Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,840
SIEGEL-FAMILIEENS HUS
Under opbygning
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,600
Jeg vidste ikke, at vi var kongelige.
3
00:00:09,160 --> 00:00:14,480
Der er konger og dronninger på
bedstemors side. Rigtige kongelige.
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,280
Hun har lavet research
til vores stamtræ.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,360
Versailles bliver vores families arv.
6
00:00:20,440 --> 00:00:24,520
Huset skal blive i familien
i hundredvis af år.
7
00:00:24,600 --> 00:00:29,920
Så nu laver vi et våbenskjold,
ligesom de gør på slottene i Europa.
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,920
Jeg vil gerne tales om
i familien for evigt.
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,080
Jeg vil gerne indarbejde det
våbenskjold, som bedstemor fandt-
10
00:00:37,160 --> 00:00:40,360
-i det, som I har arbejdet på.
11
00:00:40,440 --> 00:00:43,800
-Ja da.
-Jeg er fra en lille by i New York.
12
00:00:43,880 --> 00:00:46,480
Spurgte man,
hvad mit våbenskjold var-
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,920
-ville jeg nok tænke
på en skildpadde.
14
00:00:50,000 --> 00:00:57,000
-Jeg kan spore det til Henrik 3.
-Det er cirka tusind år siden.
15
00:00:57,200 --> 00:01:02,000
Ja. Og dette er den franske linje.
16
00:01:02,080 --> 00:01:05,560
Er det fransk?
Vi bygger jo et fransk hus.
17
00:01:05,640 --> 00:01:09,280
-Ja, tænk engang.
-Det er vist et "VS" lige der.
18
00:01:09,360 --> 00:01:13,400
Så har vi de tre drenge
og de tre piger. Og der er far.
19
00:01:13,480 --> 00:01:15,880
-Det er dig.
-Hvornår er det færdigt?
20
00:01:15,960 --> 00:01:18,680
Jeg sender det tilbage
til kunstneren, og så-
21
00:01:18,760 --> 00:01:22,320
-kan hun forhåbentlig
returnere det om en uge.
22
00:01:22,400 --> 00:01:26,600
Bliver det pink,
vil jeg fjernes fra billedet.
23
00:01:38,560 --> 00:01:40,800
BYGGEPLADS FOR VERSAILLES
ORLANDO
24
00:01:41,440 --> 00:01:44,080
TRE UGER TIL NYTÅRSAFTEN
25
00:01:46,600 --> 00:01:48,800
I salonen sætter de lister op.
26
00:01:48,880 --> 00:01:51,000
Panelerne er i fransk stil-
27
00:01:51,080 --> 00:01:55,720
-med blomsterbuketter og guirlander.
De er betagende.
28
00:01:55,800 --> 00:01:59,400
Det er noget, man kun finder
i de mest luksuøse hjem.
29
00:01:59,480 --> 00:02:02,520
Salonen var en sidsteøjebliksopgave.
30
00:02:02,600 --> 00:02:06,120
Her er så mange lister,
der skal forgyldes.
31
00:02:06,200 --> 00:02:10,600
Det er en tidskrævende proces,
som vi ikke har tid til lige nu.
32
00:02:10,680 --> 00:02:13,640
Til nytårsaften
bliver alt malet hvidt.
33
00:02:13,720 --> 00:02:17,640
Senere kommer vi tilbage
og forgylder alle listerne.
34
00:02:22,240 --> 00:02:26,960
-Her skal ligge en rød løber.
-Ja, i midten.
35
00:02:27,040 --> 00:02:29,160
Godt. Det er fantastisk.
36
00:02:29,240 --> 00:02:33,240
-Det var jo din ide. Så vi gør det.
-Tak, Rick.
37
00:02:33,320 --> 00:02:35,560
Det er snart nytårsaften.
38
00:02:35,640 --> 00:02:39,960
Min mand har ikke set Versailles,
siden jeg startede på det.
39
00:02:40,040 --> 00:02:44,480
Så jeg skal sørge for, at alt
er på plads og ankommer til tiden.
40
00:02:44,560 --> 00:02:49,560
Der sker rigtig meget i Versailles,
men jeg er ret nervøs lige nu.
41
00:02:53,840 --> 00:02:58,600
-Her har vi lagt underlaget.
-Du stiller det lille flygel her?
42
00:02:58,680 --> 00:03:03,200
Ja. Og så har vi sofaerne
og de andre møbler-
43
00:03:03,280 --> 00:03:08,000
-som du vil se senere på ugen,
når de er ompolstret og placeret.
44
00:03:08,080 --> 00:03:13,320
Der skal stadig gøres meget herinde.
45
00:03:13,400 --> 00:03:18,480
Men jeg synes, at de har
gjort et godt stykke arbejde.
46
00:03:18,560 --> 00:03:21,960
Salonen er min
største bekymring lige nu-
47
00:03:22,040 --> 00:03:25,880
-for intet er færdigt endnu.
Tv'et er der ikke engang.
48
00:03:25,960 --> 00:03:30,480
Det var det eneste, min mand
insisterede på til det værelse.
49
00:03:30,560 --> 00:03:35,160
-Hvad foregår der her?
-Den er lige blevet blokeret.
50
00:03:35,240 --> 00:03:38,800
Er den lukket til?
Jeg vil tænde op i pejsen her.
51
00:03:40,680 --> 00:03:46,240
-Den skal inspiceres først.
-Jeg har lige inspiceret den.
52
00:03:46,320 --> 00:03:50,920
Jeg tænkte,
at vi kunne riste skumfiduser.
53
00:03:51,000 --> 00:03:54,200
Jackie, kan du presse mig mere?
54
00:03:54,280 --> 00:03:59,200
Hvad hvis jeg kom
med en kævle fra supermarkedet?
55
00:04:01,520 --> 00:04:06,080
Der skal være et godt træk i den,
og der skal foretages tests.
56
00:04:06,160 --> 00:04:08,720
Medmindre dette kan være prøven.
57
00:04:08,800 --> 00:04:12,240
David og Jackie stoler på,
at jeg kan gøre arbejdet færdig.
58
00:04:12,320 --> 00:04:18,400
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, og
mere til, for at få det til at ske.
59
00:04:18,480 --> 00:04:21,040
Men jeg ved ikke,
om jeg kan klare det.
60
00:04:21,120 --> 00:04:25,560
Jeg har lovet min mand,
at vi holder nytårsaften her.
61
00:04:25,640 --> 00:04:27,920
Jeg vil sikre mig,
at vi når det hele.
62
00:04:28,000 --> 00:04:31,800
Jeg kan ikke garantere noget.
63
00:04:32,680 --> 00:04:36,880
Men jeg vil gøre alt for,
at det sker.
64
00:04:48,600 --> 00:04:51,200
Jeg er så glad for, at du kom-
65
00:04:51,280 --> 00:04:56,800
-for jeg vil gerne lave
noget særligt til David.
66
00:04:56,880 --> 00:05:00,320
Og du kan stege lammekoteletter,
som han kan lide dem.
67
00:05:00,400 --> 00:05:02,720
Far er hjemme fra hospitalet-
68
00:05:02,800 --> 00:05:06,080
-og vi skal have
vores første familiemiddag.
69
00:05:06,160 --> 00:05:11,560
Vi har kokosrejer,
østers og lammekoteletter.
70
00:05:11,640 --> 00:05:14,960
Jeff har været vores chefkok
i over 30 år.
71
00:05:15,040 --> 00:05:19,440
Jeg elsker at have min egen kok.
Laver du sjov?
72
00:05:19,560 --> 00:05:21,200
Hvad sker der?
73
00:05:21,280 --> 00:05:23,720
Pas på de skøre østers.
74
00:05:23,800 --> 00:05:26,160
I bør nok tage østersbriller på.
75
00:05:26,240 --> 00:05:30,920
Mine ansatte er som familie. Det er
skønt at være omgivet af glade folk.
76
00:05:31,000 --> 00:05:35,520
-Jeff, står du for nytårsfesten?
-Ja. Den klarer jeg.
77
00:05:35,600 --> 00:05:39,640
Jeff har lige sagt ja til nytår.
Han laver mad til os.
78
00:05:39,720 --> 00:05:44,640
Jeg tænker kun på nytår.
Jeg vil vise min mand fremskridtene.
79
00:05:44,720 --> 00:05:50,160
Jeg vil så gerne motivere ham til
at få kræfterne tilbage.
80
00:05:50,240 --> 00:05:55,080
-Hvem er sulten?
-Jeg ser lige til far.
81
00:05:59,720 --> 00:06:05,280
-Hej, skat. Er du klar til middag?
-Nej, jeg er for træt.
82
00:06:05,360 --> 00:06:09,280
Godt. Jeg kommer tilbage.
83
00:06:11,400 --> 00:06:14,480
Puha. Han har en dårlig dag.
84
00:06:14,560 --> 00:06:16,720
Jeg ville lige sige noget.
85
00:06:16,800 --> 00:06:21,800
Vi har jo lavet en særlig middag
til far nu, hvor han er hjemme.
86
00:06:21,880 --> 00:06:26,320
Jeg havde håbet, at han kunne
sidde ved middagsbordet, men...
87
00:06:26,400 --> 00:06:29,080
Ja, han er ret træt nu.
88
00:06:30,160 --> 00:06:33,960
Min far er endelig hjemme.
Vi troede, han fik det bedre.
89
00:06:34,040 --> 00:06:37,800
Det er et stort tilbageslag.
Vi er ret bekymrede nu.
90
00:06:37,880 --> 00:06:41,280
Vi kan sætte noget mad
til side til senere.
91
00:06:41,360 --> 00:06:43,200
Han står forrest i køen.
92
00:06:43,280 --> 00:06:46,400
Ja, men jeg ved også,
at børnene er sultne.
93
00:06:46,480 --> 00:06:48,320
Er du sulten, Jonquil?
94
00:06:48,400 --> 00:06:52,320
-Ja, det er jeg.
-Jacqueline! Er du sulten?
95
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
Jeg prøver at støtte ham-
96
00:06:55,080 --> 00:07:00,320
-og få huset færdigt og være
så motiverende, som jeg kan være.
97
00:07:00,400 --> 00:07:03,560
Men stemningen
ved bordet var melankolsk-
98
00:07:03,640 --> 00:07:08,720
-for far magtede ikke
en familiemiddag i aften.
99
00:07:08,800 --> 00:07:12,280
Vi er alle meget stressede lige nu.
100
00:07:28,640 --> 00:07:33,160
Jeg skal møde Rick og Kim for
at se på nogle af de møbler-
101
00:07:33,240 --> 00:07:36,120
-som de har renoveret
og hentet fra lageret.
102
00:07:36,200 --> 00:07:39,040
Det er alle jeres antikviteter.
103
00:07:39,120 --> 00:07:42,080
-Jeg bruger dem i spisestuen.
-Du milde.
104
00:07:42,160 --> 00:07:44,560
Vi skærer en sort
og hvid marmorplade til.
105
00:07:44,640 --> 00:07:48,560
-Og hvad med stolene?
-Stolene er her.
106
00:07:48,640 --> 00:07:53,080
Og de er blevet forgyldt,
som du bad om.
107
00:07:53,160 --> 00:07:55,440
-Må jeg se?
-Som du kan se...
108
00:07:55,520 --> 00:07:59,240
...har vi sat lister
i bunden for at pynte på dem.
109
00:07:59,320 --> 00:08:03,880
De har fået lilla stof,
så de matcher de lilla vægge.
110
00:08:03,960 --> 00:08:05,680
Her er spisebordet.
111
00:08:05,760 --> 00:08:09,000
-Ja.
-Det ser fint ud.
112
00:08:09,080 --> 00:08:12,520
Der var nogle slidte steder-
113
00:08:12,600 --> 00:08:15,440
-på midten og nogle ridser.
De er alle fjernet.
114
00:08:15,520 --> 00:08:20,040
Vi brugte noget kunstlim.
Vi har lavet meget kunsthåndværk-
115
00:08:20,120 --> 00:08:23,640
-på bordet uden
at lægge aviser på først.
116
00:08:23,720 --> 00:08:28,400
-Nu er det sat i stand.
-Godt. Har det hjul på?
117
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
-Ikke at jeg...
-Der er hjul på. Du har ret.
118
00:08:32,040 --> 00:08:36,640
Du kan køre det ind i atelieret
og fortsætte traditionen.
119
00:08:36,720 --> 00:08:42,040
Jeg var positivt overrasket over,
at stolene og bordet var færdige.
120
00:08:42,120 --> 00:08:47,760
De ser spritnye ud. Det er præcis,
hvad jeg ville have. Det går fremad.
121
00:08:48,520 --> 00:08:53,520
Nu, hvor vi har et færdigt
våbenskjold, skal vi lave porcelæn-
122
00:08:53,600 --> 00:08:59,480
-inden festen
med familiens våbenskjold på.
123
00:08:59,560 --> 00:09:03,680
Og der kommer en kant
af 14 karat guld på.
124
00:09:03,760 --> 00:09:06,320
-Våbenskjoldet ser smukt ud.
-Ja.
125
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
Tallerkenerne er vigtige-
126
00:09:08,080 --> 00:09:13,200
-for det bliver første gang, jeg ser
vores våbenskjold på en genstand.
127
00:09:13,280 --> 00:09:17,040
Vi starter vores arv,
Siegel-Versailles-arven.
128
00:09:17,120 --> 00:09:19,560
Det vil gøre aftenen mere elegant.
129
00:09:19,640 --> 00:09:25,440
Men elementerne kommer fra over
hele verden, og det bekymrer mig.
130
00:09:25,520 --> 00:09:31,120
Porcelænet skal flyves hertil
fra Dubai. Er det rigtigt?
131
00:09:31,200 --> 00:09:37,200
-Ja. Derfor køber vi 30 sæt.
-Godt.
132
00:09:38,120 --> 00:09:41,240
Forhåbentlig når det frem til tiden.
133
00:09:42,040 --> 00:09:45,200
Fungerer paptallerkener ikke?
134
00:09:45,280 --> 00:09:50,480
Jeg kan godt lide paptallerkener.
Så skal man ikke vaske op.
135
00:09:56,480 --> 00:10:00,000
Spisestuen er snart færdig.
Vi er meget tæt på.
136
00:10:00,080 --> 00:10:03,720
På væggene hænger vi David
og Jackies håndmalede portrætter.
137
00:10:03,800 --> 00:10:08,680
David ser sofistikeret ud.
Det er et stort og håndmalet portræt.
138
00:10:08,760 --> 00:10:14,040
Jackie er lidt mindre og mere
feminin. Hun ser fantastisk ud.
139
00:10:14,120 --> 00:10:18,320
De to portrætter vil få
værelset til at føles kongeligt.
140
00:10:20,000 --> 00:10:23,240
Når portrætterne er på plads,
kommer møblerne.
141
00:10:23,320 --> 00:10:28,160
Vi har spisebordet og stolene på vej.
De er fra familiens hjem.
142
00:10:28,240 --> 00:10:32,400
Vi har ompolstret dem
og frisket dem lidt op.
143
00:10:32,480 --> 00:10:37,240
Detaljerne er helt utrolige.
Jeg håber, at værelset bliver klar.
144
00:10:37,320 --> 00:10:42,520
Så kan Jackie spise middag
med familien her til nytår.
145
00:10:46,120 --> 00:10:50,480
Ja. Du skal bare gå ind
og så dreje til højre straks.
146
00:10:50,560 --> 00:10:53,160
Bare følg støjen. Vi ses snart.
147
00:10:53,240 --> 00:10:55,920
-Er det fugledamen?
-Hun er på vej.
148
00:10:56,000 --> 00:10:59,040
Vi skal have fugle i morgenkøkkenet.
149
00:10:59,120 --> 00:11:03,360
Da vi installerede det
smukke påfugle-mosaikvindue-
150
00:11:03,440 --> 00:11:08,160
-i køkkenet, besluttede jeg, at fugle
skulle være morgenkøkkenets tema.
151
00:11:08,240 --> 00:11:11,440
Jeg ville have tukaner
i morgenkøkkenet-
152
00:11:11,520 --> 00:11:14,120
-men indså,
at de er for store til buret.
153
00:11:14,200 --> 00:11:21,040
Deres næb er så store, og de larmer.
De synger heller ikke særlig pænt.
154
00:11:21,120 --> 00:11:25,880
Jeg bygger noget fabelagtigt
til dem her, men i mellemtiden-
155
00:11:25,960 --> 00:11:32,120
-har jeg lavet en fantastisk voliere.
Det er som et fugleparadis.
156
00:11:34,720 --> 00:11:37,360
-Hej.
-Hej. Hvordan går det?
157
00:11:37,440 --> 00:11:41,720
-Jackie, det er Renee.
-Rart at møde dig.
158
00:11:41,800 --> 00:11:45,240
Så du vil have fugle,
der matcher indretningen?
159
00:11:45,320 --> 00:11:48,520
-Ja. Jeg vil gerne se på fuglene.
-Fint.
160
00:11:48,600 --> 00:11:52,840
Jackie vil have fuglene
i køkkenet til at matche perfekt.
161
00:11:52,920 --> 00:11:57,080
Så det har været en prøvelse
at finde de perfekte fugle.
162
00:11:57,160 --> 00:12:03,960
Se farverne på stolen.
Der er blå, turkis, grøn og gul.
163
00:12:04,040 --> 00:12:06,320
-Står de ikke godt sammen?
-Jo.
164
00:12:06,400 --> 00:12:08,960
Og så er der også diamanterne.
165
00:12:09,040 --> 00:12:12,800
Måske skal vi købe
diamanter til fuglene.
166
00:12:12,880 --> 00:12:15,120
Folk ønsker forskellige fugle.
167
00:12:15,200 --> 00:12:20,320
Men ingen har før ønsket fugle
i farver, der matcher indretningen.
168
00:12:20,400 --> 00:12:23,280
Det var et interessant
og unikt ønske.
169
00:12:23,360 --> 00:12:26,240
Den lilla-blå fugl er ballademageren.
170
00:12:26,320 --> 00:12:28,800
Hun har faktisk lært at åbne døre.
171
00:12:28,880 --> 00:12:31,720
Det er en rigtig klogeåge.
172
00:12:31,800 --> 00:12:35,840
-Så kalder vi hende Kloge Åge.
-Du er den bedste.
173
00:12:35,920 --> 00:12:41,000
-Godt så. Det er Kloge Åge.
-Kloge Åge.
174
00:12:41,080 --> 00:12:46,080
-Den slap væk!
-Kloge Åge er bare så klog.
175
00:12:46,160 --> 00:12:49,640
-Velkommen til Versailles.
-Kloge Åge snød os alle.
176
00:12:49,720 --> 00:12:56,440
Kloge Åge slap ud,
og det var noget af en prøvelse.
177
00:12:56,520 --> 00:12:59,920
Fuglen holdt øje med os og hånede os.
178
00:13:00,000 --> 00:13:04,600
Jeg tror, at Kloge Åge vil
passe godt ind i familien.
179
00:13:08,600 --> 00:13:12,280
EN UGE TIL NYTÅRSAFTEN
180
00:13:12,360 --> 00:13:14,240
-Hvordan går det?
-Godt.
181
00:13:14,320 --> 00:13:17,240
Hvordan har I det?
182
00:13:17,920 --> 00:13:21,200
-Vi har det ret godt.
-Her er smukt herude.
183
00:13:21,280 --> 00:13:24,640
En dag sidder vi ude
sådan her i Versailles, ikke?
184
00:13:24,720 --> 00:13:29,480
Sidder vi på terrassen i Versailles?
Flytter du hele terrassen?
185
00:13:29,560 --> 00:13:33,720
-Det er muligt.
-Giv mig en opdatering om Versailles.
186
00:13:33,800 --> 00:13:38,040
Nogle af værelserne når
at blive helt færdige.
187
00:13:38,120 --> 00:13:41,360
Spisestuen,
morgenkøkkenet og pubben.
188
00:13:41,440 --> 00:13:45,840
Før far kom på hospitalet,
stod han for Versailles-byggeriet.
189
00:13:45,920 --> 00:13:49,760
Han byggede et imperium
og er ekspert på sit felt.
190
00:13:49,840 --> 00:13:54,960
Det er skræmmende for Daniel
og mig at deltage i byggeriet.
191
00:13:55,040 --> 00:13:57,600
Din ryg skal være
i orden til nytårsaften.
192
00:13:57,680 --> 00:14:00,440
-Det bliver den.
-For vi skal gå lidt.
193
00:14:00,520 --> 00:14:03,000
-Du får det bedre hver dag.
-Ja.
194
00:14:03,080 --> 00:14:06,480
Jeg har det godt.
Jeg glæder mig til nytår-
195
00:14:06,560 --> 00:14:10,840
-så jeg selv kan opleve Versailles.
196
00:14:10,920 --> 00:14:14,400
Hvordan går det med hibachi-grillen?
197
00:14:15,880 --> 00:14:20,440
Vi måtte tage den ud.
198
00:14:22,080 --> 00:14:27,000
Hvorfor gjorde I det?
Den var det bedste ved køkkenet.
199
00:14:27,080 --> 00:14:29,640
Jeg fik aldrig fortalt min mand-
200
00:14:29,720 --> 00:14:35,000
-at jeg droppede Benihana-køkkenet.
Det var en stor fejl.
201
00:14:35,080 --> 00:14:38,280
-De sagde, at...
-Der er mange grunde.
202
00:14:38,360 --> 00:14:41,720
Ingen af de fabrikanter, vi opsøgte-
203
00:14:41,800 --> 00:14:45,880
-var godkendt til
at montere køkkenelementerne.
204
00:14:48,000 --> 00:14:51,440
Det var en fantastisk finesse.
205
00:14:51,520 --> 00:14:56,160
Efter alle diskussionerne
rev vi hele køkkenet ned.
206
00:14:57,640 --> 00:15:02,680
Alle udsugningskanaler,
pyntelister, loft, rør og den slags.
207
00:15:03,320 --> 00:15:07,240
Men nu vil min far
have Benihana-køkkenet.
208
00:15:08,400 --> 00:15:11,640
Nu klør jeg mig i nakken.
Hvad skal jeg gøre?
209
00:15:12,280 --> 00:15:16,120
Ja. Det lød som en god ide-
210
00:15:16,200 --> 00:15:19,400
-men vi lyttede
til eksperterne, og...
211
00:15:19,480 --> 00:15:22,320
Selv Benihana-kokken rådgav os.
212
00:15:22,400 --> 00:15:25,920
Han ville ikke
have det i sit eget hjem.
213
00:15:26,000 --> 00:15:27,480
Hvorfor?
214
00:15:27,560 --> 00:15:32,400
Bekymringen var,
at hvis man lavede mad på det komfur-
215
00:15:32,480 --> 00:15:34,760
-ville det lugte i hele huset.
216
00:15:34,840 --> 00:15:39,560
Vi ville jo ikke
spise der hver aften.
217
00:15:39,640 --> 00:15:42,680
Ikke hver aften. Men en gang imellem.
218
00:15:42,760 --> 00:15:47,720
Måske kan vi lave
en transportabel teppanyaki-grill.
219
00:15:47,800 --> 00:15:53,800
Nej, jeg forestillede mig en kok,
der tilberedte måltidet til os.
220
00:15:54,560 --> 00:15:59,040
-Vil I ikke have det, så glem det.
-Vi ville jo gerne have det.
221
00:15:59,120 --> 00:16:01,280
Godt. Så få det til at ske.
222
00:16:02,840 --> 00:16:07,560
Godt. Så jeg skal gå hen
til Mark Nazarella og sige...
223
00:16:07,640 --> 00:16:10,120
"Få det ordnet."
224
00:16:10,200 --> 00:16:12,560
Det var en fejl at fjerne køkkenet.
225
00:16:12,640 --> 00:16:15,440
Det fortryder jeg nok mest lige nu.
226
00:16:15,520 --> 00:16:18,440
Han vil have det tilbage.
Det skal vi have styr på.
227
00:16:18,520 --> 00:16:21,960
Stil den der, hvor den
skulle stå ifølge tegningerne.
228
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
Vi må tilbage til tegnebrættet.
229
00:16:24,080 --> 00:16:27,840
Jeg vil gøre alt for,
at ordne det for ham.
230
00:16:34,840 --> 00:16:38,200
FEM DAGE TIL NYTÅRSAFTEN
231
00:16:42,000 --> 00:16:46,680
Mark, jeg må fortælle dig noget-
232
00:16:46,760 --> 00:16:50,480
-angående vores
Benihana Teppanyaki-grill.
233
00:16:50,560 --> 00:16:54,520
-Vi besluttede os for at fjerne den.
-Ja.
234
00:16:54,600 --> 00:16:58,000
Vi kvajede os med Benihana-køkkenet.
Nu er jeg bekymret.
235
00:16:58,080 --> 00:17:02,360
Hvad hvis min mand ikke kan
lide noget af det, vi har lavet?
236
00:17:02,440 --> 00:17:07,760
Vi fortalte far,
at vi havde fjernet den.
237
00:17:07,840 --> 00:17:09,840
Du skulle have set ham. Han var...
238
00:17:09,920 --> 00:17:14,960
-Knust?
-Ja, han er så urokkelig.
239
00:17:15,040 --> 00:17:17,960
Bare familien er indforstået med-
240
00:17:18,040 --> 00:17:21,080
-at det er svært at styre madlugten-
241
00:17:21,160 --> 00:17:24,000
-hvilket Benihana-kokkene
prøvede at sige.
242
00:17:24,080 --> 00:17:26,520
Man kan ikke åbne huset og lufte ud.
243
00:17:26,600 --> 00:17:29,280
Vi må bruge maskiner til
at få lugten ud.
244
00:17:29,360 --> 00:17:32,080
Det største problem
er udluftningen.
245
00:17:32,160 --> 00:17:36,160
Han ser kokken for sig,
og at vi sidder rundt om bordet-
246
00:17:36,240 --> 00:17:38,800
-og spiser familiemiddage der.
247
00:17:38,880 --> 00:17:41,680
Det vil han ikke give slip på.
248
00:17:41,760 --> 00:17:46,280
Ingen kunde kan lide at få at vide,
at noget er umuligt.
249
00:17:47,120 --> 00:17:50,840
-Det er bare lugten.
-Ja, men han er urokkelig.
250
00:17:50,920 --> 00:17:55,560
Ja. I sidste ende er det jo
hans hus. Det er jeres hus.
251
00:17:55,640 --> 00:18:00,480
Vi skal bare fortælle jer
konsekvenserne af at gøre noget.
252
00:18:00,560 --> 00:18:04,200
Jeg siger altid:
"Vil de have et omvendt hus-
253
00:18:04,280 --> 00:18:08,040
-så giv dem det,
så længe I har forklaret dem-
254
00:18:08,120 --> 00:18:12,400
-at det hus måske ikke er det,
de vil have om nogle år."
255
00:18:12,480 --> 00:18:16,560
Jeg må tale med teknikerne og se,
hvad vi kan finde på.
256
00:18:16,640 --> 00:18:19,080
Vi designer jo det hus, I vil have-
257
00:18:19,160 --> 00:18:23,680
-for at opfylde jeres
forventninger og mål.
258
00:18:23,760 --> 00:18:26,160
Jeg giver mig hurtigere
end min mand.
259
00:18:26,240 --> 00:18:29,440
Når min mand vil have noget,
så får han det.
260
00:18:41,160 --> 00:18:46,520
Halløj! Dygtig dreng.
261
00:18:47,560 --> 00:18:51,960
-Jeg kommer. Hej. Gustavo?
-Goddag. Ja.
262
00:18:52,600 --> 00:18:58,160
-Smukt. Jeg hedder Gustavo.
-Hej. Jackie, dronning af Versailles.
263
00:18:58,240 --> 00:19:03,200
Da jeg så portrættet, som Audrey
malede af mig... Kjolen var så smuk.
264
00:19:03,280 --> 00:19:07,000
Jeg har jo ikke den kjole,
men jeg vil have den.
265
00:19:07,080 --> 00:19:11,200
Så jeg kontaktede Camille,
som er designer i Las Vegas.
266
00:19:11,280 --> 00:19:14,480
Kjolen skal ligne den på billedet.
267
00:19:14,560 --> 00:19:17,720
Har du stoffet og krystallerne?
268
00:19:17,800 --> 00:19:21,880
-Ja, jeg har stoffet.
-Okay, godt.
269
00:19:21,960 --> 00:19:27,400
Der skal nok
cirka 30.000 krystaller på den.
270
00:19:27,480 --> 00:19:29,720
30.000 krystaller?
271
00:19:30,560 --> 00:19:34,240
Og i dag blev kjolen fløjet hertil
med en bodyguard.
272
00:19:34,320 --> 00:19:38,880
Tak, fordi du fløj tværs
over landet med min kjole.
273
00:19:39,440 --> 00:19:42,600
Jeg forventede slet ikke
sådan et flot bud.
274
00:19:42,680 --> 00:19:44,320
Tak.
275
00:19:44,400 --> 00:19:47,360
-Camille elsker mig virkelig.
-Ja.
276
00:19:47,440 --> 00:19:49,520
Vi blev færdige med den i går aftes.
277
00:19:49,600 --> 00:19:52,680
Jeg tog et natfly for
at få kjolen ud til Jackie.
278
00:19:52,760 --> 00:19:54,720
Det gør vi normalt ikke.
279
00:19:54,800 --> 00:19:57,720
Jackie er en særlig
kunde for Camille-
280
00:19:57,800 --> 00:20:02,040
-så vi ville gøre alt for at hjælpe.
Mission fuldført.
281
00:20:02,120 --> 00:20:04,480
Er du klar til at se den? Godt så.
282
00:20:04,560 --> 00:20:06,480
-Er du klar, mor?
-Ja.
283
00:20:07,280 --> 00:20:11,480
Du godeste! Jeg elsker farven.
284
00:20:12,200 --> 00:20:18,120
-Sådan ser 35.000 krystaller ud.
-Swarovski-krystaller.
285
00:20:18,200 --> 00:20:22,120
Jackie lægger pres på sig selv
med nytårsmiddagen.
286
00:20:22,200 --> 00:20:26,720
Jeg har sagt, at jeg er stolt af,
at hun påtager sig ansvaret.
287
00:20:26,800 --> 00:20:29,720
Den skal være noget særligt
til hendes familie.
288
00:20:29,800 --> 00:20:35,080
Og den kan justeres, så man kan
vise mere eller mindre kavalergang.
289
00:20:35,160 --> 00:20:37,840
Det er bare så smart, Camille.
290
00:20:37,920 --> 00:20:42,400
Min mand skal glæde sig
meget til at se Versailles-
291
00:20:42,480 --> 00:20:45,120
-men nu glæder jeg mig til,
at han ser mig.
292
00:20:45,200 --> 00:20:49,280
Jeg vil være som en dronning
i Versailles nytårsaften.
293
00:20:49,360 --> 00:20:54,560
Når min mand ser mig i kjolen,
håber jeg, at han frier til mig igen.
294
00:20:54,640 --> 00:21:01,640
Vi får både et levende mesterværk
og et olie-mesterværk nytårsaften.
295
00:21:01,880 --> 00:21:04,920
EN DAG TIL NYTÅRSAFTEN
296
00:21:07,880 --> 00:21:11,680
Her i salonen får vi tv'et bragt ind.
297
00:21:13,160 --> 00:21:17,440
Det er lavet af LED-paneler.
Det er et fantastisk system.
298
00:21:18,680 --> 00:21:23,480
Det må være det største tv, der
nogensinde er installeret i et hjem.
299
00:21:23,560 --> 00:21:27,400
Familien vil bruge dette tv
som et kunstværk.
300
00:21:27,480 --> 00:21:32,160
Det kan blive et akvarium eller
kunstværk, og man kan se tv på det.
301
00:21:35,360 --> 00:21:37,520
Nu sætter vi gardinerne op.
302
00:21:37,600 --> 00:21:41,240
Vi vil være færdige
så hurtigt som muligt.
303
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
Til sidst gælder det møblerne.
304
00:21:46,760 --> 00:21:50,720
Vi fandt forskellige
genstande på lageret.
305
00:21:51,920 --> 00:21:56,200
Så det bliver dejligt for dem
at være her til nytårsfesten.
306
00:22:00,320 --> 00:22:03,400
KL. 14 NYTÅRSAFTENSDAG
307
00:22:03,480 --> 00:22:08,360
Det ene øje har mere eyeliner
forneden end det andet øje.
308
00:22:08,440 --> 00:22:12,040
Tænk, at det allerede er nytår.
Nu sker det endelig.
309
00:22:12,120 --> 00:22:17,480
Jeg håber, at aftenen forløber lige
så perfekt, som jeg forestiller mig.
310
00:22:17,560 --> 00:22:21,680
-Mor?
-Hun fandt sin kjole.
311
00:22:21,760 --> 00:22:23,760
-Godt.
-Hvor er den smuk!
312
00:22:23,840 --> 00:22:26,200
Jacqueline skal have denne på.
313
00:22:26,280 --> 00:22:28,200
Jeg fandt den i dit skab.
314
00:22:28,280 --> 00:22:33,600
Tænk, at du kan passe en af
mine kjoler. Mine børn bliver store.
315
00:22:38,720 --> 00:22:42,400
Vi dækker bord og gør værelset rent.
316
00:22:42,480 --> 00:22:44,880
Jeg har ikke meget tid
inden nytårsaften.
317
00:22:44,960 --> 00:22:48,560
Hvornår er du færdig, tror du?
318
00:22:48,640 --> 00:22:50,760
-Klokken 15-16.
-Okay.
319
00:22:53,640 --> 00:22:58,000
Lad os se,
hvad Kim ellers har brug for.
320
00:23:00,120 --> 00:23:03,160
Jeg ved,
hvor vigtig festen er for Jackie.
321
00:23:03,240 --> 00:23:07,240
Og jeg gør alt, hvad jeg kan,
for at få det til at ske.
322
00:23:07,320 --> 00:23:10,560
Mindre vand. Ikke mere vand.
Brug moppen.
323
00:23:10,640 --> 00:23:17,440
Der er pres på for at få alt færdigt,
og det skal være helt perfekt.
324
00:23:17,520 --> 00:23:22,240
Vi skal bare være færdige,
før David og de andre kommer.
325
00:23:35,040 --> 00:23:38,920
Nu ligner det et hjem.
Du ser så smuk ud, bedstemor.
326
00:23:39,000 --> 00:23:44,280
Se, vi gør os på den røde løber.
Jeg har aldrig set stedet så pyntet.
327
00:23:45,240 --> 00:23:47,240
Nu kommer de.
328
00:23:50,440 --> 00:23:54,320
Se lige her. I ser fantastiske ud.
329
00:23:55,440 --> 00:23:58,200
Velkommen til Versailles.
330
00:23:58,280 --> 00:24:03,640
Da jeg kører i Rolls-Royce'en med min
mand, har jeg sommerfugle i maven.
331
00:24:03,720 --> 00:24:10,000
Hans standard er helt heroppe.
Nu skal vi overgå hans forventninger.
332
00:24:10,080 --> 00:24:12,000
-Skat?
-En rød løber.
333
00:24:12,080 --> 00:24:17,200
Det er en lykkelig dag. Jeg vil byde
dig velkommen hjem til Versailles.
334
00:24:31,560 --> 00:24:34,160
Se bare her.
335
00:24:36,280 --> 00:24:39,160
Hvad hvis han ikke
kan lide Versailles?
336
00:24:39,240 --> 00:24:43,120
Og ikke kan lide det, vi lavede,
mens han var indlagt?
337
00:24:47,360 --> 00:24:49,800
-Velkommen hjem!
-Se her.
338
00:24:52,800 --> 00:24:55,160
Hvad synes du, skat?
339
00:24:55,960 --> 00:25:01,520
-Gulvet? Hvornår kommer det?
-Gulvet kommer til marts.
340
00:25:01,600 --> 00:25:05,720
Vi starter med morgenkøkkenet.
Lyder det godt?
341
00:25:05,800 --> 00:25:09,960
-Jeg vil gerne se, hvad I har lavet.
-Vil I føre an?
342
00:25:15,960 --> 00:25:18,600
-Godt nytår!
-Se bare her.
343
00:25:19,840 --> 00:25:25,080
-Skat! Du godeste.
-Velkommen til vores køkken!
344
00:25:25,160 --> 00:25:28,240
MORGENKØKKENET
345
00:25:28,320 --> 00:25:30,640
Hvor er det smukt!
346
00:25:30,720 --> 00:25:36,120
Se loftet. Meget imponerende.
Det er meget fornemt.
347
00:25:36,200 --> 00:25:38,880
Da jeg kom ind i køkkenet,
blev jeg overvældet.
348
00:25:38,960 --> 00:25:43,800
Alt overgår mine forventninger.
Skabene og væggene.
349
00:25:43,880 --> 00:25:47,880
Se påfuglevinduet.
Det er vinduet, vi købte sammen.
350
00:25:47,960 --> 00:25:53,880
Påfuglevinduet og fugleburet.
Alt passer perfekt.
351
00:25:54,720 --> 00:25:56,800
Jeg kan ingen fejl finde.
352
00:26:00,400 --> 00:26:02,640
Det er smukt. Orv!
353
00:26:02,720 --> 00:26:07,280
-Elsker du det?
-Meget. Lokalet blev pludselig lille.
354
00:26:08,320 --> 00:26:10,640
Vi tænkte hele tiden:
355
00:26:10,720 --> 00:26:13,200
"Vil far mon kunne lide det?"
356
00:26:13,280 --> 00:26:15,680
Og straks vi gik ind i køkkenet-
357
00:26:15,760 --> 00:26:20,360
-var hans ansigtsudtryk som
at se hans drøm gå i opfyldelse.
358
00:26:20,440 --> 00:26:23,840
-Meget fint.
-Se det fuglebur.
359
00:26:23,920 --> 00:26:26,840
-Så mange detaljer.
-Hvad synes du?
360
00:26:26,920 --> 00:26:29,560
-Det passer perfekt.
-Kan du lide fugle?
361
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Jeg elsker at spise dem.
362
00:26:32,320 --> 00:26:37,800
-Nu kan vi tale om den hemmelige dør.
-Du godeste. Se lige der!
363
00:26:37,880 --> 00:26:41,320
-Den åbner automatisk.
-Den fører til pubben.
364
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
Det er som
at rejse tilbage i tiden.
365
00:26:43,480 --> 00:26:47,720
Kan du huske, at du købte
en antik telefonboks i London?
366
00:26:47,800 --> 00:26:52,440
-Ja. Det lyder som en film.
-"Superman". Du er en superfar!
367
00:26:52,520 --> 00:26:57,600
-Du er Superman. Er du imponeret?
-Jeg er meget imponeret.
368
00:26:57,680 --> 00:27:01,440
David, min mand,
er verdens mest kritiske person.
369
00:27:01,520 --> 00:27:04,640
Han finder altid noget, der er galt.
370
00:27:04,720 --> 00:27:07,800
Så dette er
en stor udfordring for mig.
371
00:27:07,880 --> 00:27:12,400
Jeg håber, at han er imponeret
over resten. Jeg er lidt nervøs.
372
00:27:14,280 --> 00:27:16,560
-Se din pub.
-Er den ikke skøn?
373
00:27:16,640 --> 00:27:19,840
-Kan du lide den?
-Jeg elsker loftet og lysekronen.
374
00:27:19,920 --> 00:27:24,200
-Se det smukke poolbord.
-Det er mahogni med perlemor.
375
00:27:24,280 --> 00:27:26,360
-Og lædervægge.
-Herligt.
376
00:27:26,440 --> 00:27:31,120
Der er fire pladser ved bordet
til dig, mig, Daniel og Drew.
377
00:27:31,200 --> 00:27:33,880
Jeg anede ikke,
det ville se sådan ud.
378
00:27:33,960 --> 00:27:38,360
Løverne, pejsene, endda baren...
379
00:27:38,440 --> 00:27:42,200
Da vi købte genstandene,
var huset ikke tegnet.
380
00:27:42,280 --> 00:27:46,760
Alt passer sammen,
ligesom vi havde forestillet os.
381
00:27:46,840 --> 00:27:52,000
Vi bryggede vores eget unikke øl
i St. Louis med Busch-familien.
382
00:27:52,200 --> 00:27:55,720
-Denne er til dig.
-Tænk, at mit øl er her.
383
00:27:55,800 --> 00:27:58,120
-Og denne er til mor.
-Tak.
384
00:27:59,880 --> 00:28:02,400
-Godt.
-Jeg har drukket meget øl.
385
00:28:02,480 --> 00:28:06,200
Det var nok den bedste øl,
jeg har fået i mit liv.
386
00:28:06,280 --> 00:28:11,000
-Indtil videre kan jeg lide alt.
-Ja!
387
00:28:11,080 --> 00:28:16,000
-Siger du, at vi ikke er fyret?
-Fyret? Jeg giver jer en bonus.
388
00:28:16,080 --> 00:28:17,800
Din reaktion er vores bonus.
389
00:28:17,880 --> 00:28:20,200
Der er intet galt med værelset.
390
00:28:20,280 --> 00:28:22,920
Vi har alle arbejdet meget hårdt-
391
00:28:23,000 --> 00:28:27,160
-så at se min fars reaktion
er en velsignelse for os.
392
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
Det er prægtigt.
Det har masser af klasse.
393
00:28:30,320 --> 00:28:34,920
Jeg har set huse i hele Californien,
og de er ret prangende.
394
00:28:37,200 --> 00:28:39,120
Er vi ikke prangende?
395
00:28:39,200 --> 00:28:43,160
Vi skriver historie i aften,
for jeg kender ikke andre-
396
00:28:43,240 --> 00:28:46,000
-der bygger sådan et utroligt hjem.
397
00:28:46,080 --> 00:28:49,320
Vi har hævet kadencen.
Det kan kun gå opad.
398
00:28:53,000 --> 00:28:55,520
Overraskelse!
399
00:28:56,840 --> 00:29:00,240
-Værelset er færdigt.
-Ja, det er færdigt.
400
00:29:00,320 --> 00:29:04,400
Sidst jeg så salonen,
var den ufærdig.
401
00:29:05,000 --> 00:29:09,120
De har gjort store fremskridt.
Og de har en god vision.
402
00:29:09,760 --> 00:29:15,320
Alt står præcis, hvor det skal være.
Jeg er imponeret. Se spejlet.
403
00:29:15,400 --> 00:29:18,200
Vi to købte spejlet på auktion, skat.
404
00:29:18,280 --> 00:29:20,120
Det er utroligt.
405
00:29:24,200 --> 00:29:29,120
-Er tæpperne fra lageret?
-Ja. Det er vores egne antikviteter.
406
00:29:29,200 --> 00:29:33,240
Det er den største
private tv-skærm i verden.
407
00:29:33,320 --> 00:29:39,640
-Fem meter bred, tre meter høj.
-Perfekt størrelse. Den er herlig.
408
00:29:39,720 --> 00:29:43,440
Jacqueline har forberedt
en sang til os på klaveret.
409
00:29:43,520 --> 00:29:47,200
Ja. Tvillingerne har lært
at spille klaver.
410
00:29:52,240 --> 00:29:54,080
Jeg har været her tusind gange.
411
00:29:54,160 --> 00:29:58,280
Hver gang jeg kom ind,
var det som en cementbygning.
412
00:29:58,360 --> 00:30:01,280
Men i dag føles det som et hjem.
413
00:30:08,040 --> 00:30:10,200
Fortsæt!
414
00:30:10,280 --> 00:30:13,760
-Du er så musikalsk.
-Flot, Jacqueline.
415
00:30:15,000 --> 00:30:21,040
Vent, vi har en
sidste overraskelse til dig.
416
00:30:24,120 --> 00:30:30,160
-Åbn ikke øjnene, før vi er herinde.
-Du godeste.
417
00:30:31,120 --> 00:30:33,560
-Her er den.
-Spisestuen!
418
00:30:33,640 --> 00:30:37,280
SPISESTUEN
419
00:30:43,640 --> 00:30:46,160
Se lige det smukke loft.
420
00:30:48,280 --> 00:30:52,360
-Se her, far.
-Tallerkenerne har vores våbenskjold.
421
00:30:52,440 --> 00:30:57,200
-Se!
-Det er portrættet af mig.
422
00:30:57,280 --> 00:31:01,080
-Det er den samme kjole.
-Det ligner dig, mor.
423
00:31:01,160 --> 00:31:05,400
-Den samme kjole.
-Med pandebånd og det hele.
424
00:31:05,480 --> 00:31:07,840
Det er helt fantastisk.
425
00:31:07,920 --> 00:31:11,960
De fremtidige generationer
af Siegel-familien-
426
00:31:12,040 --> 00:31:15,200
-vil i de næste århundreder
tilbringe tid sammen her.
427
00:31:15,280 --> 00:31:17,880
Og nu har de et portræt
af mig og min mand.
428
00:31:17,960 --> 00:31:22,440
Om 500 år vil de nok
drikke champagne og ryge cigarer.
429
00:31:22,520 --> 00:31:26,800
"Der er mine tiptiptipoldeforældre.
De skøre oldeforældre."
430
00:31:26,880 --> 00:31:30,760
Og ved du hvad?
Måske er vi lidt skøre.
431
00:31:31,320 --> 00:31:38,320
Første familiemiddag på Versailles.
Jeg har ventet 20 år på denne dag.
432
00:31:38,840 --> 00:31:43,200
Kan I fatte det?
I designede jo dette hus-
433
00:31:43,280 --> 00:31:45,480
-før der var tænkt på tvillingerne.
434
00:31:45,560 --> 00:31:49,360
Det er herligt endelig
at være her og spise middag.
435
00:31:49,440 --> 00:31:52,080
Jeg har set frem
til dette hele livet.
436
00:31:52,160 --> 00:31:56,280
Drew og jeg ville have værelser
med et Candyland-tema.
437
00:31:56,360 --> 00:31:59,600
Vi ville have en seng,
der lignede skumfiduser-
438
00:31:59,680 --> 00:32:04,400
-og en bænk som en issandwich.
Heldigvis blev det ikke til noget.
439
00:32:04,480 --> 00:32:08,240
Hvert lokale er bedre end det næste.
440
00:32:08,320 --> 00:32:12,480
Jeg er meget tilfreds.
Alt overgår mine forventninger.
441
00:32:12,560 --> 00:32:17,240
Jeg må rose mine to drenge,
David og Daniel. Og Jackie.
442
00:32:17,320 --> 00:32:21,640
Det er utroligt,
hvad de har opnået det sidste år.
443
00:32:21,720 --> 00:32:25,400
Jeg har verdens bedste hus
og verdens bedste kone.
444
00:32:26,040 --> 00:32:29,800
Velkommen. Godt nytår.
445
00:32:29,880 --> 00:32:34,120
Sidste år vidste jeg længe ikke,
om jeg ville-
446
00:32:34,200 --> 00:32:37,920
-være i live til nytår.
447
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Vi mistede aldrig troen.
448
00:32:40,080 --> 00:32:42,480
Nej, vi opgav dig aldrig.
449
00:32:42,560 --> 00:32:48,720
Det er ligesom en drøm,
der går i opfyldelse.
450
00:32:48,800 --> 00:32:53,360
Hele dette år, hvis man ser tilbage,
var nok det hårdeste år-
451
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
-siden min søster døde-
452
00:32:55,480 --> 00:33:00,400
-med min far ind og ud af hospitalet.
Men endelig fik vi ham hertil-
453
00:33:00,480 --> 00:33:03,560
-til vores første familiemiddag
for at fejre nytår.
454
00:33:03,640 --> 00:33:06,520
Tænk på, hvor følelsesladet
det var for os alle.
455
00:33:06,600 --> 00:33:09,080
Selvom det tog 17 år at nå hertil-
456
00:33:09,160 --> 00:33:12,800
-ville jeg ikke ændre noget.
Ricky sagde altid:
457
00:33:12,880 --> 00:33:15,600
-"Alt sker af en årsag."
-Hun er Victoria for mig.
458
00:33:15,680 --> 00:33:18,880
Ingen af os ville være dem,
vi er, uden hende.
459
00:33:18,960 --> 00:33:23,440
Til minde om Victoria
er sommerfugle husets tema.
460
00:33:26,160 --> 00:33:28,880
Jeg elsker jer bare så meget.
461
00:33:28,960 --> 00:33:32,480
Vi elsker også dig, bedstemor.
462
00:33:39,280 --> 00:33:44,040
I år ville jeg skabe den mest
utrolige nytårsfest nogensinde.
463
00:33:44,120 --> 00:33:50,120
Den drøm blev knust.
Men på en måde var det held i uheld.
464
00:33:50,200 --> 00:33:55,240
Det er sådan, det skal være.
Jeg kunne ikke ønske mig mere.
465
00:33:55,320 --> 00:34:00,040
Bortset fra at færdiggøre Versailles
og planlægge nytår næste år.
466
00:34:00,120 --> 00:34:06,720
-Skål for verdens bedste familie.
-I verdens bedste palads.
467
00:34:06,800 --> 00:34:12,480
Vi færdiggjorde 370 m2 af Versailles
i år. Nu mangler vi kun 8.000.
468
00:34:21,000 --> 00:34:24,680
Det er kun begyndelsen.
Vi har en lang rejse foran os.
469
00:34:24,760 --> 00:34:29,320
Vi vil lave en natklub i Las
Vegas-stil med en fantastisk biograf-
470
00:34:29,400 --> 00:34:31,920
-en krypt... og jeg glemte spaen.
471
00:34:32,000 --> 00:34:35,840
Hver gang vi går rundt om hjørnet,
er der problemer.
472
00:34:38,120 --> 00:34:39,680
Bare min mand kan lide det.
473
00:34:39,760 --> 00:34:42,720
-Godkender du det?
-Jeg kan ikke lide det.
474
00:34:42,800 --> 00:34:44,320
Jeg er ligeglad.
475
00:34:45,040 --> 00:34:47,560
Jeg hører, I holder møder uden mig.
476
00:34:48,480 --> 00:34:53,480
-Du er væk hele tiden.
-Børnene har ændret hele første sal.
477
00:34:53,560 --> 00:34:55,840
Intet kan stoppe os.
478
00:34:56,560 --> 00:34:58,400
Vi må bare fortsætte.
479
00:34:58,480 --> 00:35:02,120
Jeg glæder mig til at se,
hvad der sker næste år.
480
00:35:04,640 --> 00:35:08,640
Carsten Mogensen
Iyuno-SDI Group
38631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.