Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,049
[mysterious music playing]
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,884
[Robbie] Hi, this is
Robbie Robertson calling.
3
00:00:08,968 --> 00:00:11,053
[secretary] Mr. Robertson,
you're never getting your old job back.
4
00:00:11,137 --> 00:00:12,847
I'm onto something truly sensational!
5
00:00:12,930 --> 00:00:17,768
Three POWs from the same camp
with super abilities isn't a coincidence.
6
00:00:17,852 --> 00:00:20,521
[Cat] The only thing
Silvermane gets off on is power.
7
00:00:20,604 --> 00:00:21,480
If he gave it to me...
8
00:00:22,314 --> 00:00:23,566
...then he can take it all away.
9
00:00:23,649 --> 00:00:25,276
They did something
to you all, didn't they?
10
00:00:25,359 --> 00:00:28,362
All I know is that once it starts,
it gets worse fast.
11
00:00:28,446 --> 00:00:30,197
But you should talk to Doc Faber.
12
00:00:30,281 --> 00:00:32,450
She can explain what's going on
a whole lot better than I can.
13
00:00:32,533 --> 00:00:34,910
[aide] One of those super freaks
is tearing up the Diamond District.
14
00:00:34,994 --> 00:00:36,287
The Spider is there.
15
00:00:36,370 --> 00:00:37,913
[both grunting]
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,498
Who the hell is this guy?
17
00:00:39,582 --> 00:00:41,000
[Leyden groaning]
18
00:00:41,083 --> 00:00:42,960
[crowd cheering]
19
00:00:43,043 --> 00:00:45,337
-Me and The Spider have teamed up...
-[The Spider] Not-not a team.
20
00:00:45,421 --> 00:00:47,757
-...to save this city!
-Not a team. No, not a team.
21
00:00:47,840 --> 00:00:51,594
Every four years,
I decide who sits in your chair.
22
00:00:51,677 --> 00:00:53,429
I'm not backing down.
23
00:00:54,013 --> 00:00:54,972
[Ben gasps]
24
00:00:57,433 --> 00:00:58,642
[gasps]
25
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
Nice to meet you, Mr. Spider.
26
00:01:06,692 --> 00:01:08,694
[♪ Billie Holiday sings
"You Turned the Tables on Me"]
27
00:01:16,118 --> 00:01:18,370
♪ You turned the tables ♪
28
00:01:18,454 --> 00:01:21,707
-♪ on me ♪
-Hey, come on.
29
00:01:21,791 --> 00:01:23,542
-Hey.
-[car horn honking]
30
00:01:23,626 --> 00:01:25,795
♪ And now I'm falling for you ♪
31
00:01:25,878 --> 00:01:28,672
[driver] Hey, lady, what's your hurry?
32
00:01:28,756 --> 00:01:32,468
♪ You turned the tables on me ♪
33
00:01:34,553 --> 00:01:36,597
♪ I can't believe ♪
34
00:01:36,680 --> 00:01:39,058
-♪ that it's true ♪
-[Ben] Here, here, let me get the door.
35
00:01:39,141 --> 00:01:40,851
After you.
36
00:01:40,935 --> 00:01:42,520
♪ I always thought ♪
37
00:01:42,603 --> 00:01:45,523
♪ when you brought the lovely present...
38
00:01:45,606 --> 00:01:46,982
So...
39
00:01:48,067 --> 00:01:49,401
So, yourself.
40
00:01:49,485 --> 00:01:51,487
[waitress] We're about
to turn over the pies.
41
00:01:51,570 --> 00:01:53,864
This one's on the house.
42
00:01:53,948 --> 00:01:56,116
What, more of a blueberry guy?
43
00:01:56,700 --> 00:02:00,162
No, there's just not a lot of free stuff
going around these days.
44
00:02:00,246 --> 00:02:01,497
Thank you.
45
00:02:01,580 --> 00:02:02,998
Very kind.
46
00:02:04,583 --> 00:02:05,793
♪ You let me fall...
47
00:02:05,876 --> 00:02:08,045
I'm waiting, you know.
48
00:02:08,629 --> 00:02:10,923
You already know how it ends.
49
00:02:11,006 --> 00:02:14,093
Well, then start from the beginning.
50
00:02:15,678 --> 00:02:17,596
[adventurous music playing]
51
00:02:17,680 --> 00:02:18,639
-[explosion]
-[gunfire]
52
00:02:18,722 --> 00:02:22,935
[Ben] We were sent to liberate
a small town in Eastern France.
53
00:02:23,435 --> 00:02:26,438
The Germans weren't so keen
on giving it up.
54
00:02:26,522 --> 00:02:27,606
[click]
55
00:02:29,692 --> 00:02:31,277
[indistinct shouting]
56
00:02:37,366 --> 00:02:38,242
[soldier] Move, move, move!
57
00:02:41,745 --> 00:02:43,747
[German soldier] Scheiße. [screams]
58
00:02:45,124 --> 00:02:46,542
Charge!
59
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
[soldiers yelling]
60
00:02:49,295 --> 00:02:52,006
-[bayonet slices]
-[body thuds]
61
00:02:53,424 --> 00:02:55,301
-[Ben grunts]
-[soldiers shouting indistinctly]
62
00:03:00,556 --> 00:03:04,059
[grunting]
63
00:03:17,573 --> 00:03:19,158
[gun clicks empty]
64
00:03:19,241 --> 00:03:20,242
[soldier speaks German]
65
00:03:25,331 --> 00:03:28,375
[straining]
66
00:03:31,545 --> 00:03:33,547
[yelling]
67
00:03:34,840 --> 00:03:36,675
Jones. Jones!
68
00:03:37,259 --> 00:03:38,719
Get 'em out!
69
00:03:38,802 --> 00:03:39,929
-Get 'em out.
-[man] Please.
70
00:03:40,012 --> 00:03:41,889
-Private, follow me.
-Yes, sir.
71
00:03:42,556 --> 00:03:43,933
[Jones] Move.
72
00:03:44,016 --> 00:03:45,017
Let's go.
73
00:03:45,100 --> 00:03:47,353
[Ben] If I was the one who had been shot,
74
00:03:47,436 --> 00:03:49,313
and I almost was,
75
00:03:49,396 --> 00:03:52,942
none of this would have happened to me.
76
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
I think about that a lot.
77
00:03:54,944 --> 00:03:57,446
[vocal jazz playing faintly]
78
00:04:06,038 --> 00:04:09,416
Private Smith and I pressed deeper
into the compound.
79
00:04:10,459 --> 00:04:11,752
[POWs groaning]
80
00:04:14,129 --> 00:04:15,381
Jesus.
81
00:04:15,464 --> 00:04:16,715
Let's get 'em out of here.
82
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
[POW] Help me.
83
00:04:19,510 --> 00:04:21,512
[unsettling music playing]
84
00:04:30,854 --> 00:04:31,814
[wheezes]
85
00:04:34,191 --> 00:04:35,651
[POW hisses]
86
00:04:35,734 --> 00:04:36,902
[snake hisses]
87
00:04:45,494 --> 00:04:46,787
You okay, pal?
88
00:04:46,870 --> 00:04:48,706
I'm gonna get you out of here.
89
00:04:51,041 --> 00:04:51,917
[gasps]
90
00:04:52,001 --> 00:04:53,377
[snarls, screeches]
91
00:04:53,460 --> 00:04:56,171
[Ben screaming]
92
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
Are you okay?
93
00:05:00,467 --> 00:05:03,387
-Reilly.
-[groaning]
94
00:05:04,388 --> 00:05:05,723
[distorted] Are you okay?
95
00:05:05,806 --> 00:05:07,766
Sarge, Sarge!
96
00:05:08,767 --> 00:05:10,894
[spider chittering]
97
00:05:19,820 --> 00:05:21,530
Sarge!
98
00:05:21,613 --> 00:05:23,157
-What do we do?
-Burn it.
99
00:05:23,240 --> 00:05:24,324
Burn it all.
100
00:05:24,408 --> 00:05:26,410
[indistinct chatter]
101
00:05:30,080 --> 00:05:31,457
[photographer] Ready.
102
00:05:35,044 --> 00:05:36,170
Ready.
103
00:05:37,463 --> 00:05:40,924
One, two, three.
104
00:05:45,137 --> 00:05:47,139
{\an8}[♪ Kirby sings "Saving Grace"]
105
00:05:54,480 --> 00:05:57,066
{\an8}♪ The colors fading from the photograph ♪
106
00:05:57,149 --> 00:05:58,817
♪ I could tell the story ♪
107
00:05:58,901 --> 00:06:01,487
♪ but still you wouldn't know the half ♪
108
00:06:01,570 --> 00:06:04,281
{\an8}♪ This love was brought to life
from shards of glass ♪
109
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
{\an8}♪ When you kiss me there's a shifting ♪
110
00:06:06,450 --> 00:06:08,827
♪ in the sepia tone ♪
111
00:06:08,911 --> 00:06:12,039
{\an8}♪ Can't escape the madness,
baby, magnetism ♪
112
00:06:12,122 --> 00:06:15,375
{\an8}♪ Run away but something
pulls me back into it ♪
113
00:06:15,459 --> 00:06:18,504
{\an8}♪ Lately I've been staring
at a broken mirror ♪
114
00:06:18,587 --> 00:06:21,965
♪ Needing someone to call my own ♪
115
00:06:22,049 --> 00:06:25,177
♪ Hey, lover ♪
116
00:06:25,260 --> 00:06:28,055
{\an8}♪ I need someone to save me now ♪
117
00:06:28,138 --> 00:06:30,307
{\an8}♪ from all the pain ♪
118
00:06:30,390 --> 00:06:32,768
{\an8}♪ I suffer ♪
119
00:06:32,851 --> 00:06:35,604
{\an8}♪ and the heavy world
that weighs me down ♪
120
00:06:35,687 --> 00:06:39,149
{\an8}♪ 'Cause the world ain't sweet ♪
121
00:06:39,233 --> 00:06:41,527
{\an8}♪ It's bitter to taste ♪
122
00:06:41,610 --> 00:06:42,903
{\an8}♪ But you could be ♪
123
00:06:42,986 --> 00:06:46,198
♪ my saving grace ♪♪
124
00:07:07,553 --> 00:07:09,555
[song ends]
125
00:07:12,432 --> 00:07:14,017
And that was it?
126
00:07:14,101 --> 00:07:15,185
After that you were...?
127
00:07:15,269 --> 00:07:17,271
[vocal jazz playing faintly]
128
00:07:20,566 --> 00:07:21,775
Yes.
129
00:07:23,569 --> 00:07:29,116
It took some time at first just to relearn
how to be more human again.
130
00:07:30,117 --> 00:07:33,162
Believe it or not, I went to the movies,
I watched the actors,
131
00:07:33,245 --> 00:07:38,458
I studied the way they spoke,
the way they moved.
132
00:07:41,837 --> 00:07:44,840
The arachnid genes are still in me.
133
00:07:44,923 --> 00:07:50,971
The tics, the... thoughts, impulses.
134
00:07:52,097 --> 00:07:55,184
But I manage to suppress them.
135
00:07:56,977 --> 00:07:58,645
Most of the time.
136
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
You once told me you were a coward.
137
00:08:03,775 --> 00:08:06,028
And to think I almost believed you.
138
00:08:06,778 --> 00:08:08,906
[dramatic music playing]
139
00:08:10,282 --> 00:08:13,994
If Flint was there, his powers
must have come from the same place.
140
00:08:14,077 --> 00:08:16,330
Hard to think otherwise.
141
00:08:16,413 --> 00:08:17,998
Is that the real reason you took the case?
142
00:08:18,081 --> 00:08:18,999
Yes.
143
00:08:19,082 --> 00:08:23,921
In part, but, yes, I-I did it because
I wanted to learn something from Flint.
144
00:08:24,004 --> 00:08:29,426
If something gave both of us these powers,
maybe something could take 'em back.
145
00:08:29,509 --> 00:08:31,970
Would you really want that?
146
00:08:32,054 --> 00:08:33,597
Lose all your powers?
147
00:08:33,680 --> 00:08:37,392
Go back to being just... Ben Reilly?
148
00:08:37,476 --> 00:08:38,560
[chuckles wryly]
149
00:08:39,603 --> 00:08:42,648
Since Ruby died,
that's all I've thought about.
150
00:08:42,731 --> 00:08:46,401
Being just Ben Reilly.
151
00:08:49,321 --> 00:08:50,948
More coffee?
152
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
[lighthearted music playing]
153
00:08:53,116 --> 00:08:55,118
[busy chatter]
154
00:09:00,624 --> 00:09:02,668
Thank you, Thelma.
155
00:09:04,336 --> 00:09:05,963
[Walters] You said he's an actor?
156
00:09:06,046 --> 00:09:07,673
We can call him Star Man.
157
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
Aspiring actor.
158
00:09:08,840 --> 00:09:11,385
Still working his day job
as a subway driver.
159
00:09:11,468 --> 00:09:12,594
Subway driver?
160
00:09:12,678 --> 00:09:14,721
[gasps] It's almost too good.
161
00:09:15,722 --> 00:09:16,932
The Conductor.
162
00:09:17,015 --> 00:09:18,392
Mm.
163
00:09:19,476 --> 00:09:21,645
It-It's electricity, he's a conductor.
164
00:09:21,728 --> 00:09:24,147
Oh, no, the issue wasn't one
of comprehension.
165
00:09:25,440 --> 00:09:26,525
You got photos?
166
00:09:26,608 --> 00:09:28,151
What do you think?
167
00:09:28,235 --> 00:09:32,281
Ah. I'll let the Bugle publish
my story on one condition.
168
00:09:32,864 --> 00:09:34,074
You'll let?
169
00:09:36,868 --> 00:09:38,578
Okay, calm down.
170
00:09:40,872 --> 00:09:42,082
What's the condition?
171
00:09:43,292 --> 00:09:46,253
You run my piece as is or not at all.
172
00:09:47,337 --> 00:09:49,423
Now, I need your word,
Walters, no changes.
173
00:09:49,506 --> 00:09:53,802
Unless, of course, you'd rather
I take this to the Herald.
174
00:09:53,885 --> 00:09:55,554
-[slurps]
-You got a lot of nerve,
175
00:09:55,637 --> 00:09:57,306
telling me how to do my job.
176
00:09:57,389 --> 00:09:58,307
What is that?
177
00:09:58,390 --> 00:09:59,725
Fine, sure, whatever you want.
178
00:10:00,309 --> 00:10:02,227
[intriguing music playing]
179
00:10:02,311 --> 00:10:06,523
And I want the Bugle to print a retraction
about Lonnie Lincoln and Flint Marko.
180
00:10:06,606 --> 00:10:07,733
That's two conditions.
181
00:10:07,816 --> 00:10:08,942
Anything else?
182
00:10:09,026 --> 00:10:11,862
Well, now that you mention it...
183
00:10:12,362 --> 00:10:14,364
[vibrant music playing]
184
00:10:25,125 --> 00:10:27,336
-[music stops abruptly]
-[phone ringing]
185
00:10:29,588 --> 00:10:30,839
[sighs]
186
00:10:32,591 --> 00:10:33,800
It's good to be back.
187
00:10:33,884 --> 00:10:35,510
[chuckles]
188
00:10:35,594 --> 00:10:37,512
[suspenseful music playing]
189
00:10:37,596 --> 00:10:39,598
[engine sputtering]
190
00:11:05,248 --> 00:11:08,043
-[clattering]
-[grunting]
191
00:11:12,631 --> 00:11:13,965
Hey.
192
00:11:14,049 --> 00:11:15,425
Good to see you, too.
193
00:11:16,802 --> 00:11:18,512
[laughs]
194
00:11:18,595 --> 00:11:20,972
[Lonnie laughs]
195
00:11:21,056 --> 00:11:23,850
So the prodigal son returned home, huh?
196
00:11:23,934 --> 00:11:26,019
Guess Silvermane took you back
with open arms.
197
00:11:26,103 --> 00:11:27,771
You can say what you want about him.
198
00:11:27,854 --> 00:11:29,398
That man takes care of his own.
199
00:11:29,481 --> 00:11:31,733
-One big happy family.
-Yeah.
200
00:11:32,734 --> 00:11:34,319
There's room for one more, brother.
201
00:11:34,903 --> 00:11:39,282
No offense, but I'm done putting
my life on the line for white men.
202
00:11:41,618 --> 00:11:44,329
It won't be like that, Lonnie.
203
00:11:44,413 --> 00:11:45,831
No?
204
00:11:45,914 --> 00:11:46,915
What, then?
205
00:11:46,998 --> 00:11:49,501
Silvermane want me to do his laundry?
206
00:11:49,584 --> 00:11:52,212
Or maybe he wants me to perform,
do a little hambone.
207
00:11:52,295 --> 00:11:53,672
You can't live like this forever, Lonnie.
208
00:11:53,755 --> 00:11:55,173
Buddy, with whatever's happening
inside us,
209
00:11:55,257 --> 00:11:57,259
I'm not too worried about living forever.
210
00:11:57,342 --> 00:11:59,594
All the more reason
we need to take what we can while we can.
211
00:11:59,678 --> 00:12:00,846
I'm not a criminal.
212
00:12:00,929 --> 00:12:03,140
Why don't you tell that
to the mayor or the cops?
213
00:12:03,223 --> 00:12:04,224
Take your pick.
214
00:12:04,307 --> 00:12:06,226
We're wanted men,
whether we like it or not.
215
00:12:06,309 --> 00:12:07,519
Do you think that's new to me?
216
00:12:07,602 --> 00:12:10,897
That's been my life
from the day I was born.
217
00:12:10,981 --> 00:12:12,107
Exactly.
218
00:12:12,190 --> 00:12:13,275
You risked your life for this country,
219
00:12:13,358 --> 00:12:15,569
and they still treat you
like a second-class citizen.
220
00:12:15,652 --> 00:12:20,449
Look, you said so yourself, we ain't
gonna make it to the retirement home,
221
00:12:20,532 --> 00:12:24,703
so let's take life by the balls while
we still have a little life left in us.
222
00:12:25,787 --> 00:12:27,330
Hear Silvermane out.
223
00:12:27,914 --> 00:12:29,374
That's all I'm asking.
224
00:12:30,375 --> 00:12:32,377
[urgent music playing]
225
00:12:45,056 --> 00:12:46,057
You've been busy.
226
00:12:46,141 --> 00:12:48,268
Yeah, someone's got to do
the work around here.
227
00:12:48,351 --> 00:12:49,603
Here, take a look at these.
228
00:12:49,686 --> 00:12:54,483
Four veterans, all from the same POW camp,
all with superhuman powers.
229
00:12:54,566 --> 00:12:56,651
[Janet] Apparently the Germans
were doing experiments on them.
230
00:12:56,735 --> 00:12:59,863
Some kind of failed super soldier program.
231
00:13:01,865 --> 00:13:04,367
I'm sorry, are we boring you?
232
00:13:04,451 --> 00:13:06,244
The war ended 15 years ago.
233
00:13:06,328 --> 00:13:08,872
The question isn't what happened
to them then.
234
00:13:08,955 --> 00:13:11,875
The question is:
why are they getting their powers now?
235
00:13:11,958 --> 00:13:13,376
-Ah.
-Oh.
236
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
That's why he...
237
00:13:14,544 --> 00:13:16,171
-that's why he does what he...
-That's, that's why he's...
238
00:13:16,254 --> 00:13:17,339
that's why his name's on the door.
239
00:13:17,422 --> 00:13:18,548
-[Robbie] It's-it's on the door.
-I know.
240
00:13:18,632 --> 00:13:19,966
-I didn't do my homework, you know.
-Me neither. I don't...
241
00:13:20,050 --> 00:13:21,885
Well, is that supposed to mean
you know something?
242
00:13:22,469 --> 00:13:23,470
We do.
243
00:13:23,553 --> 00:13:25,263
Uh, are you going to share it?
244
00:13:25,347 --> 00:13:26,848
-Are you gonna be a dick about it?
-Uh, yes,
245
00:13:26,932 --> 00:13:29,476
actually, a private dick, to be exact.
246
00:13:29,559 --> 00:13:33,271
Okay. They were all seeing the same doctor
at the VA hospital in Queens.
247
00:13:33,355 --> 00:13:37,108
The doctor's been running a study
for the past ten years on POWs.
248
00:13:37,192 --> 00:13:42,531
According to Lonnie, it was specifically
about what happened to them in France.
249
00:13:42,614 --> 00:13:45,617
You know, I keep telling you, you'd make
an ace reporter if you ever want to...
250
00:13:45,700 --> 00:13:47,077
[clicks tongue] ditch the stiff.
251
00:13:47,160 --> 00:13:48,662
I have submitted a few applications.
252
00:13:48,745 --> 00:13:50,789
So this doctor's our guy?
253
00:13:51,373 --> 00:13:54,918
[Janet] She is a geneticist...
Alethea Faber...
254
00:13:55,001 --> 00:13:56,002
one of the top in the country.
255
00:13:56,086 --> 00:13:59,631
Degrees from Stanford and Cornell,
I mean, every accolade you could imagine.
256
00:13:59,714 --> 00:14:03,635
All that, and she chooses to work
at a VA hospital in Queens,
257
00:14:03,718 --> 00:14:06,763
and according to Lonnie,
she sought them out
258
00:14:06,846 --> 00:14:09,558
nine months ago, knew all about the camp.
259
00:14:10,642 --> 00:14:12,185
What the hell are we waiting for?
260
00:14:13,478 --> 00:14:16,606
You, asshole, we were waiting on you.
261
00:14:16,690 --> 00:14:18,024
[Ben] Well, then let's go, Robbie.
262
00:14:18,108 --> 00:14:20,569
-[Janet] You're welcome.
-[Robbie] Don't rush me now, man.
263
00:14:21,069 --> 00:14:22,779
[menacing music playing]
264
00:14:22,862 --> 00:14:25,657
[cop] Lights out, boys.
265
00:14:25,740 --> 00:14:27,450
[indistinct chatter]
266
00:14:36,793 --> 00:14:39,713
[Leyden] This place have
a cafeteria or something?
267
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
[grunts]
268
00:14:44,259 --> 00:14:45,885
Hey.
269
00:14:46,469 --> 00:14:48,179
Where's mine?
270
00:14:48,263 --> 00:14:49,764
Cut the shit, Leyden.
271
00:14:50,348 --> 00:14:52,350
We can go all night if you want to.
272
00:14:52,434 --> 00:14:55,437
Hey, I wonder, when's the last time
you said that to your wife, huh?
273
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
Or her to you?
Never, I'm guessing.
274
00:14:57,606 --> 00:14:59,858
[laughs]
275
00:14:59,941 --> 00:15:01,359
Ha!
276
00:15:01,443 --> 00:15:03,069
[growls]
277
00:15:05,113 --> 00:15:07,282
Do you have any cream or sugar?
278
00:15:07,365 --> 00:15:08,283
Yeah, I got some cream and sugar.
279
00:15:08,366 --> 00:15:11,995
[groaning]
280
00:15:14,456 --> 00:15:16,625
Now I'm going to ask you again.
281
00:15:16,708 --> 00:15:20,670
Where did you
and your freak show friends...
282
00:15:20,754 --> 00:15:22,339
come from?
283
00:15:25,800 --> 00:15:27,636
A-All right.
284
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
All right, I'll tell you, okay?
285
00:15:29,429 --> 00:15:30,388
Mm-hmm.
286
00:15:30,472 --> 00:15:34,267
I can't speak for the rest of 'em,
but me...
287
00:15:35,393 --> 00:15:36,686
...I'm from Poughkeepsie.
288
00:15:37,687 --> 00:15:39,356
[laughs]
289
00:15:39,439 --> 00:15:41,858
Oh, he's mad now.
290
00:15:41,941 --> 00:15:43,276
Yeah, I know that look.
291
00:15:43,360 --> 00:15:47,405
Hey, you know, you remind me a lot
of my father.
292
00:15:48,573 --> 00:15:49,491
-[crunch]
-Oh!
293
00:15:49,574 --> 00:15:52,452
[upbeat jazz playing]
294
00:15:56,665 --> 00:15:58,291
Do you like this?
295
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
I do.
296
00:16:03,755 --> 00:16:06,216
Little bit too modern for my taste.
297
00:16:08,760 --> 00:16:10,136
[band stops playing]
298
00:16:10,220 --> 00:16:12,806
Slippery son of a bitch, that Spider.
299
00:16:14,307 --> 00:16:15,892
What's his angle anyway?
300
00:16:15,975 --> 00:16:20,355
Well, I'm sure he's just trying to get by,
same as any of us.
301
00:16:21,564 --> 00:16:22,565
Is that what you're doing?
302
00:16:22,649 --> 00:16:26,152
[laughing] Just trying to get by?
303
00:16:26,236 --> 00:16:28,446
Looks like you're doing
a bit better than that.
304
00:16:28,530 --> 00:16:29,739
Wonder why.
305
00:16:30,824 --> 00:16:33,159
You feeling a little unappreciated, Finn?
306
00:16:33,243 --> 00:16:34,577
Well, maybe I am.
307
00:16:35,161 --> 00:16:38,748
Well, I give thanks every day, trust me.
308
00:16:38,832 --> 00:16:41,543
You know, I say a little prayer before bed
and everything.
309
00:16:42,127 --> 00:16:45,505
Well, you ought to start saying one
every morning you get to wake up.
310
00:16:47,132 --> 00:16:49,175
Winston isn't so lucky now, is he?
311
00:16:50,093 --> 00:16:51,803
[door opens]
312
00:16:51,886 --> 00:16:52,887
Ah.
313
00:16:54,305 --> 00:16:55,724
There they are.
314
00:16:59,144 --> 00:17:01,146
[ominous music playing]
315
00:17:03,773 --> 00:17:05,734
I wasn't expecting you boys so soon.
316
00:17:05,817 --> 00:17:08,319
Lonnie, meet Mr. Byrne.
317
00:17:10,071 --> 00:17:11,406
It's a pleasure to meet you.
318
00:17:14,951 --> 00:17:17,036
Flint told me a lot about you.
319
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
Welcome back.
320
00:17:20,540 --> 00:17:22,125
Wasn't sure what happened to you.
321
00:17:22,208 --> 00:17:23,376
[Silvermane] You read the papers,
don't you?
322
00:17:23,460 --> 00:17:25,462
He's a whole new man.
323
00:17:25,962 --> 00:17:29,048
Should see him when he gets going.
Unstoppable.
324
00:17:29,132 --> 00:17:30,550
My new right hand.
325
00:17:31,134 --> 00:17:35,597
Don't worry, boss, nothing's gonna happen
to you on my watch.
326
00:17:35,680 --> 00:17:38,600
Well, then, I guess,
congratulations on your promotion.
327
00:17:38,683 --> 00:17:40,351
I'm sure you'll make a wonderful couple.
328
00:17:40,435 --> 00:17:42,270
[Silvermane laughs]
329
00:17:42,353 --> 00:17:44,731
Don't mind her.
She's full of piss and vinegar today.
330
00:17:44,814 --> 00:17:47,984
Alas, I have to talk business
with the boys.
331
00:17:48,568 --> 00:17:51,738
Well, then I'll make my excuses.
332
00:17:51,821 --> 00:17:54,199
There's some paint upstairs
I can watch dry.
333
00:17:54,282 --> 00:17:58,453
Well, if you're so bored,
maybe you could find us a new band.
334
00:17:58,536 --> 00:18:01,206
Ah, one who knows the classics.
335
00:18:03,082 --> 00:18:07,504
And while you're at it,
look into another singer.
336
00:18:08,004 --> 00:18:11,674
Someone... young.
337
00:18:16,679 --> 00:18:19,057
Piss and vinegar.
338
00:18:24,437 --> 00:18:26,439
Hey, ma'am, how's it going?
339
00:18:28,566 --> 00:18:30,443
Must be some book.
340
00:18:31,945 --> 00:18:34,030
Is Dr. Faber in?
341
00:18:34,614 --> 00:18:36,115
You have an appointment?
342
00:18:36,950 --> 00:18:38,284
I do not.
343
00:18:39,494 --> 00:18:42,455
Joe Robertson, reporter with the Bugle.
344
00:18:42,539 --> 00:18:44,332
Just want to ask her a few questions.
345
00:18:48,419 --> 00:18:50,380
I'll let her office know you're here.
346
00:18:50,463 --> 00:18:52,298
If you would be so kind.
347
00:18:55,218 --> 00:18:57,554
You know, Paul dies in the end.
348
00:18:57,637 --> 00:19:00,598
["Prelude to Act I"
from Verdi's La Traviata playing]
349
00:19:17,574 --> 00:19:19,075
[door opens]
350
00:19:19,659 --> 00:19:22,704
There's a reporter downstairs
from the Daily Bugle.
351
00:19:24,831 --> 00:19:26,207
[Faber] Robertson.
352
00:19:26,291 --> 00:19:28,376
He's asking to speak with you.
353
00:19:49,063 --> 00:19:51,316
[Faber] Mr. Robertson?
354
00:19:51,900 --> 00:19:53,401
I'm Alethea Faber.
355
00:19:53,484 --> 00:19:54,903
Pleasure to meet you.
356
00:19:55,486 --> 00:19:56,946
And you are?
357
00:19:57,030 --> 00:19:58,489
What exactly did you want
to talk to me about?
358
00:19:59,073 --> 00:20:02,577
Don't suppose you saw my story
in the Bugle this morning.
359
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
It'll just be a couple of minutes
of your time.
360
00:20:05,204 --> 00:20:07,790
Maybe spread the word
about the work you're doing.
361
00:20:07,874 --> 00:20:09,208
That can't be a bad thing, right?
362
00:20:09,292 --> 00:20:10,501
Let's speak outside.
363
00:20:10,585 --> 00:20:13,046
[intriguing music playing]
364
00:20:24,432 --> 00:20:25,558
[grunting]
365
00:20:32,649 --> 00:20:33,942
[back cracks]
366
00:20:39,072 --> 00:20:40,990
[Robbie] What can you tell me
about those men?
367
00:20:41,074 --> 00:20:42,659
[Faber] Unfortunately, Mr. Robertson,
368
00:20:42,742 --> 00:20:45,244
we sent a great many men off to that war,
369
00:20:45,328 --> 00:20:49,290
and almost all of them came back with
injuries, either physical or spiritual.
370
00:20:49,374 --> 00:20:52,168
It's hard to remember all the patients
you've seen over the years.
371
00:20:52,251 --> 00:20:53,670
Well, I hope
that doesn't make me sound callous.
372
00:20:53,753 --> 00:20:55,838
Oh, no, no, no, no, of course not.
373
00:20:56,506 --> 00:20:58,841
It also doesn't make me
believe you. [chuckles]
374
00:20:58,925 --> 00:21:00,635
Are you calling her a liar?
375
00:21:00,718 --> 00:21:03,262
I'm sorry, sir,
I still haven't caught your name.
376
00:21:03,346 --> 00:21:04,722
This is my secretary Ogden.
377
00:21:04,806 --> 00:21:09,769
He has been with me for quite some time,
and he can be a bit overprotective.
378
00:21:09,852 --> 00:21:12,981
No, I can respect that,
but you're a smart woman.
379
00:21:13,064 --> 00:21:16,484
Do you really expect me to believe
you had no idea
380
00:21:16,567 --> 00:21:20,697
that four of your patients turned out
to have...
381
00:21:20,780 --> 00:21:22,699
superpowers?
382
00:21:24,951 --> 00:21:25,910
Or why?
383
00:21:26,494 --> 00:21:30,707
You are obviously a very intelligent man
yourself, Mr. Robertson,
384
00:21:30,790 --> 00:21:35,003
so you know that I'm not at liberty
to discuss specific patient information
385
00:21:35,086 --> 00:21:36,170
with anyone but the police.
386
00:21:36,254 --> 00:21:37,255
Well, have you done that?
387
00:21:37,338 --> 00:21:38,756
Have you spoken with the police?
388
00:21:38,840 --> 00:21:40,341
I am sorry, I cannot help you.
389
00:21:40,425 --> 00:21:42,010
Hmm. [chuckles]
390
00:21:42,093 --> 00:21:43,344
Did you help those men?
391
00:21:43,428 --> 00:21:48,224
You know, I'm hearing their powers only
started after they started seeing you.
392
00:21:51,060 --> 00:21:53,771
How dare you?
How dare you?
393
00:21:53,855 --> 00:21:56,566
To come here knowing nothing
and then accuse me
394
00:21:56,649 --> 00:21:59,318
of negligence in my care?
395
00:21:59,402 --> 00:22:03,281
Everything I do, I do for a reason.
396
00:22:03,364 --> 00:22:04,365
Everything.
397
00:22:08,286 --> 00:22:10,121
Struck a nerve, huh?
398
00:22:10,204 --> 00:22:13,166
[indistinct chatter]
399
00:22:14,208 --> 00:22:16,210
[intriguing music playing]
400
00:22:20,548 --> 00:22:21,758
[sighs]
401
00:22:41,110 --> 00:22:42,528
-[lock clicks]
-[grunts]
402
00:23:01,255 --> 00:23:02,882
-[door opens in distance]
-[Ogden] Too much.
403
00:23:02,965 --> 00:23:03,841
This isn't good.
404
00:23:05,176 --> 00:23:07,345
All right, so what-what-what do we do?
405
00:23:07,428 --> 00:23:08,763
[Faber] Calm down, Ogden.
406
00:23:08,846 --> 00:23:10,431
What do we do?
407
00:23:10,515 --> 00:23:11,849
Shut the door.
408
00:23:14,602 --> 00:23:17,105
[Ogden] He's a Negro.
Maybe no one will believe him.
409
00:23:17,188 --> 00:23:18,773
I don't think so.
410
00:23:21,984 --> 00:23:24,987
[exaggerated accent] Hey, Dr. Collins,
where the hell have you been?
411
00:23:25,071 --> 00:23:27,073
I'm losing my mind back here.
412
00:23:27,156 --> 00:23:30,993
Hey, you're not Collins.
413
00:23:31,077 --> 00:23:32,245
What's going on?
414
00:23:32,328 --> 00:23:34,872
[sighs] No, Dr. Collins
is on the second floor.
415
00:23:35,957 --> 00:23:37,542
The second floor?
416
00:23:38,584 --> 00:23:39,627
The second floor?
417
00:23:40,128 --> 00:23:42,713
The second floor? The second floor?
418
00:23:42,797 --> 00:23:45,383
All right, Ogden, could you please escort
this gentleman downstairs
419
00:23:45,466 --> 00:23:46,551
to Dr. Collins' office?
420
00:23:46,634 --> 00:23:48,427
The second floor.
421
00:23:48,511 --> 00:23:50,471
The second floor?
422
00:23:51,055 --> 00:23:52,598
The second floor.
423
00:23:52,682 --> 00:23:55,434
You don't like me very much.
424
00:23:59,647 --> 00:24:02,066
I know that man.
425
00:24:02,150 --> 00:24:03,192
What are you talking about?
426
00:24:03,276 --> 00:24:07,488
He was... there in France.
427
00:24:07,572 --> 00:24:09,657
He was the one who rescued us.
428
00:24:10,741 --> 00:24:12,076
It's him.
429
00:24:15,955 --> 00:24:17,039
[Faber groans]
430
00:24:17,623 --> 00:24:19,792
Stop him. Go.
431
00:24:20,293 --> 00:24:22,295
[exciting music playing]
432
00:24:26,799 --> 00:24:28,301
Would you hurry up?
433
00:24:28,384 --> 00:24:29,802
I'm trying.
434
00:24:29,886 --> 00:24:32,263
See, this must be
one of them two-man jobs.
435
00:24:37,268 --> 00:24:38,352
Okay.
436
00:24:54,118 --> 00:24:56,037
Betty Botta bought...
437
00:24:56,120 --> 00:24:58,206
Betty bought a bit o' butter
438
00:24:58,289 --> 00:25:00,791
to make her butter batter better.
439
00:25:00,875 --> 00:25:03,002
Betty bought a bit o' batter.
440
00:25:03,502 --> 00:25:07,465
Betty bought a better butter,
makes the better batter better.
441
00:25:07,548 --> 00:25:09,717
Betty bought a better butter,
will make the batter better.
442
00:25:09,800 --> 00:25:11,177
-[cop] Hey, pal.
-[groans]
443
00:25:11,260 --> 00:25:13,763
-Shut it, huh?
-[grunts]
444
00:25:13,846 --> 00:25:15,723
Betty bought a better batch
445
00:25:15,806 --> 00:25:17,558
of better butter.
446
00:25:17,642 --> 00:25:20,311
Betty bought a better batch
of better butter...
447
00:25:20,895 --> 00:25:22,396
[snoring]
448
00:25:26,359 --> 00:25:28,361
[propulsive music playing]
449
00:25:47,838 --> 00:25:48,839
Shit.
450
00:25:52,843 --> 00:25:54,679
[guns clicking empty]
451
00:25:58,641 --> 00:26:00,017
You good?
452
00:26:02,061 --> 00:26:03,854
This was a new suit.
453
00:26:05,940 --> 00:26:07,441
-Shit!
-[gunshot]
454
00:26:08,025 --> 00:26:09,777
[struggling and gunfire in distance]
455
00:26:11,612 --> 00:26:13,322
Hark.
456
00:26:13,406 --> 00:26:16,242
What sound doth yonder bring?
457
00:26:16,325 --> 00:26:19,245
What do you think, bub, huh?
458
00:26:19,328 --> 00:26:20,997
Sounds like little peashooters to me.
459
00:26:21,080 --> 00:26:22,123
Shut up, Leyden.
460
00:26:22,206 --> 00:26:25,042
Cry "Havoc," my friends...
461
00:26:25,126 --> 00:26:28,045
and let loose the dogs of war.
462
00:26:28,129 --> 00:26:29,922
[shouting and gunfire in distance]
463
00:26:38,973 --> 00:26:41,475
[gunfire continues]
464
00:26:42,560 --> 00:26:45,563
[cop screams]
465
00:26:45,646 --> 00:26:48,816
-[Lonnie grunting angrily]
-[cop groaning in pain]
466
00:27:02,997 --> 00:27:04,999
Well, what are you waiting for?
467
00:27:05,082 --> 00:27:06,083
Run.
468
00:27:12,840 --> 00:27:16,510
Please, please don't hurt me.
469
00:27:20,139 --> 00:27:22,308
[grunting]
470
00:27:29,774 --> 00:27:30,983
Howdy, boys.
471
00:27:31,067 --> 00:27:32,902
Long time no see.
472
00:27:37,323 --> 00:27:39,158
[cops groaning]
473
00:27:50,795 --> 00:27:52,797
[footfalls approaching]
474
00:28:02,431 --> 00:28:03,891
[Leyden chuckles]
475
00:28:04,975 --> 00:28:07,436
Thought visiting hours was over.
476
00:28:07,520 --> 00:28:11,315
Mr. Leyden, that was quite the show
you put on last night.
477
00:28:11,399 --> 00:28:13,401
Oh, thank you, thank you.
478
00:28:13,484 --> 00:28:16,320
You know, I'd offer you an autograph,
but I don't have a pen.
479
00:28:16,404 --> 00:28:17,405
[chuckles]
480
00:28:17,488 --> 00:28:19,448
I assume you know who I am.
481
00:28:19,532 --> 00:28:22,410
The man with the mane of silver.
482
00:28:23,244 --> 00:28:25,162
Born from nothing.
483
00:28:25,246 --> 00:28:29,083
Built his empire through gut and guile.
484
00:28:29,166 --> 00:28:32,670
Purveyor of the finest prohibited potions.
485
00:28:32,753 --> 00:28:35,756
King of the five boroughs,
486
00:28:35,840 --> 00:28:41,303
Mr. Finbar Byrne himself-ah.
487
00:28:44,557 --> 00:28:46,434
I see you like to talk.
488
00:28:46,517 --> 00:28:48,102
Think you could listen for a second?
489
00:28:48,185 --> 00:28:52,982
Oh, I am, uh, like a Nebraskan cornfield.
490
00:28:53,065 --> 00:28:54,400
All ears.
491
00:28:57,445 --> 00:28:58,612
I'm listening.
492
00:28:58,696 --> 00:29:02,074
Mayor Morris appears to have forgotten
who runs this town.
493
00:29:02,158 --> 00:29:04,952
My men and I are planning to remind him.
494
00:29:05,035 --> 00:29:06,787
I want you to help me.
495
00:29:06,871 --> 00:29:08,539
Me?
496
00:29:08,622 --> 00:29:15,129
Oh, well, my only regret is
that I have but one life to give you.
497
00:29:15,212 --> 00:29:17,423
-[groans]
-But I promise you,
498
00:29:17,506 --> 00:29:19,800
I will take plenty.
499
00:29:22,928 --> 00:29:24,305
Get him out of there.
500
00:29:26,098 --> 00:29:27,308
Ah.
501
00:29:32,396 --> 00:29:34,440
Oh, yes.
502
00:29:35,024 --> 00:29:37,109
Thank you, comrade.
503
00:29:44,283 --> 00:29:45,576
Please.
504
00:29:46,619 --> 00:29:47,870
I was just doing my job.
505
00:29:47,953 --> 00:29:53,292
Oh, and now I'm going to do mine.
506
00:29:53,375 --> 00:29:55,669
[hums tune]
507
00:29:56,253 --> 00:29:58,506
Life is but a walking shadow,
508
00:29:58,589 --> 00:30:00,508
a poor player
509
00:30:00,591 --> 00:30:03,677
that struts and frets his hour
upon the stage
510
00:30:03,761 --> 00:30:05,429
-and is heard no more.
-Please...
511
00:30:05,513 --> 00:30:08,516
A tale is told by an idiot,
512
00:30:08,599 --> 00:30:11,602
full of sound and fury.
513
00:30:11,685 --> 00:30:13,938
-No, no, no.
-Ah!
514
00:30:15,022 --> 00:30:17,983
[grunting]
515
00:30:20,444 --> 00:30:23,113
[exhales]
516
00:30:23,197 --> 00:30:25,324
And scene.
517
00:30:31,956 --> 00:30:33,958
That was weird.
518
00:30:34,041 --> 00:30:35,626
[Robbie] "Prisoners were injected
519
00:30:35,709 --> 00:30:39,421
with radiated plants and minerals
and the genetic material
520
00:30:39,505 --> 00:30:42,216
of spiders, scorpions, snakes..."
521
00:30:42,299 --> 00:30:44,969
Eels, too.
522
00:30:45,052 --> 00:30:46,136
[Robbie] Mm-hmm.
523
00:30:46,220 --> 00:30:48,389
"The Germans then altered
the subjects' genes
524
00:30:48,472 --> 00:30:51,934
by splicing them
with those of other entities.
525
00:30:52,017 --> 00:30:55,521
Over time, the patients' genetic material
began to decay.
526
00:30:55,604 --> 00:30:58,190
Many suffered lethal mutations
527
00:30:58,274 --> 00:31:03,153
while others survived in an altered state
for months or years."
528
00:31:03,237 --> 00:31:06,323
Faber has been looking for a cure,
but all she's managed to do
529
00:31:06,407 --> 00:31:08,617
is activate latent mutations
530
00:31:08,701 --> 00:31:09,994
and accelerate them.
531
00:31:10,077 --> 00:31:13,122
[mutters] She's trying to save 'em,
but she's killing 'em.
532
00:31:13,205 --> 00:31:15,332
-The guy that bit you.
-Yeah.
533
00:31:15,416 --> 00:31:17,418
-[snarls, screeches]
-He was dying.
534
00:31:17,501 --> 00:31:19,253
-[screaming]
-But I lived.
535
00:31:19,837 --> 00:31:21,589
Why?
536
00:31:21,672 --> 00:31:23,007
[Robbie sighs]
537
00:31:23,090 --> 00:31:24,341
Hmm.
538
00:31:27,845 --> 00:31:31,890
A doctor making monsters
in a secret lab in the Bronx.
539
00:31:32,391 --> 00:31:34,268
It's gonna make for one hell of a story.
540
00:31:34,351 --> 00:31:36,020
Hmm, first Black Pulitzer?
541
00:31:36,604 --> 00:31:38,564
Well, it's got to happen someday.
542
00:31:38,647 --> 00:31:40,149
Robbie, I have a request.
543
00:31:40,232 --> 00:31:41,108
Anything.
544
00:31:41,191 --> 00:31:42,526
Let me tell Cat before you print it.
545
00:31:42,610 --> 00:31:44,028
If Flint's gonna die because of this,
546
00:31:44,111 --> 00:31:46,614
I don't want her to read about it
in a newspaper.
547
00:31:47,615 --> 00:31:48,991
I said anything, didn't I?
548
00:31:49,074 --> 00:31:50,326
[grunts]
549
00:31:52,536 --> 00:31:53,787
[sighs]
550
00:31:54,830 --> 00:31:56,290
I'll give you a day.
551
00:31:56,373 --> 00:31:57,666
But I ain't losing this story.
552
00:31:57,750 --> 00:31:58,709
Deal.
553
00:32:00,127 --> 00:32:01,378
So...
554
00:32:02,212 --> 00:32:03,380
...how bad is it?
555
00:32:03,964 --> 00:32:07,217
How deep are you in with her?
556
00:32:07,801 --> 00:32:10,220
I suppose you're gonna tell me
to be careful.
557
00:32:10,304 --> 00:32:11,347
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
558
00:32:11,430 --> 00:32:15,184
Careful's for, um, for stock tips
and hot sauce.
559
00:32:15,267 --> 00:32:17,645
Matters of the heart, I say
560
00:32:17,728 --> 00:32:20,731
go for broke or don't bother going at all.
561
00:32:20,814 --> 00:32:22,191
Go for broke, huh?
562
00:32:22,274 --> 00:32:24,193
[chuckles]
563
00:32:24,276 --> 00:32:25,319
Wouldn't take much.
564
00:32:25,402 --> 00:32:28,489
-[both chuckle]
-[phone rings]
565
00:32:30,532 --> 00:32:31,659
Reilly.
566
00:32:31,742 --> 00:32:33,744
[elevator bell dings]
567
00:32:33,827 --> 00:32:36,413
[intriguing music playing]
568
00:32:43,420 --> 00:32:45,673
-[laughter]
-[Leyden speaks indistinctly]
569
00:32:50,511 --> 00:32:51,679
[Silvermane] Mr. Reilly,
570
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
take a seat.
571
00:32:54,932 --> 00:32:56,725
Can I get you anything?
572
00:32:56,809 --> 00:32:58,268
Glass of the good stuff?
573
00:32:58,352 --> 00:33:00,020
[Ben] A perfect host.
574
00:33:04,775 --> 00:33:07,986
I take it you recognize my new associates.
575
00:33:08,070 --> 00:33:09,905
I read the papers.
Congratulations.
576
00:33:09,988 --> 00:33:13,325
You've assembled
an entire outfield of freaks.
577
00:33:13,409 --> 00:33:15,703
You guys see that movie Freaks
directed by Tod Browning?
578
00:33:15,786 --> 00:33:16,787
Still playing.
579
00:33:16,870 --> 00:33:19,957
You three could sign up for the remake.
580
00:33:20,040 --> 00:33:21,500
[Silvermane] Calm down.
581
00:33:21,583 --> 00:33:25,879
Mr. Reilly is a little wise,
but we're all friends here, right?
582
00:33:25,963 --> 00:33:27,005
Yeah, sure.
583
00:33:27,089 --> 00:33:29,633
[Silvermane] So, in the spirit
of friendship,
584
00:33:29,717 --> 00:33:33,053
I want to give you a chance
to warn The Spider...
585
00:33:33,137 --> 00:33:35,764
that this fight is between me and Morris,
586
00:33:35,848 --> 00:33:39,309
and if he gets his nose in my business,
he's liable to lose it.
587
00:33:39,393 --> 00:33:40,602
Is that clear?
588
00:33:41,186 --> 00:33:43,397
As a bell.
Is that all?
589
00:33:43,480 --> 00:33:47,985
I don't mean to be rude,
but, uh, I've got theater tickets.
590
00:33:48,068 --> 00:33:49,486
You ever been on Broadway?
591
00:33:49,570 --> 00:33:52,114
No? Probably drove a train
underneath it, though, right?
592
00:33:52,197 --> 00:33:54,742
-Mr. To Be or Not to Be. [scoffs]
-[Leyden growls]
593
00:33:54,825 --> 00:33:57,411
♪ Camera's rolling, the lights are on ♪
594
00:33:57,494 --> 00:34:01,081
♪ The director calls "Action,"
the director calls "Cut" ♪
595
00:34:01,165 --> 00:34:03,542
♪ Mr. Leyden, Dirk ♪♪
596
00:34:03,625 --> 00:34:05,419
[laughs]
597
00:34:05,502 --> 00:34:06,795
[Silvermane] Tell your friend
598
00:34:06,879 --> 00:34:10,883
it's in all our best interests
to play nice.
599
00:34:12,718 --> 00:34:13,927
You got it.
600
00:34:16,054 --> 00:34:17,598
[growls]
601
00:34:19,141 --> 00:34:20,434
[door opens]
602
00:34:25,230 --> 00:34:26,732
Hey.
603
00:34:26,815 --> 00:34:29,777
I hear you make all the ladies faint.
604
00:34:29,860 --> 00:34:31,236
Make me faint.
605
00:34:32,946 --> 00:34:34,740
I know about Winston.
606
00:34:34,823 --> 00:34:36,241
My condolences.
607
00:34:36,325 --> 00:34:38,076
Were you two close?
608
00:34:38,160 --> 00:34:42,414
I know you set him up, Reilly,
and I know you did it for her.
609
00:34:46,126 --> 00:34:47,920
Her?
610
00:34:48,003 --> 00:34:49,630
Don't take me for dumb.
611
00:34:50,214 --> 00:34:53,133
I didn't tell the boss
'cause he would've killed the both of you.
612
00:34:53,217 --> 00:34:55,302
And mad as I am, I don't want Cat dead.
613
00:34:55,385 --> 00:34:56,929
[groans]
614
00:34:58,680 --> 00:35:00,390
You okay, pal?
615
00:35:00,474 --> 00:35:02,017
You look pretty rough.
616
00:35:03,769 --> 00:35:05,145
I'm fine.
617
00:35:05,979 --> 00:35:09,483
You keep doing Silvermane's dirty work,
and maybe you won't be.
618
00:35:09,566 --> 00:35:11,819
You worry about yourself, Reilly.
619
00:35:13,695 --> 00:35:16,615
You get one pass because you saved her.
620
00:35:16,698 --> 00:35:18,659
-This is it.
-[elevator bell dings]
621
00:35:21,954 --> 00:35:23,497
You know...
622
00:35:23,580 --> 00:35:24,623
[pushes button]
623
00:35:24,706 --> 00:35:29,169
...a hot dog at the game is better
than roast beef at the Ritz.
624
00:35:29,253 --> 00:35:30,504
Think about it.
625
00:35:33,590 --> 00:35:36,051
[wind whistling]
626
00:35:36,134 --> 00:35:37,135
[thwip]
627
00:35:37,219 --> 00:35:38,387
[light thud]
628
00:35:43,225 --> 00:35:45,394
Now we've got no secrets,
you're done with the stairs?
629
00:35:45,477 --> 00:35:47,729
I didn't want to be seen.
630
00:35:47,813 --> 00:35:49,439
Flint's back with Silvermane.
631
00:35:50,190 --> 00:35:51,525
I know.
632
00:35:51,608 --> 00:35:53,068
I saw him this morning.
633
00:35:53,151 --> 00:35:54,695
Acted like he didn't even know me.
634
00:35:54,778 --> 00:35:57,072
And that bothered you?
635
00:35:59,783 --> 00:36:01,910
You swooped in here to ask me that?
636
00:36:01,994 --> 00:36:03,287
He knows you tried to kill Silvermane.
637
00:36:03,370 --> 00:36:05,205
He heard us talking the other night.
638
00:36:05,289 --> 00:36:06,999
-And has he told him?
-He doesn't want to see you dead.
639
00:36:07,082 --> 00:36:08,876
He's not well, Ben, I'm worried about him.
640
00:36:08,959 --> 00:36:10,002
You should be.
641
00:36:10,085 --> 00:36:12,129
[contemplative music playing]
642
00:36:18,677 --> 00:36:20,846
You can spare me the dramatic pause.
643
00:36:20,929 --> 00:36:21,930
Whatever it is, I can take it.
644
00:36:22,014 --> 00:36:23,724
Flint and some of the other guys
in that camp
645
00:36:23,807 --> 00:36:26,518
have been seeing a doctor at the VA,
a woman called Faber.
646
00:36:26,602 --> 00:36:29,354
She's been trying to come up with a cure,
but she's only made them worse.
647
00:36:29,438 --> 00:36:30,355
What do you mean, worse?
648
00:36:30,439 --> 00:36:34,109
What the Germans did will eventually
kill them, but she's speeding it up.
649
00:36:35,193 --> 00:36:36,653
You mean Flint's gonna die?
650
00:36:43,035 --> 00:36:44,036
When?
651
00:36:44,119 --> 00:36:48,624
All I know is, every time he uses
his powers, he gets a little closer.
652
00:36:49,833 --> 00:36:52,294
-Thank you for telling me.
-Cat.
653
00:36:52,377 --> 00:36:54,129
He says one word, and we're both dead.
654
00:36:54,212 --> 00:36:56,048
I'd like to be alone, please.
655
00:37:05,098 --> 00:37:07,517
What's left for us here?
656
00:37:07,601 --> 00:37:10,646
Ruby's gone, Flint's past helping.
657
00:37:10,729 --> 00:37:12,731
We're chasing ghosts.
658
00:37:12,814 --> 00:37:14,858
But you and I could have something.
659
00:37:15,901 --> 00:37:19,321
What if we left New York,
went someplace where nobody knows us?
660
00:37:19,404 --> 00:37:21,198
What was that island with the black sand?
661
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Santorini.
662
00:37:22,282 --> 00:37:23,450
-[snaps fingers]
-Santorini. We could go there,
663
00:37:23,533 --> 00:37:26,244
wherever you want,
you could open your own club.
664
00:37:26,995 --> 00:37:27,996
What about you?
665
00:37:28,080 --> 00:37:29,665
Well, I'll run it or bartend.
666
00:37:29,748 --> 00:37:31,375
I'll work for you.
667
00:37:31,458 --> 00:37:35,545
I don't know what this is, but I do know,
for the first time in years
668
00:37:35,629 --> 00:37:38,006
I'm willing to take a chance and find out.
669
00:37:40,926 --> 00:37:41,927
Okay.
670
00:37:42,511 --> 00:37:43,595
Okay?
671
00:37:45,931 --> 00:37:46,932
Okay.
672
00:37:47,015 --> 00:37:49,559
[romantic music playing]
673
00:37:53,271 --> 00:37:54,439
[door closes]
674
00:37:54,940 --> 00:37:56,942
[♪ Glenn Crytzer featuring Meschiya Lake
play "Mr. Rhythm"]
675
00:37:57,943 --> 00:38:00,779
I'll have the, uh, the, uh...
676
00:38:00,862 --> 00:38:02,656
ooh, I'll have the hot dog deluxe.
677
00:38:02,739 --> 00:38:05,784
You know what? No, no,
I'll just have a scoop of cottage cheese.
678
00:38:05,867 --> 00:38:07,452
Cottage cheese?
679
00:38:07,536 --> 00:38:08,745
You on a diet or something?
680
00:38:08,829 --> 00:38:10,080
There might be a beach in my future.
681
00:38:10,163 --> 00:38:12,958
Oh, and breakfast is on me,
so you should have at it.
682
00:38:13,041 --> 00:38:14,418
Okay, now I'm really confused.
683
00:38:14,501 --> 00:38:16,586
Uh, uh, scrambled eggs, bacon.
684
00:38:16,670 --> 00:38:17,921
They've got New York cheesecake.
685
00:38:18,005 --> 00:38:20,465
-I was just gonna...
-Just bring it all.
686
00:38:21,466 --> 00:38:25,053
♪ I love cheesecake ♪
687
00:38:25,137 --> 00:38:28,306
♪ in the morning ♪
688
00:38:28,390 --> 00:38:31,768
♪ with you ♪♪
689
00:38:31,852 --> 00:38:33,186
Okay, well, that's new.
690
00:38:33,270 --> 00:38:34,688
Never heard you sing.
691
00:38:34,771 --> 00:38:35,647
Didn't even know you knew how.
692
00:38:35,731 --> 00:38:37,232
There's a lot you don't know about me.
693
00:38:38,025 --> 00:38:39,026
Is there?
694
00:38:39,109 --> 00:38:41,695
[chuckles] You'd be surprised.
695
00:38:41,778 --> 00:38:43,155
Would I?
696
00:38:43,739 --> 00:38:45,782
You know, your hair looks lovely,
by the way.
697
00:38:45,866 --> 00:38:46,867
Did you curl it?
698
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Three weeks ago.
699
00:38:48,035 --> 00:38:49,244
Now spill it.
700
00:38:49,327 --> 00:38:50,829
[exhales]
701
00:38:51,329 --> 00:38:52,414
Oh, boy.
702
00:38:52,497 --> 00:38:53,498
What?
703
00:38:54,916 --> 00:38:56,334
I'm leaving town.
704
00:38:57,586 --> 00:38:58,587
Permanently?
705
00:38:58,670 --> 00:39:02,174
I think so, yeah, but don't worry,
I promise you'll be taken care of.
706
00:39:02,257 --> 00:39:03,133
What about the office?
707
00:39:03,216 --> 00:39:05,010
Well, get rid of it or keep it.
708
00:39:05,093 --> 00:39:07,679
You're a better P.I.
than I am anyway, so...
709
00:39:10,265 --> 00:39:12,267
I'll be damned.
710
00:39:12,350 --> 00:39:13,894
It's Cat, isn't it?
711
00:39:17,022 --> 00:39:18,356
[laughing] Yes...
712
00:39:18,440 --> 00:39:19,900
It-it sounds crazy,
713
00:39:19,983 --> 00:39:22,235
-I know, crazy, crazy, crazy...
-Ben...
714
00:39:22,319 --> 00:39:24,237
...because we've only known
each other for a few weeks,
715
00:39:24,321 --> 00:39:27,157
but if it took Cat to drag me
out of this hole that I've been hiding in,
716
00:39:27,240 --> 00:39:29,076
well, then I owe it to both of us
to see it through...
717
00:39:29,159 --> 00:39:30,243
-Ben...
-...because this is the first time
718
00:39:30,327 --> 00:39:31,745
in-in years that I feel alive.
719
00:39:31,828 --> 00:39:33,246
-For Christ's sake...
-I mean... with the matters of the heart,
720
00:39:33,330 --> 00:39:34,164
you got to go for broke.
721
00:39:34,247 --> 00:39:35,582
-Ben, Ben...
-Robbie says that you just got...
722
00:39:35,665 --> 00:39:37,334
-With matters of the heart, you got...
-Oh, for Christ's sake, Ben!
723
00:39:40,587 --> 00:39:42,589
I'm really happy for you.
724
00:39:43,548 --> 00:39:44,549
You are?
725
00:39:44,633 --> 00:39:45,842
Yes.
726
00:39:45,926 --> 00:39:47,844
♪ What you lack ♪
727
00:39:47,928 --> 00:39:50,806
♪ Better get yourself some jive, Jack ♪
728
00:39:50,889 --> 00:39:53,558
♪ Lay back and let yourself relax ♪
729
00:39:53,642 --> 00:39:56,394
♪ Leave everything to Mr. Rhythm ♪♪
730
00:40:02,025 --> 00:40:03,860
[knock at door]
731
00:40:11,284 --> 00:40:13,286
[suspenseful music playing]
732
00:40:25,882 --> 00:40:27,092
Who is it?
733
00:40:27,175 --> 00:40:28,593
Lonnie Lincoln, ma'am.
734
00:40:28,677 --> 00:40:30,512
I need to talk to you.
735
00:40:30,595 --> 00:40:32,013
It's about Flint.
736
00:40:33,014 --> 00:40:35,016
[somber music playing]
737
00:40:36,393 --> 00:40:38,061
[Flint grunts]
738
00:40:48,572 --> 00:40:49,906
[door opens]
739
00:41:04,045 --> 00:41:06,047
-[Cat gasping]
-Don't.
740
00:41:06,131 --> 00:41:07,132
Flint.
741
00:41:07,215 --> 00:41:08,175
-Don't.
-Please, Flint.
742
00:41:08,258 --> 00:41:09,593
-Don't.
-Let me take a look at you.
743
00:41:09,676 --> 00:41:11,511
It's getting worse.
744
00:41:11,595 --> 00:41:13,180
-I just want to help.
-You've done enough, don't you think?
745
00:41:13,263 --> 00:41:15,348
Silvermane will never let us be together.
746
00:41:15,432 --> 00:41:17,350
What I did, I did for us.
747
00:41:17,434 --> 00:41:18,727
Without telling me?
748
00:41:18,810 --> 00:41:20,562
-Why, because I'm stupid?
-No.
749
00:41:20,645 --> 00:41:22,272
I'm just a meathead
with his brains in his fists?
750
00:41:22,355 --> 00:41:25,108
No, I didn't tell you
because I knew you would say no.
751
00:41:25,192 --> 00:41:27,861
And how do you think
it makes me feel, Flint,
752
00:41:27,944 --> 00:41:30,572
that you're more loyal to that man
than you are to me,
753
00:41:30,655 --> 00:41:34,993
that you'd have me living under his thumb,
unable to breathe without his say-so?
754
00:41:35,076 --> 00:41:37,204
-[laughs]
-That's funny to you?
755
00:41:37,287 --> 00:41:39,414
No, what's funny is,
I would've killed him for you.
756
00:41:40,373 --> 00:41:42,918
I would've done anything for you
if you'd just asked,
757
00:41:43,001 --> 00:41:44,544
but you never gave me the chance.
758
00:41:45,462 --> 00:41:46,671
But why would you?
759
00:41:46,755 --> 00:41:50,091
I'm nothing but muscle
for a gangster, huh?
760
00:41:51,801 --> 00:41:55,931
Well, maybe it's time I accepted that,
leaned into it.
761
00:41:58,642 --> 00:42:00,143
Ain't that right, Lonnie?
762
00:42:01,228 --> 00:42:04,856
You and me, buddy,
about to die in a blaze of goddamn glory.
763
00:42:04,940 --> 00:42:06,733
-Flint, please.
-Stay away from me.
764
00:42:06,816 --> 00:42:08,276
-Please!
-Stay away!
765
00:42:09,110 --> 00:42:09,945
[gasps]
766
00:42:11,279 --> 00:42:13,281
[tense music playing]
767
00:42:13,365 --> 00:42:16,326
[wood creaking]
768
00:42:21,665 --> 00:42:23,458
-Flint.
-Let him go.
769
00:42:33,510 --> 00:42:35,428
[wood clatters]
770
00:42:35,512 --> 00:42:37,555
This Faber woman.
771
00:42:37,639 --> 00:42:39,391
She really couldn't help you?
772
00:42:40,809 --> 00:42:42,435
There's really no hope?
773
00:42:45,021 --> 00:42:47,274
Faber said there's only one thing
left to try.
774
00:42:47,357 --> 00:42:48,566
[brushes hands]
775
00:42:48,650 --> 00:42:50,652
But she couldn't make it happen.
776
00:42:52,654 --> 00:42:53,989
What was it?
777
00:42:55,031 --> 00:42:56,408
Not what.
778
00:42:57,409 --> 00:42:58,493
Who.
779
00:43:01,329 --> 00:43:02,664
The Spider.
780
00:43:04,291 --> 00:43:05,458
Why?
781
00:43:08,169 --> 00:43:09,838
Why would he change things?
782
00:43:10,338 --> 00:43:14,592
She thinks his mutation is different,
more stable than ours.
783
00:43:15,093 --> 00:43:18,179
She said he could be
the answer to all of this.
784
00:43:18,263 --> 00:43:20,807
Problem is, she's got no idea who he is...
785
00:43:22,017 --> 00:43:23,351
...or where to find him.
786
00:43:28,565 --> 00:43:30,567
[thunder rumbling]
787
00:43:33,486 --> 00:43:34,487
[Ogden] We need to go.
788
00:43:34,571 --> 00:43:36,448
We have to clear the lab.
789
00:43:36,531 --> 00:43:38,033
Maybe it's not as bad as we think it is.
790
00:43:38,116 --> 00:43:40,160
[stammers] No, we can't be naive.
791
00:43:40,243 --> 00:43:41,244
[thunder rumbling]
792
00:43:41,328 --> 00:43:44,372
I mean, as soon as that reporter
publishes his story,
793
00:43:44,456 --> 00:43:45,915
they're coming for us.
794
00:43:45,999 --> 00:43:48,293
We can't just give up.
795
00:43:48,376 --> 00:43:52,213
You have done everything you could.
796
00:43:52,297 --> 00:43:54,632
Now it's time to go.
797
00:43:54,716 --> 00:43:57,552
[suspenseful music playing]
798
00:43:58,261 --> 00:43:59,095
[Faber sighs]
799
00:44:00,597 --> 00:44:02,599
♪ ♪
800
00:44:06,436 --> 00:44:08,355
[thunder rumbling]
801
00:44:08,438 --> 00:44:10,148
All right, watch your step over here.
802
00:44:10,231 --> 00:44:11,441
Dr. Faber.
803
00:44:11,524 --> 00:44:13,360
I just want to know:
804
00:44:13,443 --> 00:44:17,155
if you find The Spider,
are you really able to help them?
805
00:44:17,238 --> 00:44:19,199
Flint, Lonnie, all of them?
806
00:44:19,282 --> 00:44:21,368
You know who The Spider is, don't you?
807
00:44:21,451 --> 00:44:25,663
If I tell you...
do you promise you won't hurt him?
808
00:44:25,747 --> 00:44:28,083
You have my word.
809
00:44:29,084 --> 00:44:30,502
His name...
810
00:44:32,545 --> 00:44:33,713
...is Ben Reilly.
811
00:44:33,797 --> 00:44:35,173
[thunder cracks]
812
00:44:35,256 --> 00:44:37,258
[exciting music playing]
813
00:44:51,773 --> 00:44:53,775
♪ ♪
814
00:45:09,290 --> 00:45:11,292
♪ ♪
815
00:45:30,311 --> 00:45:32,313
♪ ♪
816
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
♪ ♪
817
00:46:22,864 --> 00:46:25,325
♪ ♪
57815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.