All language subtitles for Segyeui.Ju-in.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,318 --> 00:01:00,657 THE WORLD OF LOVE 2 00:02:01,135 --> 00:02:02,804 - Lee Jooin. - Huh? 3 00:02:02,970 --> 00:02:04,639 Go easy on the romance, okay? 4 00:02:06,307 --> 00:02:09,977 Yura, you go easy on these sketches! 5 00:02:10,228 --> 00:02:13,064 Hey, these are getting more and more... 6 00:02:13,481 --> 00:02:13,981 whoa! 7 00:02:15,066 --> 00:02:16,651 Sorry I'm late, class! 8 00:02:16,734 --> 00:02:17,902 No worries! 9 00:02:17,985 --> 00:02:18,903 What's that? 10 00:02:18,986 --> 00:02:19,904 Hello, Ms. Yang! 11 00:02:20,571 --> 00:02:23,741 Hey, when I'm late, you can study... 12 00:02:30,581 --> 00:02:32,166 No need to swing up. 13 00:02:32,583 --> 00:02:35,002 Let the recoil do it. 14 00:02:35,086 --> 00:02:36,754 Arms at 90 degrees. 15 00:02:36,921 --> 00:02:38,005 Okay! Okay! Okay! Okay! Okay! Okay! 16 00:02:38,172 --> 00:02:39,257 It's not 90 degrees, Jooin. 17 00:02:39,340 --> 00:02:40,258 Shut up! 18 00:02:40,842 --> 00:02:43,511 Don't be scared of the ball! 19 00:02:43,594 --> 00:02:44,595 That's it! 20 00:02:44,762 --> 00:02:46,764 That was good, keep it up. 21 00:02:48,432 --> 00:02:49,851 Watch it all the way. 22 00:02:50,768 --> 00:02:51,769 Jooin! 23 00:02:52,103 --> 00:02:53,604 Watch what? 24 00:02:53,688 --> 00:02:56,607 - Get out of my face. - I'll stay away from that face! 25 00:02:57,108 --> 00:02:59,026 Hey, you think it's easy being as pretty as me? 26 00:02:59,110 --> 00:03:01,696 Bomi, learn from someone who knows something! 27 00:03:03,281 --> 00:03:04,949 Get over here. Think you're a big shot? 28 00:03:05,032 --> 00:03:06,951 I am! Bigger than you! 29 00:03:07,201 --> 00:03:09,120 Taller! With a bigger face! 30 00:03:09,704 --> 00:03:11,205 Now you're dead. 31 00:03:11,289 --> 00:03:12,790 Like this? 32 00:03:13,207 --> 00:03:13,958 Okay, okay! 33 00:03:14,125 --> 00:03:14,876 I give up! 34 00:03:14,959 --> 00:03:17,295 How dare you? Get over here! 35 00:03:17,378 --> 00:03:19,630 - I give up! - I'll teach you! 36 00:03:19,797 --> 00:03:22,300 Oh, you okay? Sorry. 37 00:03:22,884 --> 00:03:24,635 Su-ho, I'm sorry. You okay? 38 00:03:24,802 --> 00:03:26,888 Calm down, will you? 39 00:03:28,639 --> 00:03:31,726 It wasn't on purpose... 40 00:03:32,310 --> 00:03:35,646 - Prez! Back in line. - Yes! 41 00:03:42,906 --> 00:03:45,909 You don't attend any after-school academies? 42 00:03:46,242 --> 00:03:49,579 Well, you'll do fine on your own anyway. 43 00:03:54,165 --> 00:03:55,416 - Jooin! - Yes? 44 00:03:58,085 --> 00:03:59,170 Your vocation. Still thinking about it? 45 00:03:59,253 --> 00:04:01,923 Yeah, it's so hard! 46 00:04:02,006 --> 00:04:08,179 Don't overthink it. Anything you want to do later? 47 00:04:09,096 --> 00:04:13,351 Or, what kind of person you want to be? 48 00:04:14,685 --> 00:04:15,736 Hold on. 49 00:04:20,191 --> 00:04:21,525 This book... 50 00:04:26,447 --> 00:04:27,949 Here. Eat it. 51 00:04:28,282 --> 00:04:29,200 I'm fine. 52 00:04:29,283 --> 00:04:34,121 My dad sent these from his orchard. I have tons of them. 53 00:04:34,956 --> 00:04:36,540 Besides... 54 00:04:38,626 --> 00:04:40,044 Jooin, what's wrong? 55 00:04:40,378 --> 00:04:41,712 Jooin! 56 00:04:42,129 --> 00:04:43,714 Are you allergic to apples? 57 00:04:43,798 --> 00:04:44,966 - It's not that. What? 58 00:04:45,049 --> 00:04:47,635 - Apples... apples... - What? 59 00:04:47,802 --> 00:04:49,303 I really hate them. 60 00:04:50,054 --> 00:04:50,388 Huh? 61 00:04:50,888 --> 00:04:53,057 Should my vocation be to like apples? 62 00:04:53,140 --> 00:04:54,475 You brat! 63 00:04:57,979 --> 00:05:00,648 - Are you calling my dad? - Yeah. 64 00:05:00,815 --> 00:05:03,484 - He's not answering? - No. 65 00:05:03,567 --> 00:05:06,821 Noori, your dad must be working super hard. 66 00:05:07,738 --> 00:05:09,323 Where... here? 67 00:05:09,573 --> 00:05:10,992 Here? 68 00:05:10,992 --> 00:05:12,076 Ah, it hurts here. 69 00:05:12,910 --> 00:05:13,995 Is Noori okay? 70 00:05:14,078 --> 00:05:16,330 Sorry, I just stepped out for a second! 71 00:05:16,414 --> 00:05:18,916 It's okay, really. 72 00:05:19,000 --> 00:05:20,584 Kids, be careful. 73 00:05:20,835 --> 00:05:23,421 Ms. Song, could you bring the kids to the classroom? 74 00:05:23,504 --> 00:05:25,006 - Yes! - Okay then. 75 00:05:25,172 --> 00:05:27,174 Seung-woo, let's go! 76 00:05:28,175 --> 00:05:31,012 Noori, I'll raise this up a bit. Yes. 77 00:05:31,178 --> 00:05:33,848 - Let's go to the classroom! - Hello. 78 00:05:34,098 --> 00:05:35,433 Hi, Jooin! 79 00:05:35,516 --> 00:05:38,602 Higher... there we go! Mom! 80 00:05:38,769 --> 00:05:40,187 Come on in. 81 00:05:40,271 --> 00:05:41,772 Mom, I gotta go. 82 00:05:45,943 --> 00:05:49,864 I just need an ID number and an address. 83 00:05:50,531 --> 00:05:54,285 I had it before, but I can't find it. 84 00:05:54,535 --> 00:05:55,453 Just a moment. 85 00:05:55,577 --> 00:05:57,377 That hurt? 86 00:05:57,501 --> 00:05:59,501 No. 87 00:05:59,874 --> 00:06:04,128 Wow, that must've hurt so bad. 88 00:06:04,378 --> 00:06:06,881 Nope. Not at all! 89 00:06:09,550 --> 00:06:12,386 For real? Yeah. 90 00:06:16,307 --> 00:06:17,308 Ouch! 91 00:06:19,643 --> 00:06:21,479 - Hey, Noori! - Su-ho! 92 00:06:23,481 --> 00:06:27,234 Su-ho? She's your sister? 93 00:06:27,401 --> 00:06:29,236 What are you doing here? 94 00:06:30,404 --> 00:06:31,906 Did you do this to her? 95 00:06:32,239 --> 00:06:33,240 What? 96 00:06:33,407 --> 00:06:36,327 Oh my god. What do you mean? 97 00:06:36,410 --> 00:06:39,163 Because of her, I had to skip practice-- 98 00:06:39,330 --> 00:06:42,416 Su-ho, is that you? Come here a sec. 99 00:06:42,500 --> 00:06:44,085 - Wow... - Yes! 100 00:06:45,419 --> 00:06:48,923 I'll be back, Noori. Stay with her. 101 00:06:49,006 --> 00:06:51,842 I'm sorry, I was at the academy... 102 00:06:52,927 --> 00:06:54,929 They need an ID and address. 103 00:06:55,012 --> 00:06:57,014 - Thanks for coming. - It's fine. 104 00:06:57,264 --> 00:07:00,267 We couldn't reach your dad. 105 00:07:00,518 --> 00:07:02,520 My dad's really busy. 106 00:07:02,603 --> 00:07:04,271 At least we got you. 107 00:07:04,438 --> 00:07:05,606 Is her arm broken? 108 00:07:10,861 --> 00:07:11,862 Jooin! 109 00:07:11,862 --> 00:07:13,531 Huh? What? 110 00:07:13,697 --> 00:07:16,784 Look, I'm not trying to diss your boyfriend... 111 00:07:18,035 --> 00:07:19,537 We broke up. 112 00:07:19,954 --> 00:07:21,122 Already? 113 00:07:21,705 --> 00:07:22,957 Why this time? 114 00:07:23,958 --> 00:07:25,459 We weren't a good match. 115 00:07:25,626 --> 00:07:29,463 Jooin, how many times is this? 116 00:07:29,547 --> 00:07:31,465 You can't even last a month. 117 00:07:31,549 --> 00:07:34,468 I suck at love, I guess. 118 00:07:34,802 --> 00:07:38,389 Doomed from the start, someone like me... 119 00:07:39,306 --> 00:07:41,142 Don't be so dramatic. 120 00:07:41,559 --> 00:07:45,062 Nobody's good from the start. Just keep trying. 121 00:07:46,313 --> 00:07:48,566 What was it this time? 122 00:07:49,984 --> 00:07:52,570 Something X-rated? 123 00:07:52,820 --> 00:07:54,655 Mom! 124 00:07:54,655 --> 00:07:55,406 It's okay, tell me. 125 00:07:55,489 --> 00:07:57,741 It's not okay! Are you crazy? 126 00:07:57,825 --> 00:07:59,577 I'm a specialist in these matters. 127 00:07:59,660 --> 00:08:01,412 Specialist? 128 00:08:01,495 --> 00:08:02,746 Forget it, just stop. 129 00:08:06,000 --> 00:08:10,254 Watch, now I'll put this ball in my right hand. 130 00:08:10,337 --> 00:08:12,840 Now I move it to the left. 131 00:08:12,923 --> 00:08:15,509 Then I blow on it like this... 132 00:08:18,345 --> 00:08:20,181 Wow! 133 00:08:20,264 --> 00:08:22,099 Ta-dah! 134 00:08:22,266 --> 00:08:24,185 Mr. Magician! I can see the ball! 135 00:08:24,268 --> 00:08:25,019 I see it! 136 00:08:25,102 --> 00:08:26,854 Don't say that. 137 00:08:28,522 --> 00:08:30,774 You figured it out! 138 00:08:30,941 --> 00:08:34,195 Magician Lee Hae-in, practice a bit more. 139 00:08:47,958 --> 00:08:50,127 Who's texting you so late? A new man? 140 00:08:50,211 --> 00:08:51,545 Get out. 141 00:08:51,712 --> 00:08:55,883 Stop drinking, woman! How many cans have you had? 142 00:08:56,884 --> 00:09:00,221 Look at her change the subject. Who is it? 143 00:09:00,304 --> 00:09:01,555 Nobody. 144 00:09:01,639 --> 00:09:03,807 Oh my god. You don't need to know! 145 00:09:03,891 --> 00:09:06,810 Let me look. Just tell me, I'm curious! 146 00:09:06,894 --> 00:09:08,479 Don't be so curious. 147 00:09:08,979 --> 00:09:12,316 Yes, hello, ma'am. This is Noori's dad. 148 00:09:13,234 --> 00:09:15,819 Hey, what is this? When did it happen? 149 00:09:16,320 --> 00:09:17,488 I dunno. 150 00:09:17,655 --> 00:09:20,241 - Let me look. - It itches! 151 00:09:20,741 --> 00:09:21,575 But... 152 00:09:21,742 --> 00:09:26,747 I'm really sorry, but just for today, could you watch her till 10pm? 153 00:09:27,748 --> 00:09:28,999 Damn... 154 00:09:30,334 --> 00:09:31,919 - Yes, I know. - Dad! 155 00:09:32,586 --> 00:09:36,257 Hi, this is Su-ho. I'll just come get her at 8. 156 00:09:36,507 --> 00:09:40,094 You can just pick her up and give her dinner... yes. 157 00:09:40,844 --> 00:09:42,179 Thanks so much. 158 00:09:42,680 --> 00:09:45,266 Why stammer like that? We're paying her. 159 00:09:46,600 --> 00:09:48,686 What about your academy? You missed twice last week. 160 00:09:49,820 --> 00:09:50,154 It's fine. Go on now. 161 00:09:50,521 --> 00:09:51,772 This was here? 162 00:09:52,606 --> 00:09:56,277 - You're all grown up now! - Hey, stop it! Just go. 163 00:09:56,777 --> 00:09:57,945 Black noodles. 164 00:09:59,029 --> 00:10:00,864 Black noodles? That's what you want? 165 00:10:02,700 --> 00:10:04,034 Where should we go? 166 00:10:04,451 --> 00:10:05,286 Somewhere far. 167 00:10:05,369 --> 00:10:07,788 Don't run! Careful. 168 00:10:19,717 --> 00:10:20,301 Su-ho! 169 00:10:20,801 --> 00:10:22,553 Die, rapist scum! - Hurry up! - Hey! 170 00:10:22,553 --> 00:10:24,138 Die, rapist scum! I told you not to run! 171 00:10:24,638 --> 00:10:27,224 Noori, be careful. 172 00:10:28,142 --> 00:10:31,812 Seriously, I'm using both a tampon and a pad! 173 00:10:32,062 --> 00:10:34,148 Should I wear diapers too? 174 00:10:34,481 --> 00:10:37,234 If the technology can't perform any better, 175 00:10:37,318 --> 00:10:40,237 what's someone like me supposed to do? 176 00:10:41,322 --> 00:10:43,991 Are you bleeding that much? Visit a doctor. 177 00:10:45,159 --> 00:10:45,409 I did. 178 00:10:45,492 --> 00:10:49,246 No problem. My uterus is perfect! 179 00:10:49,913 --> 00:10:50,497 Okay. 180 00:10:50,581 --> 00:10:53,584 Wow, so grown up. Visiting a gynecologist. 181 00:10:53,667 --> 00:10:55,669 I can't even use a tampon yet. 182 00:10:55,753 --> 00:10:59,340 How can something like that go into a space so small? 183 00:10:59,506 --> 00:11:04,094 Then how will we give birth? Or have sex in the first-- 184 00:11:04,595 --> 00:11:05,095 Oops. 185 00:11:07,097 --> 00:11:11,268 Listen, for sex, there's a solution. 186 00:11:11,352 --> 00:11:16,774 When a woman gets excited, like with man, it gets bigger. 187 00:11:17,691 --> 00:11:20,527 - Oh hell. - Hey. 188 00:11:20,778 --> 00:11:24,698 Once I was taking selfies with my ex-boyfriend. 189 00:11:24,782 --> 00:11:27,117 - I was sitting on his lap. - Yeah? 190 00:11:27,287 --> 00:11:31,221 And on my butt, I could feel this sharp thing poking me. 191 00:11:31,205 --> 00:11:34,208 He was excited, really excited! 192 00:11:35,042 --> 00:11:36,043 Hey! 193 00:11:37,294 --> 00:11:41,048 Can guys really not control that? Like we get cramps? 194 00:11:41,131 --> 00:11:44,051 You compare that to period cramps? 195 00:11:45,135 --> 00:11:46,387 But what was the gynecologist's like? 196 00:11:46,637 --> 00:11:47,304 Huh? 197 00:11:47,304 --> 00:11:50,307 I heard if you're a virgin they examine your anus instead, 198 00:11:50,391 --> 00:11:52,643 so they don't tear the hymen. Is that true? 199 00:11:53,394 --> 00:11:54,645 Is that true? 200 00:12:19,837 --> 00:12:20,671 Huh? 201 00:12:39,606 --> 00:12:44,278 To: Lee Jooin 202 00:13:05,215 --> 00:13:07,968 Hae-in, you home? - Yeah! 203 00:13:08,051 --> 00:13:09,470 Where's Mom? 204 00:13:09,636 --> 00:13:12,055 A work dinner, she said. 205 00:13:12,639 --> 00:13:14,725 What work dinner? 206 00:13:15,726 --> 00:13:19,062 Don't you think we should be worried about Mom? 207 00:13:24,067 --> 00:13:27,654 Mom, come on! 208 00:13:28,155 --> 00:13:31,074 Why does she keep buying and killing flowers? 209 00:13:31,992 --> 00:13:34,244 Is it menopause or what? 210 00:13:44,421 --> 00:13:46,340 Who said you could eat snacks? 211 00:13:47,174 --> 00:13:49,426 I didn't eat much. 212 00:13:49,510 --> 00:13:52,095 Your atopy will never get better this way! 213 00:13:52,119 --> 00:13:53,319 But... 214 00:13:53,415 --> 00:13:56,501 Enough. Family meeting in 10 minutes. 215 00:13:57,725 --> 00:13:59,325 Jooin! 216 00:13:59,686 --> 00:14:01,522 - Not again! - Come on! 217 00:14:01,688 --> 00:14:04,525 No way. Not today! 218 00:14:17,955 --> 00:14:21,124 When did she buy these ones? 219 00:14:29,800 --> 00:14:32,302 You're so old-fashioned. 220 00:14:33,470 --> 00:14:38,308 Put kids to work, while you chill out. 221 00:14:47,401 --> 00:14:48,819 Oh, right. Jooin! 222 00:14:48,986 --> 00:14:50,153 Yeah? 223 00:14:50,153 --> 00:14:52,322 You coming to my magic show? 224 00:14:52,346 --> 00:14:53,883 No. 225 00:14:53,907 --> 00:14:55,826 You have to come! 226 00:14:55,993 --> 00:14:58,495 You've got a loud voice and you clap a lot! 227 00:14:58,579 --> 00:15:00,831 Dammit, Mom! 228 00:15:01,081 --> 00:15:02,666 She threw up here, too? 229 00:15:05,002 --> 00:15:09,840 Why does she drink so much? 230 00:15:10,674 --> 00:15:12,259 You're coming! 231 00:15:14,011 --> 00:15:18,348 Huh? 232 00:15:23,353 --> 00:15:25,856 - Did you go to Dad's today? - Huh? 233 00:15:26,940 --> 00:15:28,108 Yeah. 234 00:15:29,943 --> 00:15:33,614 How is he? Is he doing okay? 235 00:15:34,031 --> 00:15:36,617 I guess he's fine, 236 00:15:37,451 --> 00:15:39,953 or maybe the same as before. 237 00:15:43,206 --> 00:15:46,043 Don't tell Mom, you'll just get her worried. 238 00:15:47,367 --> 00:15:48,667 I know. 239 00:15:50,491 --> 00:15:52,491 Sorry. 240 00:15:53,216 --> 00:15:56,136 What are you sorry for? He's your dad. 241 00:15:56,553 --> 00:16:00,724 You missed a towel in the washer. No slacking off! 242 00:16:01,475 --> 00:16:02,976 All right. 243 00:16:29,169 --> 00:16:31,672 Dad, I have a new boyfriend. 244 00:16:32,422 --> 00:16:35,175 Dad, be sure to eat well. 245 00:16:36,176 --> 00:16:38,929 Dad, I heard there are wild boars there? You OK? 246 00:16:39,012 --> 00:16:40,097 Dad: I'm Okay. 247 00:17:04,037 --> 00:17:05,372 No. 248 00:17:05,872 --> 00:17:07,541 Feet flat. 249 00:17:07,791 --> 00:17:09,209 Bring them together and rise. 250 00:17:09,459 --> 00:17:10,460 Yes. 251 00:17:23,390 --> 00:17:26,643 Think of it as holding Buddha's feet in both hands. 252 00:17:26,727 --> 00:17:28,478 - Yes. - Try again. 253 00:17:34,151 --> 00:17:37,738 Doesn't it feel good praying from early morning? 254 00:17:38,071 --> 00:17:38,488 Yes. 255 00:17:38,488 --> 00:17:41,658 Mom, how about catfish stew? Nice and spicy? 256 00:17:41,742 --> 00:17:46,997 Especially you, Jooin. Pray at home every day. 257 00:17:47,080 --> 00:17:48,415 - Okay? - Yes. 258 00:17:48,498 --> 00:17:50,250 No matter how upset you may feel, 259 00:17:50,333 --> 00:17:51,835 - Mom! - ...if you pray-- 260 00:17:52,002 --> 00:17:52,502 Oh my. 261 00:17:52,669 --> 00:17:53,003 Oh my. 262 00:17:54,921 --> 00:17:59,342 Just think of it as your karma, what else can you do? 263 00:18:00,010 --> 00:18:02,763 It's the sins of your past life. 264 00:18:03,346 --> 00:18:05,599 Even your grandpa, when he was alive, 265 00:18:05,682 --> 00:18:09,603 - all kinds of evil spirits were... - Mom! 266 00:18:09,686 --> 00:18:13,440 Grandma, I'll go off and accumulate some merit, then. 267 00:18:13,607 --> 00:18:16,359 - Bye Mom, I'm late! - What about lunch? 268 00:18:16,443 --> 00:18:17,694 Where's she going? 269 00:18:17,778 --> 00:18:22,199 Mom, why talk that way to a kid who's finally got it together? 270 00:18:22,365 --> 00:18:25,368 You really know how to rattle people's nerves. 271 00:18:25,452 --> 00:18:28,288 - Rattle nerves? Me? - How about kimchi stew? 272 00:18:28,705 --> 00:18:32,709 Hey, it's my prayers that let you live as well as you do. 273 00:18:33,126 --> 00:18:35,712 Back when your dad was alive, 274 00:18:35,796 --> 00:18:39,800 while he was out raising hell, you were all I had. 275 00:18:39,883 --> 00:18:42,469 It was all no use. 276 00:18:44,304 --> 00:18:47,057 Beom, any bags left there? 277 00:18:47,390 --> 00:18:48,975 Hold on, Mun-ha. 278 00:18:49,059 --> 00:18:51,561 - Put the wires in here. - Here? 279 00:18:51,728 --> 00:18:55,398 - All right. - There are a lot of wires here. 280 00:18:55,565 --> 00:18:57,317 - They need to be separated. - Yes. 281 00:18:57,734 --> 00:18:59,486 Wow, that's a lot of guitars. 282 00:18:59,569 --> 00:19:03,657 There are too many, we have to take these all out. 283 00:19:04,241 --> 00:19:05,242 Sure thing. 284 00:19:18,088 --> 00:19:20,006 Hey, Lee Jooin! 285 00:19:20,173 --> 00:19:22,092 Hey, Mido! 286 00:19:22,175 --> 00:19:25,428 Why are you so late? I sent you 100 texts. 287 00:19:25,512 --> 00:19:28,348 Really sorry. But, you can't do it like this. 288 00:19:29,015 --> 00:19:32,602 Answer me, why were you late? 289 00:19:32,686 --> 00:19:34,938 Last night, this annoying customer... 290 00:19:35,188 --> 00:19:37,524 just wouldn't leave, till super late. 291 00:19:37,607 --> 00:19:40,193 I slept maybe an hour? Look at these dark circles. 292 00:19:40,360 --> 00:19:42,946 Why didn't you just sleep in? 293 00:19:43,029 --> 00:19:45,949 - Had to meet the lawyer this morning. - Did you eat? 294 00:19:46,032 --> 00:19:48,451 - Of course not. - Mido! 295 00:19:48,618 --> 00:19:51,371 Know what time it is? Be a role model for our youngest! 296 00:19:51,454 --> 00:19:53,206 In-joo... 297 00:19:53,206 --> 00:19:55,959 You know how crazy things have been for me! 298 00:19:58,795 --> 00:20:00,964 We're already used goods. 299 00:20:01,047 --> 00:20:03,884 Right, I smell musty, okay? 300 00:20:04,467 --> 00:20:06,553 Beom, come get this! 301 00:20:09,723 --> 00:20:11,391 Wow! 302 00:20:14,561 --> 00:20:18,148 Mido, what did you put in to make it taste so good? 303 00:20:18,231 --> 00:20:23,820 What do you think? My blood, sweat, tears, pain, stress! 304 00:20:24,404 --> 00:20:24,821 That's right. 305 00:20:24,905 --> 00:20:28,074 Mido, you must be super busy. Things going okay? 306 00:20:28,158 --> 00:20:29,159 Yeah, well... 307 00:20:29,242 --> 00:20:30,744 That lawyer is so great! 308 00:20:30,994 --> 00:20:31,244 That lawyer is so great! 309 00:20:31,328 --> 00:20:34,497 When I told her you're pregnant, she was so happy for you. 310 00:20:34,581 --> 00:20:37,417 Right, I should give her a call. 311 00:20:38,084 --> 00:20:40,587 I'm so scatterbrained these days. 312 00:20:40,670 --> 00:20:43,340 But how long can you keep volunteering? 313 00:20:43,506 --> 00:20:45,508 Won't you be giving birth soon? 314 00:20:45,592 --> 00:20:48,929 You're right. I may need to just rest. 315 00:20:49,095 --> 00:20:51,181 My husband is concerned, too. 316 00:20:51,264 --> 00:20:53,099 And why do I get so bloated these days? 317 00:20:53,099 --> 00:20:54,184 Hey, it'll only get worse. 318 00:20:54,267 --> 00:20:55,352 - Really? - Yeah. 319 00:20:55,518 --> 00:20:58,772 The more you go out and move around, the better. 320 00:20:58,855 --> 00:21:00,190 Think of it as exercise. 321 00:21:00,273 --> 00:21:03,944 You've never even had a baby. 322 00:21:04,027 --> 00:21:06,613 Wait, and you're in orthepedics, not obstetrics. 323 00:21:06,696 --> 00:21:08,865 - Right, orthepedics! - Hey, we do treat pregnant women. 324 00:21:08,949 --> 00:21:10,450 Really? 325 00:21:10,450 --> 00:21:11,701 But you stay away. 326 00:21:12,285 --> 00:21:14,537 Nurses are multi-qualified anyways. 327 00:21:14,621 --> 00:21:16,539 Then take up plastic surgery. 328 00:21:16,623 --> 00:21:19,960 Working here, my face just isn't the same. 329 00:21:20,043 --> 00:21:22,379 You? Give me a break! 330 00:21:22,963 --> 00:21:26,800 Anyway, if you all want to live well, get some exercise. 331 00:21:26,883 --> 00:21:28,635 Don't sit around at home. 332 00:21:28,718 --> 00:21:30,637 - It'll just get you down. - Right. 333 00:21:30,720 --> 00:21:34,057 She's right. I'm so thankful to In-joo. 334 00:21:34,224 --> 00:21:36,226 Thanks to her, I come outside, 335 00:21:36,309 --> 00:21:39,562 get fresh air, work up a sweat, and I feel like... 336 00:21:39,646 --> 00:21:41,481 I'm becoming a good person. 337 00:21:42,899 --> 00:21:44,734 But aren't you guys a weekend couple? 338 00:21:44,985 --> 00:21:47,737 Doesn't your husband mind losing a half day like this? 339 00:21:47,821 --> 00:21:49,739 Ji-yeon, for married couples, 340 00:21:49,990 --> 00:21:53,076 not seeing each other too often is basic courtesy. 341 00:21:53,910 --> 00:21:54,661 Eat up. 342 00:21:55,161 --> 00:21:59,499 Jeongdo Taekwondo 343 00:22:33,867 --> 00:22:35,618 Hi, Coach. 344 00:22:35,702 --> 00:22:37,037 Hey, Jooin. 345 00:22:37,037 --> 00:22:40,123 I gave you the passcode, and now you barge in anytime? 346 00:22:40,540 --> 00:22:43,710 Sorry, I missed so much practice last week. 347 00:22:44,461 --> 00:22:46,713 It's not like you're going pro. 348 00:22:48,548 --> 00:22:50,967 Lock the door when you're in here alone, okay? 349 00:22:51,051 --> 00:22:52,719 Okay. Right. 350 00:22:54,220 --> 00:22:57,223 Don't overdo it. It won't happen all at once. 351 00:22:57,557 --> 00:22:59,059 - Thank you! - Bye, now. 352 00:22:59,142 --> 00:23:01,811 - I'll work hard! - Yeah. 353 00:23:33,550 --> 00:23:35,550 Sorry. 354 00:23:45,688 --> 00:23:47,941 - Should I start? - Yeah. 355 00:23:49,275 --> 00:23:51,277 Quiet down. Quiet! 356 00:23:52,779 --> 00:23:56,533 Your group reports are due next week. 357 00:23:56,616 --> 00:23:59,285 - When? - Next week! 358 00:23:59,369 --> 00:24:01,788 So... next week. 359 00:24:01,955 --> 00:24:06,793 And Su-ho's got something prepared from the broadcasting club. 360 00:24:07,377 --> 00:24:09,045 You have enough time? 361 00:24:09,129 --> 00:24:11,464 - Yes, plenty. Thank you. - Okay. 362 00:24:12,549 --> 00:24:17,887 You all remember Hwang Jae-yeol, from eight years ago? 363 00:24:18,221 --> 00:24:21,558 He sexually assaulted an elementary school girl near here. 364 00:24:22,642 --> 00:24:25,311 Next month he'll be released from prison, 365 00:24:25,562 --> 00:24:27,480 and he'll come back to our community. 366 00:24:27,564 --> 00:24:30,900 So the broadcasting club is preparing a petition. 367 00:24:30,984 --> 00:24:33,903 Let me show you the video first. 368 00:24:37,157 --> 00:24:40,910 Eight years ago in Seoul, a third grader 369 00:24:41,161 --> 00:24:45,832 was sexually assaulted on her way home from school. 370 00:24:46,249 --> 00:24:51,504 The culprit, a man in his 40s named Hwang Jae-yeol, lived nearby. 371 00:24:53,006 --> 00:24:57,093 The girl was returning home from school. 372 00:24:57,927 --> 00:25:01,264 The man followed her from the school gate, 373 00:25:01,431 --> 00:25:05,935 lured her to a parking lot by asking for help, 374 00:25:06,352 --> 00:25:10,607 then beat her unconscious and sexually assaulted her. 375 00:25:11,357 --> 00:25:15,778 We Oppose the Return of Sexual Predator Hwang Jae-yeol 376 00:25:20,700 --> 00:25:23,286 Hey, Jooin. Sign this. 377 00:25:24,037 --> 00:25:25,288 Jooin! 378 00:25:27,123 --> 00:25:29,626 Whatever. Just skip me. 379 00:25:29,876 --> 00:25:31,544 Come on, everyone else signed. 380 00:25:31,794 --> 00:25:32,378 Hurry up. 381 00:25:32,462 --> 00:25:36,466 Great, then no one will notice I'm missing. Good work. 382 00:25:37,550 --> 00:25:41,137 - You really won't sign? - No. 383 00:25:41,304 --> 00:25:44,390 So you don't care if that bastard comes back? 384 00:25:45,642 --> 00:25:46,059 Is that it? 385 00:25:46,142 --> 00:25:49,729 Look, I get the point of this. 386 00:25:50,313 --> 00:25:51,982 - Then... - But you've got some things wrong. 387 00:25:53,233 --> 00:25:56,069 Wrong? Where? 388 00:25:58,154 --> 00:26:00,073 What did I get wrong? Come on, get up. 389 00:26:00,156 --> 00:26:00,907 I mean.... 390 00:26:03,743 --> 00:26:05,828 This, here. 391 00:26:05,995 --> 00:26:09,999 "Sexual violence leaves deep wounds that never heal,' 392 00:26:10,083 --> 00:26:13,753 "and completely destroys a person's life and soul." 393 00:26:13,920 --> 00:26:15,004 Really? 394 00:26:15,004 --> 00:26:17,340 Doesn't it? It's sexual assault. 395 00:26:17,840 --> 00:26:20,009 On a young girl, no less. 396 00:26:20,677 --> 00:26:22,262 It's such a huge trauma-- 397 00:26:22,345 --> 00:26:25,598 Sure, a trauma. I understand that. 398 00:26:25,765 --> 00:26:29,102 But "deep wounds that never heal...' 399 00:26:29,185 --> 00:26:32,438 "completely destroys a person's life and soul...' 400 00:26:32,772 --> 00:26:34,691 Why so dramatic? 401 00:26:34,857 --> 00:26:36,526 Sounds like you copied it. 402 00:26:36,609 --> 00:26:38,695 - What is that? - Hey. 403 00:26:38,778 --> 00:26:41,114 You know she was only 10 years old? 404 00:26:41,281 --> 00:26:43,616 She had multiple surgeries, changed schools... 405 00:26:44,367 --> 00:26:47,787 I don't think you understand how serious sexual assault is. 406 00:26:48,621 --> 00:26:49,372 Whatever. 407 00:26:49,622 --> 00:26:52,875 I can't agree to this wrong statement, so skip me. 408 00:26:53,543 --> 00:26:57,297 Or redo it without that line. That would be better. 409 00:26:57,380 --> 00:27:00,383 How can I redo it? Everyone signed already. 410 00:27:00,466 --> 00:27:03,553 So you shouldn't have gotten this wrong. 411 00:27:03,636 --> 00:27:05,972 This isn't just something to boost your student resume. 412 00:27:06,055 --> 00:27:07,223 That's not it! 413 00:27:07,390 --> 00:27:08,975 Then why get so worked up? 414 00:27:09,058 --> 00:27:10,810 What do you know about this issue? 415 00:27:10,893 --> 00:27:12,729 - More than you. - You wish! 416 00:27:12,729 --> 00:27:15,231 - Calm down. - I did a lot of research for this. 417 00:27:15,315 --> 00:27:16,899 Of course I know more. 418 00:27:16,983 --> 00:27:18,568 You don't know this! 419 00:27:18,651 --> 00:27:20,153 - Yes I do! - Quiet down! 420 00:27:20,903 --> 00:27:22,655 Why are you shouting? What's going on? 421 00:27:22,822 --> 00:27:25,074 Jooin keeps saying I got this wrong. 422 00:27:25,158 --> 00:27:28,161 - It is! It's obvious! - No it's not! 423 00:27:28,244 --> 00:27:29,078 It's wrong! 424 00:27:29,162 --> 00:27:31,914 Why's it wrong? Because you said so? 425 00:27:31,998 --> 00:27:33,333 Yeah, because I said so. 426 00:27:33,416 --> 00:27:35,585 Who are you? Are you a rape victim? 427 00:27:35,668 --> 00:27:39,589 Yes, I'm a rape victim! So what? 428 00:27:39,756 --> 00:27:41,841 So is my life destroyed? 429 00:27:41,924 --> 00:27:44,510 Am I completely ruined? 430 00:27:48,931 --> 00:27:52,602 ...If that were true, look how flustered he'd be! 431 00:27:54,270 --> 00:27:56,522 - Ms. Yang, Su-ho's face is... - Lee Jooin! 432 00:27:56,856 --> 00:28:00,693 It's not something to joke about. You should know better. 433 00:28:02,111 --> 00:28:03,696 That's a demerit. No excuses. 434 00:28:03,780 --> 00:28:04,781 Ms. Yang! 435 00:28:05,448 --> 00:28:08,534 I didn't mean it, can you please forgive me? 436 00:28:08,618 --> 00:28:12,121 - Really, I was just... - Why's she always doing that? 437 00:28:49,992 --> 00:28:52,578 - Tae-sun, we're drinking! - Okay. 438 00:28:52,662 --> 00:28:54,414 Come into the light. 439 00:28:54,497 --> 00:28:58,334 There's more booze here. Tae-sun, hi! 440 00:28:58,418 --> 00:29:02,338 Come and join us! It's so fun here. 441 00:29:02,422 --> 00:29:04,757 Sure, you all have fun! 442 00:29:04,841 --> 00:29:08,010 Why don't you come? Yeah, we miss you! 443 00:29:08,094 --> 00:29:10,680 Hey, these days I work all weekend. 444 00:29:10,763 --> 00:29:15,268 Seriously? Hurry up. We need the class prez! 445 00:29:15,435 --> 00:29:18,855 I left my husband and kids to come here. You come too! 446 00:29:23,192 --> 00:29:27,196 Hey, let's have a toast. You too! 447 00:29:27,280 --> 00:29:28,281 Come on, not so loud! 448 00:29:31,117 --> 00:29:32,201 What now? 449 00:29:32,201 --> 00:29:35,538 - Let me see your face. - Here. 450 00:29:36,706 --> 00:29:38,040 Why do you look so old? 451 00:29:38,875 --> 00:29:43,296 Huh? 452 00:29:48,968 --> 00:29:51,971 One, two, three, four, five, six, seven! 453 00:29:52,138 --> 00:29:53,806 One, two, three, four! 454 00:29:53,890 --> 00:29:54,807 That's not it! 455 00:29:54,891 --> 00:29:56,225 Get in sync! Turn! 456 00:29:56,392 --> 00:29:59,979 One, two, three, four, five, six! 457 00:30:00,146 --> 00:30:01,397 No, not that! 458 00:30:01,481 --> 00:30:02,482 No! 459 00:30:04,650 --> 00:30:05,902 Oh my god, Jooin! 460 00:30:06,068 --> 00:30:06,819 Oh my god, Jooin! 461 00:30:17,330 --> 00:30:18,664 I give up! 462 00:30:21,083 --> 00:30:23,336 Sorry, we can't use this. 463 00:30:23,419 --> 00:30:26,088 Sorry, this is unusable. 464 00:30:26,422 --> 00:30:27,590 That lip bite there... 465 00:30:29,926 --> 00:30:31,093 Oh no! 466 00:30:32,428 --> 00:30:34,347 Sorry, we can't use this. 467 00:30:34,430 --> 00:30:36,349 Wow! 468 00:30:38,017 --> 00:30:41,020 Hold on, let me get something. 469 00:30:41,437 --> 00:30:43,189 Hey, how can you ever defeat her? 470 00:30:43,356 --> 00:30:45,775 Hey, try out-doing Jooin. 471 00:31:29,569 --> 00:31:29,986 Hey, Jooin! 472 00:31:30,319 --> 00:31:30,820 Yeah? 473 00:31:31,320 --> 00:31:34,323 Your butt's supremacy is under threat. 474 00:31:34,657 --> 00:31:36,742 Hey, butt master! 475 00:31:40,913 --> 00:31:44,584 Jooin, how could you joke about something like that? 476 00:31:44,667 --> 00:31:48,337 Are you really so stupid, or just desperate for attention? 477 00:32:05,771 --> 00:32:09,442 Jooin's jokes sometimes make my skin crawl. 478 00:32:09,525 --> 00:32:12,028 - You said it. - But a rape victim? 479 00:32:12,111 --> 00:32:13,446 Who'd believe that? 480 00:32:13,529 --> 00:32:17,199 Chan-woo, what do you think? As her ex-boyfriend. 481 00:32:17,366 --> 00:32:18,784 What do you mean? 482 00:32:19,118 --> 00:32:21,370 Get your stuff, I'm late. 483 00:32:21,871 --> 00:32:24,540 Honestly, Jooin's pretty cool, but... 484 00:32:24,707 --> 00:32:28,044 - She seems a bit... - Easy? 485 00:32:30,296 --> 00:32:33,049 How many did she date this year? What number are you? 486 00:32:33,132 --> 00:32:35,635 Stop it, he's still recovering. 487 00:32:35,718 --> 00:32:38,638 But why'd she dump you? What was her reason? 488 00:32:38,804 --> 00:32:43,142 - Guess I did something wrong. - You didn't do anything! 489 00:32:43,225 --> 00:32:45,227 Anyway, she lures in all the innocent ones. 490 00:32:45,311 --> 00:32:46,812 Isn't that sexual assault? 491 00:32:47,897 --> 00:32:50,650 She's not a victim, she's an offender! 492 00:32:50,733 --> 00:32:51,567 A seductress. 493 00:32:51,651 --> 00:32:56,155 Hey, she's not like that! What do you know? 494 00:32:56,989 --> 00:32:58,908 Hey Chan-woo. 495 00:32:58,991 --> 00:33:00,576 Why so serious? 496 00:33:00,660 --> 00:33:02,662 Did I say something wrong? 497 00:33:03,496 --> 00:33:04,747 Hey, Chan-woo! 498 00:33:37,780 --> 00:33:38,948 Stop! 499 00:33:41,117 --> 00:33:43,035 Min-jae, you okay? 500 00:33:43,285 --> 00:33:43,869 She... 501 00:33:43,953 --> 00:33:45,121 You okay? 502 00:33:47,623 --> 00:33:48,791 Hey. 503 00:33:49,458 --> 00:33:52,628 I told you, this isn't a place to work off stress. 504 00:33:53,879 --> 00:33:55,464 Do this right, everyone! 505 00:33:55,965 --> 00:33:56,549 Yes! 506 00:33:57,466 --> 00:33:58,718 Focus! 507 00:33:58,718 --> 00:33:59,802 Resume sparring! 508 00:34:01,387 --> 00:34:03,806 Hey Min-jae, you all right? 509 00:34:04,056 --> 00:34:05,808 Take a rest over there. 510 00:34:07,560 --> 00:34:10,980 Jooin, what's with you? 511 00:34:11,897 --> 00:34:13,232 Something going on? 512 00:34:13,649 --> 00:34:14,734 No. 513 00:34:15,401 --> 00:34:17,486 This is just practice. 514 00:34:17,903 --> 00:34:20,406 Why are you getting all worked up? 515 00:34:20,823 --> 00:34:21,490 I'm sorry. 516 00:34:21,574 --> 00:34:25,578 Take a break. Calm yourself. 517 00:34:25,661 --> 00:34:28,998 Hey, can't you shout any louder? 518 00:34:29,081 --> 00:34:30,750 Mido! 519 00:34:30,750 --> 00:34:32,251 Mental strength! 520 00:34:34,587 --> 00:34:36,505 What kind of pizza? What's up, Mido? 521 00:34:36,589 --> 00:34:38,090 - Our silver medalist! - Did you cut your hair? 522 00:34:38,174 --> 00:34:40,426 - Not bad, huh? - Is this zero coke? 523 00:34:40,509 --> 00:34:42,094 Mido, you've gotten prettier! 524 00:34:42,261 --> 00:34:46,849 The exact same look as now, but more handsome then, right? 525 00:34:47,349 --> 00:34:49,685 That was my heyday. 526 00:34:50,352 --> 00:34:52,938 But don't I look exactly the same? Now I'm a bit more... 527 00:34:53,272 --> 00:34:55,274 No, it's not the same. 528 00:34:56,025 --> 00:34:59,195 - That day was historic for me. - Of course. 529 00:34:59,361 --> 00:35:02,281 - This was my historic day. - But what's with those bangs? 530 00:35:03,949 --> 00:35:05,785 Don't be so mean! 531 00:35:05,868 --> 00:35:10,206 How can you two still be so close? 532 00:35:10,289 --> 00:35:12,374 You still see each other after you moved? 533 00:35:12,541 --> 00:35:14,960 We just have a special bond. 534 00:35:15,377 --> 00:35:19,298 Plus, I'm like a mentor. Jooin's life mentor. 535 00:35:19,381 --> 00:35:20,633 Yeah, right. 536 00:35:20,716 --> 00:35:22,718 Are you drinking? 537 00:35:23,135 --> 00:35:23,719 A minor? 538 00:35:23,803 --> 00:35:24,887 Did you see that? 539 00:35:26,055 --> 00:35:28,808 This food cries out for alcohol, it's so good. 540 00:35:28,891 --> 00:35:31,477 What a smooth talker. 541 00:35:32,061 --> 00:35:34,146 But it is good, right? It came out well. 542 00:35:34,230 --> 00:35:35,981 - Eat your fill. - It's so good. 543 00:35:36,065 --> 00:35:39,235 Wow, you're all grown up, Mido. 544 00:35:39,318 --> 00:35:43,989 Earning money, cooking, nagging your junior. 545 00:35:45,074 --> 00:35:47,409 Don't I seem adult now? 546 00:35:47,576 --> 00:35:51,747 I wouldn't go that far, but you've come a long way. 547 00:35:51,831 --> 00:35:56,836 In the past you'd make trouble and I'd always be bailing you out, 548 00:35:57,002 --> 00:35:58,921 - begging people to forgive you. - Coach! 549 00:36:00,172 --> 00:36:02,258 Don't say that in front of Jooin. 550 00:36:02,341 --> 00:36:05,427 Right, when are you going to fix that for me? 551 00:36:05,511 --> 00:36:06,428 What? 552 00:36:06,595 --> 00:36:09,932 You said when you get rich, you'd refurbish it all nicely. 553 00:36:10,099 --> 00:36:11,517 What happened there? 554 00:36:11,600 --> 00:36:13,769 Didn't you hear? 555 00:36:13,936 --> 00:36:16,438 In middle school she ran away from home, 556 00:36:16,522 --> 00:36:19,942 lived here without telling me, and she burned all of that. 557 00:36:20,693 --> 00:36:23,362 Was it ramen you were cooking? Pork belly. 558 00:36:24,947 --> 00:36:29,535 I was growing up, I had to eat! Don't make such a big deal. 559 00:36:39,879 --> 00:36:40,880 Jooin. 560 00:36:40,963 --> 00:36:42,047 Yeah? 561 00:36:42,798 --> 00:36:50,055 Is there anything you try really hard to do, but just can't? 562 00:36:50,556 --> 00:36:52,474 - Something I can't do? - Yeah. 563 00:36:53,475 --> 00:36:59,648 Like, for everyone else, they don't even have to try. 564 00:37:01,734 --> 00:37:06,071 But for some reason, you just can't do it. 565 00:37:06,655 --> 00:37:07,990 That kind of thing? 566 00:37:10,576 --> 00:37:13,078 Sure enough... love? 567 00:37:13,746 --> 00:37:14,997 Hey! 568 00:37:16,498 --> 00:37:18,667 What's a kid like you know about that? 569 00:37:18,834 --> 00:37:20,753 What about you? 570 00:37:20,836 --> 00:37:22,171 - For me? - Yeah. 571 00:37:23,255 --> 00:37:24,840 Forgiveness. 572 00:37:27,593 --> 00:37:29,511 Mido... 573 00:37:30,763 --> 00:37:32,681 It's true. 574 00:37:34,099 --> 00:37:35,935 I try really hard. 575 00:37:38,437 --> 00:37:41,941 But I still can't forgive myself. 576 00:37:46,695 --> 00:37:51,450 Still, I should try, right? I should. 577 00:37:53,369 --> 00:37:55,621 Since I'm still alive. 578 00:38:09,718 --> 00:38:10,886 Mido. 579 00:38:15,307 --> 00:38:17,393 Are you going right home? 580 00:38:17,643 --> 00:38:19,728 Yeah, it's late. 581 00:38:19,812 --> 00:38:21,313 No! 582 00:38:21,814 --> 00:38:23,983 So pretty! This is yours? Wow. 583 00:38:24,066 --> 00:38:25,651 - Ms. Song! - Hi! 584 00:38:26,151 --> 00:38:27,653 - Hi Noori. - Hi. 585 00:38:27,736 --> 00:38:29,488 Try hitting it. It really doesn't hurt. 586 00:38:29,571 --> 00:38:31,740 Oh no! Don't do that. 587 00:38:31,824 --> 00:38:34,159 - Hello! - Hi. 588 00:38:40,499 --> 00:38:43,752 Kids bruise easily, right? But it heals quickly. 589 00:38:43,836 --> 00:38:47,339 Kids' bodies are amazing, right? 590 00:38:47,673 --> 00:38:51,260 But it looks just like someone pinched her. 591 00:38:51,593 --> 00:38:55,014 When kids play together, that can happen. 592 00:38:55,097 --> 00:38:57,016 I checked, and didn't find anything. 593 00:38:57,099 --> 00:38:58,183 Go on to school. 594 00:38:58,267 --> 00:39:00,686 But since it's right in the middle of her neck, 595 00:39:00,769 --> 00:39:03,522 I'm sorry, but if you could just check the CCTV... 596 00:39:03,605 --> 00:39:09,361 Oh my, it's really nothing! That isn't serious at all. 597 00:39:09,528 --> 00:39:11,613 Go on, you'll be late. 598 00:39:12,698 --> 00:39:13,699 Ma'am. 599 00:39:13,782 --> 00:39:14,533 Yes? 600 00:39:15,451 --> 00:39:18,620 It hasn't been long since she got her cast, and now this. 601 00:39:18,704 --> 00:39:21,707 She seems to get hurt every time she comes here. 602 00:39:21,957 --> 00:39:26,962 My dad's really concerned about this too. 603 00:39:28,047 --> 00:39:30,632 Please look into it for us. 604 00:39:34,720 --> 00:39:35,971 How'd this happen? 605 00:39:37,222 --> 00:39:38,640 Thank you. 606 00:39:38,724 --> 00:39:41,310 - Okay, go on. - Yes. 607 00:39:50,819 --> 00:39:53,739 Then where should we put this sticker? 608 00:39:53,739 --> 00:39:55,307 Boy 609 00:39:56,607 --> 00:39:58,194 Girl 610 00:40:09,171 --> 00:40:11,006 Hey, don't do that! 611 00:40:11,090 --> 00:40:12,341 Why not? 612 00:40:12,424 --> 00:40:14,426 - I'll... Don't do that. 613 00:40:14,843 --> 00:40:15,177 Hey! 614 00:40:15,177 --> 00:40:17,679 You put it here and here. 615 00:40:17,763 --> 00:40:19,098 Why here? 616 00:40:19,181 --> 00:40:20,432 It's ticklish. 617 00:40:20,599 --> 00:40:22,267 Ah, ticklish? 618 00:40:22,601 --> 00:40:25,771 Right, if you touch here, it's ticklish. 619 00:40:28,357 --> 00:40:31,276 So these places here are precious? 620 00:40:32,444 --> 00:40:34,113 Want another sticker? 621 00:40:35,197 --> 00:40:37,533 If anyone needs a sticker, raise your hand! 622 00:40:37,699 --> 00:40:38,784 Ms. Song? 623 00:40:41,036 --> 00:40:44,456 - Noori, shall we try together? - Yes. 624 00:40:45,791 --> 00:40:50,045 How about here? What's it called again? 625 00:40:50,295 --> 00:40:54,299 - Vagina? - Right, vagina. 626 00:40:54,383 --> 00:40:57,970 No one else should touch your vagina, right? 627 00:40:58,637 --> 00:41:02,474 Shall we put a sticker there? Which one? 628 00:41:11,650 --> 00:41:14,570 I thought it was something serious. 629 00:41:15,404 --> 00:41:20,325 For kids, a vagina or an anus are all the same. 630 00:41:22,244 --> 00:41:25,247 So did Noori say she would wipe her own bum now? 631 00:41:25,330 --> 00:41:29,001 No, she still wants her brother to do it for her. 632 00:41:29,084 --> 00:41:35,340 She says he doesn't mind the smell, and wipes it clean. 633 00:41:37,259 --> 00:41:41,597 Right, Su-ho does well. Too well, actually. 634 00:41:44,600 --> 00:41:48,103 But I worry about that family. 635 00:41:48,353 --> 00:41:54,193 She'll need more help as she grows, but with just two men at home... 636 00:41:54,943 --> 00:42:00,616 Anyway, kids with a lack usually stand out. 637 00:42:02,284 --> 00:42:04,536 I saw this documentary, 638 00:42:04,870 --> 00:42:09,541 and if kids experience hardship when they're young, their brain changes. 639 00:42:09,791 --> 00:42:15,214 No matter how much you try to help them, they can't recover. 640 00:42:16,381 --> 00:42:17,299 Ms. Song. 641 00:42:17,466 --> 00:42:20,719 Could you hold off on the manicures, maybe? 642 00:42:24,473 --> 00:42:29,978 The moms might complain about scratches, so best to be careful. 643 00:42:30,312 --> 00:42:33,148 If one person finds a flaw, they all complain. 644 00:42:41,907 --> 00:42:47,246 Shall I clean up these blocks? 645 00:42:50,332 --> 00:42:52,000 See you tomorrow. 646 00:43:41,624 --> 00:43:43,624 Slow down. 647 00:43:53,895 --> 00:43:56,064 Hey! 648 00:43:58,066 --> 00:44:00,485 Why, did I go too fast? 649 00:44:01,403 --> 00:44:04,072 Yeah, and you didn't listen. 650 00:44:04,156 --> 00:44:06,908 Sorry, I didn't know, baby. 651 00:44:08,160 --> 00:44:09,911 I mean, Jooin. 652 00:44:11,997 --> 00:44:14,833 All right, I won't do it. Forgive me. 653 00:44:15,751 --> 00:44:19,671 If I do it again, just slap me. 654 00:44:21,840 --> 00:44:24,009 I'll be good, really. 655 00:44:27,433 --> 00:44:29,433 Let's do this. 656 00:44:52,621 --> 00:44:54,372 A bit close, aren't you? 657 00:44:54,456 --> 00:44:56,875 Good day to you, too. 658 00:44:58,126 --> 00:45:00,712 What kind of food do you prefer? 659 00:45:01,046 --> 00:45:05,217 I prefer whatever Jooin prefers. 660 00:45:14,142 --> 00:45:15,477 You eat it! 661 00:45:22,067 --> 00:45:23,235 Here I go! 662 00:45:41,419 --> 00:45:43,755 Sorry to keep you waiting. Ta-dah. 663 00:45:46,091 --> 00:45:48,093 I'm only eating it for you. 664 00:45:51,513 --> 00:45:53,014 This is like the Viking. 665 00:46:04,526 --> 00:46:06,778 - Want to hold hands? - Huh? 666 00:46:08,780 --> 00:46:09,865 We're holding hands. 667 00:46:10,115 --> 00:46:11,867 Oh, this wasn't you? 668 00:46:18,874 --> 00:46:20,792 - Like this. - Like this. 669 00:46:21,960 --> 00:46:24,129 - Hi! - Hi! 670 00:46:26,882 --> 00:46:30,051 Beom, this is my boyfriend Chan-woo. 671 00:46:30,635 --> 00:46:32,387 This is Beom. 672 00:46:32,554 --> 00:46:33,305 Have a sweet bun. 673 00:46:33,388 --> 00:46:34,973 What's this? There's milk, too. 674 00:46:35,056 --> 00:46:36,224 There's custard and sweet buns. 675 00:46:36,391 --> 00:46:37,559 Thanks. 676 00:46:38,059 --> 00:46:41,646 This my boyfriend Chan-woo. 677 00:46:41,897 --> 00:46:43,398 Have a custard bun. 678 00:46:44,983 --> 00:46:47,903 - Then sweet buns? We have milk, too. - I don't want it. 679 00:46:51,156 --> 00:46:53,408 Wait, hold on! 680 00:46:55,660 --> 00:46:57,662 You're making me uncomfortable. 681 00:46:58,663 --> 00:46:59,831 Ji-yeon. 682 00:46:59,915 --> 00:47:01,833 So stop calling me! 683 00:47:02,500 --> 00:47:05,337 Mido, what's gotten you so angry? 684 00:47:05,420 --> 00:47:08,173 You know my mom came to my house today? 685 00:47:08,506 --> 00:47:12,260 Dragging along my aunts, shouting and carrying on... 686 00:47:16,348 --> 00:47:20,352 This is our surprise guest. Jooin's boyfriend. 687 00:47:21,603 --> 00:47:23,438 Hello. 688 00:47:23,438 --> 00:47:25,440 I didn't hear someone new is coming. 689 00:47:26,024 --> 00:47:29,611 Oh, I brought him. Sorry. 690 00:47:31,029 --> 00:47:35,283 But he's a great worker. Stronger than he looks, you can-- 691 00:47:35,450 --> 00:47:40,622 You need to give notice before inviting outsiders. 692 00:47:41,539 --> 00:47:43,124 Don't you know the rules, Jooin? 693 00:47:43,208 --> 00:47:47,045 Sure, that's the rule. But they meant well-- 694 00:47:47,128 --> 00:47:50,548 No, meaning well is one thing, but rules are rules. 695 00:47:50,632 --> 00:47:54,302 We made the rules for a reason, right? 696 00:47:54,970 --> 00:47:58,139 Jooin, this isn't right. 697 00:47:59,057 --> 00:47:59,975 Take him away. 698 00:48:00,225 --> 00:48:02,727 Mido, but still... 699 00:48:04,229 --> 00:48:06,314 He bought sweet buns. 700 00:48:06,481 --> 00:48:08,650 We went to your favorite place to get these. 701 00:48:08,733 --> 00:48:12,570 Yeah, it's okay. Go get ready. 702 00:48:13,321 --> 00:48:17,492 Mido, you've had a rough day today, right? 703 00:48:17,575 --> 00:48:20,328 Yeah, it's been rough. What about it? 704 00:48:23,248 --> 00:48:24,749 Am I the only one? 705 00:48:25,166 --> 00:48:28,586 Just me? Everyone else is fine with it? 706 00:48:29,004 --> 00:48:32,590 All right, please calm down for now. 707 00:48:32,757 --> 00:48:34,009 What are you staring at? 708 00:48:35,343 --> 00:48:36,177 Huh? 709 00:48:36,928 --> 00:48:39,264 Why are you staring at me? 710 00:48:39,347 --> 00:48:41,766 You shouldn't stare at people like that. 711 00:48:42,267 --> 00:48:43,685 Hey, I told you to get the hell out! 712 00:48:43,685 --> 00:48:46,104 Hey, this won't do. Take some time to calm down. 713 00:48:46,187 --> 00:48:47,856 He's looking at me weird! 714 00:48:47,939 --> 00:48:50,025 Walk around the block, 715 00:48:50,275 --> 00:48:52,444 and think hard about what's really making you mad. 716 00:48:52,610 --> 00:48:55,363 Think hard? I'm not thinking now? 717 00:48:55,697 --> 00:48:59,451 Oh, you think I'm a crazy bitch too? 718 00:49:01,619 --> 00:49:04,539 That's right, I'm crazy. I'm not normal. 719 00:49:04,622 --> 00:49:06,624 I'm not normal! How could I be normal? 720 00:49:06,708 --> 00:49:09,210 Will you stop this? 721 00:49:09,544 --> 00:49:12,380 - Am I wrong? - They're just kids. 722 00:49:15,216 --> 00:49:17,218 Please stop. 723 00:49:21,389 --> 00:49:23,141 Han Mido! 724 00:49:23,224 --> 00:49:27,062 - Hey Mido! - Mido! 725 00:49:28,897 --> 00:49:29,898 Jooin... 726 00:49:34,235 --> 00:49:36,654 Hurry and get out! 727 00:49:36,678 --> 00:49:38,678 Jooin! 728 00:49:43,078 --> 00:49:44,996 - Mom. - Yeah? 729 00:49:45,080 --> 00:49:47,916 - She won't come out. - Okay, I'll go. 730 00:49:48,500 --> 00:49:49,834 Hurry! 731 00:49:51,669 --> 00:49:54,923 - Come on Mom, hurry. - All right, all right. 732 00:49:55,006 --> 00:49:57,175 Go shout at the door. Tell her to come out. 733 00:49:57,258 --> 00:50:00,011 Jooin, I'll pee my pants! 734 00:50:02,597 --> 00:50:03,515 Jooin, come out! 735 00:50:03,598 --> 00:50:06,684 Hurry, or I'll pee in your room! 736 00:50:09,354 --> 00:50:10,355 I'll do it. 737 00:50:12,774 --> 00:50:15,777 Jooin, time to come out. 738 00:50:16,444 --> 00:50:19,197 Jooin, it's been an hour. 739 00:50:19,781 --> 00:50:21,282 - Jooin? - Hurry! 740 00:50:28,373 --> 00:50:28,857 Go to the veranda. 741 00:50:29,040 --> 00:50:31,626 Mom, again? 742 00:50:31,709 --> 00:50:33,628 Then here? No, I don't want to! 743 00:50:33,711 --> 00:50:36,548 Hurry, hurry! Go now. 744 00:50:36,631 --> 00:50:38,716 I hate this. 745 00:50:39,134 --> 00:50:40,802 So annoying. 746 00:51:29,140 --> 00:51:31,140 Dad? 747 00:51:54,209 --> 00:51:58,296 The person you are calling is not available... 748 00:52:09,784 --> 00:52:11,784 Jooin. 749 00:52:11,809 --> 00:52:14,896 What was it like your first time? 750 00:52:16,898 --> 00:52:17,232 Huh? 751 00:52:22,237 --> 00:52:25,740 Never mind, keep it to yourself. 752 00:52:25,823 --> 00:52:28,493 Who cares if your friend's work is ruined? 753 00:52:56,104 --> 00:52:56,938 Jooin. 754 00:52:57,855 --> 00:53:01,276 That sentence you said was wrong, I took it out. 755 00:53:01,359 --> 00:53:03,278 Could you please sign now? 756 00:53:03,444 --> 00:53:05,863 If you sign, we'll have the entire school. 757 00:53:11,119 --> 00:53:13,538 Su-ho, this one's from our class. 758 00:53:16,791 --> 00:53:18,209 Listen, I... 759 00:53:19,210 --> 00:53:22,046 I can't redo it for every class. 760 00:53:22,463 --> 00:53:24,799 And you said you agree with the point of it. 761 00:53:24,882 --> 00:53:26,718 Don't get hung up on something small. 762 00:53:26,801 --> 00:53:32,557 Su-ho, if this happened to your sister, what then? 763 00:53:35,226 --> 00:53:38,563 Isn't that why you're going on about this? 764 00:53:38,730 --> 00:53:43,651 Tell me. Your sister, Noori or whatever. 765 00:53:43,985 --> 00:53:47,655 If this awful sexual assault happened to her, what then? 766 00:53:47,739 --> 00:53:49,324 Hey, watch your mouth. 767 00:53:49,574 --> 00:53:50,575 What do you mean? 768 00:53:50,658 --> 00:53:51,743 Why bring up Noori? 769 00:53:52,294 --> 00:53:53,411 I'm telling you to think about it. 770 00:53:53,995 --> 00:53:56,748 - To imagine it. - Think before you talk. 771 00:53:56,831 --> 00:53:59,500 - Think what? - You... 772 00:54:00,335 --> 00:54:03,671 You think this doesn't apply to you? 773 00:54:03,838 --> 00:54:07,842 That's why you're going on talking about this. 774 00:54:07,925 --> 00:54:11,262 Forget it, what do you know? 775 00:54:11,429 --> 00:54:14,182 That's why you're acting like a know-it-all. 776 00:54:14,932 --> 00:54:15,433 Hey! 777 00:54:16,100 --> 00:54:16,851 Hey, Jooin! 778 00:54:16,934 --> 00:54:17,435 What? 779 00:54:17,435 --> 00:54:18,519 Don't pretend you know everything! 780 00:54:18,603 --> 00:54:19,270 What about me? 781 00:54:19,270 --> 00:54:21,022 Then you think about it. 782 00:54:21,105 --> 00:54:21,773 Why do you keep saying that? 783 00:54:21,856 --> 00:54:24,859 How would you feel if you were sexually assaulted? 784 00:54:24,942 --> 00:54:26,194 What did you say? 785 00:54:26,944 --> 00:54:27,945 Say that again! 786 00:54:28,029 --> 00:54:29,947 - Hey! - Let go of me! 787 00:54:30,031 --> 00:54:32,367 Say that again, you psycho! 788 00:54:33,201 --> 00:54:34,869 How'd this get so serious? 789 00:54:34,952 --> 00:54:39,457 I don't know why this had to go so far. 790 00:54:39,624 --> 00:54:43,211 Strictly speaking, it doesn't concern you two. 791 00:54:43,795 --> 00:54:46,381 They both got too worked up. 792 00:54:46,631 --> 00:54:49,550 It's the smart kids that get carried away. 793 00:54:52,303 --> 00:54:57,892 Su-ho, your dad isn't picking up. Is there anyone else...? 794 00:54:58,059 --> 00:55:00,895 I can just do it myself. 795 00:55:01,646 --> 00:55:03,981 You're all grown up! All right. 796 00:55:04,065 --> 00:55:06,401 It's no big deal anyway. 797 00:55:06,984 --> 00:55:08,069 Drink up. 798 00:55:14,492 --> 00:55:18,246 Well, as you all know, 799 00:55:18,496 --> 00:55:22,250 in cases like this we should report to the school violence committee. 800 00:55:22,750 --> 00:55:24,752 That's the rule, 801 00:55:25,253 --> 00:55:28,172 but neither of you want to make a big issue of this. 802 00:55:28,256 --> 00:55:32,844 Sure, they need to focus on studies, not get sidetracked. 803 00:55:32,927 --> 00:55:35,263 Right, it's their final year. 804 00:55:35,346 --> 00:55:42,437 In that case, shall we try to resolve this on our own? 805 00:55:43,271 --> 00:55:44,939 How about you, Su-ho? 806 00:55:45,273 --> 00:55:48,693 It'll be hard, but if you find it in you to look past this... 807 00:55:48,860 --> 00:55:52,113 Of course, for Jooin's use of violence, 808 00:55:52,196 --> 00:55:55,283 we could consider disciplinary action or punishment. 809 00:55:55,366 --> 00:55:57,285 Then instead of punishment, 810 00:55:57,368 --> 00:56:00,371 could she agree to sign the petition? 811 00:56:01,956 --> 00:56:05,293 If so, then I'll be fine with that. 812 00:56:05,793 --> 00:56:08,880 - That works even better! Sure. 813 00:56:09,046 --> 00:56:11,549 That's how friends should handle it. 814 00:56:11,883 --> 00:56:13,885 That's better, isn't it, ma'am? 815 00:56:14,051 --> 00:56:17,889 Yes... better than punishment, yes. 816 00:56:19,557 --> 00:56:21,142 Thank you, Su-ho. 817 00:56:21,953 --> 00:56:23,953 Jooin. 818 00:56:23,978 --> 00:56:28,733 Su-ho's being considerate here, right? 819 00:56:31,068 --> 00:56:32,320 Sure. 820 00:56:45,059 --> 00:56:47,059 I'll sign. 821 00:56:47,084 --> 00:56:50,505 If Su-ho admits that sentence is totally wrong. 822 00:56:50,671 --> 00:56:52,757 - Jooin. - Jooin... 823 00:56:52,840 --> 00:56:56,844 No, it's a totally wrong statement, he needs to know that. 824 00:56:59,240 --> 00:57:01,240 Because... 825 00:57:01,265 --> 00:57:03,518 I'm a sexual assault victim. 826 00:57:08,940 --> 00:57:10,775 I was very young, 827 00:57:11,526 --> 00:57:15,196 it was really hard for me back then. 828 00:57:15,863 --> 00:57:21,118 But that all passed, and it doesn't dominate my life. 829 00:57:21,369 --> 00:57:24,205 As you see, I'm doing okay. 830 00:57:31,629 --> 00:57:34,298 My life isn't ruined yet. 831 00:57:35,633 --> 00:57:37,802 So please don't say it that way. 832 00:57:37,826 --> 00:57:39,826 Please. 833 00:57:55,069 --> 00:58:01,409 Lee Jooin 834 00:58:40,031 --> 00:58:41,532 - Here you are. - Thank you. 835 00:58:42,700 --> 00:58:44,118 Drive all the way in. 836 00:58:45,786 --> 00:58:47,836 That's right. 837 00:58:51,060 --> 00:58:53,060 Stop. 838 00:59:11,539 --> 00:59:13,539 Mom. 839 00:59:13,564 --> 00:59:15,566 Sorry I did that. 840 00:59:17,401 --> 00:59:19,070 Did I frighten you? 841 00:59:20,333 --> 00:59:22,333 No. 842 00:59:23,658 --> 00:59:25,326 You were more frightened. 843 00:59:33,000 --> 00:59:36,420 I didn't mean to say it... 844 00:59:40,091 --> 00:59:42,093 Anyway, I'm really sorry. 845 00:59:43,761 --> 00:59:46,764 Why do you say sorry? 846 00:59:48,265 --> 00:59:50,267 I'm the one who's sorry. 847 01:00:13,853 --> 01:00:15,853 Right. 848 01:00:17,378 --> 01:00:20,631 You should've looked after me, not the other kids. 849 01:00:22,633 --> 01:00:25,219 You should've focused on the nursery school later, 850 01:00:26,804 --> 01:00:28,973 and stayed more with me. 851 01:00:34,311 --> 01:00:36,063 You're my mom! 852 01:00:37,898 --> 01:00:43,821 You should've known from my face. You should've believed me! 853 01:00:47,324 --> 01:00:51,162 How could you let that happen to me! 854 01:00:51,245 --> 01:00:53,998 For so long! 855 01:00:54,331 --> 01:00:55,499 Why? 856 01:00:55,499 --> 01:00:58,252 What did I do? 857 01:00:58,753 --> 01:01:01,172 What the fuck did I do? 858 01:01:13,100 --> 01:01:15,352 Why didn't you know? 859 01:01:31,452 --> 01:01:33,454 Mom... 860 01:03:04,128 --> 01:03:06,380 Want to go around once more? 861 01:03:25,865 --> 01:03:38,044 This is Hae-in. 862 01:04:36,004 --> 01:04:36,922 Hae-in, 863 01:04:38,305 --> 01:04:41,725 - What were you doing? - Why are you so late? 864 01:04:43,227 --> 01:04:45,396 Did you have a drink without me? 865 01:04:46,063 --> 01:04:47,564 Did you eat? 866 01:04:48,732 --> 01:04:50,985 I told you not to scratch this! 867 01:04:51,068 --> 01:04:53,237 It's okay. 868 01:04:53,237 --> 01:04:55,823 Don't touch it. 869 01:04:55,906 --> 01:04:58,826 - Put on lotion, okay? Yeah. 870 01:04:58,909 --> 01:05:00,244 Don't scratch it! 871 01:05:02,079 --> 01:05:04,498 Hey Jooin! In your room, 872 01:05:04,581 --> 01:05:05,749 the invitation... 873 01:05:55,299 --> 01:05:57,551 Invitation Hae-in's Magic Show 874 01:05:58,135 --> 01:06:01,555 Dear Mom, Jooin and Dad Special VIP Invitation 875 01:06:01,638 --> 01:06:04,808 Fine for Not Coming: 1000000000000 won x 100 876 01:07:38,485 --> 01:07:39,486 Did you see that? Huh? 877 01:07:40,737 --> 01:07:42,656 Da-mi, don't listen to him. 878 01:07:42,739 --> 01:07:43,740 Did you see me score that basket? 879 01:07:43,824 --> 01:07:44,825 You were so good. 880 01:07:44,992 --> 01:07:48,912 - I'm actually better than him. - No, she's bad at this. 881 01:07:49,163 --> 01:07:50,497 Da-mi, I showed you how. 882 01:07:50,581 --> 01:07:54,334 You'll do better learning from me. I shoot well. 883 01:07:54,501 --> 01:07:55,002 Really? 884 01:07:55,085 --> 01:07:59,256 Hey Jooin! Get over here! 885 01:07:59,339 --> 01:08:00,924 Nah nah! 886 01:08:01,008 --> 01:08:02,593 Damn it! 887 01:08:03,343 --> 01:08:04,428 You're no fun. 888 01:08:04,511 --> 01:08:05,929 What's no fun? 889 01:08:06,013 --> 01:08:07,181 Hey, stop! 890 01:08:07,347 --> 01:08:08,682 I'll show you some fun. 891 01:08:08,932 --> 01:08:09,933 Hey! 892 01:08:09,933 --> 01:08:13,270 Stop it! Jooin said to stop! 893 01:08:14,605 --> 01:08:16,440 - What is he doing? - Hey, what's going on? 894 01:08:16,523 --> 01:08:18,192 Nothing, sir! 895 01:08:20,194 --> 01:08:21,528 What is it? 896 01:08:22,613 --> 01:08:26,116 Why didn't he stop when you said to? 897 01:08:26,867 --> 01:08:27,367 Why? 898 01:08:27,367 --> 01:08:29,036 - Are you really okay? - What's with him? 899 01:08:29,119 --> 01:08:30,287 He didn't do it on purpose. 900 01:08:30,704 --> 01:08:33,207 If she says to stop, he should stop. 901 01:08:33,540 --> 01:08:38,212 He's so clueless. You get some rest. 902 01:08:38,545 --> 01:08:39,796 - Let's say we'll rest in the shade. - Yeah. 903 01:08:39,880 --> 01:08:41,965 - That it's too hot. - Yeah, let's sit. 904 01:08:45,219 --> 01:08:46,553 Look at me. 905 01:08:48,138 --> 01:08:50,140 Still not looking at me? 906 01:08:50,474 --> 01:08:54,645 Yura, why are you avoiding me? 907 01:08:55,395 --> 01:08:57,314 Are you mad about something? 908 01:08:57,481 --> 01:08:59,066 No, nothing. 909 01:09:00,734 --> 01:09:04,238 Hey, I'm really sorry for not telling you. 910 01:09:04,738 --> 01:09:07,824 Everyone kept asking why I wasn't punished, 911 01:09:07,908 --> 01:09:09,826 I thought they'd misunderstand. 912 01:09:09,910 --> 01:09:11,745 It's not about that. 913 01:09:12,246 --> 01:09:14,331 Then what is it? 914 01:09:14,998 --> 01:09:16,667 Just look at me! 915 01:09:18,669 --> 01:09:22,673 Did what I said make you worried? 916 01:09:23,090 --> 01:09:25,259 Or uncomfortable? 917 01:09:26,260 --> 01:09:28,178 But I'm really fine, okay? 918 01:09:28,262 --> 01:09:30,931 - It's all in the past-- - Hey. 919 01:09:31,682 --> 01:09:33,684 Why are you so fine about everything? 920 01:09:34,935 --> 01:09:36,853 Are you really okay? 921 01:09:40,857 --> 01:09:42,526 What? 922 01:09:42,526 --> 01:09:46,446 Sorry, I can't look at you now. Let's talk later. 923 01:09:46,530 --> 01:09:47,781 Bye. 924 01:09:49,032 --> 01:09:52,536 But Yura, I'm really okay. 925 01:09:52,619 --> 01:09:55,706 I'm totally fine. Look at me, huh? 926 01:09:55,789 --> 01:09:58,709 Look at me, Yura! Huh? 927 01:10:55,015 --> 01:10:57,517 Jooin, how can I believe you if you keep changing your story? 928 01:10:57,601 --> 01:11:00,103 What do you want from all this? 929 01:11:00,187 --> 01:11:02,773 Is it fun making people confused? 930 01:11:46,400 --> 01:11:48,068 This is the last time. 931 01:11:48,402 --> 01:11:51,405 The doctor said to pick up your own medicine from now on. 932 01:11:54,241 --> 01:11:55,742 Thanks, honey. 933 01:11:57,160 --> 01:12:01,748 It's cold here, right? It's windy under the mountain. 934 01:12:01,832 --> 01:12:03,417 Today's pretty chilly. 935 01:12:09,089 --> 01:12:12,092 So have you thought things over? 936 01:12:20,600 --> 01:12:23,520 when they start sowing the fields, I'll have to help. 937 01:12:23,603 --> 01:12:25,939 - The village head is so... - Honey. 938 01:12:26,606 --> 01:12:28,859 You didn't come here to work. 939 01:12:29,609 --> 01:12:31,528 It's three years already. 940 01:12:32,362 --> 01:12:34,698 Doesn't seem to be helping you any. 941 01:12:36,783 --> 01:12:39,703 No, I sleep well here, and the food-- 942 01:12:39,786 --> 01:12:44,124 Really? That's great. So you can come home now. 943 01:12:44,624 --> 01:12:47,544 Maybe I'll move in here. 944 01:12:47,627 --> 01:12:49,713 I'd like to sleep well for a change. 945 01:12:58,638 --> 01:13:04,060 You like being here alone, don't you? 946 01:13:05,061 --> 01:13:10,567 Here in nature you can avoid seeing anything ugly. 947 01:13:10,650 --> 01:13:14,571 Without me yelling at you, must be so nice. Right? 948 01:13:15,906 --> 01:13:18,158 It's not that, what did you ever do to me? 949 01:13:18,241 --> 01:13:19,826 That's what I'm saying! 950 01:13:19,993 --> 01:13:21,995 What did I ever do to you? 951 01:13:22,162 --> 01:13:26,416 I'd be totally justified. You're that bastard's brother! 952 01:13:36,676 --> 01:13:38,178 And Hae-in's magic show? 953 01:13:38,202 --> 01:13:40,202 You'll come? 954 01:13:42,426 --> 01:13:44,426 Well, I... 955 01:13:47,020 --> 01:13:50,273 Oh right, I got some carrots for you. 956 01:13:50,440 --> 01:13:53,610 It's good for skin issues, and Jooin still likes carrots, right? 957 01:13:53,693 --> 01:13:57,197 Why do you keep ignoring Jooin's texts? 958 01:13:57,781 --> 01:13:59,866 told you not to do that. 959 01:14:00,283 --> 01:14:05,121 How much longer do I have to cover for you and reassure her? 960 01:14:05,622 --> 01:14:08,792 What can I even say to Jooin, at this point? 961 01:14:08,875 --> 01:14:10,794 I'm not telling you to say much! 962 01:14:10,877 --> 01:14:12,462 Just answer her texts! 963 01:14:12,546 --> 01:14:15,298 If she asks if you ate or slept well, just say yes! 964 01:14:15,382 --> 01:14:17,968 Why ignore her and make her worry? 965 01:14:18,051 --> 01:14:20,387 Why should she have to tiptoe around your feelings? 966 01:14:20,470 --> 01:14:22,222 That's not fair! 967 01:14:29,062 --> 01:14:31,815 And why do I even have to tell you these things? 968 01:14:42,325 --> 01:14:43,660 Get me some water. 969 01:16:52,205 --> 01:16:54,624 Sorry, my mistake. 970 01:16:54,958 --> 01:16:57,210 I guess I was too nervous. 971 01:16:57,234 --> 01:16:58,534 You okay? 972 01:17:01,858 --> 01:17:03,558 Chan-woo. 973 01:17:03,582 --> 01:17:05,582 What is it? 974 01:17:07,971 --> 01:17:10,724 It's my first time, that's all. I'm sorry. 975 01:17:10,748 --> 01:17:12,748 Jooin... 976 01:17:13,560 --> 01:17:16,312 I can't do this anymore, sorry. 977 01:17:17,313 --> 01:17:18,398 Hey... 978 01:17:19,649 --> 01:17:23,236 It doesn't have to be today. Later we... 979 01:17:23,260 --> 01:17:25,260 No. 980 01:17:26,740 --> 01:17:28,742 I don't really get you. 981 01:17:30,326 --> 01:17:34,748 - You keep blowing hot and cold. - That's why I explained it. 982 01:17:41,004 --> 01:17:43,506 Because of when I was young... 983 01:17:44,007 --> 01:17:44,674 Jooin. 984 01:17:48,094 --> 01:17:50,513 You are just too difficult for me. 985 01:17:54,337 --> 01:17:56,337 Sorry. 986 01:18:38,228 --> 01:18:39,395 Ta-dah. 987 01:18:40,146 --> 01:18:42,148 What are you doing? Drawing? 988 01:18:42,482 --> 01:18:43,983 Let me see. 989 01:18:46,236 --> 01:18:47,570 Does it still hurt? 990 01:18:48,238 --> 01:18:50,490 Yura's cramps are lasting so long. 991 01:18:50,573 --> 01:18:52,575 She must be under so much stress. 992 01:18:52,599 --> 01:18:54,599 Yeah, I bet. 993 01:18:54,744 --> 01:18:58,081 So Yura never knew about Jooin? They've been best friends for years. 994 01:18:58,164 --> 01:19:02,669 Yeah... These days I feel awkward around Jooin. 995 01:19:02,752 --> 01:19:04,921 It's just uncomfortable. 996 01:19:05,004 --> 01:19:07,173 Because of that? Yeah. 997 01:19:07,590 --> 01:19:09,759 It was easier when we didn't know. 998 01:19:10,009 --> 01:19:12,929 But did she really have to tell everyone? 999 01:19:13,179 --> 01:19:18,101 Honestly, do you all believe her? I'm not so sure. 1000 01:19:18,268 --> 01:19:19,519 Actually me too. 1001 01:19:19,602 --> 01:19:22,689 We don't know any of the details, 1002 01:19:22,772 --> 01:19:23,940 and on the outside she looks fine. 1003 01:19:24,023 --> 01:19:28,528 But if it really happened, how could she not have trauma? 1004 01:19:28,611 --> 01:19:30,947 Yeah, maybe it's in her but she doesn't know. 1005 01:19:31,948 --> 01:19:37,287 Maybe that's why she lies a lot, and has such a temper. 1006 01:19:37,453 --> 01:19:41,207 She keeps changing boyfriends, and likes to touch people. 1007 01:19:41,291 --> 01:19:43,793 Hey, maybe it made her more obsessed with sex? 1008 01:19:43,877 --> 01:19:45,461 - Yeah? - It's a bit creepy. 1009 01:19:45,545 --> 01:19:48,882 Still, all things considered, her life's pretty decent. 1010 01:19:49,549 --> 01:19:52,886 Maybe she just works hard to appear normal. 1011 01:19:52,969 --> 01:19:55,471 It's exhausting to even think about. 1012 01:19:55,555 --> 01:19:58,558 I'd rather just live a boring, uneventful life. 1013 01:19:58,808 --> 01:20:01,561 - Congrats, that's your life already! - Hey, shut up! 1014 01:20:02,314 --> 01:20:03,447 Noori, let's wipe your nose. 1015 01:20:04,814 --> 01:20:06,065 My nose is dry. 1016 01:20:06,232 --> 01:20:10,236 Then what is that? Jelly? 1017 01:20:10,486 --> 01:20:12,572 You'll take it out and eat it later? 1018 01:20:12,822 --> 01:20:16,075 - Ms. Song. - Jooin! 1019 01:20:16,159 --> 01:20:17,744 Is Mom here? 1020 01:20:18,077 --> 01:20:19,913 She left early today. 1021 01:20:20,079 --> 01:20:22,081 - Really? - Those are so pretty! 1022 01:20:22,165 --> 01:20:23,917 Are they for her? 1023 01:20:24,250 --> 01:20:25,752 She would've liked that. 1024 01:20:26,669 --> 01:20:29,005 But why'd Mom leave? Her stomach again? 1025 01:20:29,088 --> 01:20:32,425 Yeah, I think she should see a doctor. 1026 01:20:34,010 --> 01:20:36,512 Jooin, can you watch the kid for a sec? 1027 01:20:36,679 --> 01:20:37,347 What? 1028 01:20:37,347 --> 01:20:40,516 We're all out of medicine today. 1029 01:20:40,600 --> 01:20:41,684 It'll just take 5 minutes. 1030 01:20:41,768 --> 01:20:44,437 I'll go buy some cold medicine. 1031 01:20:44,520 --> 01:20:46,272 I don't have a cold! 1032 01:20:46,689 --> 01:20:50,443 Okay, but I'm still going to buy cold medicine! 1033 01:20:51,027 --> 01:20:53,863 I'll be real quick! Okay? Thank you! 1034 01:20:54,280 --> 01:20:57,283 - I'm really not sick. - Sure! 1035 01:21:10,797 --> 01:21:14,717 Well, if you were really feeling so upset, 1036 01:21:14,801 --> 01:21:17,387 how could you have sent a text like this? 1037 01:21:18,388 --> 01:21:22,475 "Dad, it's raining a lot, drive carefully." Heart. 1038 01:21:22,499 --> 01:21:24,499 A heart emoji. 1039 01:21:27,897 --> 01:21:29,732 I thought if I was nice to him, 1040 01:21:31,651 --> 01:21:33,236 things would improve. 1041 01:21:34,237 --> 01:21:37,156 Yes. 1042 01:21:37,156 --> 01:21:41,577 Later that day, you won a silver medal at a taekwondo competition? 1043 01:21:41,601 --> 01:21:43,389 Yes. 1044 01:21:43,413 --> 01:21:49,419 In photos and videos from that day you look unusually happy, right? 1045 01:21:49,919 --> 01:21:51,671 Yes, I was really happy. 1046 01:21:53,089 --> 01:21:55,258 I didn't expect to get a medal. 1047 01:21:55,758 --> 01:22:00,013 Then you performed better than usual that day? 1048 01:22:00,263 --> 01:22:02,348 How can that be? 1049 01:22:03,182 --> 01:22:09,022 If you'd really suffered such horrific sexual assault... 1050 01:22:09,105 --> 01:22:10,523 I did well because 1051 01:22:10,606 --> 01:22:15,028 I had practiced really hard. 1052 01:22:17,030 --> 01:22:19,699 And at that time I didn't even know... 1053 01:22:22,618 --> 01:22:23,953 it was sexual assault. 1054 01:22:25,705 --> 01:22:27,623 According to your mother, 1055 01:22:27,707 --> 01:22:32,545 you asked your dad for 2 million won to prepare for an athletics degree. 1056 01:22:33,629 --> 01:22:36,883 The academy's fee was 1.5 million, but you asked for 0.5 million more. 1057 01:22:37,800 --> 01:22:39,969 Why lie about the fee? 1058 01:22:39,993 --> 01:22:41,993 It wasn't. 1059 01:22:44,817 --> 01:22:46,817 I didn't lie. 1060 01:22:57,820 --> 01:23:00,239 It's because he gave me almnost no spending money. 1061 01:23:03,076 --> 01:23:05,661 I needed it for transportation, 1062 01:23:06,996 --> 01:23:08,748 and to pay for meals. 1063 01:23:09,582 --> 01:23:14,921 Isn't 500,000 won rather a lot for a high school student? 1064 01:23:32,021 --> 01:23:36,109 I felt I had the right to ask for that much. 1065 01:23:37,443 --> 01:23:38,945 Given what I'd been through. 1066 01:23:38,969 --> 01:23:40,969 The right? 1067 01:23:41,697 --> 01:23:43,950 But he never gave it to me. 1068 01:23:44,033 --> 01:23:46,869 So I had to give up sports. 1069 01:23:46,953 --> 01:23:51,207 Wasn't it your decision to give up sports? 1070 01:23:51,457 --> 01:23:52,792 Are you saying you had no choice 1071 01:23:52,875 --> 01:23:55,378 because your parents didn't give you money? 1072 01:23:55,962 --> 01:24:00,049 I really, really wanted to do sports. 1073 01:24:04,470 --> 01:24:06,305 I practiced so hard. 1074 01:24:07,306 --> 01:24:12,061 But at that time, didn't you run away from home often? 1075 01:24:12,645 --> 01:24:16,983 So you didn't visit the taekwondo studio very often? 1076 01:24:17,066 --> 01:24:19,735 That's in your testimony. 1077 01:24:19,902 --> 01:24:22,905 Are you changing your testimony now? 1078 01:24:30,163 --> 01:24:31,164 You can't approach her. 1079 01:24:31,247 --> 01:24:32,498 Just a handkerchief. 1080 01:24:36,919 --> 01:24:39,589 Return to your seat. - Yes. 1081 01:24:55,002 --> 01:24:57,002 I'm sorry. 1082 01:25:01,527 --> 01:25:03,446 Shall we continue? 1083 01:25:16,292 --> 01:25:17,210 What's up today? So many customers! 1084 01:25:17,710 --> 01:25:19,545 I wish every day was like this. 1085 01:25:21,964 --> 01:25:23,633 Mido, where's the ladle? 1086 01:25:24,133 --> 01:25:24,550 Huh? 1087 01:25:26,219 --> 01:25:27,637 - It's not there? - No, it's not. 1088 01:25:27,720 --> 01:25:29,305 - I'll wash one for you. - Okay. 1089 01:25:29,889 --> 01:25:32,808 Someone's outside for you... You know? 1090 01:25:33,976 --> 01:25:34,560 Who? 1091 01:25:34,644 --> 01:25:36,812 You didn't know? She said she's family. 1092 01:25:37,313 --> 01:25:42,151 I told her to wait inside, but she refused. 1093 01:25:42,568 --> 01:25:43,486 Thank you. 1094 01:25:45,655 --> 01:25:47,740 - Boss. - Thanks. 1095 01:25:49,242 --> 01:25:50,159 Your meal is ready. 1096 01:25:50,243 --> 01:25:52,912 I'm so full. Ma'am, we'll pay now. 1097 01:25:53,162 --> 01:25:53,412 Yes, just a minute! 1098 01:25:54,163 --> 01:25:55,665 - Thank you. - Yes! 1099 01:25:55,748 --> 01:25:58,668 - Let's do 2nd round! - I'll get your bill! 1100 01:26:19,605 --> 01:26:22,608 You should've called first, this is the busiest hour. 1101 01:26:23,693 --> 01:26:26,028 You ignored my texts. 1102 01:26:27,363 --> 01:26:28,864 And wouldn't let me go to the trial. 1103 01:26:28,948 --> 01:26:32,368 Why should you? There's nothing for you to see. 1104 01:26:34,620 --> 01:26:36,622 Nothing wrong, is there? 1105 01:26:37,123 --> 01:26:38,791 Fight with your boyfriend? 1106 01:26:40,126 --> 01:26:41,961 He seemed like a decent kid. 1107 01:26:42,712 --> 01:26:44,797 Right. 1108 01:26:44,797 --> 01:26:46,882 But I got sick of him and dumped him. 1109 01:26:48,301 --> 01:26:52,305 - How long were you dating? - Doesn't matter. 1110 01:26:54,140 --> 01:26:55,391 What about you? 1111 01:26:56,475 --> 01:26:57,810 Did you do well? 1112 01:26:57,977 --> 01:26:59,562 Of course! 1113 01:26:59,645 --> 01:27:01,564 Hey, I'm Han Mido. 1114 01:27:01,647 --> 01:27:05,318 With my words, I blocked, jabbed, and did a spinning kick... 1115 01:27:11,574 --> 01:27:15,411 - What's wrong with you? - Don't! I'll take care of this. 1116 01:27:15,661 --> 01:27:18,331 - Put this on. - Huh? 1117 01:27:19,582 --> 01:27:22,418 Go wash those dishes. See them? 1118 01:27:23,336 --> 01:27:24,503 Do them all. 1119 01:27:30,843 --> 01:27:33,179 Noori, go to Dad. 1120 01:27:33,596 --> 01:27:35,014 Noori, bring the clothes you'll wear. 1121 01:27:35,097 --> 01:27:37,266 ...child sex offenders very often repeat their crimes. 1122 01:27:37,290 --> 01:27:37,826 What is it? 1123 01:27:37,850 --> 01:27:41,187 We were the first to start a petition at our school, 1124 01:27:41,270 --> 01:27:45,274 but we never imagined it'd grow into a national petition. 1125 01:27:45,274 --> 01:27:45,775 Petition Gets 300,000 Signatures 1126 01:27:45,775 --> 01:27:49,779 Petition Gets 300,000 Signatures But despite strong support, 1127 01:27:49,862 --> 01:27:53,115 it was not enough to prevent Hwang's return. 1128 01:27:53,199 --> 01:27:53,532 YouTubers Protesting Protection of Criminal 1129 01:27:53,532 --> 01:27:57,870 YouTubers Protesting Protection of Criminal Some angry YouTubers confronted police at his home, 1130 01:27:58,120 --> 01:28:00,206 causing disturbance to local residents. 1131 01:28:00,289 --> 01:28:01,624 Noori, come here. 1132 01:28:01,707 --> 01:28:05,044 He'll have an ankle monitor and be tracked through an app, 1133 01:28:05,461 --> 01:28:06,629 but I wonder if that's enough... 1134 01:28:06,712 --> 01:28:09,632 Noori, what's with you today? 1135 01:28:09,715 --> 01:28:12,384 Noori! You running from Su-ho? 1136 01:28:12,551 --> 01:28:15,221 Dad, if you keep this up she'll never listen to me. 1137 01:28:15,304 --> 01:28:17,056 - It's okay. - Come here, Noori. 1138 01:28:17,139 --> 01:28:18,724 10 minutes in the time-out chair. 1139 01:28:18,724 --> 01:28:20,059 - No! - No nursery school. 1140 01:28:20,226 --> 01:28:23,395 - You laughing? I'm not joking. - Su-ho, you were even worse. 1141 01:28:23,479 --> 01:28:25,147 - No, she really... - Right? 1142 01:28:25,314 --> 01:28:27,066 She needs to learn. 1143 01:28:28,901 --> 01:28:31,570 - Hold on, what is this? - I don't know. 1144 01:28:31,737 --> 01:28:33,072 It's a mosquito bite. 1145 01:28:33,155 --> 01:28:35,407 This isn't a bite, someone pinched her. 1146 01:28:35,491 --> 01:28:35,991 No way. 1147 01:28:36,075 --> 01:28:38,994 Noori, who did this? 1148 01:29:08,107 --> 01:29:09,859 There's nowhere else she could get hurt. 1149 01:29:09,942 --> 01:29:12,027 She only stays here and at home. 1150 01:29:12,111 --> 01:29:14,530 But last time too, 1151 01:29:14,697 --> 01:29:17,449 the manager checked all the CCTV footage, 1152 01:29:17,533 --> 01:29:19,869 and there was nothing. 1153 01:29:20,035 --> 01:29:22,955 And it doesn't seem to me like such a serious wound. 1154 01:29:23,038 --> 01:29:24,707 This isn't serious? 1155 01:29:24,957 --> 01:29:29,628 Then how big a wound does it have to be to be serious? 1156 01:29:29,712 --> 01:29:32,715 Look, if this isn't serious... 1157 01:29:32,798 --> 01:29:38,220 Then do other families just ignore something like this? 1158 01:29:38,554 --> 01:29:42,558 So what exactly counts as serious, and what's not? 1159 01:29:42,641 --> 01:29:47,479 I just really don't know. I need to know, don't I? 1160 01:29:52,151 --> 01:29:53,569 I need to know... 1161 01:29:55,237 --> 01:29:56,572 There, it's okay. 1162 01:29:57,406 --> 01:30:01,160 Nothing we can do, it was impossible from the start. 1163 01:30:01,827 --> 01:30:04,830 Right, honestly how could we stop it? 1164 01:30:04,914 --> 01:30:06,749 Bastard served his sentence. 1165 01:30:06,832 --> 01:30:11,587 Still, at least he'll have that ankle monitor, and a police guard. 1166 01:30:11,670 --> 01:30:13,505 But isn't that ridiculous? 1167 01:30:13,589 --> 01:30:17,676 Waste of tax money. Better to just execute him. 1168 01:30:19,511 --> 01:30:20,346 Wow, apples! 1169 01:30:20,429 --> 01:30:21,347 Why the apple? 1170 01:30:21,347 --> 01:30:23,599 Me too! Wow, thank you so much. 1171 01:30:23,682 --> 01:30:25,351 Apples are so expensive these days. 1172 01:30:25,434 --> 01:30:28,520 Totally. A 'world expensive golden apple'. 1173 01:30:30,022 --> 01:30:31,357 What are these apples? 1174 01:30:31,440 --> 01:30:33,609 Ms. Yang said to give us each one. 1175 01:30:33,859 --> 01:30:35,361 Look at them all. 1176 01:30:35,945 --> 01:30:37,529 I'm fine, you take it. 1177 01:30:37,613 --> 01:30:39,615 Whatever, you deal with it. 1178 01:30:39,782 --> 01:30:41,867 Hey Da-mi, you take it! 1179 01:30:42,284 --> 01:30:45,537 Right, Jooin doesn't eat apples. Why not? Are you allergic? 1180 01:30:45,621 --> 01:30:47,873 Don't think so, she just doesn't like them. 1181 01:30:47,957 --> 01:30:48,874 Really? Yeah. 1182 01:30:48,958 --> 01:30:50,542 Never seen a person hate apples. 1183 01:30:50,626 --> 01:30:53,379 Aren't apples too ordinary to hate? 1184 01:30:53,462 --> 01:30:55,631 That's right. Why don't you like them? 1185 01:30:55,714 --> 01:30:58,133 The smell? Taste? Or the texture? 1186 01:30:58,217 --> 01:30:59,218 Or you ate one and got sick? 1187 01:30:59,301 --> 01:31:03,222 If something bad happens to you, your body remembers it. 1188 01:31:03,305 --> 01:31:05,891 Jooin, did you ever have a bad experience with apples? 1189 01:31:05,975 --> 01:31:07,476 Something that could leave a trauma... 1190 01:31:08,060 --> 01:31:09,895 Why are you asking that? 1191 01:31:11,480 --> 01:31:14,149 Sorry, didn't mean to make you uncomfortable. 1192 01:31:14,984 --> 01:31:16,318 Oh I was so dumb! 1193 01:31:16,735 --> 01:31:18,070 - Sorry. For what? 1194 01:31:18,404 --> 01:31:20,155 - I'll eat all of these! - Let's go the bathroom. 1195 01:31:20,239 --> 01:31:21,740 - My bladder's going to burst! - To the bathroom... 1196 01:31:21,824 --> 01:31:23,575 I'm just going because I need to, don't pay any attention. 1197 01:31:23,659 --> 01:31:24,827 I'll eat these, thank you! 1198 01:31:24,910 --> 01:31:27,913 Where are you going? Wait up! 1199 01:32:21,383 --> 01:32:22,468 Jooin, where are you going? 1200 01:32:24,219 --> 01:32:25,554 Are you sick? 1201 01:32:26,972 --> 01:32:28,891 Hey, Jooin! Jooin! 1202 01:32:30,642 --> 01:32:32,061 Where is she going? 1203 01:32:32,394 --> 01:32:33,729 Where are yo you going? 1204 01:32:33,896 --> 01:32:35,230 Is she going home? 1205 01:32:48,410 --> 01:32:50,746 Jooin, are you really fine? 1206 01:32:50,829 --> 01:32:53,165 Or do you just want to believe you are? 1207 01:32:53,248 --> 01:32:55,667 What's the real you? Is there anything real about you? 1208 01:33:21,693 --> 01:33:23,779 Wait, shouldn't you go? 1209 01:33:24,029 --> 01:33:25,697 You said Hae-in's show is today. 1210 01:33:25,781 --> 01:33:28,700 That's right. Look at me. What time is it? 1211 01:33:28,784 --> 01:33:31,370 You'll be late, hurry. 1212 01:33:31,453 --> 01:33:33,455 You're checking the CCTV? 1213 01:33:33,539 --> 01:33:35,874 I'll finish checking, and when Su-ho's dad comes... 1214 01:33:35,958 --> 01:33:36,875 I'll finish up. 1215 01:33:37,209 --> 01:33:40,796 Sorry to ask, but could you buy me some stomach medicine? 1216 01:33:40,963 --> 01:33:42,464 Does it hurt a lot? Oh no. 1217 01:33:42,798 --> 01:33:45,717 - I'll give you my card. - No need, I'll be right back. 1218 01:33:45,801 --> 01:33:46,301 Thank you. 1219 01:33:46,385 --> 01:33:49,471 - Kids, let's go to the classroom! - Okay. 1220 01:33:49,555 --> 01:33:50,556 Let's go. 1221 01:33:50,639 --> 01:33:53,308 To the classroom... 1222 01:34:19,645 --> 01:34:21,645 Teacher. 1223 01:34:21,670 --> 01:34:22,921 Yeah? 1224 01:34:24,506 --> 01:34:26,008 Does it hurt a lot? 1225 01:34:26,258 --> 01:34:28,594 No, I'm fine. 1226 01:34:28,677 --> 01:34:31,263 No, it looks like it hurts. 1227 01:34:31,346 --> 01:34:34,016 No, it doesn't hurt. 1228 01:34:37,436 --> 01:34:39,521 Does it hurt when I do this? 1229 01:34:42,524 --> 01:34:46,778 If it hurts, say so. Lying makes it hurt more. 1230 01:34:48,697 --> 01:34:51,033 Then does this hurt? 1231 01:34:51,617 --> 01:34:53,035 And this? 1232 01:34:53,202 --> 01:34:54,703 And this? 1233 01:34:55,037 --> 01:34:56,538 And this? 1234 01:35:00,125 --> 01:35:01,793 It really hurts? 1235 01:35:01,960 --> 01:35:03,629 It really hurts. 1236 01:35:04,963 --> 01:35:07,883 But where does it hurt? 1237 01:35:22,898 --> 01:35:25,651 From this silk... amazingly... 1238 01:35:26,318 --> 01:35:27,569 a flower... 1239 01:35:28,654 --> 01:35:30,072 a flower... 1240 01:35:31,406 --> 01:35:32,491 appears! 1241 01:35:34,076 --> 01:35:35,160 Thank you. 1242 01:35:35,577 --> 01:35:37,329 I put it in the box... 1243 01:35:38,413 --> 01:35:40,082 In the box... 1244 01:35:48,423 --> 01:35:50,842 Amazingly, it appears... 1245 01:35:51,426 --> 01:35:52,594 like this! 1246 01:35:57,599 --> 01:36:01,186 Now, as we promised before, an even more amazing trick! 1247 01:36:01,270 --> 01:36:07,276 If you write down your worries, concerns or troubles here, 1248 01:36:07,359 --> 01:36:09,945 our magician Hae-in will solve them for you. 1249 01:36:10,028 --> 01:36:11,530 What will you write? 1250 01:36:12,114 --> 01:36:13,782 What about you, Grandma? 1251 01:36:13,865 --> 01:36:15,117 Did you write it? 1252 01:36:15,200 --> 01:36:17,786 No, I don't know what to write. 1253 01:36:18,120 --> 01:36:19,371 Still, this is a secret. 1254 01:36:19,454 --> 01:36:24,543 "My brother is a jerk." That was you, wasn't it? 1255 01:36:24,626 --> 01:36:27,879 Put them in here and pass it on. 1256 01:36:28,380 --> 01:36:30,465 Yes, thank you. 1257 01:36:30,632 --> 01:36:31,967 Thank you. 1258 01:36:32,050 --> 01:36:34,720 Please fix my dad's smelly feet! 1259 01:36:43,061 --> 01:36:45,814 Hae-in? - Yes. 1260 01:36:46,648 --> 01:36:47,566 Good luck. 1261 01:36:55,741 --> 01:37:00,912 Now, all of your worries and troubles in this box... 1262 01:37:00,996 --> 01:37:04,499 I'll make them disappear. 1263 01:37:05,417 --> 01:37:09,171 They'll never return again. 1264 01:37:10,005 --> 01:37:13,175 Now... 1265 01:37:16,511 --> 01:37:19,514 Abracadabra! 1266 01:37:19,681 --> 01:37:22,517 All your worries and troubles, 1267 01:37:22,851 --> 01:37:25,437 disappear forever! 1268 01:37:31,943 --> 01:37:33,111 What's that? 1269 01:37:33,195 --> 01:37:34,029 Something fell down! 1270 01:37:34,112 --> 01:37:36,698 It's all fake! 1271 01:37:38,867 --> 01:37:41,370 Okay, ladies and gentlemen... 1272 01:37:41,870 --> 01:37:44,373 He did great, right? A round of applause! 1273 01:37:44,956 --> 01:37:46,291 Give him a hand! 1274 01:37:48,794 --> 01:37:52,214 It's OK! It's OK! 1275 01:39:12,294 --> 01:39:13,795 - Grandma! - Grandma! 1276 01:39:13,879 --> 01:39:15,297 Where's Mom? 1277 01:39:16,798 --> 01:39:19,050 They're operating now. 1278 01:39:19,384 --> 01:39:22,220 - Her gallbladder burst. - Gallbladder? 1279 01:39:22,304 --> 01:39:26,057 It's okay, it'll be over soon. 1280 01:39:26,975 --> 01:39:28,810 It's okay. 1281 01:39:54,085 --> 01:39:57,756 It was serious, but she was very lucky. 1282 01:39:58,256 --> 01:40:00,175 We safely removed the gallbladder. 1283 01:40:00,342 --> 01:40:03,762 But she shows early signs of alcoholic liver cirrhosis. 1284 01:40:04,012 --> 01:40:06,765 How much does she usually drink? 1285 01:40:07,933 --> 01:40:12,187 I'm not sure. My daughter doesn't really drink. 1286 01:40:13,939 --> 01:40:16,525 With no gallbladder it can be managed if treated early, 1287 01:40:16,942 --> 01:40:20,195 but liver cirrhosis can easily develop into cancer. 1288 01:40:22,697 --> 01:40:26,535 Is there any family history of this? 1289 01:40:27,369 --> 01:40:28,954 Family history? 1290 01:40:29,371 --> 01:40:33,291 If a family member has shown similar symptoms, 1291 01:40:33,375 --> 01:40:36,878 it may increase the risk of alcoholic dependency. 1292 01:40:41,602 --> 01:40:43,602 Mom... 1293 01:41:47,365 --> 01:41:49,451 You win, ma'am. 1294 01:41:49,534 --> 01:41:51,953 You're just being generous. 1295 01:41:52,120 --> 01:41:53,788 You got a great deal. 1296 01:42:35,914 --> 01:42:37,749 Even so, 1297 01:42:37,832 --> 01:42:41,503 how could you walk up to her during the trial? It's crazy. 1298 01:42:41,753 --> 01:42:43,421 That's my special skill. 1299 01:42:43,505 --> 01:42:46,007 Did you see them all flinch out of fear? 1300 01:42:47,759 --> 01:42:51,763 But why do they always ask the exact same questions? 1301 01:42:51,846 --> 01:42:56,434 At my trial, the lawyer kept asking why I took money from my brother. 1302 01:42:56,935 --> 01:43:01,106 I remember. Your husband nearly lost it. 1303 01:43:01,189 --> 01:43:02,524 That mild-mannered guy? 1304 01:43:02,774 --> 01:43:07,112 After the trial, he stormed up angrily to that lawyer, 1305 01:43:07,195 --> 01:43:09,531 stood right in front of him, huffing and puffing. 1306 01:43:11,700 --> 01:43:13,451 Then what happened? 1307 01:43:14,703 --> 01:43:15,787 - All he did was glare. - What? 1308 01:43:16,121 --> 01:43:17,372 What the hell? 1309 01:43:18,873 --> 01:43:20,208 After huffing and puffing? 1310 01:43:20,375 --> 01:43:22,293 I really thought there'd be a fight. 1311 01:43:23,962 --> 01:43:27,966 But I can't believe they ruled not guilty. 1312 01:43:28,049 --> 01:43:32,887 I knew it, the judge at that trial was sketchy as hell. 1313 01:43:33,054 --> 01:43:34,305 So what'll you do? 1314 01:43:34,389 --> 01:43:37,058 We appealed right away... I don't know. 1315 01:43:37,225 --> 01:43:39,310 Mido, don't worry. 1316 01:43:39,477 --> 01:43:43,148 Mine was overturned on appeal too. The truth will win. 1317 01:43:43,231 --> 01:43:45,233 That's right. - Of course! 1318 01:43:45,316 --> 01:43:48,153 If not I'm going to body slam that judge. 1319 01:43:48,236 --> 01:43:50,321 In-joo, be honest. 1320 01:43:50,572 --> 01:43:53,074 You're taking out all your frustration at never having a trial? 1321 01:43:53,158 --> 01:43:53,908 Of course. 1322 01:43:53,992 --> 01:43:57,579 I'll make your dad pay for my dad's sins as well. 1323 01:43:57,996 --> 01:44:00,415 I'll get all the revenge I can. 1324 01:44:00,498 --> 01:44:02,834 Hello? Who's this? 1325 01:44:04,502 --> 01:44:06,004 Let me look. 1326 01:44:06,028 --> 01:44:09,028 - What's with the video call? - Hello 1327 01:44:10,258 --> 01:44:10,842 - In-joo... - Ji-yeon! 1328 01:44:10,925 --> 01:44:13,011 I gave birth this morning. 1329 01:44:13,845 --> 01:44:16,347 - Oh my god! You had a baby? - Yeah. 1330 01:44:16,848 --> 01:44:18,850 I thought I would die. 1331 01:44:19,017 --> 01:44:21,603 When was this? Congratulations! 1332 01:44:21,686 --> 01:44:23,188 - Good work. - Did you have seaweed soup? 1333 01:44:28,109 --> 01:44:30,278 Tae Kwon! Hello, Coach. 1334 01:44:30,361 --> 01:44:31,029 Hi there. 1335 01:44:31,112 --> 01:44:32,614 - Hello. - Hello. 1336 01:44:34,616 --> 01:44:35,283 VWho are you? 1337 01:44:35,283 --> 01:44:37,952 I'm Ji-wan's friend. 1338 01:44:39,287 --> 01:44:39,621 Oh yeah? 1339 01:44:40,038 --> 01:44:45,543 How do you kids always find the stuff I hide? 1340 01:44:46,044 --> 01:44:48,046 I know all about you, Coach. 1341 01:44:48,129 --> 01:44:50,131 Yeah. Have this too. 1342 01:44:50,548 --> 01:44:53,051 Nice! There's a lot. 1343 01:44:53,468 --> 01:44:55,970 Kids, go eat in there away from the paint smell. 1344 01:44:56,054 --> 01:44:57,138 Okay! 1345 01:44:57,472 --> 01:44:59,057 Grab everything. The coke too. 1346 01:44:59,140 --> 01:45:00,308 This looks good. 1347 01:45:00,391 --> 01:45:01,309 Go in and eat. 1348 01:45:01,392 --> 01:45:03,978 Do you have ice cream too? No ice cream! 1349 01:45:04,062 --> 01:45:05,480 Stop eating, will you? 1350 01:45:06,648 --> 01:45:08,233 Oh my. 1351 01:45:15,323 --> 01:45:17,408 You don't need to paint down there. 1352 01:45:17,992 --> 01:45:21,246 I don't mind doing We have extra paint anyway. 1353 01:45:21,996 --> 01:45:22,747 Yeah. 1354 01:45:22,747 --> 01:45:25,416 But someone owns that part down there. 1355 01:45:25,750 --> 01:45:28,002 Leave that and just do the top. 1356 01:45:35,009 --> 01:45:37,512 Look at those kids. 1357 01:45:37,595 --> 01:45:42,600 Hey, who spilled this? Look at this. 1358 01:45:42,684 --> 01:45:44,018 It wasn't me! 1359 01:45:44,102 --> 01:45:45,603 - Get out here. - I told you not to. 1360 01:45:49,107 --> 01:45:50,525 Look at these, aren't they pretty? 1361 01:45:50,692 --> 01:45:53,778 What? 1362 01:45:53,778 --> 01:45:56,948 Ms. Tae-sun! Why did you buy flowers again? 1363 01:45:57,115 --> 01:45:58,616 They're pretty. 1364 01:46:01,119 --> 01:46:03,204 Sure enough, it's menopause. 1365 01:46:03,288 --> 01:46:04,873 It's pretty, sure. 1366 01:46:09,711 --> 01:46:12,881 Dad: Jooin, is Mom okay? Want to visit during vacation? 1367 01:46:16,134 --> 01:46:18,469 - Hey Jooin! - What? 1368 01:46:18,720 --> 01:46:20,722 Bring the cards from my room. 1369 01:46:20,889 --> 01:46:24,726 Lee Hae-in, you ordering your godlike sister around? 1370 01:46:25,476 --> 01:46:26,227 Help! Help! 1371 01:46:26,477 --> 01:46:27,812 Where are they? 1372 01:46:28,062 --> 01:46:30,064 - Where? - I don't know, the desk? 1373 01:46:30,398 --> 01:46:30,899 Where? 1374 01:46:30,982 --> 01:46:32,650 In the black envelope. 1375 01:46:33,151 --> 01:46:35,820 Hurry up and get them, hurry! 1376 01:46:36,070 --> 01:46:36,321 Please. 1377 01:46:36,571 --> 01:46:37,155 Please. 1378 01:46:38,156 --> 01:46:40,825 - Huh? Mom, Mom! - Yeah? 1379 01:46:43,828 --> 01:46:45,079 Nice job. 1380 01:47:22,032 --> 01:47:25,973 To: Lee Jooin From: Uncle Lee, Cheongsong Prison 1381 01:47:47,225 --> 01:47:48,643 Uncle, this is Hae-in. 1382 01:47:48,726 --> 01:47:52,563 Stop sending letters to my sister. I wish you would just disappear. 1383 01:47:57,735 --> 01:48:00,989 - It's done! Amazing! - Mom! 1384 01:48:02,073 --> 01:48:03,658 Who will bring me some squid? 1385 01:48:04,659 --> 01:48:05,709 Me! 1386 01:48:06,077 --> 01:48:09,330 The doctor said not to eat greasy food! 1387 01:48:09,747 --> 01:48:10,915 Why don't you listen? 1388 01:48:10,999 --> 01:48:12,583 - It's fine, I won't die. - Your squid! 1389 01:48:12,667 --> 01:48:14,752 Jooin, the cards? 1390 01:48:14,836 --> 01:48:16,504 Get over here, you! 1391 01:48:16,587 --> 01:48:20,091 - Clean your room! - Help! Mom, help me! 1392 01:48:20,174 --> 01:48:23,678 - You brat! - It's late, quiet down. 1393 01:49:12,894 --> 01:49:14,979 What the hell? 1394 01:49:15,313 --> 01:49:18,733 Noori told me to. You've got one left! 1395 01:49:26,574 --> 01:49:27,408 Huh? 1396 01:49:27,492 --> 01:49:28,659 Where'd she go? 1397 01:49:30,745 --> 01:49:31,913 Ah hell. 1398 01:49:32,163 --> 01:49:33,498 What are you doing? 1399 01:49:34,499 --> 01:49:35,583 What is this? 1400 01:49:36,334 --> 01:49:40,088 You told me to look at you. So I looked. 1401 01:49:40,421 --> 01:49:44,258 I looked... but not much to see! 1402 01:49:44,926 --> 01:49:48,012 You're pretty ugly, actually. 1403 01:49:48,262 --> 01:49:51,099 Hey, let me look. 1404 01:49:51,265 --> 01:49:53,184 How ugly? 1405 01:49:53,351 --> 01:49:54,685 This is bad. 1406 01:49:55,937 --> 01:49:57,271 Cheer up! 1407 01:49:57,939 --> 01:50:00,608 With some effort, your appearance can improve. 1408 01:50:00,691 --> 01:50:01,442 Hey! 1409 01:50:01,526 --> 01:50:03,111 - Why? Don't give up! - Come here, you! 1410 01:50:06,531 --> 01:50:10,118 Aside from these, did you receive anything else? 1411 01:50:10,201 --> 01:50:13,121 Text messages or calls? 1412 01:50:13,454 --> 01:50:15,706 There was nothing else. 1413 01:50:16,124 --> 01:50:18,376 I guess they're sick of me now. 1414 01:50:22,964 --> 01:50:28,886 Anyway, if this happens again, tell me right away, okay? 1415 01:50:29,303 --> 01:50:33,224 Don't stew on your own and skip school again. 1416 01:50:34,285 --> 01:50:36,285 Yes. 1417 01:50:36,310 --> 01:50:40,481 Why'd I have to go and tell everyone? 1418 01:50:40,815 --> 01:50:44,485 I need to control my temper, right? 1419 01:50:47,155 --> 01:50:48,823 Did you think of a vocation? 1420 01:50:52,076 --> 01:50:55,079 But this is really so hard. 1421 01:50:55,163 --> 01:50:56,998 Of course. 1422 01:50:56,998 --> 01:51:00,418 You think you can tell what the future will be like? 1423 01:51:03,087 --> 01:51:06,340 Okay, go in and take a break before the other kids come. 1424 01:51:06,757 --> 01:51:09,260 Listen, for the cramps... 1425 01:51:11,095 --> 01:51:13,848 This totally works. Wait, here. 1426 01:51:17,268 --> 01:51:21,439 Oh yeah! Thanks! I'll be on periods every day! 1427 01:51:29,780 --> 01:51:32,116 Desired Vocation: Love Love? 1428 01:51:32,200 --> 01:51:34,285 I want to enjoy romance and live a life full of love. 1429 01:52:48,359 --> 01:52:53,447 Jooin, I'm sorry. 1430 01:52:53,447 --> 01:52:57,034 I just wanted to know the truth. 1431 01:52:59,287 --> 01:53:01,622 Actually, I'm like you. 1432 01:53:03,207 --> 01:53:07,128 I also went through that when I was young. 1433 01:53:08,796 --> 01:53:11,716 But I'm different from you. 1434 01:53:13,440 --> 01:53:15,440 For me, it's still happening. 1435 01:53:18,389 --> 01:53:22,893 While watching you, I suddenly became curious... 1436 01:53:24,395 --> 01:53:27,982 What would happen if I told the truth? 1437 01:53:29,900 --> 01:53:33,404 Could I live a real life like you? 1438 01:53:35,823 --> 01:53:39,493 I can no longer stand keeping silent. 1439 01:53:41,329 --> 01:53:46,917 So before it's too late, I'd like to tell my story. 1440 01:53:48,502 --> 01:53:52,340 You'll never know who I am, 1441 01:53:53,424 --> 01:53:56,677 but I'll remember you always. 1442 01:53:59,096 --> 01:54:02,350 Thank you, Lee Jooin. 1443 01:54:19,867 --> 01:54:21,369 Hey, do your best, okay? 1444 01:54:23,871 --> 01:54:24,622 I'm sorry, really. 1445 01:54:25,289 --> 01:54:26,791 Look, it wasn't that bad. 1446 01:54:26,874 --> 01:54:29,442 What? "It wasn't that bad"? 1447 01:54:29,466 --> 01:54:30,354 Sorry, sorry. I apologize. 1448 01:54:30,355 --> 01:54:31,355 Hey, you! 1449 01:54:30,378 --> 01:54:32,546 Hey, calm down! Jooin, go easy on me! 101589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.