Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,318 --> 00:01:00,657
THE WORLD OF LOVE
2
00:02:01,135 --> 00:02:02,804
- Lee Jooin.
- Huh?
3
00:02:02,970 --> 00:02:04,639
Go easy on
the romance, okay?
4
00:02:06,307 --> 00:02:09,977
Yura, you go easy
on these sketches!
5
00:02:10,228 --> 00:02:13,064
Hey, these are getting
more and more...
6
00:02:13,481 --> 00:02:13,981
whoa!
7
00:02:15,066 --> 00:02:16,651
Sorry I'm late, class!
8
00:02:16,734 --> 00:02:17,902
No worries!
9
00:02:17,985 --> 00:02:18,903
What's that?
10
00:02:18,986 --> 00:02:19,904
Hello, Ms. Yang!
11
00:02:20,571 --> 00:02:23,741
Hey, when I'm late,
you can study...
12
00:02:30,581 --> 00:02:32,166
No need to swing up.
13
00:02:32,583 --> 00:02:35,002
Let the recoil do it.
14
00:02:35,086 --> 00:02:36,754
Arms at 90 degrees.
15
00:02:36,921 --> 00:02:38,005
Okay! Okay! Okay!
Okay! Okay! Okay!
16
00:02:38,172 --> 00:02:39,257
It's not 90 degrees, Jooin.
17
00:02:39,340 --> 00:02:40,258
Shut up!
18
00:02:40,842 --> 00:02:43,511
Don't be scared of the ball!
19
00:02:43,594 --> 00:02:44,595
That's it!
20
00:02:44,762 --> 00:02:46,764
That was good, keep it up.
21
00:02:48,432 --> 00:02:49,851
Watch it all the way.
22
00:02:50,768 --> 00:02:51,769
Jooin!
23
00:02:52,103 --> 00:02:53,604
Watch what?
24
00:02:53,688 --> 00:02:56,607
- Get out of my face.
- I'll stay away from that face!
25
00:02:57,108 --> 00:02:59,026
Hey, you think it's easy
being as pretty as me?
26
00:02:59,110 --> 00:03:01,696
Bomi, learn from someone
who knows something!
27
00:03:03,281 --> 00:03:04,949
Get over here.
Think you're a big shot?
28
00:03:05,032 --> 00:03:06,951
I am! Bigger than you!
29
00:03:07,201 --> 00:03:09,120
Taller! With a bigger face!
30
00:03:09,704 --> 00:03:11,205
Now you're dead.
31
00:03:11,289 --> 00:03:12,790
Like this?
32
00:03:13,207 --> 00:03:13,958
Okay, okay!
33
00:03:14,125 --> 00:03:14,876
I give up!
34
00:03:14,959 --> 00:03:17,295
How dare you?
Get over here!
35
00:03:17,378 --> 00:03:19,630
- I give up!
- I'll teach you!
36
00:03:19,797 --> 00:03:22,300
Oh, you okay? Sorry.
37
00:03:22,884 --> 00:03:24,635
Su-ho, I'm sorry.
You okay?
38
00:03:24,802 --> 00:03:26,888
Calm down, will you?
39
00:03:28,639 --> 00:03:31,726
It wasn't on purpose...
40
00:03:32,310 --> 00:03:35,646
- Prez! Back in line.
- Yes!
41
00:03:42,906 --> 00:03:45,909
You don't attend any
after-school academies?
42
00:03:46,242 --> 00:03:49,579
Well, you'll do fine
on your own anyway.
43
00:03:54,165 --> 00:03:55,416
- Jooin!
- Yes?
44
00:03:58,085 --> 00:03:59,170
Your vocation.
Still thinking about it?
45
00:03:59,253 --> 00:04:01,923
Yeah, it's so hard!
46
00:04:02,006 --> 00:04:08,179
Don't overthink it.
Anything you want to do later?
47
00:04:09,096 --> 00:04:13,351
Or, what kind of person
you want to be?
48
00:04:14,685 --> 00:04:15,736
Hold on.
49
00:04:20,191 --> 00:04:21,525
This book...
50
00:04:26,447 --> 00:04:27,949
Here. Eat it.
51
00:04:28,282 --> 00:04:29,200
I'm fine.
52
00:04:29,283 --> 00:04:34,121
My dad sent these from his orchard.
I have tons of them.
53
00:04:34,956 --> 00:04:36,540
Besides...
54
00:04:38,626 --> 00:04:40,044
Jooin, what's wrong?
55
00:04:40,378 --> 00:04:41,712
Jooin!
56
00:04:42,129 --> 00:04:43,714
Are you allergic to apples?
57
00:04:43,798 --> 00:04:44,966
- It's not that.
What?
58
00:04:45,049 --> 00:04:47,635
- Apples... apples...
- What?
59
00:04:47,802 --> 00:04:49,303
I really hate them.
60
00:04:50,054 --> 00:04:50,388
Huh?
61
00:04:50,888 --> 00:04:53,057
Should my vocation be
to like apples?
62
00:04:53,140 --> 00:04:54,475
You brat!
63
00:04:57,979 --> 00:05:00,648
- Are you calling my dad?
- Yeah.
64
00:05:00,815 --> 00:05:03,484
- He's not answering?
- No.
65
00:05:03,567 --> 00:05:06,821
Noori, your dad must be
working super hard.
66
00:05:07,738 --> 00:05:09,323
Where... here?
67
00:05:09,573 --> 00:05:10,992
Here?
68
00:05:10,992 --> 00:05:12,076
Ah, it hurts here.
69
00:05:12,910 --> 00:05:13,995
Is Noori okay?
70
00:05:14,078 --> 00:05:16,330
Sorry, I just stepped out
for a second!
71
00:05:16,414 --> 00:05:18,916
It's okay, really.
72
00:05:19,000 --> 00:05:20,584
Kids, be careful.
73
00:05:20,835 --> 00:05:23,421
Ms. Song, could you bring
the kids to the classroom?
74
00:05:23,504 --> 00:05:25,006
- Yes!
- Okay then.
75
00:05:25,172 --> 00:05:27,174
Seung-woo, let's go!
76
00:05:28,175 --> 00:05:31,012
Noori, I'll raise this up a bit.
Yes.
77
00:05:31,178 --> 00:05:33,848
- Let's go to the classroom!
- Hello.
78
00:05:34,098 --> 00:05:35,433
Hi, Jooin!
79
00:05:35,516 --> 00:05:38,602
Higher... there we go!
Mom!
80
00:05:38,769 --> 00:05:40,187
Come on in.
81
00:05:40,271 --> 00:05:41,772
Mom, I gotta go.
82
00:05:45,943 --> 00:05:49,864
I just need an ID number
and an address.
83
00:05:50,531 --> 00:05:54,285
I had it before,
but I can't find it.
84
00:05:54,535 --> 00:05:55,453
Just a moment.
85
00:05:55,577 --> 00:05:57,377
That hurt?
86
00:05:57,501 --> 00:05:59,501
No.
87
00:05:59,874 --> 00:06:04,128
Wow, that must've hurt so bad.
88
00:06:04,378 --> 00:06:06,881
Nope. Not at all!
89
00:06:09,550 --> 00:06:12,386
For real?
Yeah.
90
00:06:16,307 --> 00:06:17,308
Ouch!
91
00:06:19,643 --> 00:06:21,479
- Hey, Noori!
- Su-ho!
92
00:06:23,481 --> 00:06:27,234
Su-ho? She's your sister?
93
00:06:27,401 --> 00:06:29,236
What are you doing here?
94
00:06:30,404 --> 00:06:31,906
Did you do this to her?
95
00:06:32,239 --> 00:06:33,240
What?
96
00:06:33,407 --> 00:06:36,327
Oh my god.
What do you mean?
97
00:06:36,410 --> 00:06:39,163
Because of her,
I had to skip practice--
98
00:06:39,330 --> 00:06:42,416
Su-ho, is that you?
Come here a sec.
99
00:06:42,500 --> 00:06:44,085
- Wow...
- Yes!
100
00:06:45,419 --> 00:06:48,923
I'll be back, Noori.
Stay with her.
101
00:06:49,006 --> 00:06:51,842
I'm sorry,
I was at the academy...
102
00:06:52,927 --> 00:06:54,929
They need an ID and address.
103
00:06:55,012 --> 00:06:57,014
- Thanks for coming.
- It's fine.
104
00:06:57,264 --> 00:07:00,267
We couldn't reach your dad.
105
00:07:00,518 --> 00:07:02,520
My dad's really busy.
106
00:07:02,603 --> 00:07:04,271
At least we got you.
107
00:07:04,438 --> 00:07:05,606
Is her arm broken?
108
00:07:10,861 --> 00:07:11,862
Jooin!
109
00:07:11,862 --> 00:07:13,531
Huh? What?
110
00:07:13,697 --> 00:07:16,784
Look, I'm not trying to
diss your boyfriend...
111
00:07:18,035 --> 00:07:19,537
We broke up.
112
00:07:19,954 --> 00:07:21,122
Already?
113
00:07:21,705 --> 00:07:22,957
Why this time?
114
00:07:23,958 --> 00:07:25,459
We weren't a good match.
115
00:07:25,626 --> 00:07:29,463
Jooin, how many times is this?
116
00:07:29,547 --> 00:07:31,465
You can't even last a month.
117
00:07:31,549 --> 00:07:34,468
I suck at love, I guess.
118
00:07:34,802 --> 00:07:38,389
Doomed from the start,
someone like me...
119
00:07:39,306 --> 00:07:41,142
Don't be so dramatic.
120
00:07:41,559 --> 00:07:45,062
Nobody's good from the start.
Just keep trying.
121
00:07:46,313 --> 00:07:48,566
What was it this time?
122
00:07:49,984 --> 00:07:52,570
Something X-rated?
123
00:07:52,820 --> 00:07:54,655
Mom!
124
00:07:54,655 --> 00:07:55,406
It's okay, tell me.
125
00:07:55,489 --> 00:07:57,741
It's not okay!
Are you crazy?
126
00:07:57,825 --> 00:07:59,577
I'm a specialist
in these matters.
127
00:07:59,660 --> 00:08:01,412
Specialist?
128
00:08:01,495 --> 00:08:02,746
Forget it, just stop.
129
00:08:06,000 --> 00:08:10,254
Watch, now I'll put
this ball in my right hand.
130
00:08:10,337 --> 00:08:12,840
Now I move it to the left.
131
00:08:12,923 --> 00:08:15,509
Then I blow on it like this...
132
00:08:18,345 --> 00:08:20,181
Wow!
133
00:08:20,264 --> 00:08:22,099
Ta-dah!
134
00:08:22,266 --> 00:08:24,185
Mr. Magician!
I can see the ball!
135
00:08:24,268 --> 00:08:25,019
I see it!
136
00:08:25,102 --> 00:08:26,854
Don't say that.
137
00:08:28,522 --> 00:08:30,774
You figured it out!
138
00:08:30,941 --> 00:08:34,195
Magician Lee Hae-in,
practice a bit more.
139
00:08:47,958 --> 00:08:50,127
Who's texting you so late?
A new man?
140
00:08:50,211 --> 00:08:51,545
Get out.
141
00:08:51,712 --> 00:08:55,883
Stop drinking, woman!
How many cans have you had?
142
00:08:56,884 --> 00:09:00,221
Look at her change the subject.
Who is it?
143
00:09:00,304 --> 00:09:01,555
Nobody.
144
00:09:01,639 --> 00:09:03,807
Oh my god.
You don't need to know!
145
00:09:03,891 --> 00:09:06,810
Let me look.
Just tell me, I'm curious!
146
00:09:06,894 --> 00:09:08,479
Don't be so curious.
147
00:09:08,979 --> 00:09:12,316
Yes, hello, ma'am.
This is Noori's dad.
148
00:09:13,234 --> 00:09:15,819
Hey, what is this?
When did it happen?
149
00:09:16,320 --> 00:09:17,488
I dunno.
150
00:09:17,655 --> 00:09:20,241
- Let me look.
- It itches!
151
00:09:20,741 --> 00:09:21,575
But...
152
00:09:21,742 --> 00:09:26,747
I'm really sorry, but just for today,
could you watch her till 10pm?
153
00:09:27,748 --> 00:09:28,999
Damn...
154
00:09:30,334 --> 00:09:31,919
- Yes, I know.
- Dad!
155
00:09:32,586 --> 00:09:36,257
Hi, this is Su-ho.
I'll just come get her at 8.
156
00:09:36,507 --> 00:09:40,094
You can just pick her up
and give her dinner... yes.
157
00:09:40,844 --> 00:09:42,179
Thanks so much.
158
00:09:42,680 --> 00:09:45,266
Why stammer like that?
We're paying her.
159
00:09:46,600 --> 00:09:48,686
What about your academy?
You missed twice last week.
160
00:09:49,820 --> 00:09:50,154
It's fine. Go on now.
161
00:09:50,521 --> 00:09:51,772
This was here?
162
00:09:52,606 --> 00:09:56,277
- You're all grown up now!
- Hey, stop it! Just go.
163
00:09:56,777 --> 00:09:57,945
Black noodles.
164
00:09:59,029 --> 00:10:00,864
Black noodles?
That's what you want?
165
00:10:02,700 --> 00:10:04,034
Where should we go?
166
00:10:04,451 --> 00:10:05,286
Somewhere far.
167
00:10:05,369 --> 00:10:07,788
Don't run! Careful.
168
00:10:19,717 --> 00:10:20,301
Su-ho!
169
00:10:20,801 --> 00:10:22,553
Die, rapist scum!
- Hurry up!
- Hey!
170
00:10:22,553 --> 00:10:24,138
Die, rapist scum!
I told you not to run!
171
00:10:24,638 --> 00:10:27,224
Noori, be careful.
172
00:10:28,142 --> 00:10:31,812
Seriously, I'm using
both a tampon and a pad!
173
00:10:32,062 --> 00:10:34,148
Should I wear diapers too?
174
00:10:34,481 --> 00:10:37,234
If the technology
can't perform any better,
175
00:10:37,318 --> 00:10:40,237
what's someone like me
supposed to do?
176
00:10:41,322 --> 00:10:43,991
Are you bleeding that much?
Visit a doctor.
177
00:10:45,159 --> 00:10:45,409
I did.
178
00:10:45,492 --> 00:10:49,246
No problem.
My uterus is perfect!
179
00:10:49,913 --> 00:10:50,497
Okay.
180
00:10:50,581 --> 00:10:53,584
Wow, so grown up.
Visiting a gynecologist.
181
00:10:53,667 --> 00:10:55,669
I can't even use a tampon yet.
182
00:10:55,753 --> 00:10:59,340
How can something like that
go into a space so small?
183
00:10:59,506 --> 00:11:04,094
Then how will we give birth?
Or have sex in the first--
184
00:11:04,595 --> 00:11:05,095
Oops.
185
00:11:07,097 --> 00:11:11,268
Listen, for sex,
there's a solution.
186
00:11:11,352 --> 00:11:16,774
When a woman gets excited,
like with man, it gets bigger.
187
00:11:17,691 --> 00:11:20,527
- Oh hell.
- Hey.
188
00:11:20,778 --> 00:11:24,698
Once I was taking selfies
with my ex-boyfriend.
189
00:11:24,782 --> 00:11:27,117
- I was sitting on his lap.
- Yeah?
190
00:11:27,287 --> 00:11:31,221
And on my butt, I could feel
this sharp thing poking me.
191
00:11:31,205 --> 00:11:34,208
He was excited,
really excited!
192
00:11:35,042 --> 00:11:36,043
Hey!
193
00:11:37,294 --> 00:11:41,048
Can guys really not control that?
Like we get cramps?
194
00:11:41,131 --> 00:11:44,051
You compare that
to period cramps?
195
00:11:45,135 --> 00:11:46,387
But what was
the gynecologist's like?
196
00:11:46,637 --> 00:11:47,304
Huh?
197
00:11:47,304 --> 00:11:50,307
I heard if you're a virgin
they examine your anus instead,
198
00:11:50,391 --> 00:11:52,643
so they don't tear the hymen.
Is that true?
199
00:11:53,394 --> 00:11:54,645
Is that true?
200
00:12:19,837 --> 00:12:20,671
Huh?
201
00:12:39,606 --> 00:12:44,278
To: Lee Jooin
202
00:13:05,215 --> 00:13:07,968
Hae-in, you home?
- Yeah!
203
00:13:08,051 --> 00:13:09,470
Where's Mom?
204
00:13:09,636 --> 00:13:12,055
A work dinner, she said.
205
00:13:12,639 --> 00:13:14,725
What work dinner?
206
00:13:15,726 --> 00:13:19,062
Don't you think we should
be worried about Mom?
207
00:13:24,067 --> 00:13:27,654
Mom, come on!
208
00:13:28,155 --> 00:13:31,074
Why does she keep
buying and killing flowers?
209
00:13:31,992 --> 00:13:34,244
Is it menopause or what?
210
00:13:44,421 --> 00:13:46,340
Who said you could eat snacks?
211
00:13:47,174 --> 00:13:49,426
I didn't eat much.
212
00:13:49,510 --> 00:13:52,095
Your atopy will never
get better this way!
213
00:13:52,119 --> 00:13:53,319
But...
214
00:13:53,415 --> 00:13:56,501
Enough.
Family meeting in 10 minutes.
215
00:13:57,725 --> 00:13:59,325
Jooin!
216
00:13:59,686 --> 00:14:01,522
- Not again!
- Come on!
217
00:14:01,688 --> 00:14:04,525
No way. Not today!
218
00:14:17,955 --> 00:14:21,124
When did she buy these ones?
219
00:14:29,800 --> 00:14:32,302
You're so old-fashioned.
220
00:14:33,470 --> 00:14:38,308
Put kids to work,
while you chill out.
221
00:14:47,401 --> 00:14:48,819
Oh, right. Jooin!
222
00:14:48,986 --> 00:14:50,153
Yeah?
223
00:14:50,153 --> 00:14:52,322
You coming to my magic show?
224
00:14:52,346 --> 00:14:53,883
No.
225
00:14:53,907 --> 00:14:55,826
You have to come!
226
00:14:55,993 --> 00:14:58,495
You've got a loud voice
and you clap a lot!
227
00:14:58,579 --> 00:15:00,831
Dammit, Mom!
228
00:15:01,081 --> 00:15:02,666
She threw up here, too?
229
00:15:05,002 --> 00:15:09,840
Why does she drink so much?
230
00:15:10,674 --> 00:15:12,259
You're coming!
231
00:15:14,011 --> 00:15:18,348
Huh?
232
00:15:23,353 --> 00:15:25,856
- Did you go to Dad's today?
- Huh?
233
00:15:26,940 --> 00:15:28,108
Yeah.
234
00:15:29,943 --> 00:15:33,614
How is he?
Is he doing okay?
235
00:15:34,031 --> 00:15:36,617
I guess he's fine,
236
00:15:37,451 --> 00:15:39,953
or maybe the same as before.
237
00:15:43,206 --> 00:15:46,043
Don't tell Mom,
you'll just get her worried.
238
00:15:47,367 --> 00:15:48,667
I know.
239
00:15:50,491 --> 00:15:52,491
Sorry.
240
00:15:53,216 --> 00:15:56,136
What are you sorry for?
He's your dad.
241
00:15:56,553 --> 00:16:00,724
You missed a towel in
the washer. No slacking off!
242
00:16:01,475 --> 00:16:02,976
All right.
243
00:16:29,169 --> 00:16:31,672
Dad, I have a new boyfriend.
244
00:16:32,422 --> 00:16:35,175
Dad, be sure to eat well.
245
00:16:36,176 --> 00:16:38,929
Dad, I heard there are
wild boars there? You OK?
246
00:16:39,012 --> 00:16:40,097
Dad: I'm Okay.
247
00:17:04,037 --> 00:17:05,372
No.
248
00:17:05,872 --> 00:17:07,541
Feet flat.
249
00:17:07,791 --> 00:17:09,209
Bring them together and rise.
250
00:17:09,459 --> 00:17:10,460
Yes.
251
00:17:23,390 --> 00:17:26,643
Think of it as holding
Buddha's feet in both hands.
252
00:17:26,727 --> 00:17:28,478
- Yes.
- Try again.
253
00:17:34,151 --> 00:17:37,738
Doesn't it feel good
praying from early morning?
254
00:17:38,071 --> 00:17:38,488
Yes.
255
00:17:38,488 --> 00:17:41,658
Mom, how about catfish stew?
Nice and spicy?
256
00:17:41,742 --> 00:17:46,997
Especially you, Jooin.
Pray at home every day.
257
00:17:47,080 --> 00:17:48,415
- Okay?
- Yes.
258
00:17:48,498 --> 00:17:50,250
No matter how upset
you may feel,
259
00:17:50,333 --> 00:17:51,835
- Mom!
- ...if you pray--
260
00:17:52,002 --> 00:17:52,502
Oh my.
261
00:17:52,669 --> 00:17:53,003
Oh my.
262
00:17:54,921 --> 00:17:59,342
Just think of it as your karma,
what else can you do?
263
00:18:00,010 --> 00:18:02,763
It's the sins of your past life.
264
00:18:03,346 --> 00:18:05,599
Even your grandpa,
when he was alive,
265
00:18:05,682 --> 00:18:09,603
- all kinds of evil spirits were...
- Mom!
266
00:18:09,686 --> 00:18:13,440
Grandma, I'll go off and
accumulate some merit, then.
267
00:18:13,607 --> 00:18:16,359
- Bye Mom, I'm late!
- What about lunch?
268
00:18:16,443 --> 00:18:17,694
Where's she going?
269
00:18:17,778 --> 00:18:22,199
Mom, why talk that way to a kid
who's finally got it together?
270
00:18:22,365 --> 00:18:25,368
You really know how to
rattle people's nerves.
271
00:18:25,452 --> 00:18:28,288
- Rattle nerves? Me?
- How about kimchi stew?
272
00:18:28,705 --> 00:18:32,709
Hey, it's my prayers that
let you live as well as you do.
273
00:18:33,126 --> 00:18:35,712
Back when your dad was alive,
274
00:18:35,796 --> 00:18:39,800
while he was out raising hell,
you were all I had.
275
00:18:39,883 --> 00:18:42,469
It was all no use.
276
00:18:44,304 --> 00:18:47,057
Beom, any bags left there?
277
00:18:47,390 --> 00:18:48,975
Hold on, Mun-ha.
278
00:18:49,059 --> 00:18:51,561
- Put the wires in here.
- Here?
279
00:18:51,728 --> 00:18:55,398
- All right.
- There are a lot of wires here.
280
00:18:55,565 --> 00:18:57,317
- They need to be separated.
- Yes.
281
00:18:57,734 --> 00:18:59,486
Wow, that's a lot of guitars.
282
00:18:59,569 --> 00:19:03,657
There are too many,
we have to take these all out.
283
00:19:04,241 --> 00:19:05,242
Sure thing.
284
00:19:18,088 --> 00:19:20,006
Hey, Lee Jooin!
285
00:19:20,173 --> 00:19:22,092
Hey, Mido!
286
00:19:22,175 --> 00:19:25,428
Why are you so late?
I sent you 100 texts.
287
00:19:25,512 --> 00:19:28,348
Really sorry.
But, you can't do it like this.
288
00:19:29,015 --> 00:19:32,602
Answer me,
why were you late?
289
00:19:32,686 --> 00:19:34,938
Last night,
this annoying customer...
290
00:19:35,188 --> 00:19:37,524
just wouldn't leave,
till super late.
291
00:19:37,607 --> 00:19:40,193
I slept maybe an hour?
Look at these dark circles.
292
00:19:40,360 --> 00:19:42,946
Why didn't you just sleep in?
293
00:19:43,029 --> 00:19:45,949
- Had to meet the lawyer this morning.
- Did you eat?
294
00:19:46,032 --> 00:19:48,451
- Of course not.
- Mido!
295
00:19:48,618 --> 00:19:51,371
Know what time it is?
Be a role model for our youngest!
296
00:19:51,454 --> 00:19:53,206
In-joo...
297
00:19:53,206 --> 00:19:55,959
You know how crazy
things have been for me!
298
00:19:58,795 --> 00:20:00,964
We're already used goods.
299
00:20:01,047 --> 00:20:03,884
Right, I smell musty, okay?
300
00:20:04,467 --> 00:20:06,553
Beom, come get this!
301
00:20:09,723 --> 00:20:11,391
Wow!
302
00:20:14,561 --> 00:20:18,148
Mido, what did you put in
to make it taste so good?
303
00:20:18,231 --> 00:20:23,820
What do you think?
My blood, sweat, tears, pain, stress!
304
00:20:24,404 --> 00:20:24,821
That's right.
305
00:20:24,905 --> 00:20:28,074
Mido, you must be super busy.
Things going okay?
306
00:20:28,158 --> 00:20:29,159
Yeah, well...
307
00:20:29,242 --> 00:20:30,744
That lawyer is so great!
308
00:20:30,994 --> 00:20:31,244
That lawyer is so great!
309
00:20:31,328 --> 00:20:34,497
When I told her you're pregnant,
she was so happy for you.
310
00:20:34,581 --> 00:20:37,417
Right, I should give her a call.
311
00:20:38,084 --> 00:20:40,587
I'm so scatterbrained
these days.
312
00:20:40,670 --> 00:20:43,340
But how long can you
keep volunteering?
313
00:20:43,506 --> 00:20:45,508
Won't you be giving birth soon?
314
00:20:45,592 --> 00:20:48,929
You're right.
I may need to just rest.
315
00:20:49,095 --> 00:20:51,181
My husband is concerned, too.
316
00:20:51,264 --> 00:20:53,099
And why do I get
so bloated these days?
317
00:20:53,099 --> 00:20:54,184
Hey, it'll only get worse.
318
00:20:54,267 --> 00:20:55,352
- Really?
- Yeah.
319
00:20:55,518 --> 00:20:58,772
The more you go out
and move around, the better.
320
00:20:58,855 --> 00:21:00,190
Think of it as exercise.
321
00:21:00,273 --> 00:21:03,944
You've never even had a baby.
322
00:21:04,027 --> 00:21:06,613
Wait, and you're in orthepedics,
not obstetrics.
323
00:21:06,696 --> 00:21:08,865
- Right, orthepedics!
- Hey, we do treat pregnant women.
324
00:21:08,949 --> 00:21:10,450
Really?
325
00:21:10,450 --> 00:21:11,701
But you stay away.
326
00:21:12,285 --> 00:21:14,537
Nurses are multi-qualified
anyways.
327
00:21:14,621 --> 00:21:16,539
Then take up plastic surgery.
328
00:21:16,623 --> 00:21:19,960
Working here,
my face just isn't the same.
329
00:21:20,043 --> 00:21:22,379
You? Give me a break!
330
00:21:22,963 --> 00:21:26,800
Anyway, if you all want to
live well, get some exercise.
331
00:21:26,883 --> 00:21:28,635
Don't sit around at home.
332
00:21:28,718 --> 00:21:30,637
- It'll just get you down.
- Right.
333
00:21:30,720 --> 00:21:34,057
She's right.
I'm so thankful to In-joo.
334
00:21:34,224 --> 00:21:36,226
Thanks to her,
I come outside,
335
00:21:36,309 --> 00:21:39,562
get fresh air, work up a sweat,
and I feel like...
336
00:21:39,646 --> 00:21:41,481
I'm becoming a good person.
337
00:21:42,899 --> 00:21:44,734
But aren't you guys
a weekend couple?
338
00:21:44,985 --> 00:21:47,737
Doesn't your husband mind
losing a half day like this?
339
00:21:47,821 --> 00:21:49,739
Ji-yeon, for married couples,
340
00:21:49,990 --> 00:21:53,076
not seeing each other too often
is basic courtesy.
341
00:21:53,910 --> 00:21:54,661
Eat up.
342
00:21:55,161 --> 00:21:59,499
Jeongdo Taekwondo
343
00:22:33,867 --> 00:22:35,618
Hi, Coach.
344
00:22:35,702 --> 00:22:37,037
Hey, Jooin.
345
00:22:37,037 --> 00:22:40,123
I gave you the passcode,
and now you barge in anytime?
346
00:22:40,540 --> 00:22:43,710
Sorry, I missed so much
practice last week.
347
00:22:44,461 --> 00:22:46,713
It's not like you're going pro.
348
00:22:48,548 --> 00:22:50,967
Lock the door when
you're in here alone, okay?
349
00:22:51,051 --> 00:22:52,719
Okay.
Right.
350
00:22:54,220 --> 00:22:57,223
Don't overdo it.
It won't happen all at once.
351
00:22:57,557 --> 00:22:59,059
- Thank you!
- Bye, now.
352
00:22:59,142 --> 00:23:01,811
- I'll work hard!
- Yeah.
353
00:23:33,550 --> 00:23:35,550
Sorry.
354
00:23:45,688 --> 00:23:47,941
- Should I start?
- Yeah.
355
00:23:49,275 --> 00:23:51,277
Quiet down. Quiet!
356
00:23:52,779 --> 00:23:56,533
Your group reports
are due next week.
357
00:23:56,616 --> 00:23:59,285
- When?
- Next week!
358
00:23:59,369 --> 00:24:01,788
So... next week.
359
00:24:01,955 --> 00:24:06,793
And Su-ho's got something prepared
from the broadcasting club.
360
00:24:07,377 --> 00:24:09,045
You have enough time?
361
00:24:09,129 --> 00:24:11,464
- Yes, plenty. Thank you.
- Okay.
362
00:24:12,549 --> 00:24:17,887
You all remember Hwang Jae-yeol,
from eight years ago?
363
00:24:18,221 --> 00:24:21,558
He sexually assaulted
an elementary school girl near here.
364
00:24:22,642 --> 00:24:25,311
Next month he'll be
released from prison,
365
00:24:25,562 --> 00:24:27,480
and he'll come back
to our community.
366
00:24:27,564 --> 00:24:30,900
So the broadcasting club
is preparing a petition.
367
00:24:30,984 --> 00:24:33,903
Let me show you the video first.
368
00:24:37,157 --> 00:24:40,910
Eight years ago in Seoul,
a third grader
369
00:24:41,161 --> 00:24:45,832
was sexually assaulted
on her way home from school.
370
00:24:46,249 --> 00:24:51,504
The culprit, a man in his 40s named
Hwang Jae-yeol, lived nearby.
371
00:24:53,006 --> 00:24:57,093
The girl was returning home
from school.
372
00:24:57,927 --> 00:25:01,264
The man followed her
from the school gate,
373
00:25:01,431 --> 00:25:05,935
lured her to a parking lot
by asking for help,
374
00:25:06,352 --> 00:25:10,607
then beat her unconscious
and sexually assaulted her.
375
00:25:11,357 --> 00:25:15,778
We Oppose the Return
of Sexual Predator Hwang Jae-yeol
376
00:25:20,700 --> 00:25:23,286
Hey, Jooin. Sign this.
377
00:25:24,037 --> 00:25:25,288
Jooin!
378
00:25:27,123 --> 00:25:29,626
Whatever. Just skip me.
379
00:25:29,876 --> 00:25:31,544
Come on,
everyone else signed.
380
00:25:31,794 --> 00:25:32,378
Hurry up.
381
00:25:32,462 --> 00:25:36,466
Great, then no one will notice
I'm missing. Good work.
382
00:25:37,550 --> 00:25:41,137
- You really won't sign?
- No.
383
00:25:41,304 --> 00:25:44,390
So you don't care
if that bastard comes back?
384
00:25:45,642 --> 00:25:46,059
Is that it?
385
00:25:46,142 --> 00:25:49,729
Look, I get the point of this.
386
00:25:50,313 --> 00:25:51,982
- Then...
- But you've got some things wrong.
387
00:25:53,233 --> 00:25:56,069
Wrong? Where?
388
00:25:58,154 --> 00:26:00,073
What did I get wrong?
Come on, get up.
389
00:26:00,156 --> 00:26:00,907
I mean....
390
00:26:03,743 --> 00:26:05,828
This, here.
391
00:26:05,995 --> 00:26:09,999
"Sexual violence leaves deep
wounds that never heal,'
392
00:26:10,083 --> 00:26:13,753
"and completely destroys
a person's life and soul."
393
00:26:13,920 --> 00:26:15,004
Really?
394
00:26:15,004 --> 00:26:17,340
Doesn't it?
It's sexual assault.
395
00:26:17,840 --> 00:26:20,009
On a young girl, no less.
396
00:26:20,677 --> 00:26:22,262
It's such a huge trauma--
397
00:26:22,345 --> 00:26:25,598
Sure, a trauma.
I understand that.
398
00:26:25,765 --> 00:26:29,102
But "deep wounds
that never heal...'
399
00:26:29,185 --> 00:26:32,438
"completely destroys
a person's life and soul...'
400
00:26:32,772 --> 00:26:34,691
Why so dramatic?
401
00:26:34,857 --> 00:26:36,526
Sounds like you copied it.
402
00:26:36,609 --> 00:26:38,695
- What is that?
- Hey.
403
00:26:38,778 --> 00:26:41,114
You know she was
only 10 years old?
404
00:26:41,281 --> 00:26:43,616
She had multiple surgeries,
changed schools...
405
00:26:44,367 --> 00:26:47,787
I don't think you understand
how serious sexual assault is.
406
00:26:48,621 --> 00:26:49,372
Whatever.
407
00:26:49,622 --> 00:26:52,875
I can't agree to this
wrong statement, so skip me.
408
00:26:53,543 --> 00:26:57,297
Or redo it without that line.
That would be better.
409
00:26:57,380 --> 00:27:00,383
How can I redo it?
Everyone signed already.
410
00:27:00,466 --> 00:27:03,553
So you shouldn't have
gotten this wrong.
411
00:27:03,636 --> 00:27:05,972
This isn't just something
to boost your student resume.
412
00:27:06,055 --> 00:27:07,223
That's not it!
413
00:27:07,390 --> 00:27:08,975
Then why get so worked up?
414
00:27:09,058 --> 00:27:10,810
What do you know
about this issue?
415
00:27:10,893 --> 00:27:12,729
- More than you.
- You wish!
416
00:27:12,729 --> 00:27:15,231
- Calm down.
- I did a lot of research for this.
417
00:27:15,315 --> 00:27:16,899
Of course I know more.
418
00:27:16,983 --> 00:27:18,568
You don't know this!
419
00:27:18,651 --> 00:27:20,153
- Yes I do!
- Quiet down!
420
00:27:20,903 --> 00:27:22,655
Why are you shouting?
What's going on?
421
00:27:22,822 --> 00:27:25,074
Jooin keeps saying
I got this wrong.
422
00:27:25,158 --> 00:27:28,161
- It is! It's obvious!
- No it's not!
423
00:27:28,244 --> 00:27:29,078
It's wrong!
424
00:27:29,162 --> 00:27:31,914
Why's it wrong?
Because you said so?
425
00:27:31,998 --> 00:27:33,333
Yeah, because I said so.
426
00:27:33,416 --> 00:27:35,585
Who are you?
Are you a rape victim?
427
00:27:35,668 --> 00:27:39,589
Yes, I'm a rape victim!
So what?
428
00:27:39,756 --> 00:27:41,841
So is my life destroyed?
429
00:27:41,924 --> 00:27:44,510
Am I completely ruined?
430
00:27:48,931 --> 00:27:52,602
...If that were true,
look how flustered he'd be!
431
00:27:54,270 --> 00:27:56,522
- Ms. Yang, Su-ho's face is...
- Lee Jooin!
432
00:27:56,856 --> 00:28:00,693
It's not something to joke about.
You should know better.
433
00:28:02,111 --> 00:28:03,696
That's a demerit.
No excuses.
434
00:28:03,780 --> 00:28:04,781
Ms. Yang!
435
00:28:05,448 --> 00:28:08,534
I didn't mean it,
can you please forgive me?
436
00:28:08,618 --> 00:28:12,121
- Really, I was just...
- Why's she always doing that?
437
00:28:49,992 --> 00:28:52,578
- Tae-sun, we're drinking!
- Okay.
438
00:28:52,662 --> 00:28:54,414
Come into the light.
439
00:28:54,497 --> 00:28:58,334
There's more booze here.
Tae-sun, hi!
440
00:28:58,418 --> 00:29:02,338
Come and join us!
It's so fun here.
441
00:29:02,422 --> 00:29:04,757
Sure, you all have fun!
442
00:29:04,841 --> 00:29:08,010
Why don't you come?
Yeah, we miss you!
443
00:29:08,094 --> 00:29:10,680
Hey, these days
I work all weekend.
444
00:29:10,763 --> 00:29:15,268
Seriously? Hurry up.
We need the class prez!
445
00:29:15,435 --> 00:29:18,855
I left my husband and kids
to come here. You come too!
446
00:29:23,192 --> 00:29:27,196
Hey, let's have a toast.
You too!
447
00:29:27,280 --> 00:29:28,281
Come on, not so loud!
448
00:29:31,117 --> 00:29:32,201
What now?
449
00:29:32,201 --> 00:29:35,538
- Let me see your face.
- Here.
450
00:29:36,706 --> 00:29:38,040
Why do you look so old?
451
00:29:38,875 --> 00:29:43,296
Huh?
452
00:29:48,968 --> 00:29:51,971
One, two, three, four,
five, six, seven!
453
00:29:52,138 --> 00:29:53,806
One, two, three, four!
454
00:29:53,890 --> 00:29:54,807
That's not it!
455
00:29:54,891 --> 00:29:56,225
Get in sync! Turn!
456
00:29:56,392 --> 00:29:59,979
One, two, three, four, five, six!
457
00:30:00,146 --> 00:30:01,397
No, not that!
458
00:30:01,481 --> 00:30:02,482
No!
459
00:30:04,650 --> 00:30:05,902
Oh my god, Jooin!
460
00:30:06,068 --> 00:30:06,819
Oh my god, Jooin!
461
00:30:17,330 --> 00:30:18,664
I give up!
462
00:30:21,083 --> 00:30:23,336
Sorry, we can't use this.
463
00:30:23,419 --> 00:30:26,088
Sorry, this is unusable.
464
00:30:26,422 --> 00:30:27,590
That lip bite there...
465
00:30:29,926 --> 00:30:31,093
Oh no!
466
00:30:32,428 --> 00:30:34,347
Sorry, we can't use this.
467
00:30:34,430 --> 00:30:36,349
Wow!
468
00:30:38,017 --> 00:30:41,020
Hold on,
let me get something.
469
00:30:41,437 --> 00:30:43,189
Hey, how can you
ever defeat her?
470
00:30:43,356 --> 00:30:45,775
Hey, try out-doing Jooin.
471
00:31:29,569 --> 00:31:29,986
Hey, Jooin!
472
00:31:30,319 --> 00:31:30,820
Yeah?
473
00:31:31,320 --> 00:31:34,323
Your butt's supremacy
is under threat.
474
00:31:34,657 --> 00:31:36,742
Hey, butt master!
475
00:31:40,913 --> 00:31:44,584
Jooin, how could you joke
about something like that?
476
00:31:44,667 --> 00:31:48,337
Are you really so stupid,
or just desperate for attention?
477
00:32:05,771 --> 00:32:09,442
Jooin's jokes sometimes
make my skin crawl.
478
00:32:09,525 --> 00:32:12,028
- You said it.
- But a rape victim?
479
00:32:12,111 --> 00:32:13,446
Who'd believe that?
480
00:32:13,529 --> 00:32:17,199
Chan-woo, what do you think?
As her ex-boyfriend.
481
00:32:17,366 --> 00:32:18,784
What do you mean?
482
00:32:19,118 --> 00:32:21,370
Get your stuff, I'm late.
483
00:32:21,871 --> 00:32:24,540
Honestly,
Jooin's pretty cool, but...
484
00:32:24,707 --> 00:32:28,044
- She seems a bit...
- Easy?
485
00:32:30,296 --> 00:32:33,049
How many did she date this year?
What number are you?
486
00:32:33,132 --> 00:32:35,635
Stop it, he's still recovering.
487
00:32:35,718 --> 00:32:38,638
But why'd she dump you?
What was her reason?
488
00:32:38,804 --> 00:32:43,142
- Guess I did something wrong.
- You didn't do anything!
489
00:32:43,225 --> 00:32:45,227
Anyway, she lures in
all the innocent ones.
490
00:32:45,311 --> 00:32:46,812
Isn't that sexual assault?
491
00:32:47,897 --> 00:32:50,650
She's not a victim,
she's an offender!
492
00:32:50,733 --> 00:32:51,567
A seductress.
493
00:32:51,651 --> 00:32:56,155
Hey, she's not like that!
What do you know?
494
00:32:56,989 --> 00:32:58,908
Hey Chan-woo.
495
00:32:58,991 --> 00:33:00,576
Why so serious?
496
00:33:00,660 --> 00:33:02,662
Did I say something wrong?
497
00:33:03,496 --> 00:33:04,747
Hey, Chan-woo!
498
00:33:37,780 --> 00:33:38,948
Stop!
499
00:33:41,117 --> 00:33:43,035
Min-jae, you okay?
500
00:33:43,285 --> 00:33:43,869
She...
501
00:33:43,953 --> 00:33:45,121
You okay?
502
00:33:47,623 --> 00:33:48,791
Hey.
503
00:33:49,458 --> 00:33:52,628
I told you, this isn't
a place to work off stress.
504
00:33:53,879 --> 00:33:55,464
Do this right, everyone!
505
00:33:55,965 --> 00:33:56,549
Yes!
506
00:33:57,466 --> 00:33:58,718
Focus!
507
00:33:58,718 --> 00:33:59,802
Resume sparring!
508
00:34:01,387 --> 00:34:03,806
Hey Min-jae, you all right?
509
00:34:04,056 --> 00:34:05,808
Take a rest over there.
510
00:34:07,560 --> 00:34:10,980
Jooin, what's with you?
511
00:34:11,897 --> 00:34:13,232
Something going on?
512
00:34:13,649 --> 00:34:14,734
No.
513
00:34:15,401 --> 00:34:17,486
This is just practice.
514
00:34:17,903 --> 00:34:20,406
Why are you getting
all worked up?
515
00:34:20,823 --> 00:34:21,490
I'm sorry.
516
00:34:21,574 --> 00:34:25,578
Take a break.
Calm yourself.
517
00:34:25,661 --> 00:34:28,998
Hey, can't you
shout any louder?
518
00:34:29,081 --> 00:34:30,750
Mido!
519
00:34:30,750 --> 00:34:32,251
Mental strength!
520
00:34:34,587 --> 00:34:36,505
What kind of pizza?
What's up, Mido?
521
00:34:36,589 --> 00:34:38,090
- Our silver medalist!
- Did you cut your hair?
522
00:34:38,174 --> 00:34:40,426
- Not bad, huh?
- Is this zero coke?
523
00:34:40,509 --> 00:34:42,094
Mido, you've gotten prettier!
524
00:34:42,261 --> 00:34:46,849
The exact same look as now,
but more handsome then, right?
525
00:34:47,349 --> 00:34:49,685
That was my heyday.
526
00:34:50,352 --> 00:34:52,938
But don't I look exactly the same?
Now I'm a bit more...
527
00:34:53,272 --> 00:34:55,274
No, it's not the same.
528
00:34:56,025 --> 00:34:59,195
- That day was historic for me.
- Of course.
529
00:34:59,361 --> 00:35:02,281
- This was my historic day.
- But what's with those bangs?
530
00:35:03,949 --> 00:35:05,785
Don't be so mean!
531
00:35:05,868 --> 00:35:10,206
How can you two
still be so close?
532
00:35:10,289 --> 00:35:12,374
You still see each other
after you moved?
533
00:35:12,541 --> 00:35:14,960
We just have a special bond.
534
00:35:15,377 --> 00:35:19,298
Plus, I'm like a mentor.
Jooin's life mentor.
535
00:35:19,381 --> 00:35:20,633
Yeah, right.
536
00:35:20,716 --> 00:35:22,718
Are you drinking?
537
00:35:23,135 --> 00:35:23,719
A minor?
538
00:35:23,803 --> 00:35:24,887
Did you see that?
539
00:35:26,055 --> 00:35:28,808
This food cries out
for alcohol, it's so good.
540
00:35:28,891 --> 00:35:31,477
What a smooth talker.
541
00:35:32,061 --> 00:35:34,146
But it is good, right?
It came out well.
542
00:35:34,230 --> 00:35:35,981
- Eat your fill.
- It's so good.
543
00:35:36,065 --> 00:35:39,235
Wow, you're all grown up, Mido.
544
00:35:39,318 --> 00:35:43,989
Earning money, cooking,
nagging your junior.
545
00:35:45,074 --> 00:35:47,409
Don't I seem adult now?
546
00:35:47,576 --> 00:35:51,747
I wouldn't go that far,
but you've come a long way.
547
00:35:51,831 --> 00:35:56,836
In the past you'd make trouble
and I'd always be bailing you out,
548
00:35:57,002 --> 00:35:58,921
- begging people to forgive you.
- Coach!
549
00:36:00,172 --> 00:36:02,258
Don't say that in front of Jooin.
550
00:36:02,341 --> 00:36:05,427
Right, when are you going to
fix that for me?
551
00:36:05,511 --> 00:36:06,428
What?
552
00:36:06,595 --> 00:36:09,932
You said when you get rich,
you'd refurbish it all nicely.
553
00:36:10,099 --> 00:36:11,517
What happened there?
554
00:36:11,600 --> 00:36:13,769
Didn't you hear?
555
00:36:13,936 --> 00:36:16,438
In middle school
she ran away from home,
556
00:36:16,522 --> 00:36:19,942
lived here without telling me,
and she burned all of that.
557
00:36:20,693 --> 00:36:23,362
Was it ramen you were cooking?
Pork belly.
558
00:36:24,947 --> 00:36:29,535
I was growing up, I had to eat!
Don't make such a big deal.
559
00:36:39,879 --> 00:36:40,880
Jooin.
560
00:36:40,963 --> 00:36:42,047
Yeah?
561
00:36:42,798 --> 00:36:50,055
Is there anything you try
really hard to do, but just can't?
562
00:36:50,556 --> 00:36:52,474
- Something I can't do?
- Yeah.
563
00:36:53,475 --> 00:36:59,648
Like, for everyone else,
they don't even have to try.
564
00:37:01,734 --> 00:37:06,071
But for some reason,
you just can't do it.
565
00:37:06,655 --> 00:37:07,990
That kind of thing?
566
00:37:10,576 --> 00:37:13,078
Sure enough... love?
567
00:37:13,746 --> 00:37:14,997
Hey!
568
00:37:16,498 --> 00:37:18,667
What's a kid like you
know about that?
569
00:37:18,834 --> 00:37:20,753
What about you?
570
00:37:20,836 --> 00:37:22,171
- For me?
- Yeah.
571
00:37:23,255 --> 00:37:24,840
Forgiveness.
572
00:37:27,593 --> 00:37:29,511
Mido...
573
00:37:30,763 --> 00:37:32,681
It's true.
574
00:37:34,099 --> 00:37:35,935
I try really hard.
575
00:37:38,437 --> 00:37:41,941
But I still can't forgive myself.
576
00:37:46,695 --> 00:37:51,450
Still, I should try, right?
I should.
577
00:37:53,369 --> 00:37:55,621
Since I'm still alive.
578
00:38:09,718 --> 00:38:10,886
Mido.
579
00:38:15,307 --> 00:38:17,393
Are you going right home?
580
00:38:17,643 --> 00:38:19,728
Yeah, it's late.
581
00:38:19,812 --> 00:38:21,313
No!
582
00:38:21,814 --> 00:38:23,983
So pretty!
This is yours? Wow.
583
00:38:24,066 --> 00:38:25,651
- Ms. Song!
- Hi!
584
00:38:26,151 --> 00:38:27,653
- Hi Noori.
- Hi.
585
00:38:27,736 --> 00:38:29,488
Try hitting it. It really doesn't hurt.
586
00:38:29,571 --> 00:38:31,740
Oh no! Don't do that.
587
00:38:31,824 --> 00:38:34,159
- Hello!
- Hi.
588
00:38:40,499 --> 00:38:43,752
Kids bruise easily, right?
But it heals quickly.
589
00:38:43,836 --> 00:38:47,339
Kids' bodies are amazing, right?
590
00:38:47,673 --> 00:38:51,260
But it looks just like
someone pinched her.
591
00:38:51,593 --> 00:38:55,014
When kids play together,
that can happen.
592
00:38:55,097 --> 00:38:57,016
I checked,
and didn't find anything.
593
00:38:57,099 --> 00:38:58,183
Go on to school.
594
00:38:58,267 --> 00:39:00,686
But since it's right
in the middle of her neck,
595
00:39:00,769 --> 00:39:03,522
I'm sorry, but if you
could just check the CCTV...
596
00:39:03,605 --> 00:39:09,361
Oh my, it's really nothing!
That isn't serious at all.
597
00:39:09,528 --> 00:39:11,613
Go on, you'll be late.
598
00:39:12,698 --> 00:39:13,699
Ma'am.
599
00:39:13,782 --> 00:39:14,533
Yes?
600
00:39:15,451 --> 00:39:18,620
It hasn't been long since
she got her cast, and now this.
601
00:39:18,704 --> 00:39:21,707
She seems to get hurt
every time she comes here.
602
00:39:21,957 --> 00:39:26,962
My dad's really concerned
about this too.
603
00:39:28,047 --> 00:39:30,632
Please look into it for us.
604
00:39:34,720 --> 00:39:35,971
How'd this happen?
605
00:39:37,222 --> 00:39:38,640
Thank you.
606
00:39:38,724 --> 00:39:41,310
- Okay, go on.
- Yes.
607
00:39:50,819 --> 00:39:53,739
Then where should
we put this sticker?
608
00:39:53,739 --> 00:39:55,307
Boy
609
00:39:56,607 --> 00:39:58,194
Girl
610
00:40:09,171 --> 00:40:11,006
Hey, don't do that!
611
00:40:11,090 --> 00:40:12,341
Why not?
612
00:40:12,424 --> 00:40:14,426
- I'll...
Don't do that.
613
00:40:14,843 --> 00:40:15,177
Hey!
614
00:40:15,177 --> 00:40:17,679
You put it here and here.
615
00:40:17,763 --> 00:40:19,098
Why here?
616
00:40:19,181 --> 00:40:20,432
It's ticklish.
617
00:40:20,599 --> 00:40:22,267
Ah, ticklish?
618
00:40:22,601 --> 00:40:25,771
Right, if you touch here,
it's ticklish.
619
00:40:28,357 --> 00:40:31,276
So these places here
are precious?
620
00:40:32,444 --> 00:40:34,113
Want another sticker?
621
00:40:35,197 --> 00:40:37,533
If anyone needs a sticker,
raise your hand!
622
00:40:37,699 --> 00:40:38,784
Ms. Song?
623
00:40:41,036 --> 00:40:44,456
- Noori, shall we try together?
- Yes.
624
00:40:45,791 --> 00:40:50,045
How about here?
What's it called again?
625
00:40:50,295 --> 00:40:54,299
- Vagina?
- Right, vagina.
626
00:40:54,383 --> 00:40:57,970
No one else should
touch your vagina, right?
627
00:40:58,637 --> 00:41:02,474
Shall we put a sticker there?
Which one?
628
00:41:11,650 --> 00:41:14,570
I thought it was
something serious.
629
00:41:15,404 --> 00:41:20,325
For kids, a vagina or an anus
are all the same.
630
00:41:22,244 --> 00:41:25,247
So did Noori say she would
wipe her own bum now?
631
00:41:25,330 --> 00:41:29,001
No, she still wants
her brother to do it for her.
632
00:41:29,084 --> 00:41:35,340
She says he doesn't mind
the smell, and wipes it clean.
633
00:41:37,259 --> 00:41:41,597
Right, Su-ho does well.
Too well, actually.
634
00:41:44,600 --> 00:41:48,103
But I worry about that family.
635
00:41:48,353 --> 00:41:54,193
She'll need more help as she grows,
but with just two men at home...
636
00:41:54,943 --> 00:42:00,616
Anyway, kids with a lack
usually stand out.
637
00:42:02,284 --> 00:42:04,536
I saw this documentary,
638
00:42:04,870 --> 00:42:09,541
and if kids experience hardship when
they're young, their brain changes.
639
00:42:09,791 --> 00:42:15,214
No matter how much you try
to help them, they can't recover.
640
00:42:16,381 --> 00:42:17,299
Ms. Song.
641
00:42:17,466 --> 00:42:20,719
Could you hold off
on the manicures, maybe?
642
00:42:24,473 --> 00:42:29,978
The moms might complain about
scratches, so best to be careful.
643
00:42:30,312 --> 00:42:33,148
If one person finds a flaw,
they all complain.
644
00:42:41,907 --> 00:42:47,246
Shall I clean up these blocks?
645
00:42:50,332 --> 00:42:52,000
See you tomorrow.
646
00:43:41,624 --> 00:43:43,624
Slow down.
647
00:43:53,895 --> 00:43:56,064
Hey!
648
00:43:58,066 --> 00:44:00,485
Why, did I go too fast?
649
00:44:01,403 --> 00:44:04,072
Yeah, and you didn't listen.
650
00:44:04,156 --> 00:44:06,908
Sorry, I didn't know, baby.
651
00:44:08,160 --> 00:44:09,911
I mean, Jooin.
652
00:44:11,997 --> 00:44:14,833
All right, I won't do it.
Forgive me.
653
00:44:15,751 --> 00:44:19,671
If I do it again,
just slap me.
654
00:44:21,840 --> 00:44:24,009
I'll be good, really.
655
00:44:27,433 --> 00:44:29,433
Let's do this.
656
00:44:52,621 --> 00:44:54,372
A bit close, aren't you?
657
00:44:54,456 --> 00:44:56,875
Good day to you, too.
658
00:44:58,126 --> 00:45:00,712
What kind of food
do you prefer?
659
00:45:01,046 --> 00:45:05,217
I prefer whatever
Jooin prefers.
660
00:45:14,142 --> 00:45:15,477
You eat it!
661
00:45:22,067 --> 00:45:23,235
Here I go!
662
00:45:41,419 --> 00:45:43,755
Sorry to keep you waiting.
Ta-dah.
663
00:45:46,091 --> 00:45:48,093
I'm only eating it for you.
664
00:45:51,513 --> 00:45:53,014
This is like the Viking.
665
00:46:04,526 --> 00:46:06,778
- Want to hold hands?
- Huh?
666
00:46:08,780 --> 00:46:09,865
We're holding hands.
667
00:46:10,115 --> 00:46:11,867
Oh, this wasn't you?
668
00:46:18,874 --> 00:46:20,792
- Like this.
- Like this.
669
00:46:21,960 --> 00:46:24,129
- Hi!
- Hi!
670
00:46:26,882 --> 00:46:30,051
Beom, this is my boyfriend
Chan-woo.
671
00:46:30,635 --> 00:46:32,387
This is Beom.
672
00:46:32,554 --> 00:46:33,305
Have a sweet bun.
673
00:46:33,388 --> 00:46:34,973
What's this?
There's milk, too.
674
00:46:35,056 --> 00:46:36,224
There's custard
and sweet buns.
675
00:46:36,391 --> 00:46:37,559
Thanks.
676
00:46:38,059 --> 00:46:41,646
This my boyfriend
Chan-woo.
677
00:46:41,897 --> 00:46:43,398
Have a custard bun.
678
00:46:44,983 --> 00:46:47,903
- Then sweet buns? We have milk, too.
- I don't want it.
679
00:46:51,156 --> 00:46:53,408
Wait, hold on!
680
00:46:55,660 --> 00:46:57,662
You're making me
uncomfortable.
681
00:46:58,663 --> 00:46:59,831
Ji-yeon.
682
00:46:59,915 --> 00:47:01,833
So stop calling me!
683
00:47:02,500 --> 00:47:05,337
Mido, what's gotten you
so angry?
684
00:47:05,420 --> 00:47:08,173
You know my mom
came to my house today?
685
00:47:08,506 --> 00:47:12,260
Dragging along my aunts,
shouting and carrying on...
686
00:47:16,348 --> 00:47:20,352
This is our surprise guest.
Jooin's boyfriend.
687
00:47:21,603 --> 00:47:23,438
Hello.
688
00:47:23,438 --> 00:47:25,440
I didn't hear
someone new is coming.
689
00:47:26,024 --> 00:47:29,611
Oh, I brought him.
Sorry.
690
00:47:31,029 --> 00:47:35,283
But he's a great worker.
Stronger than he looks, you can--
691
00:47:35,450 --> 00:47:40,622
You need to give notice
before inviting outsiders.
692
00:47:41,539 --> 00:47:43,124
Don't you know
the rules, Jooin?
693
00:47:43,208 --> 00:47:47,045
Sure, that's the rule.
But they meant well--
694
00:47:47,128 --> 00:47:50,548
No, meaning well is one thing,
but rules are rules.
695
00:47:50,632 --> 00:47:54,302
We made the rules
for a reason, right?
696
00:47:54,970 --> 00:47:58,139
Jooin, this isn't right.
697
00:47:59,057 --> 00:47:59,975
Take him away.
698
00:48:00,225 --> 00:48:02,727
Mido, but still...
699
00:48:04,229 --> 00:48:06,314
He bought sweet buns.
700
00:48:06,481 --> 00:48:08,650
We went to your favorite place
to get these.
701
00:48:08,733 --> 00:48:12,570
Yeah, it's okay.
Go get ready.
702
00:48:13,321 --> 00:48:17,492
Mido, you've had
a rough day today, right?
703
00:48:17,575 --> 00:48:20,328
Yeah, it's been rough.
What about it?
704
00:48:23,248 --> 00:48:24,749
Am I the only one?
705
00:48:25,166 --> 00:48:28,586
Just me?
Everyone else is fine with it?
706
00:48:29,004 --> 00:48:32,590
All right, please
calm down for now.
707
00:48:32,757 --> 00:48:34,009
What are you staring at?
708
00:48:35,343 --> 00:48:36,177
Huh?
709
00:48:36,928 --> 00:48:39,264
Why are you staring at me?
710
00:48:39,347 --> 00:48:41,766
You shouldn't stare
at people like that.
711
00:48:42,267 --> 00:48:43,685
Hey, I told you
to get the hell out!
712
00:48:43,685 --> 00:48:46,104
Hey, this won't do.
Take some time to calm down.
713
00:48:46,187 --> 00:48:47,856
He's looking at me weird!
714
00:48:47,939 --> 00:48:50,025
Walk around the block,
715
00:48:50,275 --> 00:48:52,444
and think hard about
what's really making you mad.
716
00:48:52,610 --> 00:48:55,363
Think hard?
I'm not thinking now?
717
00:48:55,697 --> 00:48:59,451
Oh, you think
I'm a crazy bitch too?
718
00:49:01,619 --> 00:49:04,539
That's right, I'm crazy.
I'm not normal.
719
00:49:04,622 --> 00:49:06,624
I'm not normal!
How could I be normal?
720
00:49:06,708 --> 00:49:09,210
Will you stop this?
721
00:49:09,544 --> 00:49:12,380
- Am I wrong?
- They're just kids.
722
00:49:15,216 --> 00:49:17,218
Please stop.
723
00:49:21,389 --> 00:49:23,141
Han Mido!
724
00:49:23,224 --> 00:49:27,062
- Hey Mido!
- Mido!
725
00:49:28,897 --> 00:49:29,898
Jooin...
726
00:49:34,235 --> 00:49:36,654
Hurry and get out!
727
00:49:36,678 --> 00:49:38,678
Jooin!
728
00:49:43,078 --> 00:49:44,996
- Mom.
- Yeah?
729
00:49:45,080 --> 00:49:47,916
- She won't come out.
- Okay, I'll go.
730
00:49:48,500 --> 00:49:49,834
Hurry!
731
00:49:51,669 --> 00:49:54,923
- Come on Mom, hurry.
- All right, all right.
732
00:49:55,006 --> 00:49:57,175
Go shout at the door.
Tell her to come out.
733
00:49:57,258 --> 00:50:00,011
Jooin, I'll pee my pants!
734
00:50:02,597 --> 00:50:03,515
Jooin, come out!
735
00:50:03,598 --> 00:50:06,684
Hurry, or I'll pee
in your room!
736
00:50:09,354 --> 00:50:10,355
I'll do it.
737
00:50:12,774 --> 00:50:15,777
Jooin, time to come out.
738
00:50:16,444 --> 00:50:19,197
Jooin, it's been an hour.
739
00:50:19,781 --> 00:50:21,282
- Jooin?
- Hurry!
740
00:50:28,373 --> 00:50:28,857
Go to the veranda.
741
00:50:29,040 --> 00:50:31,626
Mom, again?
742
00:50:31,709 --> 00:50:33,628
Then here?
No, I don't want to!
743
00:50:33,711 --> 00:50:36,548
Hurry, hurry! Go now.
744
00:50:36,631 --> 00:50:38,716
I hate this.
745
00:50:39,134 --> 00:50:40,802
So annoying.
746
00:51:29,140 --> 00:51:31,140
Dad?
747
00:51:54,209 --> 00:51:58,296
The person you are calling
is not available...
748
00:52:09,784 --> 00:52:11,784
Jooin.
749
00:52:11,809 --> 00:52:14,896
What was it like your first time?
750
00:52:16,898 --> 00:52:17,232
Huh?
751
00:52:22,237 --> 00:52:25,740
Never mind,
keep it to yourself.
752
00:52:25,823 --> 00:52:28,493
Who cares if
your friend's work is ruined?
753
00:52:56,104 --> 00:52:56,938
Jooin.
754
00:52:57,855 --> 00:53:01,276
That sentence you said
was wrong, I took it out.
755
00:53:01,359 --> 00:53:03,278
Could you please sign now?
756
00:53:03,444 --> 00:53:05,863
If you sign,
we'll have the entire school.
757
00:53:11,119 --> 00:53:13,538
Su-ho, this one's
from our class.
758
00:53:16,791 --> 00:53:18,209
Listen, I...
759
00:53:19,210 --> 00:53:22,046
I can't redo it
for every class.
760
00:53:22,463 --> 00:53:24,799
And you said you agree
with the point of it.
761
00:53:24,882 --> 00:53:26,718
Don't get hung up
on something small.
762
00:53:26,801 --> 00:53:32,557
Su-ho, if this happened to
your sister, what then?
763
00:53:35,226 --> 00:53:38,563
Isn't that why
you're going on about this?
764
00:53:38,730 --> 00:53:43,651
Tell me.
Your sister, Noori or whatever.
765
00:53:43,985 --> 00:53:47,655
If this awful sexual assault
happened to her, what then?
766
00:53:47,739 --> 00:53:49,324
Hey, watch your mouth.
767
00:53:49,574 --> 00:53:50,575
What do you mean?
768
00:53:50,658 --> 00:53:51,743
Why bring up Noori?
769
00:53:52,294 --> 00:53:53,411
I'm telling you to think about it.
770
00:53:53,995 --> 00:53:56,748
- To imagine it.
- Think before you talk.
771
00:53:56,831 --> 00:53:59,500
- Think what?
- You...
772
00:54:00,335 --> 00:54:03,671
You think this doesn't
apply to you?
773
00:54:03,838 --> 00:54:07,842
That's why you're going on
talking about this.
774
00:54:07,925 --> 00:54:11,262
Forget it, what do you know?
775
00:54:11,429 --> 00:54:14,182
That's why you're acting
like a know-it-all.
776
00:54:14,932 --> 00:54:15,433
Hey!
777
00:54:16,100 --> 00:54:16,851
Hey, Jooin!
778
00:54:16,934 --> 00:54:17,435
What?
779
00:54:17,435 --> 00:54:18,519
Don't pretend
you know everything!
780
00:54:18,603 --> 00:54:19,270
What about me?
781
00:54:19,270 --> 00:54:21,022
Then you think about it.
782
00:54:21,105 --> 00:54:21,773
Why do you keep saying that?
783
00:54:21,856 --> 00:54:24,859
How would you feel if you
were sexually assaulted?
784
00:54:24,942 --> 00:54:26,194
What did you say?
785
00:54:26,944 --> 00:54:27,945
Say that again!
786
00:54:28,029 --> 00:54:29,947
- Hey!
- Let go of me!
787
00:54:30,031 --> 00:54:32,367
Say that again, you psycho!
788
00:54:33,201 --> 00:54:34,869
How'd this get so serious?
789
00:54:34,952 --> 00:54:39,457
I don't know why
this had to go so far.
790
00:54:39,624 --> 00:54:43,211
Strictly speaking,
it doesn't concern you two.
791
00:54:43,795 --> 00:54:46,381
They both got too worked up.
792
00:54:46,631 --> 00:54:49,550
It's the smart kids
that get carried away.
793
00:54:52,303 --> 00:54:57,892
Su-ho, your dad isn't picking up.
Is there anyone else...?
794
00:54:58,059 --> 00:55:00,895
I can just do it myself.
795
00:55:01,646 --> 00:55:03,981
You're all grown up!
All right.
796
00:55:04,065 --> 00:55:06,401
It's no big deal anyway.
797
00:55:06,984 --> 00:55:08,069
Drink up.
798
00:55:14,492 --> 00:55:18,246
Well, as you all know,
799
00:55:18,496 --> 00:55:22,250
in cases like this we should report
to the school violence committee.
800
00:55:22,750 --> 00:55:24,752
That's the rule,
801
00:55:25,253 --> 00:55:28,172
but neither of you want
to make a big issue of this.
802
00:55:28,256 --> 00:55:32,844
Sure, they need to focus
on studies, not get sidetracked.
803
00:55:32,927 --> 00:55:35,263
Right, it's their final year.
804
00:55:35,346 --> 00:55:42,437
In that case, shall we try
to resolve this on our own?
805
00:55:43,271 --> 00:55:44,939
How about you, Su-ho?
806
00:55:45,273 --> 00:55:48,693
It'll be hard, but if you find it
in you to look past this...
807
00:55:48,860 --> 00:55:52,113
Of course, for Jooin's
use of violence,
808
00:55:52,196 --> 00:55:55,283
we could consider
disciplinary action or punishment.
809
00:55:55,366 --> 00:55:57,285
Then instead of punishment,
810
00:55:57,368 --> 00:56:00,371
could she agree
to sign the petition?
811
00:56:01,956 --> 00:56:05,293
If so, then I'll be fine with that.
812
00:56:05,793 --> 00:56:08,880
- That works even better!
Sure.
813
00:56:09,046 --> 00:56:11,549
That's how friends
should handle it.
814
00:56:11,883 --> 00:56:13,885
That's better, isn't it, ma'am?
815
00:56:14,051 --> 00:56:17,889
Yes... better than
punishment, yes.
816
00:56:19,557 --> 00:56:21,142
Thank you, Su-ho.
817
00:56:21,953 --> 00:56:23,953
Jooin.
818
00:56:23,978 --> 00:56:28,733
Su-ho's being
considerate here, right?
819
00:56:31,068 --> 00:56:32,320
Sure.
820
00:56:45,059 --> 00:56:47,059
I'll sign.
821
00:56:47,084 --> 00:56:50,505
If Su-ho admits that sentence
is totally wrong.
822
00:56:50,671 --> 00:56:52,757
- Jooin.
- Jooin...
823
00:56:52,840 --> 00:56:56,844
No, it's a totally wrong statement,
he needs to know that.
824
00:56:59,240 --> 00:57:01,240
Because...
825
00:57:01,265 --> 00:57:03,518
I'm a sexual assault victim.
826
00:57:08,940 --> 00:57:10,775
I was very young,
827
00:57:11,526 --> 00:57:15,196
it was really hard
for me back then.
828
00:57:15,863 --> 00:57:21,118
But that all passed,
and it doesn't dominate my life.
829
00:57:21,369 --> 00:57:24,205
As you see, I'm doing okay.
830
00:57:31,629 --> 00:57:34,298
My life isn't ruined yet.
831
00:57:35,633 --> 00:57:37,802
So please don't say it that way.
832
00:57:37,826 --> 00:57:39,826
Please.
833
00:57:55,069 --> 00:58:01,409
Lee Jooin
834
00:58:40,031 --> 00:58:41,532
- Here you are.
- Thank you.
835
00:58:42,700 --> 00:58:44,118
Drive all the way in.
836
00:58:45,786 --> 00:58:47,836
That's right.
837
00:58:51,060 --> 00:58:53,060
Stop.
838
00:59:11,539 --> 00:59:13,539
Mom.
839
00:59:13,564 --> 00:59:15,566
Sorry I did that.
840
00:59:17,401 --> 00:59:19,070
Did I frighten you?
841
00:59:20,333 --> 00:59:22,333
No.
842
00:59:23,658 --> 00:59:25,326
You were more frightened.
843
00:59:33,000 --> 00:59:36,420
I didn't mean to say it...
844
00:59:40,091 --> 00:59:42,093
Anyway, I'm really sorry.
845
00:59:43,761 --> 00:59:46,764
Why do you say sorry?
846
00:59:48,265 --> 00:59:50,267
I'm the one who's sorry.
847
01:00:13,853 --> 01:00:15,853
Right.
848
01:00:17,378 --> 01:00:20,631
You should've looked after me,
not the other kids.
849
01:00:22,633 --> 01:00:25,219
You should've focused on
the nursery school later,
850
01:00:26,804 --> 01:00:28,973
and stayed more with me.
851
01:00:34,311 --> 01:00:36,063
You're my mom!
852
01:00:37,898 --> 01:00:43,821
You should've known from my face.
You should've believed me!
853
01:00:47,324 --> 01:00:51,162
How could you
let that happen to me!
854
01:00:51,245 --> 01:00:53,998
For so long!
855
01:00:54,331 --> 01:00:55,499
Why?
856
01:00:55,499 --> 01:00:58,252
What did I do?
857
01:00:58,753 --> 01:01:01,172
What the fuck did I do?
858
01:01:13,100 --> 01:01:15,352
Why didn't you know?
859
01:01:31,452 --> 01:01:33,454
Mom...
860
01:03:04,128 --> 01:03:06,380
Want to go around once more?
861
01:03:25,865 --> 01:03:38,044
This is Hae-in.
862
01:04:36,004 --> 01:04:36,922
Hae-in,
863
01:04:38,305 --> 01:04:41,725
- What were you doing?
- Why are you so late?
864
01:04:43,227 --> 01:04:45,396
Did you have a drink
without me?
865
01:04:46,063 --> 01:04:47,564
Did you eat?
866
01:04:48,732 --> 01:04:50,985
I told you not to scratch this!
867
01:04:51,068 --> 01:04:53,237
It's okay.
868
01:04:53,237 --> 01:04:55,823
Don't touch it.
869
01:04:55,906 --> 01:04:58,826
- Put on lotion, okay?
Yeah.
870
01:04:58,909 --> 01:05:00,244
Don't scratch it!
871
01:05:02,079 --> 01:05:04,498
Hey Jooin!
In your room,
872
01:05:04,581 --> 01:05:05,749
the invitation...
873
01:05:55,299 --> 01:05:57,551
Invitation
Hae-in's Magic Show
874
01:05:58,135 --> 01:06:01,555
Dear Mom, Jooin and Dad
Special VIP Invitation
875
01:06:01,638 --> 01:06:04,808
Fine for Not Coming:
1000000000000 won x 100
876
01:07:38,485 --> 01:07:39,486
Did you see that? Huh?
877
01:07:40,737 --> 01:07:42,656
Da-mi, don't listen to him.
878
01:07:42,739 --> 01:07:43,740
Did you see me
score that basket?
879
01:07:43,824 --> 01:07:44,825
You were so good.
880
01:07:44,992 --> 01:07:48,912
- I'm actually better than him.
- No, she's bad at this.
881
01:07:49,163 --> 01:07:50,497
Da-mi, I showed you how.
882
01:07:50,581 --> 01:07:54,334
You'll do better learning from me.
I shoot well.
883
01:07:54,501 --> 01:07:55,002
Really?
884
01:07:55,085 --> 01:07:59,256
Hey Jooin! Get over here!
885
01:07:59,339 --> 01:08:00,924
Nah nah!
886
01:08:01,008 --> 01:08:02,593
Damn it!
887
01:08:03,343 --> 01:08:04,428
You're no fun.
888
01:08:04,511 --> 01:08:05,929
What's no fun?
889
01:08:06,013 --> 01:08:07,181
Hey, stop!
890
01:08:07,347 --> 01:08:08,682
I'll show you some fun.
891
01:08:08,932 --> 01:08:09,933
Hey!
892
01:08:09,933 --> 01:08:13,270
Stop it!
Jooin said to stop!
893
01:08:14,605 --> 01:08:16,440
- What is he doing?
- Hey, what's going on?
894
01:08:16,523 --> 01:08:18,192
Nothing, sir!
895
01:08:20,194 --> 01:08:21,528
What is it?
896
01:08:22,613 --> 01:08:26,116
Why didn't he stop
when you said to?
897
01:08:26,867 --> 01:08:27,367
Why?
898
01:08:27,367 --> 01:08:29,036
- Are you really okay?
- What's with him?
899
01:08:29,119 --> 01:08:30,287
He didn't do it on purpose.
900
01:08:30,704 --> 01:08:33,207
If she says to stop,
he should stop.
901
01:08:33,540 --> 01:08:38,212
He's so clueless.
You get some rest.
902
01:08:38,545 --> 01:08:39,796
- Let's say we'll rest in the shade.
- Yeah.
903
01:08:39,880 --> 01:08:41,965
- That it's too hot.
- Yeah, let's sit.
904
01:08:45,219 --> 01:08:46,553
Look at me.
905
01:08:48,138 --> 01:08:50,140
Still not looking at me?
906
01:08:50,474 --> 01:08:54,645
Yura, why are you
avoiding me?
907
01:08:55,395 --> 01:08:57,314
Are you mad about something?
908
01:08:57,481 --> 01:08:59,066
No, nothing.
909
01:09:00,734 --> 01:09:04,238
Hey, I'm really sorry
for not telling you.
910
01:09:04,738 --> 01:09:07,824
Everyone kept asking why
I wasn't punished,
911
01:09:07,908 --> 01:09:09,826
I thought
they'd misunderstand.
912
01:09:09,910 --> 01:09:11,745
It's not about that.
913
01:09:12,246 --> 01:09:14,331
Then what is it?
914
01:09:14,998 --> 01:09:16,667
Just look at me!
915
01:09:18,669 --> 01:09:22,673
Did what I said
make you worried?
916
01:09:23,090 --> 01:09:25,259
Or uncomfortable?
917
01:09:26,260 --> 01:09:28,178
But I'm really fine, okay?
918
01:09:28,262 --> 01:09:30,931
- It's all in the past--
- Hey.
919
01:09:31,682 --> 01:09:33,684
Why are you so fine
about everything?
920
01:09:34,935 --> 01:09:36,853
Are you really okay?
921
01:09:40,857 --> 01:09:42,526
What?
922
01:09:42,526 --> 01:09:46,446
Sorry, I can't look at you now.
Let's talk later.
923
01:09:46,530 --> 01:09:47,781
Bye.
924
01:09:49,032 --> 01:09:52,536
But Yura, I'm really okay.
925
01:09:52,619 --> 01:09:55,706
I'm totally fine.
Look at me, huh?
926
01:09:55,789 --> 01:09:58,709
Look at me, Yura! Huh?
927
01:10:55,015 --> 01:10:57,517
Jooin, how can I believe you
if you keep changing your story?
928
01:10:57,601 --> 01:11:00,103
What do you want from all this?
929
01:11:00,187 --> 01:11:02,773
Is it fun making people confused?
930
01:11:46,400 --> 01:11:48,068
This is the last time.
931
01:11:48,402 --> 01:11:51,405
The doctor said to pick up
your own medicine from now on.
932
01:11:54,241 --> 01:11:55,742
Thanks, honey.
933
01:11:57,160 --> 01:12:01,748
It's cold here, right?
It's windy under the mountain.
934
01:12:01,832 --> 01:12:03,417
Today's pretty chilly.
935
01:12:09,089 --> 01:12:12,092
So have you thought
things over?
936
01:12:20,600 --> 01:12:23,520
when they start sowing
the fields, I'll have to help.
937
01:12:23,603 --> 01:12:25,939
- The village head is so...
- Honey.
938
01:12:26,606 --> 01:12:28,859
You didn't come here to work.
939
01:12:29,609 --> 01:12:31,528
It's three years already.
940
01:12:32,362 --> 01:12:34,698
Doesn't seem to be
helping you any.
941
01:12:36,783 --> 01:12:39,703
No, I sleep well here,
and the food--
942
01:12:39,786 --> 01:12:44,124
Really? That's great.
So you can come home now.
943
01:12:44,624 --> 01:12:47,544
Maybe I'll move in here.
944
01:12:47,627 --> 01:12:49,713
I'd like to sleep well
for a change.
945
01:12:58,638 --> 01:13:04,060
You like being here alone,
don't you?
946
01:13:05,061 --> 01:13:10,567
Here in nature you can avoid
seeing anything ugly.
947
01:13:10,650 --> 01:13:14,571
Without me yelling at you,
must be so nice. Right?
948
01:13:15,906 --> 01:13:18,158
It's not that,
what did you ever do to me?
949
01:13:18,241 --> 01:13:19,826
That's what I'm saying!
950
01:13:19,993 --> 01:13:21,995
What did I ever do to you?
951
01:13:22,162 --> 01:13:26,416
I'd be totally justified.
You're that bastard's brother!
952
01:13:36,676 --> 01:13:38,178
And Hae-in's magic show?
953
01:13:38,202 --> 01:13:40,202
You'll come?
954
01:13:42,426 --> 01:13:44,426
Well, I...
955
01:13:47,020 --> 01:13:50,273
Oh right,
I got some carrots for you.
956
01:13:50,440 --> 01:13:53,610
It's good for skin issues,
and Jooin still likes carrots, right?
957
01:13:53,693 --> 01:13:57,197
Why do you keep
ignoring Jooin's texts?
958
01:13:57,781 --> 01:13:59,866
told you not to do that.
959
01:14:00,283 --> 01:14:05,121
How much longer do I have to
cover for you and reassure her?
960
01:14:05,622 --> 01:14:08,792
What can I even say
to Jooin, at this point?
961
01:14:08,875 --> 01:14:10,794
I'm not telling you
to say much!
962
01:14:10,877 --> 01:14:12,462
Just answer her texts!
963
01:14:12,546 --> 01:14:15,298
If she asks if you ate or slept well,
just say yes!
964
01:14:15,382 --> 01:14:17,968
Why ignore her
and make her worry?
965
01:14:18,051 --> 01:14:20,387
Why should she have to
tiptoe around your feelings?
966
01:14:20,470 --> 01:14:22,222
That's not fair!
967
01:14:29,062 --> 01:14:31,815
And why do I even have to
tell you these things?
968
01:14:42,325 --> 01:14:43,660
Get me some water.
969
01:16:52,205 --> 01:16:54,624
Sorry, my mistake.
970
01:16:54,958 --> 01:16:57,210
I guess I was too nervous.
971
01:16:57,234 --> 01:16:58,534
You okay?
972
01:17:01,858 --> 01:17:03,558
Chan-woo.
973
01:17:03,582 --> 01:17:05,582
What is it?
974
01:17:07,971 --> 01:17:10,724
It's my first time, that's all.
I'm sorry.
975
01:17:10,748 --> 01:17:12,748
Jooin...
976
01:17:13,560 --> 01:17:16,312
I can't do this
anymore, sorry.
977
01:17:17,313 --> 01:17:18,398
Hey...
978
01:17:19,649 --> 01:17:23,236
It doesn't have to be today.
Later we...
979
01:17:23,260 --> 01:17:25,260
No.
980
01:17:26,740 --> 01:17:28,742
I don't really get you.
981
01:17:30,326 --> 01:17:34,748
- You keep blowing hot and cold.
- That's why I explained it.
982
01:17:41,004 --> 01:17:43,506
Because of when I was young...
983
01:17:44,007 --> 01:17:44,674
Jooin.
984
01:17:48,094 --> 01:17:50,513
You are just too
difficult for me.
985
01:17:54,337 --> 01:17:56,337
Sorry.
986
01:18:38,228 --> 01:18:39,395
Ta-dah.
987
01:18:40,146 --> 01:18:42,148
What are you doing?
Drawing?
988
01:18:42,482 --> 01:18:43,983
Let me see.
989
01:18:46,236 --> 01:18:47,570
Does it still hurt?
990
01:18:48,238 --> 01:18:50,490
Yura's cramps
are lasting so long.
991
01:18:50,573 --> 01:18:52,575
She must be under
so much stress.
992
01:18:52,599 --> 01:18:54,599
Yeah, I bet.
993
01:18:54,744 --> 01:18:58,081
So Yura never knew about Jooin?
They've been best friends for years.
994
01:18:58,164 --> 01:19:02,669
Yeah... These days I feel
awkward around Jooin.
995
01:19:02,752 --> 01:19:04,921
It's just uncomfortable.
996
01:19:05,004 --> 01:19:07,173
Because of that?
Yeah.
997
01:19:07,590 --> 01:19:09,759
It was easier
when we didn't know.
998
01:19:10,009 --> 01:19:12,929
But did she really
have to tell everyone?
999
01:19:13,179 --> 01:19:18,101
Honestly, do you all
believe her? I'm not so sure.
1000
01:19:18,268 --> 01:19:19,519
Actually me too.
1001
01:19:19,602 --> 01:19:22,689
We don't know
any of the details,
1002
01:19:22,772 --> 01:19:23,940
and on the outside
she looks fine.
1003
01:19:24,023 --> 01:19:28,528
But if it really happened,
how could she not have trauma?
1004
01:19:28,611 --> 01:19:30,947
Yeah, maybe it's in her
but she doesn't know.
1005
01:19:31,948 --> 01:19:37,287
Maybe that's why she lies a lot,
and has such a temper.
1006
01:19:37,453 --> 01:19:41,207
She keeps changing boyfriends,
and likes to touch people.
1007
01:19:41,291 --> 01:19:43,793
Hey, maybe it made her
more obsessed with sex?
1008
01:19:43,877 --> 01:19:45,461
- Yeah?
- It's a bit creepy.
1009
01:19:45,545 --> 01:19:48,882
Still, all things considered,
her life's pretty decent.
1010
01:19:49,549 --> 01:19:52,886
Maybe she just works hard
to appear normal.
1011
01:19:52,969 --> 01:19:55,471
It's exhausting
to even think about.
1012
01:19:55,555 --> 01:19:58,558
I'd rather just live
a boring, uneventful life.
1013
01:19:58,808 --> 01:20:01,561
- Congrats, that's your life already!
- Hey, shut up!
1014
01:20:02,314 --> 01:20:03,447
Noori, let's wipe your nose.
1015
01:20:04,814 --> 01:20:06,065
My nose is dry.
1016
01:20:06,232 --> 01:20:10,236
Then what is that? Jelly?
1017
01:20:10,486 --> 01:20:12,572
You'll take it out
and eat it later?
1018
01:20:12,822 --> 01:20:16,075
- Ms. Song.
- Jooin!
1019
01:20:16,159 --> 01:20:17,744
Is Mom here?
1020
01:20:18,077 --> 01:20:19,913
She left early today.
1021
01:20:20,079 --> 01:20:22,081
- Really?
- Those are so pretty!
1022
01:20:22,165 --> 01:20:23,917
Are they for her?
1023
01:20:24,250 --> 01:20:25,752
She would've liked that.
1024
01:20:26,669 --> 01:20:29,005
But why'd Mom leave?
Her stomach again?
1025
01:20:29,088 --> 01:20:32,425
Yeah, I think she should
see a doctor.
1026
01:20:34,010 --> 01:20:36,512
Jooin, can you watch
the kid for a sec?
1027
01:20:36,679 --> 01:20:37,347
What?
1028
01:20:37,347 --> 01:20:40,516
We're all out of
medicine today.
1029
01:20:40,600 --> 01:20:41,684
It'll just take 5 minutes.
1030
01:20:41,768 --> 01:20:44,437
I'll go buy some cold medicine.
1031
01:20:44,520 --> 01:20:46,272
I don't have a cold!
1032
01:20:46,689 --> 01:20:50,443
Okay, but I'm still
going to buy cold medicine!
1033
01:20:51,027 --> 01:20:53,863
I'll be real quick!
Okay? Thank you!
1034
01:20:54,280 --> 01:20:57,283
- I'm really not sick.
- Sure!
1035
01:21:10,797 --> 01:21:14,717
Well, if you were really
feeling so upset,
1036
01:21:14,801 --> 01:21:17,387
how could you have sent
a text like this?
1037
01:21:18,388 --> 01:21:22,475
"Dad, it's raining a lot,
drive carefully." Heart.
1038
01:21:22,499 --> 01:21:24,499
A heart emoji.
1039
01:21:27,897 --> 01:21:29,732
I thought if I was nice to him,
1040
01:21:31,651 --> 01:21:33,236
things would improve.
1041
01:21:34,237 --> 01:21:37,156
Yes.
1042
01:21:37,156 --> 01:21:41,577
Later that day, you won a silver
medal at a taekwondo competition?
1043
01:21:41,601 --> 01:21:43,389
Yes.
1044
01:21:43,413 --> 01:21:49,419
In photos and videos from that day
you look unusually happy, right?
1045
01:21:49,919 --> 01:21:51,671
Yes, I was really happy.
1046
01:21:53,089 --> 01:21:55,258
I didn't expect to get a medal.
1047
01:21:55,758 --> 01:22:00,013
Then you performed
better than usual that day?
1048
01:22:00,263 --> 01:22:02,348
How can that be?
1049
01:22:03,182 --> 01:22:09,022
If you'd really suffered such
horrific sexual assault...
1050
01:22:09,105 --> 01:22:10,523
I did well because
1051
01:22:10,606 --> 01:22:15,028
I had practiced really hard.
1052
01:22:17,030 --> 01:22:19,699
And at that time
I didn't even know...
1053
01:22:22,618 --> 01:22:23,953
it was sexual assault.
1054
01:22:25,705 --> 01:22:27,623
According to your mother,
1055
01:22:27,707 --> 01:22:32,545
you asked your dad for 2 million won
to prepare for an athletics degree.
1056
01:22:33,629 --> 01:22:36,883
The academy's fee was 1.5 million,
but you asked for 0.5 million more.
1057
01:22:37,800 --> 01:22:39,969
Why lie about the fee?
1058
01:22:39,993 --> 01:22:41,993
It wasn't.
1059
01:22:44,817 --> 01:22:46,817
I didn't lie.
1060
01:22:57,820 --> 01:23:00,239
It's because he gave me
almnost no spending money.
1061
01:23:03,076 --> 01:23:05,661
I needed it for transportation,
1062
01:23:06,996 --> 01:23:08,748
and to pay for meals.
1063
01:23:09,582 --> 01:23:14,921
Isn't 500,000 won rather a lot
for a high school student?
1064
01:23:32,021 --> 01:23:36,109
I felt I had the right
to ask for that much.
1065
01:23:37,443 --> 01:23:38,945
Given what I'd been through.
1066
01:23:38,969 --> 01:23:40,969
The right?
1067
01:23:41,697 --> 01:23:43,950
But he never gave it to me.
1068
01:23:44,033 --> 01:23:46,869
So I had to give up sports.
1069
01:23:46,953 --> 01:23:51,207
Wasn't it your decision
to give up sports?
1070
01:23:51,457 --> 01:23:52,792
Are you saying
you had no choice
1071
01:23:52,875 --> 01:23:55,378
because your parents
didn't give you money?
1072
01:23:55,962 --> 01:24:00,049
I really, really
wanted to do sports.
1073
01:24:04,470 --> 01:24:06,305
I practiced so hard.
1074
01:24:07,306 --> 01:24:12,061
But at that time, didn't you
run away from home often?
1075
01:24:12,645 --> 01:24:16,983
So you didn't visit
the taekwondo studio very often?
1076
01:24:17,066 --> 01:24:19,735
That's in your testimony.
1077
01:24:19,902 --> 01:24:22,905
Are you changing
your testimony now?
1078
01:24:30,163 --> 01:24:31,164
You can't approach her.
1079
01:24:31,247 --> 01:24:32,498
Just a handkerchief.
1080
01:24:36,919 --> 01:24:39,589
Return to your seat.
- Yes.
1081
01:24:55,002 --> 01:24:57,002
I'm sorry.
1082
01:25:01,527 --> 01:25:03,446
Shall we continue?
1083
01:25:16,292 --> 01:25:17,210
What's up today?
So many customers!
1084
01:25:17,710 --> 01:25:19,545
I wish every day
was like this.
1085
01:25:21,964 --> 01:25:23,633
Mido, where's the ladle?
1086
01:25:24,133 --> 01:25:24,550
Huh?
1087
01:25:26,219 --> 01:25:27,637
- It's not there?
- No, it's not.
1088
01:25:27,720 --> 01:25:29,305
- I'll wash one for you.
- Okay.
1089
01:25:29,889 --> 01:25:32,808
Someone's outside for you...
You know?
1090
01:25:33,976 --> 01:25:34,560
Who?
1091
01:25:34,644 --> 01:25:36,812
You didn't know?
She said she's family.
1092
01:25:37,313 --> 01:25:42,151
I told her to wait inside,
but she refused.
1093
01:25:42,568 --> 01:25:43,486
Thank you.
1094
01:25:45,655 --> 01:25:47,740
- Boss.
- Thanks.
1095
01:25:49,242 --> 01:25:50,159
Your meal is ready.
1096
01:25:50,243 --> 01:25:52,912
I'm so full.
Ma'am, we'll pay now.
1097
01:25:53,162 --> 01:25:53,412
Yes, just a minute!
1098
01:25:54,163 --> 01:25:55,665
- Thank you.
- Yes!
1099
01:25:55,748 --> 01:25:58,668
- Let's do 2nd round!
- I'll get your bill!
1100
01:26:19,605 --> 01:26:22,608
You should've called first,
this is the busiest hour.
1101
01:26:23,693 --> 01:26:26,028
You ignored my texts.
1102
01:26:27,363 --> 01:26:28,864
And wouldn't let me
go to the trial.
1103
01:26:28,948 --> 01:26:32,368
Why should you?
There's nothing for you to see.
1104
01:26:34,620 --> 01:26:36,622
Nothing wrong, is there?
1105
01:26:37,123 --> 01:26:38,791
Fight with your boyfriend?
1106
01:26:40,126 --> 01:26:41,961
He seemed like a decent kid.
1107
01:26:42,712 --> 01:26:44,797
Right.
1108
01:26:44,797 --> 01:26:46,882
But I got sick of him
and dumped him.
1109
01:26:48,301 --> 01:26:52,305
- How long were you dating?
- Doesn't matter.
1110
01:26:54,140 --> 01:26:55,391
What about you?
1111
01:26:56,475 --> 01:26:57,810
Did you do well?
1112
01:26:57,977 --> 01:26:59,562
Of course!
1113
01:26:59,645 --> 01:27:01,564
Hey, I'm Han Mido.
1114
01:27:01,647 --> 01:27:05,318
With my words, I blocked,
jabbed, and did a spinning kick...
1115
01:27:11,574 --> 01:27:15,411
- What's wrong with you?
- Don't! I'll take care of this.
1116
01:27:15,661 --> 01:27:18,331
- Put this on.
- Huh?
1117
01:27:19,582 --> 01:27:22,418
Go wash those dishes.
See them?
1118
01:27:23,336 --> 01:27:24,503
Do them all.
1119
01:27:30,843 --> 01:27:33,179
Noori, go to Dad.
1120
01:27:33,596 --> 01:27:35,014
Noori, bring the clothes you'll wear.
1121
01:27:35,097 --> 01:27:37,266
...child sex offenders very
often repeat their crimes.
1122
01:27:37,290 --> 01:27:37,826
What is it?
1123
01:27:37,850 --> 01:27:41,187
We were the first to start
a petition at our school,
1124
01:27:41,270 --> 01:27:45,274
but we never imagined
it'd grow into a national petition.
1125
01:27:45,274 --> 01:27:45,775
Petition Gets 300,000 Signatures
1126
01:27:45,775 --> 01:27:49,779
Petition Gets 300,000 Signatures
But despite strong support,
1127
01:27:49,862 --> 01:27:53,115
it was not enough to prevent
Hwang's return.
1128
01:27:53,199 --> 01:27:53,532
YouTubers Protesting Protection of Criminal
1129
01:27:53,532 --> 01:27:57,870
YouTubers Protesting Protection of Criminal
Some angry YouTubers
confronted police at his home,
1130
01:27:58,120 --> 01:28:00,206
causing disturbance
to local residents.
1131
01:28:00,289 --> 01:28:01,624
Noori, come here.
1132
01:28:01,707 --> 01:28:05,044
He'll have an ankle monitor
and be tracked through an app,
1133
01:28:05,461 --> 01:28:06,629
but I wonder if that's enough...
1134
01:28:06,712 --> 01:28:09,632
Noori, what's with you today?
1135
01:28:09,715 --> 01:28:12,384
Noori! You running from Su-ho?
1136
01:28:12,551 --> 01:28:15,221
Dad, if you keep this up
she'll never listen to me.
1137
01:28:15,304 --> 01:28:17,056
- It's okay.
- Come here, Noori.
1138
01:28:17,139 --> 01:28:18,724
10 minutes in the time-out chair.
1139
01:28:18,724 --> 01:28:20,059
- No!
- No nursery school.
1140
01:28:20,226 --> 01:28:23,395
- You laughing? I'm not joking.
- Su-ho, you were even worse.
1141
01:28:23,479 --> 01:28:25,147
- No, she really...
- Right?
1142
01:28:25,314 --> 01:28:27,066
She needs to learn.
1143
01:28:28,901 --> 01:28:31,570
- Hold on, what is this?
- I don't know.
1144
01:28:31,737 --> 01:28:33,072
It's a mosquito bite.
1145
01:28:33,155 --> 01:28:35,407
This isn't a bite,
someone pinched her.
1146
01:28:35,491 --> 01:28:35,991
No way.
1147
01:28:36,075 --> 01:28:38,994
Noori, who did this?
1148
01:29:08,107 --> 01:29:09,859
There's nowhere else
she could get hurt.
1149
01:29:09,942 --> 01:29:12,027
She only stays here
and at home.
1150
01:29:12,111 --> 01:29:14,530
But last time too,
1151
01:29:14,697 --> 01:29:17,449
the manager checked
all the CCTV footage,
1152
01:29:17,533 --> 01:29:19,869
and there was nothing.
1153
01:29:20,035 --> 01:29:22,955
And it doesn't seem to me
like such a serious wound.
1154
01:29:23,038 --> 01:29:24,707
This isn't serious?
1155
01:29:24,957 --> 01:29:29,628
Then how big a wound
does it have to be to be serious?
1156
01:29:29,712 --> 01:29:32,715
Look, if this isn't serious...
1157
01:29:32,798 --> 01:29:38,220
Then do other families just
ignore something like this?
1158
01:29:38,554 --> 01:29:42,558
So what exactly counts
as serious, and what's not?
1159
01:29:42,641 --> 01:29:47,479
I just really don't know.
I need to know, don't I?
1160
01:29:52,151 --> 01:29:53,569
I need to know...
1161
01:29:55,237 --> 01:29:56,572
There, it's okay.
1162
01:29:57,406 --> 01:30:01,160
Nothing we can do,
it was impossible from the start.
1163
01:30:01,827 --> 01:30:04,830
Right, honestly
how could we stop it?
1164
01:30:04,914 --> 01:30:06,749
Bastard served his sentence.
1165
01:30:06,832 --> 01:30:11,587
Still, at least he'll have that
ankle monitor, and a police guard.
1166
01:30:11,670 --> 01:30:13,505
But isn't that ridiculous?
1167
01:30:13,589 --> 01:30:17,676
Waste of tax money.
Better to just execute him.
1168
01:30:19,511 --> 01:30:20,346
Wow, apples!
1169
01:30:20,429 --> 01:30:21,347
Why the apple?
1170
01:30:21,347 --> 01:30:23,599
Me too!
Wow, thank you so much.
1171
01:30:23,682 --> 01:30:25,351
Apples are so expensive
these days.
1172
01:30:25,434 --> 01:30:28,520
Totally.
A 'world expensive golden apple'.
1173
01:30:30,022 --> 01:30:31,357
What are these apples?
1174
01:30:31,440 --> 01:30:33,609
Ms. Yang said to give us each one.
1175
01:30:33,859 --> 01:30:35,361
Look at them all.
1176
01:30:35,945 --> 01:30:37,529
I'm fine, you take it.
1177
01:30:37,613 --> 01:30:39,615
Whatever, you deal with it.
1178
01:30:39,782 --> 01:30:41,867
Hey Da-mi, you take it!
1179
01:30:42,284 --> 01:30:45,537
Right, Jooin doesn't eat apples.
Why not? Are you allergic?
1180
01:30:45,621 --> 01:30:47,873
Don't think so,
she just doesn't like them.
1181
01:30:47,957 --> 01:30:48,874
Really?
Yeah.
1182
01:30:48,958 --> 01:30:50,542
Never seen a person
hate apples.
1183
01:30:50,626 --> 01:30:53,379
Aren't apples
too ordinary to hate?
1184
01:30:53,462 --> 01:30:55,631
That's right.
Why don't you like them?
1185
01:30:55,714 --> 01:30:58,133
The smell? Taste?
Or the texture?
1186
01:30:58,217 --> 01:30:59,218
Or you ate one and got sick?
1187
01:30:59,301 --> 01:31:03,222
If something bad happens to you,
your body remembers it.
1188
01:31:03,305 --> 01:31:05,891
Jooin, did you ever have
a bad experience with apples?
1189
01:31:05,975 --> 01:31:07,476
Something that could
leave a trauma...
1190
01:31:08,060 --> 01:31:09,895
Why are you asking that?
1191
01:31:11,480 --> 01:31:14,149
Sorry, didn't mean
to make you uncomfortable.
1192
01:31:14,984 --> 01:31:16,318
Oh I was so dumb!
1193
01:31:16,735 --> 01:31:18,070
- Sorry.
For what?
1194
01:31:18,404 --> 01:31:20,155
- I'll eat all of these!
- Let's go the bathroom.
1195
01:31:20,239 --> 01:31:21,740
- My bladder's going to burst!
- To the bathroom...
1196
01:31:21,824 --> 01:31:23,575
I'm just going because I need to,
don't pay any attention.
1197
01:31:23,659 --> 01:31:24,827
I'll eat these, thank you!
1198
01:31:24,910 --> 01:31:27,913
Where are you going?
Wait up!
1199
01:32:21,383 --> 01:32:22,468
Jooin, where are you going?
1200
01:32:24,219 --> 01:32:25,554
Are you sick?
1201
01:32:26,972 --> 01:32:28,891
Hey, Jooin! Jooin!
1202
01:32:30,642 --> 01:32:32,061
Where is she going?
1203
01:32:32,394 --> 01:32:33,729
Where are yo you going?
1204
01:32:33,896 --> 01:32:35,230
Is she going home?
1205
01:32:48,410 --> 01:32:50,746
Jooin, are you really fine?
1206
01:32:50,829 --> 01:32:53,165
Or do you just
want to believe you are?
1207
01:32:53,248 --> 01:32:55,667
What's the real you?
Is there anything real about you?
1208
01:33:21,693 --> 01:33:23,779
Wait, shouldn't you go?
1209
01:33:24,029 --> 01:33:25,697
You said
Hae-in's show is today.
1210
01:33:25,781 --> 01:33:28,700
That's right. Look at me.
What time is it?
1211
01:33:28,784 --> 01:33:31,370
You'll be late, hurry.
1212
01:33:31,453 --> 01:33:33,455
You're checking the CCTV?
1213
01:33:33,539 --> 01:33:35,874
I'll finish checking,
and when Su-ho's dad comes...
1214
01:33:35,958 --> 01:33:36,875
I'll finish up.
1215
01:33:37,209 --> 01:33:40,796
Sorry to ask, but could you
buy me some stomach medicine?
1216
01:33:40,963 --> 01:33:42,464
Does it hurt a lot? Oh no.
1217
01:33:42,798 --> 01:33:45,717
- I'll give you my card.
- No need, I'll be right back.
1218
01:33:45,801 --> 01:33:46,301
Thank you.
1219
01:33:46,385 --> 01:33:49,471
- Kids, let's go to the classroom!
- Okay.
1220
01:33:49,555 --> 01:33:50,556
Let's go.
1221
01:33:50,639 --> 01:33:53,308
To the classroom...
1222
01:34:19,645 --> 01:34:21,645
Teacher.
1223
01:34:21,670 --> 01:34:22,921
Yeah?
1224
01:34:24,506 --> 01:34:26,008
Does it hurt a lot?
1225
01:34:26,258 --> 01:34:28,594
No, I'm fine.
1226
01:34:28,677 --> 01:34:31,263
No, it looks like it hurts.
1227
01:34:31,346 --> 01:34:34,016
No, it doesn't hurt.
1228
01:34:37,436 --> 01:34:39,521
Does it hurt when I do this?
1229
01:34:42,524 --> 01:34:46,778
If it hurts, say so.
Lying makes it hurt more.
1230
01:34:48,697 --> 01:34:51,033
Then does this hurt?
1231
01:34:51,617 --> 01:34:53,035
And this?
1232
01:34:53,202 --> 01:34:54,703
And this?
1233
01:34:55,037 --> 01:34:56,538
And this?
1234
01:35:00,125 --> 01:35:01,793
It really hurts?
1235
01:35:01,960 --> 01:35:03,629
It really hurts.
1236
01:35:04,963 --> 01:35:07,883
But where does it hurt?
1237
01:35:22,898 --> 01:35:25,651
From this silk... amazingly...
1238
01:35:26,318 --> 01:35:27,569
a flower...
1239
01:35:28,654 --> 01:35:30,072
a flower...
1240
01:35:31,406 --> 01:35:32,491
appears!
1241
01:35:34,076 --> 01:35:35,160
Thank you.
1242
01:35:35,577 --> 01:35:37,329
I put it in the box...
1243
01:35:38,413 --> 01:35:40,082
In the box...
1244
01:35:48,423 --> 01:35:50,842
Amazingly, it appears...
1245
01:35:51,426 --> 01:35:52,594
like this!
1246
01:35:57,599 --> 01:36:01,186
Now, as we promised before,
an even more amazing trick!
1247
01:36:01,270 --> 01:36:07,276
If you write down your worries,
concerns or troubles here,
1248
01:36:07,359 --> 01:36:09,945
our magician Hae-in
will solve them for you.
1249
01:36:10,028 --> 01:36:11,530
What will you write?
1250
01:36:12,114 --> 01:36:13,782
What about you, Grandma?
1251
01:36:13,865 --> 01:36:15,117
Did you write it?
1252
01:36:15,200 --> 01:36:17,786
No, I don't know
what to write.
1253
01:36:18,120 --> 01:36:19,371
Still, this is a secret.
1254
01:36:19,454 --> 01:36:24,543
"My brother is a jerk."
That was you, wasn't it?
1255
01:36:24,626 --> 01:36:27,879
Put them in here
and pass it on.
1256
01:36:28,380 --> 01:36:30,465
Yes, thank you.
1257
01:36:30,632 --> 01:36:31,967
Thank you.
1258
01:36:32,050 --> 01:36:34,720
Please fix my dad's smelly feet!
1259
01:36:43,061 --> 01:36:45,814
Hae-in?
- Yes.
1260
01:36:46,648 --> 01:36:47,566
Good luck.
1261
01:36:55,741 --> 01:37:00,912
Now, all of your worries
and troubles in this box...
1262
01:37:00,996 --> 01:37:04,499
I'll make them disappear.
1263
01:37:05,417 --> 01:37:09,171
They'll never return again.
1264
01:37:10,005 --> 01:37:13,175
Now...
1265
01:37:16,511 --> 01:37:19,514
Abracadabra!
1266
01:37:19,681 --> 01:37:22,517
All your worries and troubles,
1267
01:37:22,851 --> 01:37:25,437
disappear forever!
1268
01:37:31,943 --> 01:37:33,111
What's that?
1269
01:37:33,195 --> 01:37:34,029
Something fell down!
1270
01:37:34,112 --> 01:37:36,698
It's all fake!
1271
01:37:38,867 --> 01:37:41,370
Okay, ladies and gentlemen...
1272
01:37:41,870 --> 01:37:44,373
He did great, right?
A round of applause!
1273
01:37:44,956 --> 01:37:46,291
Give him a hand!
1274
01:37:48,794 --> 01:37:52,214
It's OK! It's OK!
1275
01:39:12,294 --> 01:39:13,795
- Grandma!
- Grandma!
1276
01:39:13,879 --> 01:39:15,297
Where's Mom?
1277
01:39:16,798 --> 01:39:19,050
They're operating now.
1278
01:39:19,384 --> 01:39:22,220
- Her gallbladder burst.
- Gallbladder?
1279
01:39:22,304 --> 01:39:26,057
It's okay, it'll be over soon.
1280
01:39:26,975 --> 01:39:28,810
It's okay.
1281
01:39:54,085 --> 01:39:57,756
It was serious,
but she was very lucky.
1282
01:39:58,256 --> 01:40:00,175
We safely removed
the gallbladder.
1283
01:40:00,342 --> 01:40:03,762
But she shows early signs
of alcoholic liver cirrhosis.
1284
01:40:04,012 --> 01:40:06,765
How much does
she usually drink?
1285
01:40:07,933 --> 01:40:12,187
I'm not sure.
My daughter doesn't really drink.
1286
01:40:13,939 --> 01:40:16,525
With no gallbladder it can
be managed if treated early,
1287
01:40:16,942 --> 01:40:20,195
but liver cirrhosis can easily
develop into cancer.
1288
01:40:22,697 --> 01:40:26,535
Is there any family history of this?
1289
01:40:27,369 --> 01:40:28,954
Family history?
1290
01:40:29,371 --> 01:40:33,291
If a family member
has shown similar symptoms,
1291
01:40:33,375 --> 01:40:36,878
it may increase the risk
of alcoholic dependency.
1292
01:40:41,602 --> 01:40:43,602
Mom...
1293
01:41:47,365 --> 01:41:49,451
You win, ma'am.
1294
01:41:49,534 --> 01:41:51,953
You're just being generous.
1295
01:41:52,120 --> 01:41:53,788
You got a great deal.
1296
01:42:35,914 --> 01:42:37,749
Even so,
1297
01:42:37,832 --> 01:42:41,503
how could you walk up to her
during the trial? It's crazy.
1298
01:42:41,753 --> 01:42:43,421
That's my special skill.
1299
01:42:43,505 --> 01:42:46,007
Did you see them all
flinch out of fear?
1300
01:42:47,759 --> 01:42:51,763
But why do they always ask
the exact same questions?
1301
01:42:51,846 --> 01:42:56,434
At my trial, the lawyer kept asking
why I took money from my brother.
1302
01:42:56,935 --> 01:43:01,106
I remember.
Your husband nearly lost it.
1303
01:43:01,189 --> 01:43:02,524
That mild-mannered guy?
1304
01:43:02,774 --> 01:43:07,112
After the trial, he stormed up
angrily to that lawyer,
1305
01:43:07,195 --> 01:43:09,531
stood right in front of him,
huffing and puffing.
1306
01:43:11,700 --> 01:43:13,451
Then what happened?
1307
01:43:14,703 --> 01:43:15,787
- All he did was glare.
- What?
1308
01:43:16,121 --> 01:43:17,372
What the hell?
1309
01:43:18,873 --> 01:43:20,208
After huffing and puffing?
1310
01:43:20,375 --> 01:43:22,293
I really thought
there'd be a fight.
1311
01:43:23,962 --> 01:43:27,966
But I can't believe
they ruled not guilty.
1312
01:43:28,049 --> 01:43:32,887
I knew it, the judge at that trial
was sketchy as hell.
1313
01:43:33,054 --> 01:43:34,305
So what'll you do?
1314
01:43:34,389 --> 01:43:37,058
We appealed right away...
I don't know.
1315
01:43:37,225 --> 01:43:39,310
Mido, don't worry.
1316
01:43:39,477 --> 01:43:43,148
Mine was overturned on appeal too.
The truth will win.
1317
01:43:43,231 --> 01:43:45,233
That's right.
- Of course!
1318
01:43:45,316 --> 01:43:48,153
If not I'm going to
body slam that judge.
1319
01:43:48,236 --> 01:43:50,321
In-joo, be honest.
1320
01:43:50,572 --> 01:43:53,074
You're taking out all your frustration
at never having a trial?
1321
01:43:53,158 --> 01:43:53,908
Of course.
1322
01:43:53,992 --> 01:43:57,579
I'll make your dad pay
for my dad's sins as well.
1323
01:43:57,996 --> 01:44:00,415
I'll get all the revenge I can.
1324
01:44:00,498 --> 01:44:02,834
Hello? Who's this?
1325
01:44:04,502 --> 01:44:06,004
Let me look.
1326
01:44:06,028 --> 01:44:09,028
- What's with the video call?
- Hello
1327
01:44:10,258 --> 01:44:10,842
- In-joo...
- Ji-yeon!
1328
01:44:10,925 --> 01:44:13,011
I gave birth this morning.
1329
01:44:13,845 --> 01:44:16,347
- Oh my god! You had a baby?
- Yeah.
1330
01:44:16,848 --> 01:44:18,850
I thought I would die.
1331
01:44:19,017 --> 01:44:21,603
When was this?
Congratulations!
1332
01:44:21,686 --> 01:44:23,188
- Good work.
- Did you have seaweed soup?
1333
01:44:28,109 --> 01:44:30,278
Tae Kwon! Hello, Coach.
1334
01:44:30,361 --> 01:44:31,029
Hi there.
1335
01:44:31,112 --> 01:44:32,614
- Hello.
- Hello.
1336
01:44:34,616 --> 01:44:35,283
VWho are you?
1337
01:44:35,283 --> 01:44:37,952
I'm Ji-wan's friend.
1338
01:44:39,287 --> 01:44:39,621
Oh yeah?
1339
01:44:40,038 --> 01:44:45,543
How do you kids always
find the stuff I hide?
1340
01:44:46,044 --> 01:44:48,046
I know all about you, Coach.
1341
01:44:48,129 --> 01:44:50,131
Yeah. Have this too.
1342
01:44:50,548 --> 01:44:53,051
Nice! There's a lot.
1343
01:44:53,468 --> 01:44:55,970
Kids, go eat in there
away from the paint smell.
1344
01:44:56,054 --> 01:44:57,138
Okay!
1345
01:44:57,472 --> 01:44:59,057
Grab everything. The coke too.
1346
01:44:59,140 --> 01:45:00,308
This looks good.
1347
01:45:00,391 --> 01:45:01,309
Go in and eat.
1348
01:45:01,392 --> 01:45:03,978
Do you have ice cream too?
No ice cream!
1349
01:45:04,062 --> 01:45:05,480
Stop eating, will you?
1350
01:45:06,648 --> 01:45:08,233
Oh my.
1351
01:45:15,323 --> 01:45:17,408
You don't need to paint
down there.
1352
01:45:17,992 --> 01:45:21,246
I don't mind doing
We have extra paint anyway.
1353
01:45:21,996 --> 01:45:22,747
Yeah.
1354
01:45:22,747 --> 01:45:25,416
But someone owns
that part down there.
1355
01:45:25,750 --> 01:45:28,002
Leave that and just do the top.
1356
01:45:35,009 --> 01:45:37,512
Look at those kids.
1357
01:45:37,595 --> 01:45:42,600
Hey, who spilled this?
Look at this.
1358
01:45:42,684 --> 01:45:44,018
It wasn't me!
1359
01:45:44,102 --> 01:45:45,603
- Get out here.
- I told you not to.
1360
01:45:49,107 --> 01:45:50,525
Look at these,
aren't they pretty?
1361
01:45:50,692 --> 01:45:53,778
What?
1362
01:45:53,778 --> 01:45:56,948
Ms. Tae-sun!
Why did you buy flowers again?
1363
01:45:57,115 --> 01:45:58,616
They're pretty.
1364
01:46:01,119 --> 01:46:03,204
Sure enough, it's menopause.
1365
01:46:03,288 --> 01:46:04,873
It's pretty, sure.
1366
01:46:09,711 --> 01:46:12,881
Dad: Jooin, is Mom okay?
Want to visit during vacation?
1367
01:46:16,134 --> 01:46:18,469
- Hey Jooin!
- What?
1368
01:46:18,720 --> 01:46:20,722
Bring the cards from my room.
1369
01:46:20,889 --> 01:46:24,726
Lee Hae-in, you ordering
your godlike sister around?
1370
01:46:25,476 --> 01:46:26,227
Help! Help!
1371
01:46:26,477 --> 01:46:27,812
Where are they?
1372
01:46:28,062 --> 01:46:30,064
- Where?
- I don't know, the desk?
1373
01:46:30,398 --> 01:46:30,899
Where?
1374
01:46:30,982 --> 01:46:32,650
In the black envelope.
1375
01:46:33,151 --> 01:46:35,820
Hurry up and get them, hurry!
1376
01:46:36,070 --> 01:46:36,321
Please.
1377
01:46:36,571 --> 01:46:37,155
Please.
1378
01:46:38,156 --> 01:46:40,825
- Huh? Mom, Mom!
- Yeah?
1379
01:46:43,828 --> 01:46:45,079
Nice job.
1380
01:47:22,032 --> 01:47:25,973
To: Lee Jooin
From: Uncle Lee, Cheongsong Prison
1381
01:47:47,225 --> 01:47:48,643
Uncle, this is Hae-in.
1382
01:47:48,726 --> 01:47:52,563
Stop sending letters to my sister.
I wish you would just disappear.
1383
01:47:57,735 --> 01:48:00,989
- It's done! Amazing!
- Mom!
1384
01:48:02,073 --> 01:48:03,658
Who will bring me some squid?
1385
01:48:04,659 --> 01:48:05,709
Me!
1386
01:48:06,077 --> 01:48:09,330
The doctor said
not to eat greasy food!
1387
01:48:09,747 --> 01:48:10,915
Why don't you listen?
1388
01:48:10,999 --> 01:48:12,583
- It's fine, I won't die.
- Your squid!
1389
01:48:12,667 --> 01:48:14,752
Jooin, the cards?
1390
01:48:14,836 --> 01:48:16,504
Get over here, you!
1391
01:48:16,587 --> 01:48:20,091
- Clean your room!
- Help! Mom, help me!
1392
01:48:20,174 --> 01:48:23,678
- You brat!
- It's late, quiet down.
1393
01:49:12,894 --> 01:49:14,979
What the hell?
1394
01:49:15,313 --> 01:49:18,733
Noori told me to.
You've got one left!
1395
01:49:26,574 --> 01:49:27,408
Huh?
1396
01:49:27,492 --> 01:49:28,659
Where'd she go?
1397
01:49:30,745 --> 01:49:31,913
Ah hell.
1398
01:49:32,163 --> 01:49:33,498
What are you doing?
1399
01:49:34,499 --> 01:49:35,583
What is this?
1400
01:49:36,334 --> 01:49:40,088
You told me to look at you.
So I looked.
1401
01:49:40,421 --> 01:49:44,258
I looked...
but not much to see!
1402
01:49:44,926 --> 01:49:48,012
You're pretty ugly, actually.
1403
01:49:48,262 --> 01:49:51,099
Hey, let me look.
1404
01:49:51,265 --> 01:49:53,184
How ugly?
1405
01:49:53,351 --> 01:49:54,685
This is bad.
1406
01:49:55,937 --> 01:49:57,271
Cheer up!
1407
01:49:57,939 --> 01:50:00,608
With some effort,
your appearance can improve.
1408
01:50:00,691 --> 01:50:01,442
Hey!
1409
01:50:01,526 --> 01:50:03,111
- Why? Don't give up!
- Come here, you!
1410
01:50:06,531 --> 01:50:10,118
Aside from these,
did you receive anything else?
1411
01:50:10,201 --> 01:50:13,121
Text messages or calls?
1412
01:50:13,454 --> 01:50:15,706
There was nothing else.
1413
01:50:16,124 --> 01:50:18,376
I guess they're sick of me now.
1414
01:50:22,964 --> 01:50:28,886
Anyway, if this happens again,
tell me right away, okay?
1415
01:50:29,303 --> 01:50:33,224
Don't stew on your own
and skip school again.
1416
01:50:34,285 --> 01:50:36,285
Yes.
1417
01:50:36,310 --> 01:50:40,481
Why'd I have to
go and tell everyone?
1418
01:50:40,815 --> 01:50:44,485
I need to control
my temper, right?
1419
01:50:47,155 --> 01:50:48,823
Did you think of a vocation?
1420
01:50:52,076 --> 01:50:55,079
But this is really so hard.
1421
01:50:55,163 --> 01:50:56,998
Of course.
1422
01:50:56,998 --> 01:51:00,418
You think you can tell
what the future will be like?
1423
01:51:03,087 --> 01:51:06,340
Okay, go in and take a break
before the other kids come.
1424
01:51:06,757 --> 01:51:09,260
Listen, for the cramps...
1425
01:51:11,095 --> 01:51:13,848
This totally works.
Wait, here.
1426
01:51:17,268 --> 01:51:21,439
Oh yeah! Thanks!
I'll be on periods every day!
1427
01:51:29,780 --> 01:51:32,116
Desired Vocation: Love
Love?
1428
01:51:32,200 --> 01:51:34,285
I want to enjoy romance
and live a life full of love.
1429
01:52:48,359 --> 01:52:53,447
Jooin, I'm sorry.
1430
01:52:53,447 --> 01:52:57,034
I just wanted to know the truth.
1431
01:52:59,287 --> 01:53:01,622
Actually, I'm like you.
1432
01:53:03,207 --> 01:53:07,128
I also went through that
when I was young.
1433
01:53:08,796 --> 01:53:11,716
But I'm different from you.
1434
01:53:13,440 --> 01:53:15,440
For me, it's still happening.
1435
01:53:18,389 --> 01:53:22,893
While watching you,
I suddenly became curious...
1436
01:53:24,395 --> 01:53:27,982
What would happen
if I told the truth?
1437
01:53:29,900 --> 01:53:33,404
Could I live a real life like you?
1438
01:53:35,823 --> 01:53:39,493
I can no longer stand
keeping silent.
1439
01:53:41,329 --> 01:53:46,917
So before it's too late,
I'd like to tell my story.
1440
01:53:48,502 --> 01:53:52,340
You'll never know who I am,
1441
01:53:53,424 --> 01:53:56,677
but I'll remember you always.
1442
01:53:59,096 --> 01:54:02,350
Thank you, Lee Jooin.
1443
01:54:19,867 --> 01:54:21,369
Hey, do your best, okay?
1444
01:54:23,871 --> 01:54:24,622
I'm sorry, really.
1445
01:54:25,289 --> 01:54:26,791
Look, it wasn't that bad.
1446
01:54:26,874 --> 01:54:29,442
What? "It wasn't that bad"?
1447
01:54:29,466 --> 01:54:30,354
Sorry, sorry. I apologize.
1448
01:54:30,355 --> 01:54:31,355
Hey, you!
1449
01:54:30,378 --> 01:54:32,546
Hey, calm down!
Jooin, go easy on me!
101589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.