All language subtitles for Resident Alien - 4x01 - Prisoners.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,987 --> 00:00:06,042 Previously on "Resident Alien." 2 00:00:06,043 --> 00:00:08,577 I adopted the alien tracker's son, Robert. 3 00:00:08,578 --> 00:00:09,937 - Son! - It's the Greys. 4 00:00:09,938 --> 00:00:12,010 They're planning on taking over the Earth. 5 00:00:12,011 --> 00:00:14,113 I have devised a plan of my own. 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,116 I am building a bomb that can destroy the Greys' spaceship. 7 00:00:17,117 --> 00:00:21,221 You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 8 00:00:21,251 --> 00:00:22,686 Joseph is an alien. 9 00:00:22,753 --> 00:00:25,055 They are going to take me again. 10 00:00:25,122 --> 00:00:27,791 And when they do, I'm going to fight. 11 00:00:27,858 --> 00:00:30,894 And I'm not going to stop until we get our baby back. 12 00:00:30,961 --> 00:00:32,363 Where is my son? 13 00:00:35,132 --> 00:00:36,333 What... what are you doing here? 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,001 We came to blow up the ship. 15 00:00:38,068 --> 00:00:40,337 What kind of alien was in that jail cell, anyway? 16 00:00:40,404 --> 00:00:42,973 It's a Mantid. They're shapeshifters. 17 00:00:43,040 --> 00:00:44,775 Holy shit. They took my baby. 18 00:00:44,842 --> 00:00:46,009 There she is. 19 00:00:47,378 --> 00:00:48,746 Bridget and I have to find that bomb. 20 00:00:48,812 --> 00:00:51,482 I will find D'arcy too. I promise. 21 00:00:51,548 --> 00:00:53,550 - Harry! - You have to get to safety. 22 00:00:53,551 --> 00:00:54,852 There's nothing down there for me. 23 00:00:54,853 --> 00:00:56,285 My father's gone. Go. 24 00:00:56,286 --> 00:00:58,288 - You're holding a baby. - Long story. 25 00:00:58,355 --> 00:00:59,690 At least we made it off the ship. 26 00:00:59,691 --> 00:01:03,027 - Except it's not a ship. - Oh, my God. 27 00:01:03,036 --> 00:01:05,538 Max has something to say to you. 28 00:01:07,898 --> 00:01:10,200 This is some bullshit! 29 00:01:12,936 --> 00:01:15,873 Asta's friend. 30 00:01:15,874 --> 00:01:17,507 - _ - Red? What's her name? 31 00:01:17,508 --> 00:01:19,576 Uh, Marcy! 32 00:01:19,643 --> 00:01:20,744 Dar... by. 33 00:01:20,811 --> 00:01:22,613 Dar... uh... 34 00:01:22,679 --> 00:01:24,348 Darby. 35 00:01:24,415 --> 00:01:25,415 Darby! 36 00:01:25,416 --> 00:01:27,217 Darby. 37 00:01:27,218 --> 00:01:28,218 Harry. 38 00:01:28,285 --> 00:01:30,220 Pizza Joe? 39 00:01:32,156 --> 00:01:34,758 What are you doing on a Grey alien spaceship? 40 00:01:34,825 --> 00:01:37,041 I've been abducted by aliens. 41 00:01:37,042 --> 00:01:38,838 You have to get me out of here. 42 00:01:38,839 --> 00:01:42,530 I also have this pizza and no one to give it to. 43 00:01:42,531 --> 00:01:44,066 How do I know that you are not 44 00:01:44,067 --> 00:01:46,970 that shape-shifting Mantid Alien 45 00:01:47,037 --> 00:01:50,741 tricking me into thinking that you are my regular pizza guy? 46 00:01:50,808 --> 00:01:53,210 I am a man of my word. 47 00:01:53,277 --> 00:01:55,646 I also have a coupon for you for half off your next pizza. 48 00:01:55,647 --> 00:01:56,815 Son of a bitch. 49 00:01:57,013 --> 00:01:59,115 There's a 30% chance that he's lying, 50 00:01:59,116 --> 00:02:01,084 but I think it's worth it. 51 00:02:02,407 --> 00:02:05,122 Be quiet, Bridget. I said I think it's worth it. 52 00:02:08,659 --> 00:02:10,761 - Thank you for saving me. - Uh-huh. 53 00:02:16,166 --> 00:02:17,768 Where's the pizza? 54 00:02:20,204 --> 00:02:22,306 No! 55 00:02:28,212 --> 00:02:30,914 You are a... 56 00:02:30,981 --> 00:02:33,650 You are a... 57 00:02:36,386 --> 00:02:38,355 You're a dickhead. 58 00:02:47,657 --> 00:02:48,931 _ 59 00:02:48,932 --> 00:02:50,445 Could you hurry up with that drawing? 60 00:02:50,446 --> 00:02:53,783 I need fresh wall art for my cell! 61 00:02:54,835 --> 00:02:57,304 I will take my time, thanks. 62 00:02:57,305 --> 00:02:58,861 And if you don't like it, you shouldn't have 63 00:02:58,862 --> 00:03:00,878 let that Mantid trick you into that cell. 64 00:03:00,879 --> 00:03:03,219 It is not my fault! 65 00:03:03,220 --> 00:03:06,656 The fake pizza that the Mantid had was pepperoni. 66 00:03:06,735 --> 00:03:08,837 It does not matter. 67 00:03:09,251 --> 00:03:12,054 The Mantid thinks he can take over my life in Patience. 68 00:03:12,055 --> 00:03:14,258 Ha, ha, ha. 69 00:03:15,993 --> 00:03:18,323 There's only one Harry Vanderspeigle. 70 00:03:18,962 --> 00:03:22,733 No one will believe that the Mantid is really me. 71 00:03:40,517 --> 00:03:42,019 Hi, Dr. Vanderspeigle. 72 00:03:42,085 --> 00:03:43,654 Morning, Dr. V. 73 00:03:43,720 --> 00:03:45,556 You know, those things can kill you. 74 00:03:45,622 --> 00:03:47,811 Oh, I'm so scared. 75 00:04:05,343 --> 00:04:06,845 Oh, there's Dr. Vanderspeigle. 76 00:04:06,846 --> 00:04:08,988 - Hey. - Hi, Harry. 77 00:04:09,195 --> 00:04:10,930 What? 78 00:04:11,481 --> 00:04:12,987 You, uh, looking forward 79 00:04:12,988 --> 00:04:15,085 to our therapy session later today? 80 00:04:16,587 --> 00:04:20,190 I'd rather eat a human head. 81 00:04:21,825 --> 00:04:22,926 Hmm. 82 00:04:25,329 --> 00:04:27,531 Oh. 83 00:04:27,598 --> 00:04:29,933 Jokester. 84 00:04:29,934 --> 00:04:31,702 Oh, God! 85 00:04:31,703 --> 00:04:32,703 Oh. 86 00:04:34,602 --> 00:04:36,537 Decide to come to work today? 87 00:04:36,807 --> 00:04:39,509 Decide to wash your hair today? 88 00:04:39,641 --> 00:04:40,676 Be nice. 89 00:04:40,677 --> 00:04:42,109 Ms. Lofgren's inside waiting for you. 90 00:04:42,110 --> 00:04:43,679 She's in for her mammogram. 91 00:04:43,680 --> 00:04:46,316 Must be titty Tuesday. 92 00:04:46,383 --> 00:04:48,085 Harry. 93 00:04:50,120 --> 00:04:51,489 Isn't it Thursday? 94 00:04:51,969 --> 00:04:54,905 Yeah, it's Thursday. 95 00:05:03,003 --> 00:05:06,503 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 96 00:05:06,536 --> 00:05:09,339 In prison, your world is very small. 97 00:05:09,406 --> 00:05:11,675 It is made difficult by how little you have, 98 00:05:11,748 --> 00:05:14,784 and worse by what you do not have at all. 99 00:05:15,130 --> 00:05:17,132 Prison is a concept that many beings 100 00:05:17,133 --> 00:05:19,048 in the universe do not bother with. 101 00:05:19,049 --> 00:05:22,853 If you do not want someone in your way, you just kill them. 102 00:05:23,145 --> 00:05:25,314 There is kindness in murder. 103 00:05:32,140 --> 00:05:33,686 Forgetting something? 104 00:05:35,432 --> 00:05:36,867 Oh, yeah. 105 00:05:38,305 --> 00:05:40,895 I should not have to pay you for this. 106 00:05:41,738 --> 00:05:43,940 You should want to decorate the prison cell 107 00:05:44,007 --> 00:05:45,976 of your father and your brother. 108 00:05:47,075 --> 00:05:48,340 You're not my father 109 00:05:48,341 --> 00:05:51,012 and that little thing is not my brother. 110 00:05:51,013 --> 00:05:52,648 Do not disrespect Bridget! 111 00:05:52,649 --> 00:05:54,887 He is the reason you have that food. 112 00:05:55,896 --> 00:05:59,889 My little baby is the boss of the prison yard economy. 113 00:05:59,890 --> 00:06:02,826 My sweet baby has gotten so hard. 114 00:06:02,893 --> 00:06:05,996 Did you know he has a bitch named Maurice? 115 00:06:06,063 --> 00:06:07,664 Proud you must be. 116 00:06:09,399 --> 00:06:11,568 I am proud of my baby. 117 00:06:11,635 --> 00:06:13,317 But it is not enough. 118 00:06:13,681 --> 00:06:15,238 I miss my life. 119 00:06:16,773 --> 00:06:18,675 I miss my friend. 120 00:06:33,924 --> 00:06:36,026 Oh, shit. 121 00:06:36,093 --> 00:06:37,932 - Mm? - You slept over. 122 00:06:37,933 --> 00:06:39,935 You weren't supposed to sleep over. 123 00:06:39,936 --> 00:06:41,470 D'arcy is out there. 124 00:06:47,371 --> 00:06:48,372 Hey. 125 00:06:48,505 --> 00:06:50,240 Good morning. 126 00:06:50,307 --> 00:06:52,042 Oh, hey there. 127 00:06:52,109 --> 00:06:53,708 Aren't you supposed to be at work? 128 00:06:53,709 --> 00:06:55,478 I overslept. 129 00:06:55,479 --> 00:06:57,314 What time is it? God, it's late. 130 00:06:57,380 --> 00:07:00,117 Uh, I, uh... I was up all night. 131 00:07:00,118 --> 00:07:02,038 - Ah. - Looking at some medical files. 132 00:07:02,039 --> 00:07:03,917 But I can't tell you what because... 133 00:07:03,918 --> 00:07:05,055 HIPAA. 134 00:07:05,122 --> 00:07:06,957 You know, the Health Insurance 135 00:07:06,958 --> 00:07:09,895 Portability and Accountability Act. 136 00:07:10,026 --> 00:07:11,862 It's really important, you know? 137 00:07:11,928 --> 00:07:13,764 Are you heading out soon? 138 00:07:13,830 --> 00:07:15,532 You know the CIA has 139 00:07:15,599 --> 00:07:17,734 six different markers on how to detect a liar? 140 00:07:17,735 --> 00:07:19,901 I'm actually proficient in all six, 141 00:07:19,902 --> 00:07:22,772 but I don't need any of them because you have hook-up hair. 142 00:07:22,773 --> 00:07:23,774 Hey. 143 00:07:23,840 --> 00:07:25,242 I like her hooker hair. 144 00:07:25,308 --> 00:07:26,943 - Wow. - Oh, God. 145 00:07:27,010 --> 00:07:29,412 Ken doll jump scare. OK. 146 00:07:29,479 --> 00:07:31,172 I'm going to need you to put your clothes on. 147 00:07:31,173 --> 00:07:33,349 And I thought you were done with all this. 148 00:07:33,350 --> 00:07:35,418 OK, well, I had a big glass of wine, 149 00:07:35,419 --> 00:07:38,070 and he has a cute, dumb face. 150 00:07:39,890 --> 00:07:42,425 I'll just show myself out. 151 00:07:42,492 --> 00:07:45,228 Oh, oh. 152 00:07:45,295 --> 00:07:47,130 Aw. 153 00:07:47,131 --> 00:07:50,434 The cutest of the cutest ones is here. 154 00:07:50,473 --> 00:07:52,008 Who slept through the night? 155 00:07:52,009 --> 00:07:54,111 - I did. - Cool. Keep moving. 156 00:07:54,112 --> 00:07:55,804 OK, it's nice that she's comfortable here, 157 00:07:55,805 --> 00:07:58,007 but you know, it... it might not be the best thing. 158 00:07:58,008 --> 00:07:59,242 Well, yeah. 159 00:07:59,309 --> 00:08:01,812 She should be with Ben and Kate. 160 00:08:01,878 --> 00:08:04,247 You know you can't do that. 161 00:08:07,285 --> 00:08:09,588 _ 162 00:08:10,611 --> 00:08:11,887 Yeah, with Kate being abducted, 163 00:08:11,888 --> 00:08:13,023 we just can't risk it. 164 00:08:13,024 --> 00:08:14,226 She's right. 165 00:08:14,278 --> 00:08:15,713 When the Greys come to get Kate again, 166 00:08:15,714 --> 00:08:17,315 they'll just take that baby with them. 167 00:08:17,527 --> 00:08:19,629 Can't let that baby anywhere near that house. 168 00:08:19,630 --> 00:08:21,866 I know that, OK? 169 00:08:21,998 --> 00:08:24,167 And don't be talking like you're not one of the bad guys. 170 00:08:24,234 --> 00:08:26,636 I don't work for the Greys anymore. 171 00:08:26,703 --> 00:08:28,538 But I do know how they operate. 172 00:08:28,605 --> 00:08:30,473 The whole baby stealing thing is their bread and butter. 173 00:08:30,540 --> 00:08:33,844 Sure, there were some layoffs after the Yellowstone disaster, 174 00:08:33,910 --> 00:08:35,912 but not the baby stealing division. 175 00:08:35,979 --> 00:08:37,754 Those jobs are safe. 176 00:08:37,755 --> 00:08:39,950 I got a friend who works in day abductions. 177 00:08:40,016 --> 00:08:42,052 Just bought a house and a pool. 178 00:08:42,118 --> 00:08:44,688 OK, you're getting closer to the door, 179 00:08:44,754 --> 00:08:47,724 but it's not opening and you're not going through it. 180 00:08:47,725 --> 00:08:48,759 See you later? 181 00:08:48,760 --> 00:08:50,459 - I don't think so. - OK. Call me. 182 00:08:50,460 --> 00:08:52,062 - No. - Talk to you soon. 183 00:08:52,128 --> 00:08:53,128 Please go. 184 00:08:57,701 --> 00:08:58,917 As much as I hate to admit it, 185 00:08:58,918 --> 00:09:00,670 I'm kind of glad you're getting some. 186 00:09:00,737 --> 00:09:02,835 If only he wasn't half alien. 187 00:09:03,127 --> 00:09:04,729 Oh, I've done worse. 188 00:09:05,408 --> 00:09:08,745 Here comes suspect one, code name Joseph. 189 00:09:10,447 --> 00:09:13,081 That's not a code name. That's just his name. 190 00:09:13,082 --> 00:09:14,750 Yeah, that's the code. 191 00:09:16,486 --> 00:09:18,922 Suspect two, code name Asta. 192 00:09:18,989 --> 00:09:21,625 The double agent is still in the house. 193 00:09:21,691 --> 00:09:22,691 Let me see those. 194 00:09:22,692 --> 00:09:24,060 That's a negative. 195 00:09:24,127 --> 00:09:26,429 Only team leader gets the binos. 196 00:09:26,496 --> 00:09:28,698 Hey, I saved your life from that Mantid. 197 00:09:28,897 --> 00:09:30,298 I'm the one who told him you screamed 198 00:09:30,299 --> 00:09:31,834 because you stepped on a bee. 199 00:09:31,835 --> 00:09:35,005 So if it wasn't for me, he would have eaten code name Max. 200 00:09:35,071 --> 00:09:36,072 Shh! 201 00:09:36,139 --> 00:09:38,275 Don't use code names so loud. 202 00:09:38,341 --> 00:09:39,943 You'll blow my cover. 203 00:09:41,128 --> 00:09:42,779 It's just so hard. 204 00:09:42,846 --> 00:09:45,048 Daisy should be at home with her family. 205 00:09:45,115 --> 00:09:46,602 Daisy? 206 00:09:46,603 --> 00:09:49,686 Yeah. Doesn't she look like a Daisy? 207 00:09:49,753 --> 00:09:51,254 Just like a pretty little flower. 208 00:09:51,321 --> 00:09:52,694 OK. 209 00:09:53,421 --> 00:09:56,825 Maybe instead of naming her and bonding, 210 00:09:56,826 --> 00:09:58,962 we should find somewhere she's safer. 211 00:09:59,095 --> 00:10:02,331 And not five minutes away from Ben and Kate's house. 212 00:10:02,332 --> 00:10:04,067 No. 213 00:10:05,503 --> 00:10:08,240 There's nowhere she's going to be safer than here with me. 214 00:10:09,539 --> 00:10:11,541 And we just have to keep this little snookums 215 00:10:11,608 --> 00:10:14,377 away from the Grey aliens. 216 00:10:14,444 --> 00:10:15,645 And if we can do that, 217 00:10:15,712 --> 00:10:18,381 then we have nothing else to worry about. 218 00:10:29,200 --> 00:10:31,755 Memory is cruel. Humans are annoying, 219 00:10:31,756 --> 00:10:34,000 but when you believe you will never see them again, 220 00:10:34,001 --> 00:10:36,400 you begin to remember only the good things. 221 00:10:36,688 --> 00:10:39,791 Now I am beginning to miss people I do not even like. 222 00:10:40,140 --> 00:10:42,209 It is not right. Ugh. 223 00:10:42,276 --> 00:10:45,412 Mayor Snowflake should look adorably less intelligent. 224 00:10:45,479 --> 00:10:48,915 And the horse-maned one should be sadder 225 00:10:48,982 --> 00:10:51,618 because the Greys stole her baby. 226 00:10:53,271 --> 00:10:56,908 She's probably so depressed she can not even get out of bed. 227 00:11:05,033 --> 00:11:07,469 Hey, hon, uh, some good news. 228 00:11:07,470 --> 00:11:08,848 Uh, do you remember Mrs. Brown, the... 229 00:11:08,849 --> 00:11:10,184 The woman who... who sued the town 230 00:11:10,203 --> 00:11:12,572 when she got bit by the... the snapping turtle? 231 00:11:12,573 --> 00:11:14,006 You mean the woman who got what she deserved 232 00:11:14,007 --> 00:11:15,574 for going barefoot in Salt Marsh Pond? 233 00:11:16,677 --> 00:11:18,045 Oh, I like the attitude. 234 00:11:18,111 --> 00:11:19,713 It's very... sexy. 235 00:11:19,780 --> 00:11:22,616 Yeah, so I went through the clerk's call logs 236 00:11:22,617 --> 00:11:24,051 and I saw that she reported 237 00:11:24,052 --> 00:11:27,422 some mysterious being in her yard a couple of months ago. 238 00:11:27,423 --> 00:11:29,058 - Mm. - So I'm talking to her today. 239 00:11:29,284 --> 00:11:30,985 Huh. Cool. 240 00:11:30,986 --> 00:11:32,554 Maybe a raccoon took our baby. 241 00:11:34,131 --> 00:11:35,699 Hon, I... I know that you're frustrated, 242 00:11:35,700 --> 00:11:37,435 but if we want to get our baby back, 243 00:11:37,436 --> 00:11:39,484 we have to follow all leads. 244 00:11:40,020 --> 00:11:42,055 Does that dummy look like me? 245 00:11:42,239 --> 00:11:43,614 What? 246 00:11:43,628 --> 00:11:45,160 I mean, did it... did it always? 247 00:11:45,161 --> 00:11:48,334 Did you... did you do something to it? 248 00:11:48,335 --> 00:11:50,288 No. Came like that. 249 00:11:50,725 --> 00:11:52,727 OK? It's not you. 250 00:11:52,826 --> 00:11:55,529 And I'm going to get her back, all right? 251 00:11:55,530 --> 00:11:56,598 I've been training. 252 00:11:56,599 --> 00:11:58,213 I'm ready for anything. 253 00:11:58,375 --> 00:12:01,311 If and when they take me again, they are getting Killer Kate. 254 00:12:02,390 --> 00:12:03,591 Ouch. 255 00:12:03,592 --> 00:12:05,247 Almost felt that one. 256 00:12:05,927 --> 00:12:08,296 But hey, yeah, don't... don't worry. 257 00:12:08,363 --> 00:12:09,664 The aliens will abduct you soon. 258 00:12:09,731 --> 00:12:11,299 You just... you have to stay positive. 259 00:12:13,735 --> 00:12:15,206 - Thanks, sweetie. - Mm. 260 00:12:25,581 --> 00:12:26,625 Hi. 261 00:12:27,148 --> 00:12:28,616 Oh, hey, Deputy. 262 00:12:28,683 --> 00:12:30,051 You want the rest of my bagel? 263 00:12:30,118 --> 00:12:32,185 I already got six sesame seeds stuck in my teeth 264 00:12:32,186 --> 00:12:33,287 and I'm low on floss. 265 00:12:33,288 --> 00:12:35,156 I know you're on extended leave, 266 00:12:35,157 --> 00:12:38,062 but I can't get a new uniform unless you sign for it. 267 00:12:38,876 --> 00:12:40,991 This one doesn't fit me anymore. 268 00:12:42,313 --> 00:12:43,481 Looks fine to me. 269 00:12:43,482 --> 00:12:47,043 So you notice nothing different about me? 270 00:12:47,134 --> 00:12:48,969 Yes, as a matter of fact, I do. 271 00:12:48,970 --> 00:12:50,599 You come in here and bother me a lot. 272 00:12:50,600 --> 00:12:51,868 You didn't used to do that. 273 00:12:51,869 --> 00:12:53,214 Because you used to come to work. 274 00:12:53,215 --> 00:12:55,609 Might I remind you that I'm on medical leave 275 00:12:55,610 --> 00:12:57,011 since I started hallucinating? 276 00:12:57,078 --> 00:12:58,880 You didn't hallucinate. 277 00:12:58,946 --> 00:13:01,382 You really saw an alien. 278 00:13:02,450 --> 00:13:04,218 I thought I saw an alien. 279 00:13:09,791 --> 00:13:11,793 And I thought I put it in a bag. 280 00:13:14,495 --> 00:13:18,132 You saw the bag. It was empty. 281 00:13:18,199 --> 00:13:19,901 I imagined the whole thing. 282 00:13:19,967 --> 00:13:22,003 It was, uh, the poisoning from that radiation leak. 283 00:13:22,004 --> 00:13:23,572 You saw those government trucks. 284 00:13:23,645 --> 00:13:25,380 They came in and closed down the whole area. 285 00:13:25,381 --> 00:13:28,084 They said anybody exposed could have hallucinations. 286 00:13:28,085 --> 00:13:30,216 There was no radiation leak. 287 00:13:30,217 --> 00:13:32,486 They just say that. It was a cover-up. 288 00:13:32,487 --> 00:13:34,530 I was hallucinating. 289 00:13:34,966 --> 00:13:37,168 How am I gonna do my job if I don't know what's real? 290 00:13:37,258 --> 00:13:38,841 Hmm? Damn. 291 00:13:39,294 --> 00:13:40,669 Are you real? 292 00:13:41,146 --> 00:13:42,462 Ow. 293 00:13:42,463 --> 00:13:43,919 You pass. 294 00:13:43,920 --> 00:13:45,322 This time. 295 00:13:45,566 --> 00:13:46,701 Amazing. 296 00:13:48,408 --> 00:13:49,408 Hi, Ben. 297 00:13:49,409 --> 00:13:51,918 What do you think about my uniform? 298 00:13:53,016 --> 00:13:54,117 Hmm? 299 00:13:54,142 --> 00:13:55,343 Looks great. 300 00:14:02,350 --> 00:14:03,748 - Close call. - Yeah, I know. 301 00:14:03,749 --> 00:14:05,384 You almost said she looks great. 302 00:14:05,385 --> 00:14:06,737 Right? You know, I feel bad 303 00:14:06,738 --> 00:14:08,267 not saying anything, but what can I do? 304 00:14:08,268 --> 00:14:10,055 If you say she looks great, which she always does, 305 00:14:10,056 --> 00:14:11,728 it means she didn't look great before. 306 00:14:11,729 --> 00:14:12,900 - Can't touch it. - No. 307 00:14:12,901 --> 00:14:14,961 Life's a giant booby trap in the middle of a minefield. 308 00:14:17,298 --> 00:14:19,055 So... 309 00:14:19,701 --> 00:14:20,802 How've you been? 310 00:14:20,803 --> 00:14:22,570 I know you've been going through some stuff, 311 00:14:22,571 --> 00:14:25,592 doing some therapy with Dr. Vanderspeigle. 312 00:14:26,199 --> 00:14:28,668 Yeah, I'm OK. Thanks for asking. 313 00:14:28,976 --> 00:14:30,478 That's what friends are for. 314 00:14:30,545 --> 00:14:31,920 Mm. 315 00:14:32,604 --> 00:14:35,682 Also, I noticed that you saw him three times last week 316 00:14:35,683 --> 00:14:37,652 and the town health plan only covers two therapy sessions, 317 00:14:37,653 --> 00:14:38,877 so that one... 318 00:14:39,662 --> 00:14:42,209 Is going to be out of pocket. 319 00:14:43,291 --> 00:14:44,659 You are the Grinch. 320 00:14:44,726 --> 00:14:48,229 But the Grinch only comes at Christmas, so can't be. 321 00:14:56,211 --> 00:14:58,519 The hell does the Grinch do the rest of the year? 322 00:14:59,874 --> 00:15:01,976 Maybe sometimes, the good in humans 323 00:15:02,043 --> 00:15:04,579 is hard to notice when you are next to them, 324 00:15:04,580 --> 00:15:06,616 like staring at a distant star. 325 00:15:06,617 --> 00:15:09,335 You cannot see it when you look directly at it. 326 00:15:10,151 --> 00:15:13,020 Sheriff Mike was a good adversary, fair, 327 00:15:13,087 --> 00:15:16,124 and always smelled like a campfire. 328 00:15:20,447 --> 00:15:23,297 Hey, you are not the normal food guy. 329 00:15:23,298 --> 00:15:25,600 Budget cuts. He was laid off. 330 00:15:25,601 --> 00:15:28,904 I can't believe I'm meeting someone who lives on Earth. 331 00:15:29,103 --> 00:15:30,271 Big fan. 332 00:15:30,338 --> 00:15:32,673 - I'm from Earth. - Shut your moon-hole, moonie! 333 00:15:32,740 --> 00:15:36,244 We took him before he was born. He doesn't count. 334 00:15:36,310 --> 00:15:38,980 Time to eat, Bridget. 335 00:15:39,046 --> 00:15:40,214 My name is Bruce. 336 00:15:40,281 --> 00:15:42,049 I picked it myself 337 00:15:42,116 --> 00:15:46,888 after Earth's number one movie star, Bruce Dern. 338 00:15:46,954 --> 00:15:48,489 You are so lucky. 339 00:15:48,490 --> 00:15:51,893 I would do literally anything to go to Earth. 340 00:15:51,894 --> 00:15:52,894 Hmm. 341 00:15:52,895 --> 00:15:54,294 Can I call you Harry? 342 00:15:54,295 --> 00:15:56,631 No, that's too much. 343 00:15:56,697 --> 00:15:57,965 We'll work up to that. 344 00:15:58,032 --> 00:16:00,501 I'm going to go now before I say something stupid. 345 00:16:00,568 --> 00:16:01,736 This is incredible. 346 00:16:01,803 --> 00:16:05,006 That alien wants to go to Earth. 347 00:16:05,072 --> 00:16:07,308 I don't blame him. I would like to go there, too. 348 00:16:07,351 --> 00:16:12,041 And he said he will do anything to get there. 349 00:16:12,494 --> 00:16:13,862 So would I. 350 00:16:13,863 --> 00:16:17,417 Harry, that Grey alien just said 351 00:16:17,418 --> 00:16:19,854 he'll do anything to go to Earth. 352 00:16:21,824 --> 00:16:25,062 And he has the keys to our cell. 353 00:16:27,428 --> 00:16:28,930 Yeah, I'm not... I'm not following you. 354 00:16:30,798 --> 00:16:33,668 Hold on. I've got an idea. 355 00:16:35,803 --> 00:16:39,040 What if we get that Grey to help us get out of here? 356 00:16:42,905 --> 00:16:45,636 - You're a genius. - Try and keep up. 357 00:16:49,634 --> 00:16:51,385 He drew this one just as I described, 358 00:16:51,385 --> 00:16:53,030 but there is something in the deputy's eyes 359 00:16:53,031 --> 00:16:55,054 I do not remember seeing before. 360 00:16:55,651 --> 00:16:57,820 Is it strength? 361 00:16:58,427 --> 00:17:00,181 Hmm. 362 00:17:00,930 --> 00:17:03,464 Maybe when beings know each other for a while, 363 00:17:03,465 --> 00:17:06,468 they can't help but see more good in them. 364 00:17:06,535 --> 00:17:09,872 Or maybe this lip balm is just fermenting. 365 00:17:20,115 --> 00:17:21,550 Liv. 366 00:17:21,617 --> 00:17:23,886 My God. You came back. 367 00:17:23,952 --> 00:17:25,888 I thought you forgot about me. 368 00:17:25,889 --> 00:17:28,009 You know I would never do that. 369 00:17:29,315 --> 00:17:31,343 Just took me a while to get 370 00:17:31,344 --> 00:17:34,789 the exact ingredients to make... 371 00:17:36,164 --> 00:17:38,100 Your favorite fried chicken. 372 00:17:39,724 --> 00:17:41,812 I had to go to six different stores. 373 00:17:41,927 --> 00:17:43,802 This smells delicious. 374 00:17:45,941 --> 00:17:47,776 Wow. 375 00:17:47,777 --> 00:17:50,279 Mmm, mmm. 376 00:17:50,412 --> 00:17:51,574 Mmm. 377 00:17:56,734 --> 00:17:59,570 Oh, I wish I had a stomach. 378 00:17:59,855 --> 00:18:02,357 That never gets easier to watch. 379 00:18:03,659 --> 00:18:05,836 I still haven't found anything online 380 00:18:05,837 --> 00:18:08,156 about how to put together a robot man, 381 00:18:08,157 --> 00:18:10,332 but I did find instructions 382 00:18:10,399 --> 00:18:13,854 for a Chinese robot dog. 383 00:18:14,672 --> 00:18:17,608 And maybe we can make the legs hinge the other way. 384 00:18:17,609 --> 00:18:19,077 Oh, thanks again, Liv. 385 00:18:19,078 --> 00:18:20,542 - Mm. - For everything. 386 00:18:20,609 --> 00:18:22,228 You've been a good friend. 387 00:18:23,145 --> 00:18:25,047 I remember that first day when my... 388 00:18:25,308 --> 00:18:26,810 When my legs failed. 389 00:18:27,173 --> 00:18:28,951 I thought I was done for. 390 00:18:29,029 --> 00:18:31,086 I should be thanking you. 391 00:18:31,263 --> 00:18:33,723 Hiking up and down the mountain a couple of times a day 392 00:18:33,724 --> 00:18:35,248 has been great exercise. 393 00:18:36,357 --> 00:18:39,060 I just wish that I could find out more 394 00:18:39,061 --> 00:18:41,003 about what happened to you. 395 00:18:42,464 --> 00:18:45,400 And where the bullets came from that hit your legs. 396 00:18:46,568 --> 00:18:48,403 I'm sorry. I can't. 397 00:18:48,470 --> 00:18:51,006 Anything I tell you could put you in danger. 398 00:18:51,073 --> 00:18:54,058 And I don't want to do that, especially to you. 399 00:18:54,576 --> 00:18:59,733 I just want to get better so I can go and find my son. 400 00:19:00,315 --> 00:19:01,315 Yeah. 401 00:19:04,920 --> 00:19:06,989 Ah, that hit the spot. 402 00:19:09,157 --> 00:19:11,827 Well, thank you for coming in, Mrs. Brown. 403 00:19:11,893 --> 00:19:15,438 I just wanted to follow up on some old call logs. 404 00:19:15,439 --> 00:19:17,654 So last October, 405 00:19:18,066 --> 00:19:22,668 says here that you reported a loud being. 406 00:19:23,538 --> 00:19:24,889 In your backyard. 407 00:19:25,774 --> 00:19:29,011 How... how would you describe this being? 408 00:19:29,210 --> 00:19:31,279 Large, small? 409 00:19:32,247 --> 00:19:34,282 Was it... was it humanoid? 410 00:19:34,349 --> 00:19:37,120 I never said loud being. 411 00:19:37,121 --> 00:19:41,207 I said someone was being loud in my backyard. 412 00:19:41,957 --> 00:19:45,394 What are you covering up, Mrs. Brown? 413 00:19:45,460 --> 00:19:47,562 Nothing. 414 00:19:47,629 --> 00:19:50,065 You're only making this harder on yourself. 415 00:19:50,132 --> 00:19:53,335 It turns out it was my cousin going through my empties. 416 00:19:53,402 --> 00:19:54,634 She's a drunk. 417 00:19:54,635 --> 00:19:55,635 You know, I'm... I'm... 418 00:19:55,636 --> 00:19:57,805 I'm throwing you a safety line here, 419 00:19:57,806 --> 00:19:59,908 and you're just throwing it right back. 420 00:19:59,975 --> 00:20:01,877 And I got news for you. 421 00:20:02,178 --> 00:20:04,714 You can't swim in those stupid hippie shoes. 422 00:20:06,681 --> 00:20:08,074 I think... 423 00:20:09,718 --> 00:20:13,722 Maybe you'll feel more comfortable... 424 00:20:16,992 --> 00:20:18,393 If we have a little privacy. 425 00:20:18,460 --> 00:20:21,439 Actually, I feel less comfortable. 426 00:20:23,899 --> 00:20:26,535 It's just us now, Mrs. Brown. 427 00:20:28,887 --> 00:20:30,004 You're safe with me. 428 00:20:30,005 --> 00:20:31,636 Why is your fly open? 429 00:20:35,010 --> 00:20:36,511 No. Uh... accident. 430 00:20:36,512 --> 00:20:38,255 Broken zipper. 431 00:20:38,256 --> 00:20:40,939 Uh, you can go. 432 00:20:43,852 --> 00:20:46,922 I always knew I would like the Earth. 433 00:20:46,923 --> 00:20:48,522 It's difficult these days 434 00:20:48,523 --> 00:20:51,125 to find a planet we have not infiltrated. 435 00:20:51,126 --> 00:20:54,896 This is, as the Earthlings say, a blank slate. 436 00:20:54,897 --> 00:20:56,795 I can find a mate and have offspring 437 00:20:56,796 --> 00:20:59,633 without any fear of another Mantid getting in the way. 438 00:20:59,634 --> 00:21:01,836 Mm. 439 00:21:01,837 --> 00:21:03,905 Looking good. 440 00:21:03,972 --> 00:21:05,140 Oh. 441 00:21:05,339 --> 00:21:06,729 I know. 442 00:21:06,730 --> 00:21:07,964 Whoa... oh. 443 00:21:07,965 --> 00:21:09,709 Plus, human jaws aren't strong enough 444 00:21:09,710 --> 00:21:11,612 for my mate to bite my head off. 445 00:21:13,116 --> 00:21:14,616 Yes, sir. 446 00:21:14,683 --> 00:21:17,252 I like it here a lot. 447 00:21:20,655 --> 00:21:23,425 Oh, hey. How are you feeling today? 448 00:21:23,492 --> 00:21:25,594 Pretty sexy, actually. 449 00:21:25,660 --> 00:21:27,929 Uh, cool. 450 00:21:28,314 --> 00:21:32,718 Look, I know you're still upset about Bridget. 451 00:21:32,719 --> 00:21:36,138 Um, it wouldn't hurt to talk to someone. 452 00:21:36,204 --> 00:21:38,046 There's a therapist in Braddock 453 00:21:38,047 --> 00:21:39,401 who's supposed to be good. 454 00:21:39,408 --> 00:21:41,175 I put her name on your desk. 455 00:21:41,776 --> 00:21:44,312 Mm, perhaps she has the bone structure 456 00:21:44,352 --> 00:21:45,964 to contain a giant egg sac 457 00:21:45,965 --> 00:21:48,549 holding 300 Mantid nymphs. 458 00:21:49,356 --> 00:21:51,892 I will give her a call. 459 00:21:51,966 --> 00:21:53,449 Good. 460 00:21:54,055 --> 00:21:56,691 I think it's healthy to talk to someone. 461 00:21:56,758 --> 00:21:59,494 You know, to be honest, I don't know, 462 00:21:59,561 --> 00:22:02,664 I'm not 100% sure how I've been feeling these days. 463 00:22:02,731 --> 00:22:05,747 Ever since I was in space, I feel like I'm... 464 00:22:09,037 --> 00:22:11,439 Not really here. 465 00:22:13,375 --> 00:22:14,943 I want to work. 466 00:22:15,010 --> 00:22:16,749 I should be working. 467 00:22:16,913 --> 00:22:19,179 I don't want to be sitting here in therapy every week. 468 00:22:19,180 --> 00:22:20,688 I mean, I'm the last bastion 469 00:22:20,689 --> 00:22:22,416 of civility and grace in this town, 470 00:22:22,417 --> 00:22:24,352 not to mention power and good looks. 471 00:22:24,662 --> 00:22:27,331 But I can't be sheriff if I can't trust my brain. 472 00:22:27,358 --> 00:22:30,027 And I thought I saw an alien with my own eyes. 473 00:22:30,115 --> 00:22:35,564 Yes, but obviously, aliens do not exist. 474 00:22:36,665 --> 00:22:38,066 Exactly. 475 00:22:38,133 --> 00:22:41,500 See, a man just can't go around believing in just anything. 476 00:22:41,501 --> 00:22:42,869 There's got to be boundaries. 477 00:22:42,870 --> 00:22:44,438 The world is black and white, right? 478 00:22:44,439 --> 00:22:46,374 It's like... it's like night and day. 479 00:22:46,441 --> 00:22:48,009 Salt and pepper. 480 00:22:48,076 --> 00:22:50,345 You and me. 481 00:22:50,412 --> 00:22:52,714 And I am the white one. 482 00:22:52,781 --> 00:22:54,549 Very much so. 483 00:22:54,616 --> 00:22:56,785 Black and white, doc. There is no gray. 484 00:23:02,591 --> 00:23:05,026 I'm sorry. I thought you told a joke. 485 00:23:05,272 --> 00:23:06,907 That radiation poisoning, 486 00:23:06,955 --> 00:23:08,363 that's what it's got to be. 487 00:23:09,631 --> 00:23:11,733 Mmm, his head looks so delicious. 488 00:23:11,800 --> 00:23:13,333 It would be easy just to lean over 489 00:23:13,334 --> 00:23:15,636 and nibble it off that juicy neck. 490 00:23:15,637 --> 00:23:17,203 But I would draw too much attention 491 00:23:17,204 --> 00:23:19,240 and I'd have to switch to another body. 492 00:23:19,241 --> 00:23:21,176 And I like living in Harry's cabin. 493 00:23:21,243 --> 00:23:24,546 He has a great barbecue and a kickass view of the lake. 494 00:23:24,613 --> 00:23:26,746 Maybe next time I go to Jessup for a head, 495 00:23:26,747 --> 00:23:29,016 I'll take it home and grill it up. 496 00:23:29,017 --> 00:23:30,500 You see what I'm saying? 497 00:23:31,586 --> 00:23:33,255 Of course. 498 00:23:33,321 --> 00:23:36,891 But the most, uh, important thing to remember 499 00:23:36,958 --> 00:23:40,528 is that aliens are not real. 500 00:23:42,297 --> 00:23:44,977 Have you ever grilled with fennel? 501 00:23:46,334 --> 00:23:47,369 Hmm? 502 00:23:50,173 --> 00:23:51,651 Here we go. 503 00:23:52,641 --> 00:23:54,042 Where did you go? 504 00:23:54,109 --> 00:23:56,811 I was applying for Santa's job. 505 00:23:57,009 --> 00:23:58,878 He's not going to live on that diet forever. 506 00:23:58,879 --> 00:24:00,147 We talked about this. 507 00:24:00,148 --> 00:24:01,613 You're not supposed to take the baby out. 508 00:24:01,614 --> 00:24:02,816 What if you see someone you know? 509 00:24:02,817 --> 00:24:04,486 Oh, what, this baby? 510 00:24:04,749 --> 00:24:06,117 It's my cousin's kid. 511 00:24:06,118 --> 00:24:08,220 She had to go to Michigan for a work opportunity. 512 00:24:08,221 --> 00:24:09,556 It's really sad. 513 00:24:09,557 --> 00:24:12,459 Her husband, Brad, died just after the baby was born. 514 00:24:12,460 --> 00:24:14,806 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 515 00:24:14,807 --> 00:24:16,629 - Mm. - Yeah, I know, it's a mouthful. 516 00:24:16,630 --> 00:24:18,032 It's just really sad. 517 00:24:18,033 --> 00:24:20,027 Trying to do everything I can to help out. 518 00:24:20,028 --> 00:24:21,057 Oh. 519 00:24:21,114 --> 00:24:22,700 So who is that? 520 00:24:22,701 --> 00:24:23,803 Oh, that's her. 521 00:24:23,804 --> 00:24:24,872 Hey. 522 00:24:25,092 --> 00:24:26,092 Sher-Sher. 523 00:24:26,097 --> 00:24:27,665 Yeah, she's fine. 524 00:24:27,666 --> 00:24:28,715 One sec. 525 00:24:28,716 --> 00:24:32,079 She has to hear Colette cooing on the hour or else freaks out. 526 00:24:32,145 --> 00:24:34,481 Well, if you memorized lymphohistiocytosis, 527 00:24:34,482 --> 00:24:36,351 then how could anything go wrong? 528 00:24:36,418 --> 00:24:38,486 Look, I know none of this is perfect. 529 00:24:38,487 --> 00:24:39,801 The truth is we don't know 530 00:24:39,802 --> 00:24:41,625 what's going on at Ben and Kate's house. 531 00:24:41,823 --> 00:24:43,472 What we need... 532 00:24:43,906 --> 00:24:46,198 - Oh. - Is... 533 00:24:46,861 --> 00:24:48,330 Information. 534 00:24:48,528 --> 00:24:51,479 Wait. Is that Ben's living room? 535 00:24:51,480 --> 00:24:53,598 Yeah. The outdoor cameras I set up 536 00:24:53,599 --> 00:24:54,934 weren't catching any alien activity, 537 00:24:54,935 --> 00:24:58,372 so I invited myself for dinner and set up indoor cameras. 538 00:24:58,373 --> 00:24:59,708 Indoor cameras? 539 00:24:59,774 --> 00:25:03,988 Cool, so we went from pretty illegal to really illegal. 540 00:25:04,979 --> 00:25:07,681 I mean... Yeah. 541 00:25:07,814 --> 00:25:09,616 He is the mayor... 542 00:25:09,617 --> 00:25:12,086 So he's part of the government, which means... 543 00:25:12,087 --> 00:25:14,789 They've been spying on us for years. 544 00:25:14,856 --> 00:25:15,957 All right. 545 00:25:16,024 --> 00:25:17,911 The Greys show up looking for her, we'll see them. 546 00:25:17,912 --> 00:25:19,893 Plus, it has 24-hour continuous recording, 547 00:25:19,894 --> 00:25:21,828 so we don't have to sit here and watch all day. 548 00:25:21,829 --> 00:25:23,327 Which I do not recommend. 549 00:25:23,328 --> 00:25:25,115 Because after work, Ben likes to come home 550 00:25:25,116 --> 00:25:27,050 and take the lint out of his toes. 551 00:25:27,736 --> 00:25:29,003 Oh, yes. 552 00:25:29,004 --> 00:25:30,906 59 cried to save one? 553 00:25:31,237 --> 00:25:32,538 Isn't it cute? 554 00:25:32,539 --> 00:25:34,040 But we're not too attached to the baby? 555 00:25:34,041 --> 00:25:35,242 No. 556 00:25:35,243 --> 00:25:36,945 - No, we are not. - Mm-hmm. 557 00:25:37,011 --> 00:25:39,547 And you mean Daisy. 558 00:25:39,680 --> 00:25:41,582 Is it possible that there are some humans 559 00:25:41,583 --> 00:25:44,112 I actually cared about even when I was on Earth? 560 00:25:44,415 --> 00:25:46,450 Human connection is powerful. 561 00:25:46,521 --> 00:25:48,322 Maybe some humans are so afraid of it, 562 00:25:48,323 --> 00:25:50,525 they pretend it isn't happening. 563 00:25:50,658 --> 00:25:51,892 Her hair should be red, 564 00:25:51,893 --> 00:25:55,029 but not a red you find in nature, only in toys. 565 00:25:55,096 --> 00:25:56,780 Shh. Bruce is coming. 566 00:25:56,781 --> 00:25:59,627 Just talk about how amazing Earth is. 567 00:25:59,628 --> 00:26:01,502 Hello, Harry. 568 00:26:01,503 --> 00:26:02,670 Moonie. 569 00:26:02,737 --> 00:26:06,508 Harry, I brought you very special cookies. 570 00:26:06,509 --> 00:26:08,091 We abducted an entire 571 00:26:08,092 --> 00:26:10,861 Girl Scout troop last night just for these. 572 00:26:10,862 --> 00:26:11,930 Thank you. 573 00:26:13,681 --> 00:26:16,351 Harry's been so busy 574 00:26:16,418 --> 00:26:19,454 talking about Earth, 575 00:26:19,521 --> 00:26:22,190 he doesn't have time to eat cookies. 576 00:26:22,257 --> 00:26:24,125 Oh, no, I have time. 577 00:26:24,192 --> 00:26:27,092 Earth? I want to hear everything. 578 00:26:27,093 --> 00:26:28,228 Go ahead, Harry. 579 00:26:28,229 --> 00:26:29,997 Tell Bruce how amazing Earth is. 580 00:26:32,133 --> 00:26:34,469 I do not like these. 581 00:26:34,470 --> 00:26:35,904 Bridget, would you like to have a cookie? 582 00:26:38,373 --> 00:26:41,376 I would do anything to visit Earth. 583 00:26:41,377 --> 00:26:44,015 It has been my dream my whole life. 584 00:26:44,170 --> 00:26:46,105 Bruce, I have an idea. 585 00:26:46,179 --> 00:26:49,166 If you let us out of here, maybe Harry would... would... 586 00:26:49,167 --> 00:26:51,887 Would bring you to Earth with us. 587 00:26:51,969 --> 00:26:54,881 Really? Oh, I couldn't impose. 588 00:26:54,882 --> 00:26:57,952 The last thing I want to do is step on Harry's toes. 589 00:26:57,953 --> 00:27:00,061 Harry, he is leaving. 590 00:27:00,128 --> 00:27:01,262 Oh! 591 00:27:01,329 --> 00:27:02,831 Well... 592 00:27:02,897 --> 00:27:06,835 Bruce, um, if you let us out of here, 593 00:27:06,901 --> 00:27:08,937 we will take you to Earth with us. 594 00:27:09,003 --> 00:27:12,173 Don't lie to a Grey. We can tell. 595 00:27:12,240 --> 00:27:13,641 OK, I can't tell. 596 00:27:13,708 --> 00:27:14,776 Are you lying? 597 00:27:14,843 --> 00:27:16,311 I'm serious. 598 00:27:16,377 --> 00:27:18,646 Hot diggity! 599 00:27:18,713 --> 00:27:19,981 Is that right? 600 00:27:19,985 --> 00:27:22,279 Remember, if any of my expressions 601 00:27:22,280 --> 00:27:23,982 are outdated, please tell me. 602 00:27:23,983 --> 00:27:26,653 That one is 100% fresh. 603 00:27:26,654 --> 00:27:29,624 Can we get to the escape ships without anyone seeing us? 604 00:27:29,691 --> 00:27:32,126 Don't worry. The guards are on strike. 605 00:27:32,193 --> 00:27:34,986 Oh! Power to the people. 606 00:27:34,987 --> 00:27:36,997 Stick it to the man. The... the Grey man. 607 00:27:36,998 --> 00:27:38,739 The Grey people. 608 00:27:38,740 --> 00:27:40,502 Yeah, we should go. 609 00:27:50,500 --> 00:27:52,192 Happy spring, ladies. 610 00:27:52,193 --> 00:27:53,744 Better iron those summer skirts. 611 00:27:53,745 --> 00:27:55,558 Warm weather is right around the corner. 612 00:27:56,981 --> 00:27:59,417 And I'm not saying that only women have to iron. 613 00:27:59,484 --> 00:28:01,185 You know, men can iron too. 614 00:28:01,252 --> 00:28:02,487 Everyone is the same. 615 00:28:02,553 --> 00:28:04,155 Anyone can do anything. 616 00:28:22,608 --> 00:28:25,745 Hon, Hon, are you, uh, are you still getting your hair done? 617 00:28:25,877 --> 00:28:27,378 Will you sit tight? 618 00:28:27,445 --> 00:28:29,547 I have eyes on Joseph. 619 00:28:29,614 --> 00:28:31,883 Yes, the... the alien Joseph. 620 00:28:35,019 --> 00:28:36,988 Damn it. 621 00:28:39,724 --> 00:28:41,025 I think it's him. 622 00:28:43,461 --> 00:28:45,997 Yes, it's him. 623 00:28:46,063 --> 00:28:48,599 Uh, suspect wearing a black jacket 624 00:28:48,666 --> 00:28:50,334 with a red umbrella holding flowers. 625 00:28:50,401 --> 00:28:52,670 He is currently directly on my six, 626 00:28:52,701 --> 00:28:54,337 and the situation is still unfolding, 627 00:28:54,338 --> 00:28:55,839 but it is very dangerous. 628 00:28:55,840 --> 00:28:57,542 So for right now, just stay... 629 00:29:01,044 --> 00:29:02,179 In the salon. 630 00:29:02,180 --> 00:29:05,216 Where's my baby? 631 00:29:07,952 --> 00:29:10,655 Get off of me! 632 00:29:10,721 --> 00:29:13,224 Oh, my God, I... I thought you were someone else. 633 00:29:14,459 --> 00:29:16,235 Oh, wait, wait. 634 00:29:16,236 --> 00:29:18,918 She might be a shapeshifter. I read about them. 635 00:29:18,919 --> 00:29:21,431 That's why she has the umbrella and the... the flowers. 636 00:29:21,432 --> 00:29:24,769 A nice, handsome man gave them to me. 637 00:29:24,770 --> 00:29:25,901 Oh. 638 00:29:25,902 --> 00:29:28,814 It's not illegal to be kind now, is it? 639 00:29:29,369 --> 00:29:31,705 I'm so sorry. 640 00:29:35,746 --> 00:29:38,549 You'll be hearing from my attorney. 641 00:29:38,616 --> 00:29:40,704 Really sorry, again. 642 00:29:41,957 --> 00:29:42,991 It's OK. 643 00:29:42,992 --> 00:29:45,361 She was probably going to sue me anyway. 644 00:29:48,192 --> 00:29:50,595 We're almost at the cabin. Time to get ready. 645 00:29:57,969 --> 00:29:59,070 I'm ready. 646 00:30:01,518 --> 00:30:03,949 Wait, what is that? 647 00:30:04,668 --> 00:30:05,977 I made it myself. 648 00:30:06,043 --> 00:30:08,112 Made entirely of natural ingredients. 649 00:30:08,179 --> 00:30:11,249 It delivers one gallon of Mantid spray in one minute. 650 00:30:11,315 --> 00:30:13,217 Manticide. Patent pending. 651 00:30:13,218 --> 00:30:15,979 But I'm the Alien Tracker. 652 00:30:16,101 --> 00:30:19,137 I'm the one that's supposed to have the weapons. 653 00:30:19,657 --> 00:30:21,459 Well, you don't. 654 00:30:21,526 --> 00:30:23,427 Harry took your taser, remember? 655 00:30:23,428 --> 00:30:24,896 Do you have one of those for me? 656 00:30:24,897 --> 00:30:27,109 No. I assumed we were both developing 657 00:30:27,110 --> 00:30:29,475 advanced anti-alien biological weaponry 658 00:30:29,476 --> 00:30:30,977 that is both highly effective 659 00:30:30,978 --> 00:30:33,782 and has zero impact on humans and the water table. 660 00:30:39,143 --> 00:30:41,178 I'm gonna sharpen this stick. 661 00:30:50,221 --> 00:30:52,398 - Don't scream. - Jesus! 662 00:30:52,645 --> 00:30:54,146 You scared me. 663 00:30:54,425 --> 00:30:56,827 I am here to give you important information. 664 00:30:56,828 --> 00:31:00,131 By hiding in my car with a Richard Nixon mask on? 665 00:31:00,132 --> 00:31:02,018 I almost shot you. 666 00:31:02,471 --> 00:31:05,540 And also almost peed myself. 667 00:31:05,685 --> 00:31:07,053 One of those still might happen. 668 00:31:07,054 --> 00:31:09,189 Joseph the alien is back in town. 669 00:31:09,256 --> 00:31:10,941 What? Did you see him? 670 00:31:10,942 --> 00:31:12,843 Face forward. You don't ask the questions. 671 00:31:12,844 --> 00:31:14,312 I ask the questions. 672 00:31:14,313 --> 00:31:16,071 Fine. 673 00:31:16,464 --> 00:31:17,745 Go ahead. 674 00:31:18,570 --> 00:31:19,738 Go ahead what? 675 00:31:20,117 --> 00:31:21,485 Ask a question. 676 00:31:21,618 --> 00:31:22,953 I don't have a question. 677 00:31:22,954 --> 00:31:25,890 I'm just telling you that Joseph is here. 678 00:31:25,957 --> 00:31:27,224 I saw him myself. 679 00:31:27,291 --> 00:31:30,761 It is your job as town constable to arrest him. 680 00:31:30,828 --> 00:31:32,997 Do you think constable is the word they used 681 00:31:32,998 --> 00:31:34,965 for police during the 1970s? 682 00:31:34,966 --> 00:31:36,601 I said you don't ask the questions. 683 00:31:36,602 --> 00:31:40,606 You can use any resource you need to pursue this person. 684 00:31:40,738 --> 00:31:42,873 Well, the mayor has to sign off on that. 685 00:31:42,940 --> 00:31:44,475 The mayor can't be involved in this. 686 00:31:44,542 --> 00:31:46,844 You're simply using your discretionary budget 687 00:31:46,845 --> 00:31:49,606 to investigate a tip from an anonymous citizen. 688 00:31:49,777 --> 00:31:51,512 This meeting... 689 00:31:51,689 --> 00:31:52,689 Is over. 690 00:31:57,488 --> 00:32:00,424 Please turn off the child lock. 691 00:32:05,463 --> 00:32:07,765 What a ding-dong. 692 00:32:10,807 --> 00:32:13,098 Yeah, her husband, Brad, 693 00:32:13,098 --> 00:32:15,733 passed away right before the baby was born. 694 00:32:16,190 --> 00:32:19,327 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 695 00:32:19,328 --> 00:32:20,663 I know, it's a mouthful. 696 00:32:20,664 --> 00:32:23,500 You should really not let the baby's feet 697 00:32:23,501 --> 00:32:25,102 point out like that. 698 00:32:25,103 --> 00:32:26,361 If they grow that way, 699 00:32:26,362 --> 00:32:28,880 she might turn out to be like a ballet dancer. 700 00:32:28,960 --> 00:32:30,161 What's wrong with ballet? 701 00:32:30,162 --> 00:32:31,764 It's just, like, so, like. 702 00:32:33,665 --> 00:32:35,200 You know? 703 00:32:35,408 --> 00:32:36,442 Yeah. 704 00:32:38,880 --> 00:32:40,628 We've got a problem. 705 00:32:41,112 --> 00:32:43,260 Joseph is back in town. 706 00:32:44,485 --> 00:32:45,953 Joseph Joseph? 707 00:32:47,593 --> 00:32:48,928 Yeah. 708 00:32:49,116 --> 00:32:51,926 Yeah, look, I know you're going through some things, 709 00:32:51,993 --> 00:32:53,761 but you have to come back to work. 710 00:32:53,762 --> 00:32:56,264 I... I need your help to track him down. 711 00:32:56,265 --> 00:32:57,967 Joseph ain't my problem anymore. 712 00:32:58,165 --> 00:32:59,734 Hell, as far as I know, he don't even exist. 713 00:32:59,735 --> 00:33:01,771 I hallucinated him too. 714 00:33:01,772 --> 00:33:04,035 And why are you wearing civilian clothes? 715 00:33:04,573 --> 00:33:07,144 That's all you have to say to me? 716 00:33:07,719 --> 00:33:09,221 The town needs you. 717 00:33:09,222 --> 00:33:10,857 I need you. 718 00:33:10,882 --> 00:33:12,346 Joseph almost killed us, 719 00:33:12,413 --> 00:33:14,448 and you didn't hallucinate anything. 720 00:33:14,449 --> 00:33:16,318 You saw an alien. 721 00:33:16,319 --> 00:33:17,921 You know Joseph is an alien. 722 00:33:17,922 --> 00:33:19,905 Accept it and get over it 723 00:33:19,906 --> 00:33:22,876 and come back so we can figure things out. 724 00:33:23,090 --> 00:33:24,292 And you want to know why 725 00:33:24,358 --> 00:33:26,196 I am wearing civilian clothes at work? 726 00:33:26,197 --> 00:33:29,095 Because I refuse to wear a uniform that's too big for me 727 00:33:29,096 --> 00:33:30,497 just 'cause my boss is too blind to see 728 00:33:30,498 --> 00:33:31,832 what's right in front of him. 729 00:33:33,272 --> 00:33:35,136 Oh, come on. 730 00:33:35,810 --> 00:33:37,045 Hey. 731 00:33:42,997 --> 00:33:45,132 Hello, Mr. President. 732 00:33:46,934 --> 00:33:48,269 I'm not even going to ask. 733 00:33:48,270 --> 00:33:49,304 Oh, shit. 734 00:33:49,305 --> 00:33:50,764 Jude, I need your help with something. 735 00:33:50,765 --> 00:33:52,233 10-4. I'm on it. What do you need? 736 00:33:52,234 --> 00:33:53,235 Blood? 737 00:33:53,236 --> 00:33:54,487 They won't take mine in the clinic, 738 00:33:54,488 --> 00:33:55,488 so I have plenty extra. 739 00:33:55,489 --> 00:33:56,924 No, come on. 740 00:33:59,026 --> 00:34:00,828 What? 741 00:34:01,026 --> 00:34:02,928 I need you to take her out back. 742 00:34:02,929 --> 00:34:04,297 Don't let anybody see you. 743 00:34:04,298 --> 00:34:06,233 Yes. Affirmative. I'm on it, stat. 744 00:34:06,234 --> 00:34:07,366 Yep, yep, yep, yep, yep. 745 00:34:07,367 --> 00:34:08,568 Go, go, go. Go. 746 00:34:08,569 --> 00:34:10,755 Oh, oh, oh. OK. 747 00:34:10,756 --> 00:34:12,686 Do you want me to breastfeed her? 748 00:34:13,085 --> 00:34:14,542 Probably not, right? 749 00:34:14,543 --> 00:34:15,544 - No. - OK. 750 00:34:15,545 --> 00:34:16,813 Wait. Could you? 751 00:34:16,814 --> 00:34:18,783 How do you think Kevin gets such smooth skin? 752 00:34:18,784 --> 00:34:20,202 Uh... oh, dude. Just... 753 00:34:20,203 --> 00:34:21,204 OK. I got it, I got it. 754 00:34:22,793 --> 00:34:24,884 Well, hello, my two favorite people. 755 00:34:24,885 --> 00:34:25,942 Hey. 756 00:34:25,943 --> 00:34:28,246 Hey. Need a drink? I sure as hell do. 757 00:34:28,247 --> 00:34:29,282 Mm. 758 00:34:31,231 --> 00:34:33,667 Heck yeah. What can I get ya? 759 00:34:38,962 --> 00:34:39,986 Ooh. 760 00:34:42,661 --> 00:34:45,113 I don't mean to bug you. 761 00:34:45,140 --> 00:34:47,209 Or bugger you. 762 00:34:47,459 --> 00:34:49,594 Baby got thorax. 763 00:34:49,642 --> 00:34:51,577 Oh, you are no lady. 764 00:34:51,578 --> 00:34:53,318 - Harry? - Huh? 765 00:34:53,537 --> 00:34:54,580 Hi. 766 00:34:54,693 --> 00:34:56,862 Asta, my friend. 767 00:34:56,863 --> 00:34:58,064 How are you? 768 00:34:58,065 --> 00:35:00,300 I was worried maybe I shouldn't just show up. 769 00:35:00,688 --> 00:35:02,757 Uh, I brought pizza. 770 00:35:03,711 --> 00:35:05,198 I feel like it's been so long 771 00:35:05,199 --> 00:35:07,067 since we've had a chance to really hang out. 772 00:35:07,228 --> 00:35:09,864 I was going to avoid mating with a local human, 773 00:35:09,865 --> 00:35:12,468 but she is clearly attracted to me. 774 00:35:12,469 --> 00:35:15,005 This would speed up my hunt for a mate. 775 00:35:15,077 --> 00:35:16,579 I'm not hungry right now. 776 00:35:16,580 --> 00:35:19,683 Even though your head looks delicious. 777 00:35:19,940 --> 00:35:21,575 Oh. Not even for pizza? 778 00:35:21,576 --> 00:35:23,111 OK, then. 779 00:35:23,244 --> 00:35:25,479 Let's just sit and catch up. 780 00:35:29,483 --> 00:35:31,552 Hmm. This is nice. 781 00:35:32,620 --> 00:35:34,087 I was trying to give you space 782 00:35:34,088 --> 00:35:36,223 because I know you're still dealing with losing Bridget. 783 00:35:36,224 --> 00:35:38,155 Can only imagine how hard that is. 784 00:35:39,758 --> 00:35:43,262 You know, I think I need to talk to someone. 785 00:35:43,263 --> 00:35:44,932 I'm feeling a little lost. 786 00:35:44,999 --> 00:35:46,500 Oh. 787 00:35:46,567 --> 00:35:48,972 Just we were on that ship... 788 00:35:49,808 --> 00:35:51,142 In space. 789 00:35:51,143 --> 00:35:55,040 And... and the moon was not the moon, but it is the moon. 790 00:35:55,041 --> 00:35:56,248 And so every time I look at the moon now, 791 00:35:56,249 --> 00:35:57,878 I can't look at the moon the same way. 792 00:35:57,879 --> 00:36:00,315 I left a little part of myself up there. 793 00:36:00,316 --> 00:36:01,736 Something just... 794 00:36:03,268 --> 00:36:04,268 Does that... 795 00:36:06,987 --> 00:36:08,222 Oh. 796 00:36:08,289 --> 00:36:09,690 ♪ But I'd like to get to know you ♪ 797 00:36:09,757 --> 00:36:11,459 ♪ Yes, I would ♪ 798 00:36:11,525 --> 00:36:13,561 ♪ But I'd like to get to know you ♪ 799 00:36:13,627 --> 00:36:15,563 ♪ If I could ♪ 800 00:36:16,864 --> 00:36:18,299 ♪ But I'd like to get to know you ♪ 801 00:36:18,365 --> 00:36:19,467 ♪ Finally I've found searching all around ♪ 802 00:36:19,533 --> 00:36:23,666 ♪ Just was not the answer ♪ 803 00:36:24,160 --> 00:36:27,163 ♪ One I thought was true looked a bit like you ♪ 804 00:36:27,164 --> 00:36:29,300 Oh. No, thank you. 805 00:36:29,643 --> 00:36:30,643 - Mm-mm. - OK. 806 00:36:30,644 --> 00:36:32,161 Oh, God. 807 00:36:32,162 --> 00:36:34,915 Should you be smoking so much? 808 00:36:34,982 --> 00:36:37,351 Uh, I... I know you're upset about Bridget, 809 00:36:37,352 --> 00:36:39,854 but you are supposed to be a doctor, remember? 810 00:36:39,855 --> 00:36:41,220 People have already complained about you 811 00:36:41,221 --> 00:36:42,503 touching the white parts of their band-aids. 812 00:36:42,504 --> 00:36:45,140 You are showing affection for me. 813 00:36:45,321 --> 00:36:46,489 Well, yeah. 814 00:36:46,490 --> 00:36:48,258 You know, you're one of my closest friends. 815 00:36:48,259 --> 00:36:49,562 You know I love you. 816 00:36:50,942 --> 00:36:52,177 Mm, ah... 817 00:36:52,178 --> 00:36:53,847 Mm. 818 00:36:53,848 --> 00:36:55,761 What are you doing? 819 00:36:56,566 --> 00:36:58,708 Oh, God, do I smell? 820 00:36:59,319 --> 00:37:01,451 You are ovulating. 821 00:37:01,918 --> 00:37:04,488 Let's mate. 822 00:37:04,804 --> 00:37:06,272 Uh, uh... 823 00:37:06,273 --> 00:37:07,486 Oh, no, oh, God. 824 00:37:07,487 --> 00:37:09,156 OK, wow. 825 00:37:09,275 --> 00:37:11,058 Time flies. I... I gotta go. 826 00:37:11,059 --> 00:37:12,333 Gotta go to work. 827 00:37:12,334 --> 00:37:14,403 This has been a lot of fun. Bye. 828 00:37:22,162 --> 00:37:23,429 Oh! 829 00:37:23,754 --> 00:37:24,855 What are you doing here? 830 00:37:25,032 --> 00:37:27,468 Also, what the hell is going on with Harry? 831 00:37:27,469 --> 00:37:28,965 Oh, hello, Asta. 832 00:37:28,966 --> 00:37:32,136 Or should I say the alien sympathizer? 833 00:37:32,300 --> 00:37:33,468 What are you talking about? 834 00:37:33,469 --> 00:37:35,405 We know you're working for the Mantid. 835 00:37:35,412 --> 00:37:36,580 The who? 836 00:37:36,647 --> 00:37:38,682 She said the Mantid. 837 00:37:40,825 --> 00:37:42,827 Too bad, Asta. 838 00:37:43,022 --> 00:37:46,258 Now I'm going to have to kill you too. 839 00:37:46,259 --> 00:37:49,229 OK, maybe she's not working for the Mantid? 840 00:38:02,764 --> 00:38:04,722 If you try grabbing that 841 00:38:05,167 --> 00:38:07,569 and if you try to escape, 842 00:38:07,636 --> 00:38:10,516 I will have to kill you before I eat you. 843 00:38:10,831 --> 00:38:13,434 And I'd rather eat you alive. 844 00:38:13,841 --> 00:38:15,643 Humans go bad so quickly. 845 00:38:15,644 --> 00:38:17,379 Don't you dare touch them. 846 00:38:17,446 --> 00:38:19,081 And what the hell have you done with Harry? 847 00:38:19,147 --> 00:38:21,550 Don't worry about Harry. 848 00:38:21,616 --> 00:38:24,128 Harry is very far away. 849 00:38:25,130 --> 00:38:26,999 And after I eat you three, 850 00:38:27,255 --> 00:38:29,077 no one else will ever have 851 00:38:29,222 --> 00:38:32,858 any idea that I'm not really him. 852 00:38:32,859 --> 00:38:34,261 This is some bullshit. 853 00:38:34,262 --> 00:38:35,764 Go ahead, eat us. 854 00:38:35,831 --> 00:38:37,165 Mantids only eat heads. 855 00:38:37,232 --> 00:38:38,767 They'll find our bodies and know you did it. 856 00:38:38,768 --> 00:38:40,160 Correction. 857 00:38:41,063 --> 00:38:44,200 Mantids can eat bodies. 858 00:38:44,281 --> 00:38:47,885 We just prefer the heads. It's the best part. 859 00:38:48,110 --> 00:38:50,212 It's like eating off the top of a cupcake. 860 00:38:50,213 --> 00:38:52,516 I like the bottom of the cupcake more than the top. 861 00:38:52,552 --> 00:38:53,754 Is that weird? 862 00:38:55,484 --> 00:38:56,518 Harry? 863 00:38:59,399 --> 00:39:01,167 Dun-dun! 864 00:39:01,168 --> 00:39:02,970 You escaped? 865 00:39:03,165 --> 00:39:04,966 I'm impressed. 866 00:39:04,967 --> 00:39:07,031 Because I am smarter than you and 867 00:39:07,032 --> 00:39:09,096 I'm stronger than you, and son of a bitch! 868 00:39:09,097 --> 00:39:10,732 Is that pepperoni? 869 00:39:12,434 --> 00:39:14,369 Why did you call that guy Harry? 870 00:39:14,370 --> 00:39:16,210 Because he's Harry. 871 00:39:22,677 --> 00:39:25,080 No, he's not. He's just a guy. 872 00:39:27,618 --> 00:39:30,012 I'm tempted to kill you in my human form. 873 00:39:31,052 --> 00:39:32,616 But alien to alien, 874 00:39:32,961 --> 00:39:35,266 this will be much more fun. 875 00:39:44,866 --> 00:39:46,134 I'm gonna need a minute. 876 00:39:46,135 --> 00:39:47,300 Bridget! 877 00:39:49,671 --> 00:39:50,839 Kill that sumbitch. 878 00:39:54,116 --> 00:39:55,116 Ah! 879 00:39:57,045 --> 00:39:58,647 Disappointed. 880 00:39:58,648 --> 00:40:00,550 Why don't you take a rest? 881 00:40:00,551 --> 00:40:02,329 I got this. 882 00:40:02,330 --> 00:40:03,484 Hyah! 883 00:40:09,090 --> 00:40:10,859 Harry, did you lose your alien powers? 884 00:40:10,926 --> 00:40:12,194 No! 885 00:40:12,260 --> 00:40:13,662 I'm a little bit jet-lagged. 886 00:40:21,803 --> 00:40:24,673 I guess I'll be eating all four of you then. 887 00:40:24,739 --> 00:40:26,341 I'm going to need some more ketchup. 888 00:40:29,878 --> 00:40:31,713 Try to catch up to this, bug. 889 00:40:31,780 --> 00:40:32,981 Run! 890 00:40:34,216 --> 00:40:35,984 Asta, you are driving! 891 00:40:39,688 --> 00:40:40,688 Go, go, go! Go! 892 00:40:40,689 --> 00:40:41,689 Go faster! 893 00:40:41,690 --> 00:40:43,325 Stop telling me how to drive! 894 00:40:44,862 --> 00:40:46,430 Humans already live in a prison, 895 00:40:46,431 --> 00:40:49,034 a prison they create for themselves. 896 00:40:51,766 --> 00:40:53,735 A prison of beliefs that hold them back 897 00:40:53,736 --> 00:40:56,672 from being the best version of who they are. 898 00:41:00,942 --> 00:41:02,511 Hi, sir. 899 00:41:03,778 --> 00:41:05,113 Nice to have you back. 900 00:41:22,164 --> 00:41:23,931 There are a million things in this world 901 00:41:23,932 --> 00:41:26,601 that keep humans from moving forward. 902 00:41:56,501 --> 00:41:58,643 I don't have her. 903 00:42:00,870 --> 00:42:01,937 I don't know. 904 00:42:04,345 --> 00:42:05,346 No. 905 00:42:07,115 --> 00:42:08,717 I don't know. 906 00:42:15,618 --> 00:42:17,920 We'll take good care of her. 907 00:42:19,187 --> 00:42:21,056 Thank you. 908 00:42:21,057 --> 00:42:22,389 Sometimes it just takes 909 00:42:22,390 --> 00:42:24,259 a little faith in others to help you. 910 00:42:27,063 --> 00:42:29,296 And faith in yourself for having the strength 911 00:42:29,297 --> 00:42:31,733 to make your life what you want it to be. 912 00:42:37,405 --> 00:42:39,841 But sometimes, those prison walls are so high, 913 00:42:39,908 --> 00:42:42,128 it is impossible to escape. 914 00:42:44,480 --> 00:42:46,479 Especially when the prison you are in 915 00:42:46,480 --> 00:42:50,420 is the hunk of skin and blood keeping you alive. 916 00:42:58,226 --> 00:43:00,640 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com -63527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.