All language subtitles for Spider-Noir.S01E07.WEB-DL.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,259 --> 00:00:10,136 -I'm leaving town. -I'll be damned. 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,804 It's Cat, isn't it? 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,806 I'm really happy for you. 4 00:00:13,889 --> 00:00:14,849 I know about Winston. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,016 I know you set him up, 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,309 and I know you did it for her. 7 00:00:17,393 --> 00:00:18,602 I didn't tell the boss 'cause 8 00:00:18,686 --> 00:00:19,979 he would've killed the both of you. 9 00:00:20,062 --> 00:00:23,357 Every four years, I decide who sits in that chair. 10 00:00:23,441 --> 00:00:26,277 You just move on to the next guy and expect me to go quietly? 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,695 My mutation is aging me 12 00:00:27,778 --> 00:00:29,321 at a dog's clip. 13 00:00:29,405 --> 00:00:30,573 Dr. Faber is 14 00:00:30,656 --> 00:00:33,075 -my last chance to survive. -[yelps] 15 00:00:33,159 --> 00:00:35,202 -Where am I? -[Faber] My private laboratory. 16 00:00:35,286 --> 00:00:36,954 This will all be a lot easier 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,622 if you calm down and let me do my work. 18 00:00:38,706 --> 00:00:41,459 I believe that whatever process that allowed 19 00:00:41,542 --> 00:00:43,961 the mutation to stabilize within your body 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,671 can be retrofitted 21 00:00:45,755 --> 00:00:48,257 to fully cure the other mutations. 22 00:00:48,340 --> 00:00:50,342 Oh! [gasps] 23 00:00:50,426 --> 00:00:51,552 She's quite beautiful, 24 00:00:51,635 --> 00:00:53,220 the one who told me how to find you. 25 00:00:53,304 --> 00:00:54,221 Cat. 26 00:00:54,305 --> 00:00:56,766 I'm curious to know if there are others like them. 27 00:00:56,849 --> 00:00:59,810 -My God. -These men was our comrades. 28 00:00:59,894 --> 00:01:01,562 [screams] 29 00:01:01,645 --> 00:01:03,105 [Silvermane] Nothing here for us. 30 00:01:03,189 --> 00:01:04,815 [Ogden] Would you want to be cured? 31 00:01:04,899 --> 00:01:06,567 [Ben] The Spider was never a hero. 32 00:01:06,650 --> 00:01:08,611 I only did it for the thrill. 33 00:01:08,694 --> 00:01:10,237 [Ogden] Maybe you weren't then, 34 00:01:10,321 --> 00:01:13,365 but there's still time for you to become one. 35 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 [gentle piano music playing] 36 00:01:30,216 --> 00:01:32,176 -[Cat] Flint, please. -[Flint] Stay away! 37 00:01:32,259 --> 00:01:34,345 [slams piano keys] 38 00:01:34,428 --> 00:01:35,805 [crying] 39 00:01:35,888 --> 00:01:37,848 [droning, ominous music playing] 40 00:01:44,939 --> 00:01:46,398 [playing emotional music] 41 00:01:46,482 --> 00:01:48,400 [Ben] What's left for us here? 42 00:01:48,484 --> 00:01:50,861 Ruby's gone, Flint's past helping. 43 00:01:50,945 --> 00:01:52,279 We're chasing ghosts. 44 00:01:53,697 --> 00:01:55,074 But you and I could have something. 45 00:01:55,783 --> 00:01:56,659 If I tell you... 46 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 ...do you promise you won't hurt him? 47 00:01:59,370 --> 00:02:00,746 [pounding atonal chords] 48 00:02:01,914 --> 00:02:03,916 [droning, ominous music playing] 49 00:02:07,086 --> 00:02:08,420 [door opens] 50 00:02:10,130 --> 00:02:11,257 I need a drink. 51 00:02:12,842 --> 00:02:14,176 Lo, the irony. 52 00:02:15,177 --> 00:02:18,973 A man controls the flow of alcohol for a city of seven million souls 53 00:02:19,056 --> 00:02:22,685 and yet, my throat is as dry as a camel's hole in a sandstorm. 54 00:02:23,978 --> 00:02:25,729 [Cat] What happened at the lab? 55 00:02:25,813 --> 00:02:27,273 Find anything interesting? 56 00:02:27,356 --> 00:02:28,399 [Lonnie] Yeah. 57 00:02:28,482 --> 00:02:29,817 A lot of dead soldiers. 58 00:02:29,900 --> 00:02:31,443 Some of them old friends. 59 00:02:34,780 --> 00:02:37,741 [Silvermane] The good doctor was making freaks in her basement. 60 00:02:38,450 --> 00:02:40,494 Goddamn abomination, if you ask me. 61 00:02:43,330 --> 00:02:44,832 That's all? 62 00:02:46,417 --> 00:02:49,712 She had nothing but a bunch of meat in big jars, 63 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 so we burnt the place down. 64 00:02:52,256 --> 00:02:53,883 You burned the place down? 65 00:02:53,966 --> 00:02:55,593 To the goddamn ground. 66 00:02:55,676 --> 00:02:57,261 What do you care? 67 00:03:01,390 --> 00:03:02,850 You're right. 68 00:03:02,933 --> 00:03:05,769 Why would I care about a mad scientist killing veterans? 69 00:03:05,853 --> 00:03:08,480 I'm just a pretty girl who likes to sing and dance. 70 00:03:08,564 --> 00:03:09,940 [Silvermane] Well, I often wish you were. 71 00:03:10,024 --> 00:03:12,526 No, you don't. You'd have been bored of me after six months. 72 00:03:14,737 --> 00:03:15,696 [laughs] 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,408 Another round? 74 00:03:19,491 --> 00:03:21,368 Does the king ride his sister? 75 00:03:26,040 --> 00:03:27,374 [Cat] What's the point? 76 00:03:27,458 --> 00:03:30,920 You drink the best whiskey, drive the best car, 77 00:03:31,003 --> 00:03:32,338 own the best club. 78 00:03:33,339 --> 00:03:34,757 What are you fighting for? 79 00:03:35,633 --> 00:03:37,843 The fighting is the point. 80 00:03:39,803 --> 00:03:41,931 It's what gives the whiskey its taste. 81 00:03:43,140 --> 00:03:45,059 Gives the club its danger. 82 00:03:46,060 --> 00:03:50,022 If anything, I owe the mayor a debt of gratitude. 83 00:03:50,105 --> 00:03:53,442 I'll be sure to send flowers to his grave when I bury the bastard. 84 00:03:56,278 --> 00:03:58,405 But you boys have work to do. 85 00:03:58,489 --> 00:04:00,074 With the doctor out of the picture, 86 00:04:00,157 --> 00:04:01,659 we know the score. It's the three of you 87 00:04:01,742 --> 00:04:03,243 to the mayor's one. 88 00:04:03,327 --> 00:04:06,205 So go forth and maraud. 89 00:04:06,288 --> 00:04:08,207 Make some mischief and mayhem. 90 00:04:08,290 --> 00:04:10,292 Raid the mayor's piggy bank. 91 00:04:10,376 --> 00:04:11,585 Buy voters for Hudson. 92 00:04:11,669 --> 00:04:15,464 It's time to show that prick of a politician who's really in charge. 93 00:04:15,547 --> 00:04:17,675 [dramatic music playing] 94 00:04:20,928 --> 00:04:22,805 You love it, you know you do. 95 00:04:22,888 --> 00:04:23,973 [chuckles] 96 00:04:24,515 --> 00:04:26,517 {\an8}[♪ Kirby sings "Saving Grace"] 97 00:04:33,857 --> 00:04:36,443 {\an8}♪ The colors fading from the photograph ♪ 98 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 ♪ I could tell the story ♪ 99 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 ♪ but still you wouldn't know the half ♪ 100 00:04:40,948 --> 00:04:43,659 {\an8}♪ This love was brought to life from shards of glass ♪ 101 00:04:43,742 --> 00:04:45,744 {\an8}♪ When you kiss me there's a shifting ♪ 102 00:04:45,828 --> 00:04:48,205 ♪ in the sepia tone ♪ 103 00:04:48,288 --> 00:04:51,417 {\an8}♪ Can't escape the madness, baby, magnetism ♪ 104 00:04:51,500 --> 00:04:54,753 {\an8}♪ Run away but something pulls me back into it ♪ 105 00:04:54,837 --> 00:04:57,881 {\an8}♪ Lately I've been staring at a broken mirror ♪ 106 00:04:57,965 --> 00:05:01,343 ♪ Needing someone to call my own ♪ 107 00:05:01,427 --> 00:05:04,555 ♪ Hey, lover ♪ 108 00:05:04,638 --> 00:05:07,433 {\an8}♪ I need someone to save me now ♪ 109 00:05:07,516 --> 00:05:09,685 {\an8}♪ from all the pain ♪ 110 00:05:09,768 --> 00:05:12,146 {\an8}♪ I suffer ♪ 111 00:05:12,229 --> 00:05:14,982 {\an8}♪ and the heavy world that weighs me down ♪ 112 00:05:15,065 --> 00:05:18,527 {\an8}♪ 'Cause the world ain't sweet ♪ 113 00:05:18,610 --> 00:05:20,904 {\an8}♪ It's bitter to taste ♪ 114 00:05:20,988 --> 00:05:22,281 {\an8}♪ But you could be ♪ 115 00:05:22,364 --> 00:05:25,576 ♪ my saving grace ♪♪ 116 00:05:46,930 --> 00:05:48,932 [song ends] 117 00:05:51,393 --> 00:05:53,479 -[indistinct chatter] -[telephones ringing] 118 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 [dramatic music playing] 119 00:06:04,907 --> 00:06:07,034 Dah, dah, dah, dah... 120 00:06:07,117 --> 00:06:10,746 You see, now, this... this is a nice establishment. 121 00:06:14,833 --> 00:06:18,587 Oh, no. Oh, no, it's the boys in blue. 122 00:06:18,670 --> 00:06:20,214 -Oh, no. -[electricity crackling] 123 00:06:21,757 --> 00:06:23,967 Hey, you seeing this shit? 124 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 Now, folks, 125 00:06:27,387 --> 00:06:28,889 usually I would apologize 126 00:06:28,972 --> 00:06:31,100 for such a disturbance, 127 00:06:31,183 --> 00:06:33,936 but this is most likely the greatest day 128 00:06:34,019 --> 00:06:37,439 of your pathetic and miserable little lives. 129 00:06:40,359 --> 00:06:42,653 What? No applause? 130 00:06:42,736 --> 00:06:44,238 Mm. 131 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 Are you the one in charge? 132 00:06:57,334 --> 00:06:58,794 Anybody home? 133 00:07:01,004 --> 00:07:03,924 Mr. Noble is the head of this office, 134 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 but I can help you with whatever you need. 135 00:07:06,009 --> 00:07:07,344 Mm. 136 00:07:07,427 --> 00:07:09,638 I'm sure you can, honey. 137 00:07:09,721 --> 00:07:12,141 -Hey. -Hey, relax. 138 00:07:12,933 --> 00:07:15,018 We're just getting into character. 139 00:07:15,102 --> 00:07:17,020 -Ain't that right... -Alice. 140 00:07:17,104 --> 00:07:18,981 -...Alice. -And you don't scare me. 141 00:07:19,064 --> 00:07:19,982 Well, I should. 142 00:07:20,065 --> 00:07:20,983 -Back off. -Oh. 143 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 Okay, Alice. 144 00:07:25,737 --> 00:07:28,157 Now, if you wouldn't mind showing us where the mayor keeps all his dough, 145 00:07:28,240 --> 00:07:29,950 that would be much appreciated. 146 00:07:31,577 --> 00:07:33,412 [loud, indistinct chatter] 147 00:07:33,495 --> 00:07:34,705 [bell chimes] 148 00:07:34,788 --> 00:07:37,124 [man] God, I want some free time, fellas. Let's go. 149 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 Hey, Alice, you know the deal. 150 00:07:39,042 --> 00:07:40,460 Nobody's supposed to be back... 151 00:07:40,544 --> 00:07:42,754 Don't blame Alice. This was our idea. 152 00:07:42,838 --> 00:07:45,174 [menacing music playing] 153 00:07:45,257 --> 00:07:47,176 Oh, lookee, lookee. 154 00:07:47,259 --> 00:07:50,012 You don't mind if we take some of these things, do you? 155 00:07:50,095 --> 00:07:52,472 No? Good. 156 00:07:52,556 --> 00:07:54,933 We're gonna spread the wealth to the people of New York. 157 00:07:55,017 --> 00:07:57,186 Hey, Dirk. Let's go to work. 158 00:07:58,270 --> 00:08:01,398 Oh, and, um, when you see him, 159 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 tell our illustrious friend Morris... 160 00:08:03,901 --> 00:08:07,196 tell him Silvermane sends his regards. 161 00:08:10,032 --> 00:08:11,658 Thank you very much. 162 00:08:13,577 --> 00:08:14,786 Bye-bye. 163 00:08:17,497 --> 00:08:19,249 Are you scared? 164 00:08:20,250 --> 00:08:21,627 Yes, you are. 165 00:08:21,710 --> 00:08:23,420 [cackles] 166 00:08:24,004 --> 00:08:25,631 [horn honks] 167 00:08:27,299 --> 00:08:29,968 -[knocking on door] -Come in. 168 00:08:32,054 --> 00:08:33,847 You took my boss and my business. 169 00:08:33,931 --> 00:08:35,140 What'd you forget? 170 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 I'm just messing around. 171 00:08:38,852 --> 00:08:41,313 I'm happy for both of you. Genuinely. 172 00:08:43,732 --> 00:08:45,651 -What's wrong? -Have you seen him? 173 00:08:46,735 --> 00:08:48,779 What do you... what do you mean? He's meant to be with you. 174 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 -He never showed. -What? 175 00:08:50,864 --> 00:08:52,491 It's been days. 176 00:08:53,742 --> 00:08:56,453 And you're only just now looking for him? 177 00:08:57,454 --> 00:08:58,914 Well, I don't know how it is with you, 178 00:08:58,997 --> 00:09:00,582 but when men stand me up, I don't usually go... 179 00:09:00,666 --> 00:09:02,626 Oh, God, uh, yeah. Say less. [laughs softly] 180 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 You want a drink? 181 00:09:07,631 --> 00:09:09,424 There's probably a bottle still floating around somewhere. 182 00:09:09,508 --> 00:09:10,842 No, thank you. 183 00:09:13,845 --> 00:09:15,514 When was the last time you heard from him? 184 00:09:15,597 --> 00:09:18,642 Uh, Saturday afternoon. 185 00:09:18,725 --> 00:09:21,436 He showed up with an envelope full of cash. 186 00:09:21,520 --> 00:09:23,272 -That's... -What? 187 00:09:25,649 --> 00:09:27,192 It's just, uh... 188 00:09:27,276 --> 00:09:29,361 Ben's not exactly loose with his money. 189 00:09:29,444 --> 00:09:31,196 Are you saying he's frugal? 190 00:09:31,280 --> 00:09:33,949 I'm saying it's not like him to dump a fistful of cash on my lap 191 00:09:34,032 --> 00:09:35,367 unless he really thought it through. 192 00:09:35,450 --> 00:09:38,328 Well, men get cold feet. 193 00:09:40,539 --> 00:09:41,873 No. 194 00:09:42,874 --> 00:09:45,502 No, you wouldn't be here if that's what you thought was going on. 195 00:09:46,586 --> 00:09:48,005 You're too proud for that. 196 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 So, who is it? 197 00:09:51,216 --> 00:09:52,759 Silvermane? 198 00:09:52,843 --> 00:09:54,303 Morris? 199 00:09:54,386 --> 00:09:56,763 The doctor? Stop me anytime if I'm getting warm. 200 00:09:56,847 --> 00:10:00,267 Your hand's on the stove, but I don't know any more than that. 201 00:10:05,230 --> 00:10:07,399 -[operator speaks indistinctly] -The Daily Bugle, please. 202 00:10:07,482 --> 00:10:09,067 Robbie Robertson. 203 00:10:10,319 --> 00:10:13,113 And he didn't call or leave word in any way, shape or form? 204 00:10:14,114 --> 00:10:16,491 Yes, tell him Janet called. He'll know how to reach me. 205 00:10:16,575 --> 00:10:18,702 -Okay, thanks. -[phone clatters] 206 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 [somber music playing] 207 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 -Listen, he's like a cat... -[chair scrapes loudly] 208 00:10:27,377 --> 00:10:30,213 If you hear anything, you can reach me at The Alcove. 209 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 Okay. 210 00:10:31,465 --> 00:10:33,425 -Thank you. -Sure. 211 00:10:35,218 --> 00:10:36,428 [door opens] 212 00:10:37,763 --> 00:10:38,972 [door closes] 213 00:10:41,767 --> 00:10:43,060 [exhales] 214 00:10:43,143 --> 00:10:45,145 Damn it, Ben, where are you? 215 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 Daily Bugle, please. 216 00:10:48,482 --> 00:10:50,484 -[seabirds calling] -[boat horns blow] 217 00:10:54,321 --> 00:10:56,490 -[radio playing indistinctly] -[metal creaking] 218 00:10:57,407 --> 00:11:00,994 [Ben] You know anything about spider muscles, Eamon? 219 00:11:01,078 --> 00:11:02,287 [Eamon sighs] No. 220 00:11:03,288 --> 00:11:05,207 Eh, that's because they don't have any. 221 00:11:05,707 --> 00:11:07,376 They're on a hydraulic system, 222 00:11:07,459 --> 00:11:10,754 shooting fluid to move their legs, as it were. 223 00:11:10,837 --> 00:11:14,424 Their appendages are rather like straws. 224 00:11:14,508 --> 00:11:16,426 Veritable party whistles! 225 00:11:19,930 --> 00:11:21,598 But she didn't love me. 226 00:11:21,681 --> 00:11:22,808 That's okay. 227 00:11:23,934 --> 00:11:25,602 Nobody has to love anybody. 228 00:11:25,685 --> 00:11:28,730 But to go behind my back like that? 229 00:11:28,814 --> 00:11:31,483 With the doctor. What the hell was that? 230 00:11:31,566 --> 00:11:34,027 I mean, that's worse than a betrayal, 231 00:11:34,111 --> 00:11:37,531 That's adding insult to injury. 232 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 -Mm. -[slurps drink] 233 00:11:40,367 --> 00:11:43,036 But Eamon, I digress, 234 00:11:43,120 --> 00:11:45,872 because right here in the palm of my hand, 235 00:11:45,956 --> 00:11:47,791 I hold the antidote... 236 00:11:47,874 --> 00:11:49,835 [laughs softly] ...to all of my problems. 237 00:11:49,918 --> 00:11:52,796 Yeah, well, you ain't the first one to figure that one out, pal. 238 00:11:52,879 --> 00:11:54,548 It's kind of how we stay in business. 239 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 Keep 'em coming, Eamon. 240 00:11:57,050 --> 00:11:59,136 [atmospheric music playing] 241 00:12:00,220 --> 00:12:01,471 There you go. 242 00:12:05,225 --> 00:12:07,227 [eerie music playing] 243 00:12:18,113 --> 00:12:21,450 They're using my campaign money to fund my goddamn opponent. 244 00:12:22,993 --> 00:12:26,371 Please, help-help me to understand 245 00:12:26,455 --> 00:12:27,998 how a thing like this can happen. 246 00:12:28,081 --> 00:12:30,250 I mean, it-it could be something, anything, 247 00:12:30,333 --> 00:12:33,628 a-anything that enlightens me as to how it is 248 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 that you're letting Silvermane run roughshod all over my city. 249 00:12:36,923 --> 00:12:39,509 You mean, other than the fact that he's got three guys on his side 250 00:12:39,593 --> 00:12:43,138 that can't be subdued by ordinary means? 251 00:12:43,221 --> 00:12:45,515 Two of my cops tried and got electrocuted. 252 00:12:45,599 --> 00:12:49,269 Does that enlighten you, Mayor? 253 00:12:50,854 --> 00:12:52,606 Fine. You know what? 254 00:12:52,689 --> 00:12:54,816 It's done, that's in the past. 255 00:12:54,900 --> 00:12:58,695 But what I want to know is what you plan on doing about it now. 256 00:12:58,778 --> 00:13:02,407 You're the goddamn chief of police. 257 00:13:02,491 --> 00:13:05,785 And if you can't fix this, I will find someone who can. 258 00:13:05,869 --> 00:13:07,954 Frankly, Mayor, 259 00:13:08,038 --> 00:13:10,248 I don't think you're gonna be in the position much longer 260 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 to do anything about it. 261 00:13:15,295 --> 00:13:17,088 Are you threatening me? 262 00:13:18,089 --> 00:13:20,175 Take it however you like. 263 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 But without The Spider... 264 00:13:23,553 --> 00:13:27,557 ...you're a three-legged horse running in quicksand. 265 00:13:27,641 --> 00:13:30,018 If he's such a good friend of yours, 266 00:13:30,101 --> 00:13:32,229 now's the time to ring him up. 267 00:13:32,312 --> 00:13:33,396 [groans] 268 00:13:35,065 --> 00:13:36,525 [sharp bang] 269 00:13:41,238 --> 00:13:42,614 [radio playing indistinctly] 270 00:13:42,697 --> 00:13:44,491 -Come on, come on. -[laughter] 271 00:13:44,574 --> 00:13:46,034 Oh! 272 00:13:46,117 --> 00:13:47,994 -That was intense. -That was wild. 273 00:13:48,078 --> 00:13:49,871 -How much did we get? -[hat man] At least a hundred. Maybe two. 274 00:13:49,955 --> 00:13:51,581 -[whoops] -Look at this. 275 00:13:52,541 --> 00:13:53,708 Should I even ask? 276 00:13:53,792 --> 00:13:55,919 -Nope. -Ah, you should've seen it, Eamon. 277 00:13:56,002 --> 00:13:58,213 Two of them supers were standing on the corner, 278 00:13:58,296 --> 00:13:59,381 throwing them in the air. 279 00:13:59,464 --> 00:14:00,966 [excited man] "Vote for Hudson," they're shouting. 280 00:14:01,049 --> 00:14:03,218 "Vote for Hudson." Fella, you keep chucking bills in the air, 281 00:14:03,301 --> 00:14:04,928 I'm gonna vote for the devil himself. 282 00:14:05,011 --> 00:14:06,471 [hat man] They ripped off Morris's campaign war chest, 283 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 and not a cop in sight. 284 00:14:08,014 --> 00:14:10,225 -What about The Spider? -[funny man] The Spider? 285 00:14:10,308 --> 00:14:11,601 -[laughter] -[angry man] Yeah, right. 286 00:14:11,685 --> 00:14:13,436 [funny man] Let's not hold our breath for that one. 287 00:14:13,520 --> 00:14:15,146 [laughter] 288 00:14:15,230 --> 00:14:17,315 What the hell is that supposed to mean? 289 00:14:17,399 --> 00:14:19,484 I mean, have you seen him? 290 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 He looks like my mom after ten loads of laundry. 291 00:14:21,778 --> 00:14:23,238 [angry man] I don't know what he's been up to 292 00:14:23,321 --> 00:14:25,240 for the past half a decade, but the years 293 00:14:25,323 --> 00:14:26,992 haven't been good to him, I'll tell you that much. 294 00:14:27,075 --> 00:14:28,577 [hat man] Eh, he wasn't that great to begin with. 295 00:14:28,660 --> 00:14:29,995 [angry man] Well, I didn't miss him. 296 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 [cautious man] He probably just came back to, uh, you know, 297 00:14:31,913 --> 00:14:33,540 -get his picture in the papers again. -[high-pitched ringing] 298 00:14:33,623 --> 00:14:35,125 Yeah, he never missed a photo op, that's for sure. 299 00:14:35,208 --> 00:14:37,419 That guy loves the spotlight more than Morris. 300 00:14:37,502 --> 00:14:40,005 [funny man] He may have missed the spotlight, but he didn't miss a meal. 301 00:14:40,088 --> 00:14:44,593 Maybe, maybe, maybe, maybe The Spider is a guy like anyone else. 302 00:14:44,676 --> 00:14:46,678 You ever think about that? 303 00:14:46,761 --> 00:14:48,888 You ever wonder what his problems were? 304 00:14:48,972 --> 00:14:51,433 He's swinging around burning buildings, saving people, 305 00:14:51,516 --> 00:14:54,311 do you ever think he feels the heat? 306 00:14:54,394 --> 00:14:56,229 -Or gets sad? -[smacking bar top] 307 00:14:56,313 --> 00:14:57,731 Or tired? 308 00:14:57,814 --> 00:14:59,441 Or lonely? 309 00:14:59,524 --> 00:15:01,192 [panting] 310 00:15:03,111 --> 00:15:05,030 [laughter] 311 00:15:05,113 --> 00:15:06,615 [tense music playing] 312 00:15:06,698 --> 00:15:09,159 [hat man] Geez, Eamon, where the hell'd you find this guy? 313 00:15:09,242 --> 00:15:10,493 [funny man] Oh, woe is me, 314 00:15:10,577 --> 00:15:13,997 I'm The Spider, life is so hard. 315 00:15:14,080 --> 00:15:16,333 [cautious man] Oh, look at me in my little mask. 316 00:15:16,416 --> 00:15:18,835 [funny man] Hey, Mommy, I'm a big boy Spider... 317 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 [laughter] 318 00:15:24,049 --> 00:15:26,051 ♪ ♪ 319 00:15:27,177 --> 00:15:28,720 [exhales] 320 00:15:37,729 --> 00:15:39,731 [♪ Rosemary Clooney sings "Sway"] 321 00:15:41,191 --> 00:15:43,193 [The Spider grunting] 322 00:15:53,536 --> 00:15:55,747 Hey, you're-you're The Spider. 323 00:15:55,830 --> 00:15:59,542 ♪ When marimba rhythms start to play ♪ 324 00:15:59,626 --> 00:16:03,296 -♪ dance with me, make me sway ♪ -[grunting] 325 00:16:04,297 --> 00:16:08,009 ♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 326 00:16:08,093 --> 00:16:11,304 ♪ hold me close, sway me more... 327 00:16:11,388 --> 00:16:12,514 [The Spider] You like that, huh? 328 00:16:12,597 --> 00:16:14,307 -Huh? -♪ Like a flower ♪ 329 00:16:14,391 --> 00:16:16,476 ♪ bending in the breeze ♪ 330 00:16:16,559 --> 00:16:21,106 ♪ bend with me, sway with ease ♪ 331 00:16:21,189 --> 00:16:24,609 ♪ When we dance, you have a way with me ♪ 332 00:16:24,693 --> 00:16:28,947 ♪ Stay with me, sway with me ♪ 333 00:16:29,948 --> 00:16:32,117 ♪ Other dancers may be on the floor... 334 00:16:32,200 --> 00:16:34,035 Hey! Hey! 335 00:16:34,119 --> 00:16:37,914 ♪ Dear, but my eyes will see only you ♪ 336 00:16:37,997 --> 00:16:41,793 ♪ Only you have the magic technique ♪ 337 00:16:41,876 --> 00:16:43,837 ♪ When we sway, I go... ♪ 338 00:16:43,920 --> 00:16:45,130 [grunts] 339 00:16:45,213 --> 00:16:46,256 [exhales] 340 00:16:46,339 --> 00:16:48,049 -♪ Sway me smooth, sway me now... -[announcer] They're pummeling him! 341 00:16:48,133 --> 00:16:50,218 Oh, yes, they... yes, pummeling it. 342 00:16:50,301 --> 00:16:53,972 You've got to wonder if they left something in the tank for today. 343 00:16:55,932 --> 00:16:57,267 ♪ ♪ 344 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 -[bones crack] -♪ Oh, I can hear the sound ♪ 345 00:16:59,436 --> 00:17:01,396 -♪ of violins ♪ -[The Spider] Web! 346 00:17:01,479 --> 00:17:03,773 -Web! Web! -♪ long before ♪ 347 00:17:03,857 --> 00:17:05,608 -Web! Web! Web! Web! Web! -♪ it begins ♪ 348 00:17:05,692 --> 00:17:06,943 ♪ Sway me smooth ♪ 349 00:17:07,026 --> 00:17:08,778 ♪ sway me now ♪♪ 350 00:17:10,405 --> 00:17:12,657 -[panting] -[radio playing indistinctly] 351 00:17:26,921 --> 00:17:28,757 [The Spider] Ha! Ha-cha-cha! 352 00:17:28,840 --> 00:17:30,341 [chuckles] 353 00:17:30,425 --> 00:17:32,343 Did you see that? 354 00:17:32,427 --> 00:17:34,220 They kicked him and they K'd him. 355 00:17:34,304 --> 00:17:35,847 Come on... oh! 356 00:17:37,807 --> 00:17:39,017 That one's on the house, pal. 357 00:17:39,100 --> 00:17:41,936 To the victor go the spoils, right? 358 00:17:42,020 --> 00:17:43,980 Amazing. 359 00:17:44,063 --> 00:17:46,024 -[glass thuds] -[straining] 360 00:17:48,026 --> 00:17:49,444 Oh, shit. 361 00:17:49,527 --> 00:17:51,488 What the hell are you doing? 362 00:17:51,571 --> 00:17:53,615 Janet's got me looking all over the city for you. 363 00:17:56,326 --> 00:17:58,495 I'm drinking. What's it look like? 364 00:17:58,578 --> 00:18:01,247 Come on, let's go. You shouldn't be in here like this. 365 00:18:01,331 --> 00:18:04,167 Well, you don't want The Spider here, 366 00:18:04,250 --> 00:18:06,711 they don't want The Spider, and guess what? 367 00:18:06,795 --> 00:18:09,589 I don't want The Spider anywhere. 368 00:18:09,672 --> 00:18:12,926 But do you know what? I can remedy that. 369 00:18:13,009 --> 00:18:14,886 [suspenseful music playing] 370 00:18:14,969 --> 00:18:16,304 What is that? 371 00:18:16,387 --> 00:18:20,266 It's a little concoction Faber cooked up. 372 00:18:20,350 --> 00:18:23,728 Turns supers into run-of-the-mill schmucks. 373 00:18:23,812 --> 00:18:25,522 Like these clowns. 374 00:18:29,025 --> 00:18:31,402 -What the hell are you doing? -Curing myself. 375 00:18:31,486 --> 00:18:33,071 -Oh, the hell you are. -Hey! 376 00:18:33,154 --> 00:18:35,281 -Give it back. -No. 377 00:18:35,365 --> 00:18:38,117 Give it back, Robbie, now. 378 00:18:38,201 --> 00:18:39,202 No. 379 00:18:40,328 --> 00:18:42,539 And I know that even in the state that you're in, 380 00:18:42,622 --> 00:18:45,542 if you felt right about drinking this, 381 00:18:45,625 --> 00:18:47,585 you would have taken it from me and finished it by now. 382 00:18:49,003 --> 00:18:52,173 All right. All right, all right, all right, all right. 383 00:18:53,675 --> 00:18:54,968 Let's go. 384 00:18:56,010 --> 00:18:57,929 -[bell clanging] -[seabirds calling] 385 00:18:58,012 --> 00:19:01,641 [Ben] And so, the Lady Judas 386 00:19:01,724 --> 00:19:03,476 betrayed me. 387 00:19:04,978 --> 00:19:07,063 Aw, that's a tough one, man. I'm sorry. 388 00:19:08,064 --> 00:19:09,524 [grunts softly] 389 00:19:09,607 --> 00:19:11,234 What about everyone else? 390 00:19:12,235 --> 00:19:13,862 What everyone else? 391 00:19:14,946 --> 00:19:16,865 The rest of New York. 392 00:19:17,907 --> 00:19:20,034 You fell for a woman and she didn't fall back. 393 00:19:20,118 --> 00:19:22,287 Not sure why that means that the whole city 394 00:19:22,370 --> 00:19:24,163 should lose the one guy who can help them. 395 00:19:24,247 --> 00:19:26,374 Why should I care? 396 00:19:26,457 --> 00:19:28,626 I risked my life for them for years, and... 397 00:19:29,752 --> 00:19:33,089 the second I don't do exactly what they say, 398 00:19:33,172 --> 00:19:35,008 they hate me for it. 399 00:19:35,091 --> 00:19:36,926 I never hated you for it. 400 00:19:38,595 --> 00:19:40,305 When you quit, I lost everything. 401 00:19:40,388 --> 00:19:42,181 And I never asked you to come back. 402 00:19:43,182 --> 00:19:44,767 'Cause, see, you were my friend, and I understood 403 00:19:44,851 --> 00:19:46,978 the price you were paying to be a hero. 404 00:19:48,771 --> 00:19:51,441 Maybe I had it all wrong. Maybe... 405 00:19:51,524 --> 00:19:53,484 you did it to be praised. 406 00:19:53,568 --> 00:19:55,945 Some hero. I am so impressed. 407 00:19:56,029 --> 00:19:59,908 I-I d... I didn't do it to be a hero. 408 00:19:59,991 --> 00:20:03,286 I did it because, at the time, 409 00:20:03,369 --> 00:20:06,247 it made me feel good, but it doesn't anymore, okay? 410 00:20:06,331 --> 00:20:10,793 Well, then, maybe you should think about why it made you feel good. 411 00:20:10,877 --> 00:20:12,503 And then answer this question: 412 00:20:12,587 --> 00:20:15,882 will you sleep better if you take the antidote after having done nothing 413 00:20:15,965 --> 00:20:19,719 or if you take it after you've helped cure Lonnie and Flint? 414 00:20:20,720 --> 00:20:23,097 You see, those men are soldiers, just like you. 415 00:20:23,181 --> 00:20:25,475 Men who are suffering just like you. 416 00:20:25,558 --> 00:20:26,601 [dramatic music playing] 417 00:20:26,684 --> 00:20:29,854 But unlike you, those men are gonna die. 418 00:20:31,564 --> 00:20:34,567 So, what makes you deserve this antidote any more than they do? 419 00:20:34,651 --> 00:20:37,987 And what makes your life more important than those assholes at the bar? 420 00:20:39,989 --> 00:20:42,825 There's a blood feud going on between Silvermane and Morris. 421 00:20:43,826 --> 00:20:45,161 People are gonna die. 422 00:20:46,162 --> 00:20:47,497 But I guess they're not worth saving 423 00:20:47,580 --> 00:20:51,584 because they don't make you feel good anymore. 424 00:20:54,754 --> 00:20:56,839 So, if you're gonna take this just to be the same Ben 425 00:20:56,923 --> 00:20:59,926 you've been for the past five years, then I'll be honest... 426 00:21:01,469 --> 00:21:02,971 ...I don't really want to be around for that. 427 00:21:03,763 --> 00:21:05,431 Oh, come on. 428 00:21:05,515 --> 00:21:07,850 You've been in a hole ever since Ruby died, 429 00:21:07,934 --> 00:21:09,686 and you've never stopped digging. 430 00:21:09,769 --> 00:21:12,939 {\an8}This is your chance to put that shovel down. 431 00:21:15,024 --> 00:21:17,318 You couldn't save Ruby because you didn't know. 432 00:21:18,027 --> 00:21:20,488 {\an8}This time, you have a choice. 433 00:21:21,489 --> 00:21:23,366 {\an8}You just have to make it. 434 00:21:24,450 --> 00:21:26,452 ♪ ♪ 435 00:21:32,083 --> 00:21:34,377 Here we go. 436 00:21:34,460 --> 00:21:36,379 Oh, my God, where have you been? 437 00:21:36,462 --> 00:21:38,381 -He's drunk. -And looks like shit. 438 00:21:38,464 --> 00:21:39,966 [Ben] I know. 439 00:21:40,049 --> 00:21:41,050 Wait. 440 00:21:42,176 --> 00:21:43,553 Are you yellow? 441 00:21:44,429 --> 00:21:46,973 What do you mean, "yellow"? You mean like a, like a coward? 442 00:21:47,056 --> 00:21:49,434 No, like a banana. What the hell happened to him? 443 00:21:49,517 --> 00:21:51,102 [Ben] Well you see, Janet... 444 00:21:51,686 --> 00:21:53,771 ...first, Cat double-crossed me, 445 00:21:53,855 --> 00:21:56,190 then an old man named Ogden drugged me 446 00:21:56,274 --> 00:21:59,902 and took me to see Dr. Faber, who sliced me open and cut up my guts. 447 00:21:59,986 --> 00:22:01,237 Oh, and the old man 448 00:22:01,320 --> 00:22:04,240 was actually Faber's son, but she cured him. 449 00:22:04,323 --> 00:22:06,951 [laughs] M-Made him young again. 450 00:22:07,035 --> 00:22:09,912 Then Silvermane and his goons turned up, 451 00:22:09,996 --> 00:22:12,373 I escaped, they torched the laboratory 452 00:22:12,457 --> 00:22:14,917 and I got plastered. 453 00:22:15,001 --> 00:22:16,294 And you beat up some guys in a bar. 454 00:22:16,377 --> 00:22:17,503 [Ben] And I beat up 455 00:22:17,587 --> 00:22:19,047 some guys in a bar. 456 00:22:19,881 --> 00:22:21,424 Why did Faber kidnap Ben? 457 00:22:21,507 --> 00:22:23,843 Uh, because I'm The Spider. 458 00:22:26,137 --> 00:22:27,513 [gasps] 459 00:22:27,597 --> 00:22:30,767 Oopsie-poopsie, I shouldn't have told you that. 460 00:22:30,850 --> 00:22:33,186 You already did tell me that. 461 00:22:33,269 --> 00:22:34,979 [♪ Bing Crosby singing "Nice Work If You Can Get It"] 462 00:22:35,063 --> 00:22:36,606 -[light switch clicks] -[shouts] 463 00:22:36,689 --> 00:22:38,441 ¡Ay, hijo de tu madre! 464 00:22:38,524 --> 00:22:40,193 [slurring] I'm The Spider, Janet. 465 00:22:41,444 --> 00:22:42,987 I Spider. 466 00:22:43,071 --> 00:22:45,031 ♪ Nice work if you can get it... 467 00:22:45,114 --> 00:22:46,324 -[light switch clicks] -[shouts] 468 00:22:47,325 --> 00:22:49,827 The Spider's busy, Janet. 469 00:22:49,911 --> 00:22:52,288 Can't you see that The Spider is busy? 470 00:22:53,164 --> 00:22:55,374 -[sighs] Okay. -[light switch clicks] 471 00:22:55,458 --> 00:22:57,877 ♪ Loving one who loves you ♪ 472 00:22:57,960 --> 00:22:59,837 -♪ and then taking that vow... -[typewriter clacking] 473 00:22:59,921 --> 00:23:01,422 -[light switch clicks] -[Ben grunts] 474 00:23:01,506 --> 00:23:02,673 ♪ Nice work... 475 00:23:02,757 --> 00:23:04,801 ♪ I'm your Spider ♪ 476 00:23:04,884 --> 00:23:07,136 ♪ Be my Spider ♪ 477 00:23:07,220 --> 00:23:09,180 ♪ to be real ♪♪ 478 00:23:10,306 --> 00:23:11,307 [light switch clicks] 479 00:23:13,643 --> 00:23:15,561 -[sighs] -[Ben] You knew? 480 00:23:17,271 --> 00:23:19,565 And you knew that she knew? 481 00:23:19,649 --> 00:23:21,400 What, you're gonna get mad about us keeping secrets? 482 00:23:21,484 --> 00:23:26,114 Well, maybe you should've told me that. [laughs] 483 00:23:27,240 --> 00:23:29,117 [Janet] I figured you'd worry less 484 00:23:29,200 --> 00:23:31,202 if you didn't know I knew. 485 00:23:31,285 --> 00:23:34,330 Plus, it's not like you've been very Spidery lately. 486 00:23:34,413 --> 00:23:36,374 [Ben groans softly] 487 00:23:36,457 --> 00:23:38,751 [tense music playing] 488 00:23:42,171 --> 00:23:44,006 What's that for? 489 00:23:45,800 --> 00:23:47,593 [horn honking] 490 00:23:48,594 --> 00:23:50,847 ♪ ♪ 491 00:23:54,851 --> 00:23:56,352 [soft sigh] 492 00:23:57,937 --> 00:24:00,439 You were wearing this the first time I saw you. 493 00:24:01,941 --> 00:24:03,776 Can't believe you remember that. 494 00:24:05,403 --> 00:24:07,155 I remember a lot of things. 495 00:24:07,238 --> 00:24:09,991 Well, do you remember how shy you were at first? 496 00:24:10,074 --> 00:24:12,368 How it took you a year just to say hello to me? 497 00:24:12,451 --> 00:24:14,328 Oh, I wasn't shy. 498 00:24:14,412 --> 00:24:15,830 I was scared. 499 00:24:15,913 --> 00:24:17,707 [dramatic music playing] 500 00:24:17,790 --> 00:24:21,335 There wasn't a single German in the war who scared me as much as you did. 501 00:24:21,419 --> 00:24:22,962 [laughs] 502 00:24:23,045 --> 00:24:25,631 -That's ridiculous. -No, it's the truth. 503 00:24:25,715 --> 00:24:28,509 Before you, I didn't think women like you even existed. 504 00:24:30,261 --> 00:24:31,804 Tell me more. 505 00:24:31,888 --> 00:24:32,889 Ah... 506 00:24:35,099 --> 00:24:36,517 I don't know. 507 00:24:38,519 --> 00:24:40,771 You know, beautiful women, you see them around. 508 00:24:40,855 --> 00:24:43,774 Smart women, too. Tough ones. 509 00:24:43,858 --> 00:24:45,401 Talented ones. 510 00:24:45,484 --> 00:24:48,321 Classy, sexy, funny. 511 00:24:48,404 --> 00:24:49,989 Confident. 512 00:24:50,072 --> 00:24:51,490 Determined. 513 00:24:53,701 --> 00:24:56,037 But all of it all at once? It... 514 00:24:57,038 --> 00:24:59,749 I didn't think that would ever happen. 515 00:24:59,832 --> 00:25:01,250 And then there you were. 516 00:25:02,126 --> 00:25:04,462 And then, for you to pick me out of all the men in the world... 517 00:25:05,546 --> 00:25:09,300 ...for you to see something in me that I couldn't even see in myself, I... 518 00:25:09,383 --> 00:25:11,886 And do you know why I let you in? 519 00:25:14,847 --> 00:25:16,098 I don't know. 520 00:25:16,182 --> 00:25:17,308 Because... 521 00:25:17,391 --> 00:25:20,019 anyone could see the good in me. 522 00:25:21,020 --> 00:25:24,065 But you knew I could also be mean, 523 00:25:24,148 --> 00:25:27,235 and angry and cold. 524 00:25:27,318 --> 00:25:30,279 You loved me at my worst, 525 00:25:30,363 --> 00:25:33,074 and you pushed me to be better. 526 00:25:34,867 --> 00:25:36,244 I love you. 527 00:25:36,327 --> 00:25:38,955 Why can't you get that through your head? 528 00:25:39,956 --> 00:25:41,374 Don't you get it? 529 00:25:43,000 --> 00:25:44,418 I do believe you. 530 00:25:45,419 --> 00:25:47,421 But there's no coming back from this. 531 00:25:47,505 --> 00:25:50,758 You can't touch the Sun and then come back down to Earth again. 532 00:25:51,759 --> 00:25:52,969 This life, uh... 533 00:25:54,053 --> 00:25:55,304 ...it's got no taste now. 534 00:25:55,388 --> 00:25:57,056 It's got no feel. 535 00:25:57,139 --> 00:26:00,476 -Without you... -But I'm right here. 536 00:26:00,559 --> 00:26:02,103 I'm standing right in front of you. 537 00:26:02,186 --> 00:26:03,521 And I'm long gone. 538 00:26:03,604 --> 00:26:05,314 We went to the doctor's lab. 539 00:26:06,315 --> 00:26:07,775 We saw the truth. 540 00:26:08,776 --> 00:26:10,403 There's no way out. There was never gonna be a way out. 541 00:26:10,486 --> 00:26:11,654 You don't know that. 542 00:26:12,697 --> 00:26:14,532 -Listen, you... -Stop. 543 00:26:14,615 --> 00:26:16,284 I don't care if I die. 544 00:26:16,367 --> 00:26:19,036 -[crying] No... -That's not what hurt me. 545 00:26:19,120 --> 00:26:21,163 What hurt me is that you couldn't even wait 546 00:26:21,247 --> 00:26:24,500 for the dirt to hit my casket before you went off with that private dick. 547 00:26:26,002 --> 00:26:27,420 You took him to the old theater. 548 00:26:27,503 --> 00:26:28,713 [Cat sniffles] 549 00:26:29,547 --> 00:26:31,757 Where I saw you for the very first time. 550 00:26:32,383 --> 00:26:33,884 Wearing this very dress. 551 00:26:35,177 --> 00:26:36,470 Yeah. 552 00:26:42,518 --> 00:26:44,854 [melancholy music playing] 553 00:26:44,937 --> 00:26:47,565 I ain't gonna tell Silvermane. 554 00:26:47,648 --> 00:26:48,983 But he's smart. 555 00:26:49,066 --> 00:26:51,444 He's gonna find out what you did eventually. 556 00:26:52,903 --> 00:26:54,989 And I can't protect you when I'm dead. 557 00:27:00,870 --> 00:27:02,079 [door opens] 558 00:27:03,706 --> 00:27:04,915 [door closes] 559 00:27:06,917 --> 00:27:09,837 [Ben] I'll have to stick them all. 560 00:27:09,920 --> 00:27:12,923 Once they're free and clear, it'll be my turn. 561 00:27:13,007 --> 00:27:14,133 Well, that's a plan. 562 00:27:14,216 --> 00:27:15,801 Yeah, a terrible plan. 563 00:27:15,885 --> 00:27:18,220 Thanks for the confidence. I think it's a great plan. 564 00:27:18,304 --> 00:27:19,930 Well, what do you want us to say? 565 00:27:20,014 --> 00:27:23,476 Nothing. I just want you to know that this is the end of the story. 566 00:27:24,477 --> 00:27:26,228 No more sick veterans, 567 00:27:26,312 --> 00:27:28,189 no more suffering... 568 00:27:31,192 --> 00:27:32,860 ...no more Spider. 569 00:27:37,573 --> 00:27:38,783 You've thought this over? 570 00:27:41,660 --> 00:27:44,246 For a long time. 571 00:27:45,831 --> 00:27:47,291 You're a good man, Ben Reilly. 572 00:27:47,375 --> 00:27:49,126 -Ha. -You are. 573 00:27:49,210 --> 00:27:51,212 Look at you, you're helping people again. 574 00:27:51,295 --> 00:27:53,464 That's not why I'm doing it. 575 00:27:53,547 --> 00:27:55,007 Then why are you? 576 00:27:57,843 --> 00:28:00,513 Because with no power 577 00:28:00,596 --> 00:28:02,390 comes no responsibility. 578 00:28:02,473 --> 00:28:03,599 [reporter over radio] Ladies and gentlemen, 579 00:28:03,682 --> 00:28:05,184 we have more breaking news to report. 580 00:28:05,267 --> 00:28:07,978 We have just learned that the Silvermane gang is still at it, 581 00:28:08,062 --> 00:28:10,481 this time in Harlem, where they've been seen pillaging 582 00:28:10,564 --> 00:28:13,651 a police warehouse, stealing back all the confiscated hooch 583 00:28:13,734 --> 00:28:16,070 from Morris's big sting operation, 584 00:28:16,153 --> 00:28:18,447 and the cops are standing around doing nothing. 585 00:28:18,531 --> 00:28:20,991 Who's in charge of the city, Mr. Morris? 586 00:28:21,075 --> 00:28:22,743 -[reporter continues indistinctly] -Harlem. 587 00:28:23,369 --> 00:28:25,287 Say, do me a favor. 588 00:28:25,371 --> 00:28:29,458 Just let me talk to him before you swoop in and make it a fight. 589 00:28:29,542 --> 00:28:32,628 You think I want to fight? Look at me. Wrong. 590 00:28:35,673 --> 00:28:38,634 [Pudge] Take a bottle on your way out, and vote for Hudson. 591 00:28:40,302 --> 00:28:41,971 -Vote for Hudson. -From Silvermane. 592 00:28:42,054 --> 00:28:43,389 [Pudge] Vote for Hudson. 593 00:28:43,472 --> 00:28:44,849 Hey, vote for Hudson. 594 00:28:44,932 --> 00:28:46,350 [man whistles] 595 00:28:46,434 --> 00:28:48,144 -Okay, sure. -Vote for Hudson. 596 00:28:48,227 --> 00:28:49,520 Thanks, man. 597 00:28:49,603 --> 00:28:50,896 -Hi. -You're welcome. 598 00:28:50,980 --> 00:28:52,440 -From Silvermane. -Oh, what, are you a child? 599 00:28:52,523 --> 00:28:54,150 Take it. Take it. 600 00:28:54,233 --> 00:28:56,110 Go. Go, yeah. 601 00:28:56,193 --> 00:28:57,820 Just get out of here. 602 00:28:57,903 --> 00:28:58,946 Lonnie. 603 00:28:59,780 --> 00:29:01,907 -I just want to talk. -Save your breath. 604 00:29:01,991 --> 00:29:04,535 I've picked my side. This is how it is now. 605 00:29:05,536 --> 00:29:06,662 [Robbie] But why? 606 00:29:06,745 --> 00:29:08,164 What are you getting from all this? 607 00:29:09,373 --> 00:29:12,126 A soft bed, hot meals. 608 00:29:12,209 --> 00:29:14,336 More than I've had in a long time. 609 00:29:14,420 --> 00:29:16,755 And since I ain't got much of that left, 610 00:29:16,839 --> 00:29:18,799 I'm gonna enjoy whatever it is I do have. 611 00:29:18,883 --> 00:29:20,801 Come on, Lonnie. 612 00:29:20,885 --> 00:29:22,928 Come on, man, I know you better than this, brother. 613 00:29:24,263 --> 00:29:25,598 -This ain't... -Back off! 614 00:29:25,681 --> 00:29:26,891 [tense music playing] 615 00:29:28,184 --> 00:29:29,894 Whatever your angle is, 616 00:29:29,977 --> 00:29:30,811 I... 617 00:29:30,895 --> 00:29:31,812 [grunts] 618 00:29:32,813 --> 00:29:34,982 [men gasping] 619 00:29:35,065 --> 00:29:38,110 [The Spider] Lonnie, Robbie's just trying to help you. 620 00:29:38,194 --> 00:29:40,237 I'm trying to help you, too. 621 00:29:40,321 --> 00:29:42,490 This doesn't have to be a fight. 622 00:29:42,573 --> 00:29:44,700 Well, it's gonna be. 623 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 [The Spider] Okay, not the response I was looking for. 624 00:29:49,288 --> 00:29:51,207 [exciting music playing] 625 00:29:55,044 --> 00:29:57,004 -[The Spider grunts] -[bottles clattering] 626 00:29:58,214 --> 00:29:59,590 [shouts] 627 00:30:05,888 --> 00:30:07,181 [The Spider] You trying to hurt me? 628 00:30:07,264 --> 00:30:09,183 You should know I live for the pain. 629 00:30:09,266 --> 00:30:10,476 I eat it up. 630 00:30:15,189 --> 00:30:17,191 [panting] 631 00:30:33,415 --> 00:30:34,917 [The Spider] Uh-oh. 632 00:30:40,339 --> 00:30:41,799 [shouts] 633 00:30:41,882 --> 00:30:43,884 -Whoa! -[grunts] 634 00:30:43,968 --> 00:30:45,970 [The Spider groans] 635 00:30:46,053 --> 00:30:47,972 [suspenseful music playing] 636 00:30:48,055 --> 00:30:50,057 [panting] 637 00:30:52,768 --> 00:30:53,978 [grunts] 638 00:31:04,572 --> 00:31:06,407 You should've just let me be. 639 00:31:08,409 --> 00:31:11,161 [screaming] 640 00:31:13,539 --> 00:31:15,165 Hey. Hey. 641 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 Reilly? Hey. 642 00:31:23,424 --> 00:31:24,675 [The Spider] Where am I? 643 00:31:24,758 --> 00:31:26,302 [grunts] 644 00:31:29,096 --> 00:31:31,098 -[dramatic music playing] -[cop] Are you seeing this? 645 00:31:34,768 --> 00:31:36,312 You're not so tough now, are you? 646 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 [The Spider] Oh, no, no. No, not now. 647 00:31:45,946 --> 00:31:47,489 Come on, come on. 648 00:31:50,576 --> 00:31:52,328 -[shouting] -[grunting] 649 00:31:55,247 --> 00:31:56,832 [rousing music playing] 650 00:31:58,208 --> 00:31:59,627 -[horn honks] -[shouts] 651 00:31:59,710 --> 00:32:01,629 [tires screech] 652 00:32:01,712 --> 00:32:03,339 -[horn honks] -Get in. 653 00:32:03,422 --> 00:32:05,299 -[man] Stop them! Don't let them get out! -Come on. Let's go, let's go, 654 00:32:05,382 --> 00:32:07,176 let's go, let's go. 655 00:32:08,552 --> 00:32:09,970 [tires screech] 656 00:32:10,971 --> 00:32:12,389 Hey! 657 00:32:13,432 --> 00:32:14,767 [gunshots] 658 00:32:17,561 --> 00:32:18,979 My car! 659 00:32:26,904 --> 00:32:29,281 Want to know why I'm helping you out? 660 00:32:29,365 --> 00:32:30,699 Mm-hmm. 661 00:32:30,783 --> 00:32:32,034 I owed you one. 662 00:32:33,035 --> 00:32:34,453 Now we're even. 663 00:32:34,536 --> 00:32:36,538 [gentle music playing] 664 00:32:37,581 --> 00:32:39,083 What about him? 665 00:32:40,084 --> 00:32:43,045 [scoffs] We don't have time to get into all that. 666 00:32:43,128 --> 00:32:45,464 We got to ditch the car and get him somewhere safe. 667 00:32:46,090 --> 00:32:47,925 We'll take him back to my place. 668 00:32:50,010 --> 00:32:52,012 [languid music playing] 669 00:32:54,598 --> 00:32:56,350 [groaning] 670 00:33:04,066 --> 00:33:05,234 [sighs] 671 00:33:06,235 --> 00:33:08,237 -[bones crack] -[The Spider moans softly] 672 00:33:12,032 --> 00:33:13,617 Shouldn't we get him a doctor? 673 00:33:13,701 --> 00:33:14,827 [bones crack] 674 00:33:14,910 --> 00:33:16,537 Or a priest? 675 00:33:16,620 --> 00:33:17,955 Nah. 676 00:33:18,038 --> 00:33:19,581 He just needs to rest. 677 00:33:21,834 --> 00:33:23,419 [The Spider grunts, sputters] 678 00:33:24,336 --> 00:33:26,130 Oh, no, are we still fighting? 679 00:33:26,213 --> 00:33:28,090 Nah. We're good. 680 00:33:28,674 --> 00:33:30,175 [The Spider grunts softly] What-what's happening? 681 00:33:30,259 --> 00:33:32,469 We are at my place. 682 00:33:32,553 --> 00:33:34,972 You need to rest. 683 00:33:35,055 --> 00:33:36,557 [The Spider] I-I can't. 684 00:33:36,640 --> 00:33:38,642 I need to rest. 685 00:33:38,726 --> 00:33:40,519 [exhaling] 686 00:33:40,602 --> 00:33:41,812 Who is he? 687 00:33:43,272 --> 00:33:45,816 ♪ ♪ 688 00:33:45,899 --> 00:33:48,068 He's just a guy. 689 00:33:48,152 --> 00:33:50,279 Why'd he do it? 690 00:33:50,362 --> 00:33:52,531 Why'd he risk his life trying to help me? 691 00:33:53,991 --> 00:33:55,951 He was trying to save me. 692 00:33:56,034 --> 00:33:57,453 I almost killed him. 693 00:33:58,370 --> 00:34:02,082 Because, despite what he wants everyone to believe... 694 00:34:03,208 --> 00:34:05,002 ...he's a good person. 695 00:34:05,085 --> 00:34:06,587 [The Spider snoring] 696 00:34:10,382 --> 00:34:12,384 -[sinister music playing] -[indistinct chatter] 697 00:34:18,640 --> 00:34:21,059 -The hell is that? -I don't know. 698 00:34:22,144 --> 00:34:24,146 But I know who's gonna want to know. 699 00:34:26,982 --> 00:34:28,984 ♪ ♪ 700 00:34:30,611 --> 00:34:32,613 Son of a bitch. 701 00:34:35,699 --> 00:34:37,201 Ah, shit. 702 00:34:39,161 --> 00:34:40,621 -[knocking on door] -[receptionist] Mr. Mayor? 703 00:34:40,704 --> 00:34:42,122 The police chief is on his way. 704 00:34:42,206 --> 00:34:43,540 -[sighs] -He's got news. 705 00:34:43,624 --> 00:34:45,125 Who cares? 706 00:34:47,503 --> 00:34:49,129 -[The Spider snoring] -[Robbie] So, 707 00:34:49,213 --> 00:34:50,798 where you gonna go? 708 00:34:51,799 --> 00:34:53,342 I don't know. 709 00:34:53,425 --> 00:34:54,885 [laughs softly] 710 00:34:54,968 --> 00:34:56,887 My mom's always wanted to see Niagara Falls. 711 00:34:57,805 --> 00:34:59,139 Sounds as good a place as any. 712 00:34:59,223 --> 00:35:00,849 -Mm-hmm. -You like maple syrup? 713 00:35:00,933 --> 00:35:02,726 -As much as the next guy. -[chuckles] 714 00:35:02,810 --> 00:35:04,561 [Robbie] Yeah... [exhales] 715 00:35:05,854 --> 00:35:07,272 So, listen, um, 716 00:35:07,356 --> 00:35:09,566 -I wish I could do more... -I'm good. 717 00:35:11,068 --> 00:35:12,778 -[laughs] -Yes, you are. 718 00:35:17,574 --> 00:35:18,700 We're good. 719 00:35:18,784 --> 00:35:20,118 [emotional music playing] 720 00:35:20,202 --> 00:35:21,870 Everything you done for me... 721 00:35:22,955 --> 00:35:24,790 ...not a lot of guys would've went through the trouble. 722 00:35:26,333 --> 00:35:28,877 And everything you did to get your job back at the Bugle? 723 00:35:29,878 --> 00:35:31,755 I hope they understand what you're worth. 724 00:35:33,465 --> 00:35:36,009 This city needs men like you 725 00:35:36,093 --> 00:35:38,011 just as much as it needs a guy like him. 726 00:35:40,931 --> 00:35:42,349 Brother. 727 00:35:43,642 --> 00:35:45,060 My man. 728 00:35:53,819 --> 00:35:55,529 [door closes] 729 00:35:55,612 --> 00:35:57,531 [horns honking] 730 00:35:57,614 --> 00:35:59,616 ♪ ♪ 731 00:36:24,850 --> 00:36:26,852 ♪ ♪ 732 00:36:32,107 --> 00:36:34,026 [indistinct chatter] 733 00:36:34,109 --> 00:36:35,444 [Morris] When? 734 00:36:35,527 --> 00:36:37,362 [McNamara] A few hours ago. 735 00:36:37,446 --> 00:36:38,572 Which one? 736 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 Lonnie Lincoln. 737 00:36:41,033 --> 00:36:42,409 [Silvermane] Is this true? 738 00:36:42,492 --> 00:36:44,661 -We lost Lonnie? -[Perry] That's right. 739 00:36:44,745 --> 00:36:47,080 We seen it with our own four eyes. 740 00:36:47,873 --> 00:36:48,999 How? 741 00:36:49,625 --> 00:36:52,419 The Spider showed up out of nowhere. 742 00:36:52,502 --> 00:36:54,004 -The Spider was there? -The Spider? 743 00:36:54,087 --> 00:36:56,840 Lonnie was gonna kill him dead until that reporter jumped in 744 00:36:56,924 --> 00:36:58,216 and jabbed him with something. 745 00:36:58,300 --> 00:36:59,760 [tense music playing] 746 00:36:59,843 --> 00:37:01,803 -Jabbed him with what? -Ah... 747 00:37:02,888 --> 00:37:06,141 Have some goddamn specificity when you talk to me. 748 00:37:07,768 --> 00:37:09,519 He stuck him with one of these. 749 00:37:10,938 --> 00:37:12,564 Right in the eye. 750 00:37:12,648 --> 00:37:15,275 Whatever it is, it brought the big fella down. 751 00:37:15,359 --> 00:37:18,195 Had him on his hands and knees, sobbing like a baby. 752 00:37:18,278 --> 00:37:21,490 Raze out the written troubles of the brain, 753 00:37:21,573 --> 00:37:24,618 and with some sweet oblivious antidote... 754 00:37:26,244 --> 00:37:28,664 ...cleanse the stuffed bosom 755 00:37:28,747 --> 00:37:31,500 of that perilous stuff 756 00:37:31,583 --> 00:37:34,002 which weighs upon the heart. 757 00:37:36,213 --> 00:37:39,633 Looks like the good doctor wasn't so crazy after all. 758 00:37:39,716 --> 00:37:43,136 So, Faber managed to give some of that stuff to The Spider. 759 00:37:43,220 --> 00:37:45,430 Well, what are we gonna do, boss? 760 00:37:45,514 --> 00:37:47,808 ♪ ♪ 761 00:37:47,891 --> 00:37:49,267 What are you thinking? 762 00:37:49,351 --> 00:37:51,520 I'll tell you what we're gonna do. 763 00:37:51,603 --> 00:37:54,481 We are gonna find The Spider. 764 00:37:54,564 --> 00:37:56,566 -Get me Ben Reilly. -Get me Ben Reilly. 765 00:37:59,236 --> 00:38:01,238 [dramatic music playing] 766 00:38:31,643 --> 00:38:33,645 ♪ ♪ 767 00:39:03,467 --> 00:39:05,469 ♪ ♪ 768 00:39:17,022 --> 00:39:19,024 [tense music playing] 769 00:39:48,762 --> 00:39:50,764 ♪ ♪ 55103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.