All language subtitles for Queen of Versailles Reigns Again - S01E06 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,840 SIEGEL-FAMILIEENS HUS Under opbygning 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,600 Jeg vidste ikke, at vi var kongelige. 3 00:00:09,160 --> 00:00:14,480 Der er konger og dronninger på bedstemors side. Rigtige kongelige. 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,280 Hun har lavet research til vores stamtræ. 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,360 Versailles bliver vores families arv. 6 00:00:20,440 --> 00:00:24,520 Huset skal blive i familien i hundredvis af år. 7 00:00:24,600 --> 00:00:29,920 Så nu laver vi et våbenskjold, ligesom de gør på slottene i Europa. 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,920 Jeg vil gerne tales om i familien for evigt. 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,080 Jeg vil gerne indarbejde det våbenskjold, som bedstemor fandt- 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,360 -i det, som I har arbejdet på. 11 00:00:40,440 --> 00:00:43,800 -Ja da. -Jeg er fra en lille by i New York. 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,480 Spurgte man, hvad mit våbenskjold var- 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,920 -ville jeg nok tænke på en skildpadde. 14 00:00:50,000 --> 00:00:57,000 -Jeg kan spore det til Henrik 3. -Det er cirka tusind år siden. 15 00:00:57,200 --> 00:01:02,000 Ja. Og dette er den franske linje. 16 00:01:02,080 --> 00:01:05,560 Er det fransk? Vi bygger jo et fransk hus. 17 00:01:05,640 --> 00:01:09,280 -Ja, tænk engang. -Det er vist et "VS" lige der. 18 00:01:09,360 --> 00:01:13,400 Så har vi de tre drenge og de tre piger. Og der er far. 19 00:01:13,480 --> 00:01:15,880 -Det er dig. -Hvornår er det færdigt? 20 00:01:15,960 --> 00:01:18,680 Jeg sender det tilbage til kunstneren, og så- 21 00:01:18,760 --> 00:01:22,320 -kan hun forhåbentlig returnere det om en uge. 22 00:01:22,400 --> 00:01:26,600 Bliver det pink, vil jeg fjernes fra billedet. 23 00:01:38,560 --> 00:01:40,800 BYGGEPLADS FOR VERSAILLES ORLANDO 24 00:01:41,440 --> 00:01:44,080 TRE UGER TIL NYTÅRSAFTEN 25 00:01:46,600 --> 00:01:48,800 I salonen sætter de lister op. 26 00:01:48,880 --> 00:01:51,000 Panelerne er i fransk stil- 27 00:01:51,080 --> 00:01:55,720 -med blomsterbuketter og guirlander. De er betagende. 28 00:01:55,800 --> 00:01:59,400 Det er noget, man kun finder i de mest luksuøse hjem. 29 00:01:59,480 --> 00:02:02,520 Salonen var en sidsteøjebliksopgave. 30 00:02:02,600 --> 00:02:06,120 Her er så mange lister, der skal forgyldes. 31 00:02:06,200 --> 00:02:10,600 Det er en tidskrævende proces, som vi ikke har tid til lige nu. 32 00:02:10,680 --> 00:02:13,640 Til nytårsaften bliver alt malet hvidt. 33 00:02:13,720 --> 00:02:17,640 Senere kommer vi tilbage og forgylder alle listerne. 34 00:02:22,240 --> 00:02:26,960 -Her skal ligge en rød løber. -Ja, i midten. 35 00:02:27,040 --> 00:02:29,160 Godt. Det er fantastisk. 36 00:02:29,240 --> 00:02:33,240 -Det var jo din ide. Så vi gør det. -Tak, Rick. 37 00:02:33,320 --> 00:02:35,560 Det er snart nytårsaften. 38 00:02:35,640 --> 00:02:39,960 Min mand har ikke set Versailles, siden jeg startede på det. 39 00:02:40,040 --> 00:02:44,480 Så jeg skal sørge for, at alt er på plads og ankommer til tiden. 40 00:02:44,560 --> 00:02:49,560 Der sker rigtig meget i Versailles, men jeg er ret nervøs lige nu. 41 00:02:53,840 --> 00:02:58,600 -Her har vi lagt underlaget. -Du stiller det lille flygel her? 42 00:02:58,680 --> 00:03:03,200 Ja. Og så har vi sofaerne og de andre møbler- 43 00:03:03,280 --> 00:03:08,000 -som du vil se senere på ugen, når de er ompolstret og placeret. 44 00:03:08,080 --> 00:03:13,320 Der skal stadig gøres meget herinde. 45 00:03:13,400 --> 00:03:18,480 Men jeg synes, at de har gjort et godt stykke arbejde. 46 00:03:18,560 --> 00:03:21,960 Salonen er min største bekymring lige nu- 47 00:03:22,040 --> 00:03:25,880 -for intet er færdigt endnu. Tv'et er der ikke engang. 48 00:03:25,960 --> 00:03:30,480 Det var det eneste, min mand insisterede på til det værelse. 49 00:03:30,560 --> 00:03:35,160 -Hvad foregår der her? -Den er lige blevet blokeret. 50 00:03:35,240 --> 00:03:38,800 Er den lukket til? Jeg vil tænde op i pejsen her. 51 00:03:40,680 --> 00:03:46,240 -Den skal inspiceres først. -Jeg har lige inspiceret den. 52 00:03:46,320 --> 00:03:50,920 Jeg tænkte, at vi kunne riste skumfiduser. 53 00:03:51,000 --> 00:03:54,200 Jackie, kan du presse mig mere? 54 00:03:54,280 --> 00:03:59,200 Hvad hvis jeg kom med en kævle fra supermarkedet? 55 00:04:01,520 --> 00:04:06,080 Der skal være et godt træk i den, og der skal foretages tests. 56 00:04:06,160 --> 00:04:08,720 Medmindre dette kan være prøven. 57 00:04:08,800 --> 00:04:12,240 David og Jackie stoler på, at jeg kan gøre arbejdet færdig. 58 00:04:12,320 --> 00:04:18,400 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, og mere til, for at få det til at ske. 59 00:04:18,480 --> 00:04:21,040 Men jeg ved ikke, om jeg kan klare det. 60 00:04:21,120 --> 00:04:25,560 Jeg har lovet min mand, at vi holder nytårsaften her. 61 00:04:25,640 --> 00:04:27,920 Jeg vil sikre mig, at vi når det hele. 62 00:04:28,000 --> 00:04:31,800 Jeg kan ikke garantere noget. 63 00:04:32,680 --> 00:04:36,880 Men jeg vil gøre alt for, at det sker. 64 00:04:48,600 --> 00:04:51,200 Jeg er så glad for, at du kom- 65 00:04:51,280 --> 00:04:56,800 -for jeg vil gerne lave noget særligt til David. 66 00:04:56,880 --> 00:05:00,320 Og du kan stege lammekoteletter, som han kan lide dem. 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,720 Far er hjemme fra hospitalet- 68 00:05:02,800 --> 00:05:06,080 -og vi skal have vores første familiemiddag. 69 00:05:06,160 --> 00:05:11,560 Vi har kokosrejer, østers og lammekoteletter. 70 00:05:11,640 --> 00:05:14,960 Jeff har været vores chefkok i over 30 år. 71 00:05:15,040 --> 00:05:19,440 Jeg elsker at have min egen kok. Laver du sjov? 72 00:05:19,560 --> 00:05:21,200 Hvad sker der? 73 00:05:21,280 --> 00:05:23,720 Pas på de skøre østers. 74 00:05:23,800 --> 00:05:26,160 I bør nok tage østersbriller på. 75 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Mine ansatte er som familie. Det er skønt at være omgivet af glade folk. 76 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 -Jeff, står du for nytårsfesten? -Ja. Den klarer jeg. 77 00:05:35,600 --> 00:05:39,640 Jeff har lige sagt ja til nytår. Han laver mad til os. 78 00:05:39,720 --> 00:05:44,640 Jeg tænker kun på nytår. Jeg vil vise min mand fremskridtene. 79 00:05:44,720 --> 00:05:50,160 Jeg vil så gerne motivere ham til at få kræfterne tilbage. 80 00:05:50,240 --> 00:05:55,080 -Hvem er sulten? -Jeg ser lige til far. 81 00:05:59,720 --> 00:06:05,280 -Hej, skat. Er du klar til middag? -Nej, jeg er for træt. 82 00:06:05,360 --> 00:06:09,280 Godt. Jeg kommer tilbage. 83 00:06:11,400 --> 00:06:14,480 Puha. Han har en dårlig dag. 84 00:06:14,560 --> 00:06:16,720 Jeg ville lige sige noget. 85 00:06:16,800 --> 00:06:21,800 Vi har jo lavet en særlig middag til far nu, hvor han er hjemme. 86 00:06:21,880 --> 00:06:26,320 Jeg havde håbet, at han kunne sidde ved middagsbordet, men... 87 00:06:26,400 --> 00:06:29,080 Ja, han er ret træt nu. 88 00:06:30,160 --> 00:06:33,960 Min far er endelig hjemme. Vi troede, han fik det bedre. 89 00:06:34,040 --> 00:06:37,800 Det er et stort tilbageslag. Vi er ret bekymrede nu. 90 00:06:37,880 --> 00:06:41,280 Vi kan sætte noget mad til side til senere. 91 00:06:41,360 --> 00:06:43,200 Han står forrest i køen. 92 00:06:43,280 --> 00:06:46,400 Ja, men jeg ved også, at børnene er sultne. 93 00:06:46,480 --> 00:06:48,320 Er du sulten, Jonquil? 94 00:06:48,400 --> 00:06:52,320 -Ja, det er jeg. -Jacqueline! Er du sulten? 95 00:06:52,400 --> 00:06:55,000 Jeg prøver at støtte ham- 96 00:06:55,080 --> 00:07:00,320 -og få huset færdigt og være så motiverende, som jeg kan være. 97 00:07:00,400 --> 00:07:03,560 Men stemningen ved bordet var melankolsk- 98 00:07:03,640 --> 00:07:08,720 -for far magtede ikke en familiemiddag i aften. 99 00:07:08,800 --> 00:07:12,280 Vi er alle meget stressede lige nu. 100 00:07:28,640 --> 00:07:33,160 Jeg skal møde Rick og Kim for at se på nogle af de møbler- 101 00:07:33,240 --> 00:07:36,120 -som de har renoveret og hentet fra lageret. 102 00:07:36,200 --> 00:07:39,040 Det er alle jeres antikviteter. 103 00:07:39,120 --> 00:07:42,080 -Jeg bruger dem i spisestuen. -Du milde. 104 00:07:42,160 --> 00:07:44,560 Vi skærer en sort og hvid marmorplade til. 105 00:07:44,640 --> 00:07:48,560 -Og hvad med stolene? -Stolene er her. 106 00:07:48,640 --> 00:07:53,080 Og de er blevet forgyldt, som du bad om. 107 00:07:53,160 --> 00:07:55,440 -Må jeg se? -Som du kan se... 108 00:07:55,520 --> 00:07:59,240 ...har vi sat lister i bunden for at pynte på dem. 109 00:07:59,320 --> 00:08:03,880 De har fået lilla stof, så de matcher de lilla vægge. 110 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 Her er spisebordet. 111 00:08:05,760 --> 00:08:09,000 -Ja. -Det ser fint ud. 112 00:08:09,080 --> 00:08:12,520 Der var nogle slidte steder- 113 00:08:12,600 --> 00:08:15,440 -på midten og nogle ridser. De er alle fjernet. 114 00:08:15,520 --> 00:08:20,040 Vi brugte noget kunstlim. Vi har lavet meget kunsthåndværk- 115 00:08:20,120 --> 00:08:23,640 -på bordet uden at lægge aviser på først. 116 00:08:23,720 --> 00:08:28,400 -Nu er det sat i stand. -Godt. Har det hjul på? 117 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 -Ikke at jeg... -Der er hjul på. Du har ret. 118 00:08:32,040 --> 00:08:36,640 Du kan køre det ind i atelieret og fortsætte traditionen. 119 00:08:36,720 --> 00:08:42,040 Jeg var positivt overrasket over, at stolene og bordet var færdige. 120 00:08:42,120 --> 00:08:47,760 De ser spritnye ud. Det er præcis, hvad jeg ville have. Det går fremad. 121 00:08:48,520 --> 00:08:53,520 Nu, hvor vi har et færdigt våbenskjold, skal vi lave porcelæn- 122 00:08:53,600 --> 00:08:59,480 -inden festen med familiens våbenskjold på. 123 00:08:59,560 --> 00:09:03,680 Og der kommer en kant af 14 karat guld på. 124 00:09:03,760 --> 00:09:06,320 -Våbenskjoldet ser smukt ud. -Ja. 125 00:09:06,400 --> 00:09:08,000 Tallerkenerne er vigtige- 126 00:09:08,080 --> 00:09:13,200 -for det bliver første gang, jeg ser vores våbenskjold på en genstand. 127 00:09:13,280 --> 00:09:17,040 Vi starter vores arv, Siegel-Versailles-arven. 128 00:09:17,120 --> 00:09:19,560 Det vil gøre aftenen mere elegant. 129 00:09:19,640 --> 00:09:25,440 Men elementerne kommer fra over hele verden, og det bekymrer mig. 130 00:09:25,520 --> 00:09:31,120 Porcelænet skal flyves hertil fra Dubai. Er det rigtigt? 131 00:09:31,200 --> 00:09:37,200 -Ja. Derfor køber vi 30 sæt. -Godt. 132 00:09:38,120 --> 00:09:41,240 Forhåbentlig når det frem til tiden. 133 00:09:42,040 --> 00:09:45,200 Fungerer paptallerkener ikke? 134 00:09:45,280 --> 00:09:50,480 Jeg kan godt lide paptallerkener. Så skal man ikke vaske op. 135 00:09:56,480 --> 00:10:00,000 Spisestuen er snart færdig. Vi er meget tæt på. 136 00:10:00,080 --> 00:10:03,720 På væggene hænger vi David og Jackies håndmalede portrætter. 137 00:10:03,800 --> 00:10:08,680 David ser sofistikeret ud. Det er et stort og håndmalet portræt. 138 00:10:08,760 --> 00:10:14,040 Jackie er lidt mindre og mere feminin. Hun ser fantastisk ud. 139 00:10:14,120 --> 00:10:18,320 De to portrætter vil få værelset til at føles kongeligt. 140 00:10:20,000 --> 00:10:23,240 Når portrætterne er på plads, kommer møblerne. 141 00:10:23,320 --> 00:10:28,160 Vi har spisebordet og stolene på vej. De er fra familiens hjem. 142 00:10:28,240 --> 00:10:32,400 Vi har ompolstret dem og frisket dem lidt op. 143 00:10:32,480 --> 00:10:37,240 Detaljerne er helt utrolige. Jeg håber, at værelset bliver klar. 144 00:10:37,320 --> 00:10:42,520 Så kan Jackie spise middag med familien her til nytår. 145 00:10:46,120 --> 00:10:50,480 Ja. Du skal bare gå ind og så dreje til højre straks. 146 00:10:50,560 --> 00:10:53,160 Bare følg støjen. Vi ses snart. 147 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 -Er det fugledamen? -Hun er på vej. 148 00:10:56,000 --> 00:10:59,040 Vi skal have fugle i morgenkøkkenet. 149 00:10:59,120 --> 00:11:03,360 Da vi installerede det smukke påfugle-mosaikvindue- 150 00:11:03,440 --> 00:11:08,160 -i køkkenet, besluttede jeg, at fugle skulle være morgenkøkkenets tema. 151 00:11:08,240 --> 00:11:11,440 Jeg ville have tukaner i morgenkøkkenet- 152 00:11:11,520 --> 00:11:14,120 -men indså, at de er for store til buret. 153 00:11:14,200 --> 00:11:21,040 Deres næb er så store, og de larmer. De synger heller ikke særlig pænt. 154 00:11:21,120 --> 00:11:25,880 Jeg bygger noget fabelagtigt til dem her, men i mellemtiden- 155 00:11:25,960 --> 00:11:32,120 -har jeg lavet en fantastisk voliere. Det er som et fugleparadis. 156 00:11:34,720 --> 00:11:37,360 -Hej. -Hej. Hvordan går det? 157 00:11:37,440 --> 00:11:41,720 -Jackie, det er Renee. -Rart at møde dig. 158 00:11:41,800 --> 00:11:45,240 Så du vil have fugle, der matcher indretningen? 159 00:11:45,320 --> 00:11:48,520 -Ja. Jeg vil gerne se på fuglene. -Fint. 160 00:11:48,600 --> 00:11:52,840 Jackie vil have fuglene i køkkenet til at matche perfekt. 161 00:11:52,920 --> 00:11:57,080 Så det har været en prøvelse at finde de perfekte fugle. 162 00:11:57,160 --> 00:12:03,960 Se farverne på stolen. Der er blå, turkis, grøn og gul. 163 00:12:04,040 --> 00:12:06,320 -Står de ikke godt sammen? -Jo. 164 00:12:06,400 --> 00:12:08,960 Og så er der også diamanterne. 165 00:12:09,040 --> 00:12:12,800 Måske skal vi købe diamanter til fuglene. 166 00:12:12,880 --> 00:12:15,120 Folk ønsker forskellige fugle. 167 00:12:15,200 --> 00:12:20,320 Men ingen har før ønsket fugle i farver, der matcher indretningen. 168 00:12:20,400 --> 00:12:23,280 Det var et interessant og unikt ønske. 169 00:12:23,360 --> 00:12:26,240 Den lilla-blå fugl er ballademageren. 170 00:12:26,320 --> 00:12:28,800 Hun har faktisk lært at åbne døre. 171 00:12:28,880 --> 00:12:31,720 Det er en rigtig klogeåge. 172 00:12:31,800 --> 00:12:35,840 -Så kalder vi hende Kloge Åge. -Du er den bedste. 173 00:12:35,920 --> 00:12:41,000 -Godt så. Det er Kloge Åge. -Kloge Åge. 174 00:12:41,080 --> 00:12:46,080 -Den slap væk! -Kloge Åge er bare så klog. 175 00:12:46,160 --> 00:12:49,640 -Velkommen til Versailles. -Kloge Åge snød os alle. 176 00:12:49,720 --> 00:12:56,440 Kloge Åge slap ud, og det var noget af en prøvelse. 177 00:12:56,520 --> 00:12:59,920 Fuglen holdt øje med os og hånede os. 178 00:13:00,000 --> 00:13:04,600 Jeg tror, at Kloge Åge vil passe godt ind i familien. 179 00:13:08,600 --> 00:13:12,280 EN UGE TIL NYTÅRSAFTEN 180 00:13:12,360 --> 00:13:14,240 -Hvordan går det? -Godt. 181 00:13:14,320 --> 00:13:17,240 Hvordan har I det? 182 00:13:17,920 --> 00:13:21,200 -Vi har det ret godt. -Her er smukt herude. 183 00:13:21,280 --> 00:13:24,640 En dag sidder vi ude sådan her i Versailles, ikke? 184 00:13:24,720 --> 00:13:29,480 Sidder vi på terrassen i Versailles? Flytter du hele terrassen? 185 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 -Det er muligt. -Giv mig en opdatering om Versailles. 186 00:13:33,800 --> 00:13:38,040 Nogle af værelserne når at blive helt færdige. 187 00:13:38,120 --> 00:13:41,360 Spisestuen, morgenkøkkenet og pubben. 188 00:13:41,440 --> 00:13:45,840 Før far kom på hospitalet, stod han for Versailles-byggeriet. 189 00:13:45,920 --> 00:13:49,760 Han byggede et imperium og er ekspert på sit felt. 190 00:13:49,840 --> 00:13:54,960 Det er skræmmende for Daniel og mig at deltage i byggeriet. 191 00:13:55,040 --> 00:13:57,600 Din ryg skal være i orden til nytårsaften. 192 00:13:57,680 --> 00:14:00,440 -Det bliver den. -For vi skal gå lidt. 193 00:14:00,520 --> 00:14:03,000 -Du får det bedre hver dag. -Ja. 194 00:14:03,080 --> 00:14:06,480 Jeg har det godt. Jeg glæder mig til nytår- 195 00:14:06,560 --> 00:14:10,840 -så jeg selv kan opleve Versailles. 196 00:14:10,920 --> 00:14:14,400 Hvordan går det med hibachi-grillen? 197 00:14:15,880 --> 00:14:20,440 Vi måtte tage den ud. 198 00:14:22,080 --> 00:14:27,000 Hvorfor gjorde I det? Den var det bedste ved køkkenet. 199 00:14:27,080 --> 00:14:29,640 Jeg fik aldrig fortalt min mand- 200 00:14:29,720 --> 00:14:35,000 -at jeg droppede Benihana-køkkenet. Det var en stor fejl. 201 00:14:35,080 --> 00:14:38,280 -De sagde, at... -Der er mange grunde. 202 00:14:38,360 --> 00:14:41,720 Ingen af de fabrikanter, vi opsøgte- 203 00:14:41,800 --> 00:14:45,880 -var godkendt til at montere køkkenelementerne. 204 00:14:48,000 --> 00:14:51,440 Det var en fantastisk finesse. 205 00:14:51,520 --> 00:14:56,160 Efter alle diskussionerne rev vi hele køkkenet ned. 206 00:14:57,640 --> 00:15:02,680 Alle udsugningskanaler, pyntelister, loft, rør og den slags. 207 00:15:03,320 --> 00:15:07,240 Men nu vil min far have Benihana-køkkenet. 208 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 Nu klør jeg mig i nakken. Hvad skal jeg gøre? 209 00:15:12,280 --> 00:15:16,120 Ja. Det lød som en god ide- 210 00:15:16,200 --> 00:15:19,400 -men vi lyttede til eksperterne, og... 211 00:15:19,480 --> 00:15:22,320 Selv Benihana-kokken rådgav os. 212 00:15:22,400 --> 00:15:25,920 Han ville ikke have det i sit eget hjem. 213 00:15:26,000 --> 00:15:27,480 Hvorfor? 214 00:15:27,560 --> 00:15:32,400 Bekymringen var, at hvis man lavede mad på det komfur- 215 00:15:32,480 --> 00:15:34,760 -ville det lugte i hele huset. 216 00:15:34,840 --> 00:15:39,560 Vi ville jo ikke spise der hver aften. 217 00:15:39,640 --> 00:15:42,680 Ikke hver aften. Men en gang imellem. 218 00:15:42,760 --> 00:15:47,720 Måske kan vi lave en transportabel teppanyaki-grill. 219 00:15:47,800 --> 00:15:53,800 Nej, jeg forestillede mig en kok, der tilberedte måltidet til os. 220 00:15:54,560 --> 00:15:59,040 -Vil I ikke have det, så glem det. -Vi ville jo gerne have det. 221 00:15:59,120 --> 00:16:01,280 Godt. Så få det til at ske. 222 00:16:02,840 --> 00:16:07,560 Godt. Så jeg skal gå hen til Mark Nazarella og sige... 223 00:16:07,640 --> 00:16:10,120 "Få det ordnet." 224 00:16:10,200 --> 00:16:12,560 Det var en fejl at fjerne køkkenet. 225 00:16:12,640 --> 00:16:15,440 Det fortryder jeg nok mest lige nu. 226 00:16:15,520 --> 00:16:18,440 Han vil have det tilbage. Det skal vi have styr på. 227 00:16:18,520 --> 00:16:21,960 Stil den der, hvor den skulle stå ifølge tegningerne. 228 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 Vi må tilbage til tegnebrættet. 229 00:16:24,080 --> 00:16:27,840 Jeg vil gøre alt for, at ordne det for ham. 230 00:16:34,840 --> 00:16:38,200 FEM DAGE TIL NYTÅRSAFTEN 231 00:16:42,000 --> 00:16:46,680 Mark, jeg må fortælle dig noget- 232 00:16:46,760 --> 00:16:50,480 -angående vores Benihana Teppanyaki-grill. 233 00:16:50,560 --> 00:16:54,520 -Vi besluttede os for at fjerne den. -Ja. 234 00:16:54,600 --> 00:16:58,000 Vi kvajede os med Benihana-køkkenet. Nu er jeg bekymret. 235 00:16:58,080 --> 00:17:02,360 Hvad hvis min mand ikke kan lide noget af det, vi har lavet? 236 00:17:02,440 --> 00:17:07,760 Vi fortalte far, at vi havde fjernet den. 237 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 Du skulle have set ham. Han var... 238 00:17:09,920 --> 00:17:14,960 -Knust? -Ja, han er så urokkelig. 239 00:17:15,040 --> 00:17:17,960 Bare familien er indforstået med- 240 00:17:18,040 --> 00:17:21,080 -at det er svært at styre madlugten- 241 00:17:21,160 --> 00:17:24,000 -hvilket Benihana-kokkene prøvede at sige. 242 00:17:24,080 --> 00:17:26,520 Man kan ikke åbne huset og lufte ud. 243 00:17:26,600 --> 00:17:29,280 Vi må bruge maskiner til at få lugten ud. 244 00:17:29,360 --> 00:17:32,080 Det største problem er udluftningen. 245 00:17:32,160 --> 00:17:36,160 Han ser kokken for sig, og at vi sidder rundt om bordet- 246 00:17:36,240 --> 00:17:38,800 -og spiser familiemiddage der. 247 00:17:38,880 --> 00:17:41,680 Det vil han ikke give slip på. 248 00:17:41,760 --> 00:17:46,280 Ingen kunde kan lide at få at vide, at noget er umuligt. 249 00:17:47,120 --> 00:17:50,840 -Det er bare lugten. -Ja, men han er urokkelig. 250 00:17:50,920 --> 00:17:55,560 Ja. I sidste ende er det jo hans hus. Det er jeres hus. 251 00:17:55,640 --> 00:18:00,480 Vi skal bare fortælle jer konsekvenserne af at gøre noget. 252 00:18:00,560 --> 00:18:04,200 Jeg siger altid: "Vil de have et omvendt hus- 253 00:18:04,280 --> 00:18:08,040 -så giv dem det, så længe I har forklaret dem- 254 00:18:08,120 --> 00:18:12,400 -at det hus måske ikke er det, de vil have om nogle år." 255 00:18:12,480 --> 00:18:16,560 Jeg må tale med teknikerne og se, hvad vi kan finde på. 256 00:18:16,640 --> 00:18:19,080 Vi designer jo det hus, I vil have- 257 00:18:19,160 --> 00:18:23,680 -for at opfylde jeres forventninger og mål. 258 00:18:23,760 --> 00:18:26,160 Jeg giver mig hurtigere end min mand. 259 00:18:26,240 --> 00:18:29,440 Når min mand vil have noget, så får han det. 260 00:18:41,160 --> 00:18:46,520 Halløj! Dygtig dreng. 261 00:18:47,560 --> 00:18:51,960 -Jeg kommer. Hej. Gustavo? -Goddag. Ja. 262 00:18:52,600 --> 00:18:58,160 -Smukt. Jeg hedder Gustavo. -Hej. Jackie, dronning af Versailles. 263 00:18:58,240 --> 00:19:03,200 Da jeg så portrættet, som Audrey malede af mig... Kjolen var så smuk. 264 00:19:03,280 --> 00:19:07,000 Jeg har jo ikke den kjole, men jeg vil have den. 265 00:19:07,080 --> 00:19:11,200 Så jeg kontaktede Camille, som er designer i Las Vegas. 266 00:19:11,280 --> 00:19:14,480 Kjolen skal ligne den på billedet. 267 00:19:14,560 --> 00:19:17,720 Har du stoffet og krystallerne? 268 00:19:17,800 --> 00:19:21,880 -Ja, jeg har stoffet. -Okay, godt. 269 00:19:21,960 --> 00:19:27,400 Der skal nok cirka 30.000 krystaller på den. 270 00:19:27,480 --> 00:19:29,720 30.000 krystaller? 271 00:19:30,560 --> 00:19:34,240 Og i dag blev kjolen fløjet hertil med en bodyguard. 272 00:19:34,320 --> 00:19:38,880 Tak, fordi du fløj tværs over landet med min kjole. 273 00:19:39,440 --> 00:19:42,600 Jeg forventede slet ikke sådan et flot bud. 274 00:19:42,680 --> 00:19:44,320 Tak. 275 00:19:44,400 --> 00:19:47,360 -Camille elsker mig virkelig. -Ja. 276 00:19:47,440 --> 00:19:49,520 Vi blev færdige med den i går aftes. 277 00:19:49,600 --> 00:19:52,680 Jeg tog et natfly for at få kjolen ud til Jackie. 278 00:19:52,760 --> 00:19:54,720 Det gør vi normalt ikke. 279 00:19:54,800 --> 00:19:57,720 Jackie er en særlig kunde for Camille- 280 00:19:57,800 --> 00:20:02,040 -så vi ville gøre alt for at hjælpe. Mission fuldført. 281 00:20:02,120 --> 00:20:04,480 Er du klar til at se den? Godt så. 282 00:20:04,560 --> 00:20:06,480 -Er du klar, mor? -Ja. 283 00:20:07,280 --> 00:20:11,480 Du godeste! Jeg elsker farven. 284 00:20:12,200 --> 00:20:18,120 -Sådan ser 35.000 krystaller ud. -Swarovski-krystaller. 285 00:20:18,200 --> 00:20:22,120 Jackie lægger pres på sig selv med nytårsmiddagen. 286 00:20:22,200 --> 00:20:26,720 Jeg har sagt, at jeg er stolt af, at hun påtager sig ansvaret. 287 00:20:26,800 --> 00:20:29,720 Den skal være noget særligt til hendes familie. 288 00:20:29,800 --> 00:20:35,080 Og den kan justeres, så man kan vise mere eller mindre kavalergang. 289 00:20:35,160 --> 00:20:37,840 Det er bare så smart, Camille. 290 00:20:37,920 --> 00:20:42,400 Min mand skal glæde sig meget til at se Versailles- 291 00:20:42,480 --> 00:20:45,120 -men nu glæder jeg mig til, at han ser mig. 292 00:20:45,200 --> 00:20:49,280 Jeg vil være som en dronning i Versailles nytårsaften. 293 00:20:49,360 --> 00:20:54,560 Når min mand ser mig i kjolen, håber jeg, at han frier til mig igen. 294 00:20:54,640 --> 00:21:01,640 Vi får både et levende mesterværk og et olie-mesterværk nytårsaften. 295 00:21:01,880 --> 00:21:04,920 EN DAG TIL NYTÅRSAFTEN 296 00:21:07,880 --> 00:21:11,680 Her i salonen får vi tv'et bragt ind. 297 00:21:13,160 --> 00:21:17,440 Det er lavet af LED-paneler. Det er et fantastisk system. 298 00:21:18,680 --> 00:21:23,480 Det må være det største tv, der nogensinde er installeret i et hjem. 299 00:21:23,560 --> 00:21:27,400 Familien vil bruge dette tv som et kunstværk. 300 00:21:27,480 --> 00:21:32,160 Det kan blive et akvarium eller kunstværk, og man kan se tv på det. 301 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 Nu sætter vi gardinerne op. 302 00:21:37,600 --> 00:21:41,240 Vi vil være færdige så hurtigt som muligt. 303 00:21:43,320 --> 00:21:45,520 Til sidst gælder det møblerne. 304 00:21:46,760 --> 00:21:50,720 Vi fandt forskellige genstande på lageret. 305 00:21:51,920 --> 00:21:56,200 Så det bliver dejligt for dem at være her til nytårsfesten. 306 00:22:00,320 --> 00:22:03,400 KL. 14 NYTÅRSAFTENSDAG 307 00:22:03,480 --> 00:22:08,360 Det ene øje har mere eyeliner forneden end det andet øje. 308 00:22:08,440 --> 00:22:12,040 Tænk, at det allerede er nytår. Nu sker det endelig. 309 00:22:12,120 --> 00:22:17,480 Jeg håber, at aftenen forløber lige så perfekt, som jeg forestiller mig. 310 00:22:17,560 --> 00:22:21,680 -Mor? -Hun fandt sin kjole. 311 00:22:21,760 --> 00:22:23,760 -Godt. -Hvor er den smuk! 312 00:22:23,840 --> 00:22:26,200 Jacqueline skal have denne på. 313 00:22:26,280 --> 00:22:28,200 Jeg fandt den i dit skab. 314 00:22:28,280 --> 00:22:33,600 Tænk, at du kan passe en af mine kjoler. Mine børn bliver store. 315 00:22:38,720 --> 00:22:42,400 Vi dækker bord og gør værelset rent. 316 00:22:42,480 --> 00:22:44,880 Jeg har ikke meget tid inden nytårsaften. 317 00:22:44,960 --> 00:22:48,560 Hvornår er du færdig, tror du? 318 00:22:48,640 --> 00:22:50,760 -Klokken 15-16. -Okay. 319 00:22:53,640 --> 00:22:58,000 Lad os se, hvad Kim ellers har brug for. 320 00:23:00,120 --> 00:23:03,160 Jeg ved, hvor vigtig festen er for Jackie. 321 00:23:03,240 --> 00:23:07,240 Og jeg gør alt, hvad jeg kan, for at få det til at ske. 322 00:23:07,320 --> 00:23:10,560 Mindre vand. Ikke mere vand. Brug moppen. 323 00:23:10,640 --> 00:23:17,440 Der er pres på for at få alt færdigt, og det skal være helt perfekt. 324 00:23:17,520 --> 00:23:22,240 Vi skal bare være færdige, før David og de andre kommer. 325 00:23:35,040 --> 00:23:38,920 Nu ligner det et hjem. Du ser så smuk ud, bedstemor. 326 00:23:39,000 --> 00:23:44,280 Se, vi gør os på den røde løber. Jeg har aldrig set stedet så pyntet. 327 00:23:45,240 --> 00:23:47,240 Nu kommer de. 328 00:23:50,440 --> 00:23:54,320 Se lige her. I ser fantastiske ud. 329 00:23:55,440 --> 00:23:58,200 Velkommen til Versailles. 330 00:23:58,280 --> 00:24:03,640 Da jeg kører i Rolls-Royce'en med min mand, har jeg sommerfugle i maven. 331 00:24:03,720 --> 00:24:10,000 Hans standard er helt heroppe. Nu skal vi overgå hans forventninger. 332 00:24:10,080 --> 00:24:12,000 -Skat? -En rød løber. 333 00:24:12,080 --> 00:24:17,200 Det er en lykkelig dag. Jeg vil byde dig velkommen hjem til Versailles. 334 00:24:31,560 --> 00:24:34,160 Se bare her. 335 00:24:36,280 --> 00:24:39,160 Hvad hvis han ikke kan lide Versailles? 336 00:24:39,240 --> 00:24:43,120 Og ikke kan lide det, vi lavede, mens han var indlagt? 337 00:24:47,360 --> 00:24:49,800 -Velkommen hjem! -Se her. 338 00:24:52,800 --> 00:24:55,160 Hvad synes du, skat? 339 00:24:55,960 --> 00:25:01,520 -Gulvet? Hvornår kommer det? -Gulvet kommer til marts. 340 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 Vi starter med morgenkøkkenet. Lyder det godt? 341 00:25:05,800 --> 00:25:09,960 -Jeg vil gerne se, hvad I har lavet. -Vil I føre an? 342 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 -Godt nytår! -Se bare her. 343 00:25:19,840 --> 00:25:25,080 -Skat! Du godeste. -Velkommen til vores køkken! 344 00:25:25,160 --> 00:25:28,240 MORGENKØKKENET 345 00:25:28,320 --> 00:25:30,640 Hvor er det smukt! 346 00:25:30,720 --> 00:25:36,120 Se loftet. Meget imponerende. Det er meget fornemt. 347 00:25:36,200 --> 00:25:38,880 Da jeg kom ind i køkkenet, blev jeg overvældet. 348 00:25:38,960 --> 00:25:43,800 Alt overgår mine forventninger. Skabene og væggene. 349 00:25:43,880 --> 00:25:47,880 Se påfuglevinduet. Det er vinduet, vi købte sammen. 350 00:25:47,960 --> 00:25:53,880 Påfuglevinduet og fugleburet. Alt passer perfekt. 351 00:25:54,720 --> 00:25:56,800 Jeg kan ingen fejl finde. 352 00:26:00,400 --> 00:26:02,640 Det er smukt. Orv! 353 00:26:02,720 --> 00:26:07,280 -Elsker du det? -Meget. Lokalet blev pludselig lille. 354 00:26:08,320 --> 00:26:10,640 Vi tænkte hele tiden: 355 00:26:10,720 --> 00:26:13,200 "Vil far mon kunne lide det?" 356 00:26:13,280 --> 00:26:15,680 Og straks vi gik ind i køkkenet- 357 00:26:15,760 --> 00:26:20,360 -var hans ansigtsudtryk som at se hans drøm gå i opfyldelse. 358 00:26:20,440 --> 00:26:23,840 -Meget fint. -Se det fuglebur. 359 00:26:23,920 --> 00:26:26,840 -Så mange detaljer. -Hvad synes du? 360 00:26:26,920 --> 00:26:29,560 -Det passer perfekt. -Kan du lide fugle? 361 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 Jeg elsker at spise dem. 362 00:26:32,320 --> 00:26:37,800 -Nu kan vi tale om den hemmelige dør. -Du godeste. Se lige der! 363 00:26:37,880 --> 00:26:41,320 -Den åbner automatisk. -Den fører til pubben. 364 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 Det er som at rejse tilbage i tiden. 365 00:26:43,480 --> 00:26:47,720 Kan du huske, at du købte en antik telefonboks i London? 366 00:26:47,800 --> 00:26:52,440 -Ja. Det lyder som en film. -"Superman". Du er en superfar! 367 00:26:52,520 --> 00:26:57,600 -Du er Superman. Er du imponeret? -Jeg er meget imponeret. 368 00:26:57,680 --> 00:27:01,440 David, min mand, er verdens mest kritiske person. 369 00:27:01,520 --> 00:27:04,640 Han finder altid noget, der er galt. 370 00:27:04,720 --> 00:27:07,800 Så dette er en stor udfordring for mig. 371 00:27:07,880 --> 00:27:12,400 Jeg håber, at han er imponeret over resten. Jeg er lidt nervøs. 372 00:27:14,280 --> 00:27:16,560 -Se din pub. -Er den ikke skøn? 373 00:27:16,640 --> 00:27:19,840 -Kan du lide den? -Jeg elsker loftet og lysekronen. 374 00:27:19,920 --> 00:27:24,200 -Se det smukke poolbord. -Det er mahogni med perlemor. 375 00:27:24,280 --> 00:27:26,360 -Og lædervægge. -Herligt. 376 00:27:26,440 --> 00:27:31,120 Der er fire pladser ved bordet til dig, mig, Daniel og Drew. 377 00:27:31,200 --> 00:27:33,880 Jeg anede ikke, det ville se sådan ud. 378 00:27:33,960 --> 00:27:38,360 Løverne, pejsene, endda baren... 379 00:27:38,440 --> 00:27:42,200 Da vi købte genstandene, var huset ikke tegnet. 380 00:27:42,280 --> 00:27:46,760 Alt passer sammen, ligesom vi havde forestillet os. 381 00:27:46,840 --> 00:27:52,000 Vi bryggede vores eget unikke øl i St. Louis med Busch-familien. 382 00:27:52,200 --> 00:27:55,720 -Denne er til dig. -Tænk, at mit øl er her. 383 00:27:55,800 --> 00:27:58,120 -Og denne er til mor. -Tak. 384 00:27:59,880 --> 00:28:02,400 -Godt. -Jeg har drukket meget øl. 385 00:28:02,480 --> 00:28:06,200 Det var nok den bedste øl, jeg har fået i mit liv. 386 00:28:06,280 --> 00:28:11,000 -Indtil videre kan jeg lide alt. -Ja! 387 00:28:11,080 --> 00:28:16,000 -Siger du, at vi ikke er fyret? -Fyret? Jeg giver jer en bonus. 388 00:28:16,080 --> 00:28:17,800 Din reaktion er vores bonus. 389 00:28:17,880 --> 00:28:20,200 Der er intet galt med værelset. 390 00:28:20,280 --> 00:28:22,920 Vi har alle arbejdet meget hårdt- 391 00:28:23,000 --> 00:28:27,160 -så at se min fars reaktion er en velsignelse for os. 392 00:28:27,240 --> 00:28:30,240 Det er prægtigt. Det har masser af klasse. 393 00:28:30,320 --> 00:28:34,920 Jeg har set huse i hele Californien, og de er ret prangende. 394 00:28:37,200 --> 00:28:39,120 Er vi ikke prangende? 395 00:28:39,200 --> 00:28:43,160 Vi skriver historie i aften, for jeg kender ikke andre- 396 00:28:43,240 --> 00:28:46,000 -der bygger sådan et utroligt hjem. 397 00:28:46,080 --> 00:28:49,320 Vi har hævet kadencen. Det kan kun gå opad. 398 00:28:53,000 --> 00:28:55,520 Overraskelse! 399 00:28:56,840 --> 00:29:00,240 -Værelset er færdigt. -Ja, det er færdigt. 400 00:29:00,320 --> 00:29:04,400 Sidst jeg så salonen, var den ufærdig. 401 00:29:05,000 --> 00:29:09,120 De har gjort store fremskridt. Og de har en god vision. 402 00:29:09,760 --> 00:29:15,320 Alt står præcis, hvor det skal være. Jeg er imponeret. Se spejlet. 403 00:29:15,400 --> 00:29:18,200 Vi to købte spejlet på auktion, skat. 404 00:29:18,280 --> 00:29:20,120 Det er utroligt. 405 00:29:24,200 --> 00:29:29,120 -Er tæpperne fra lageret? -Ja. Det er vores egne antikviteter. 406 00:29:29,200 --> 00:29:33,240 Det er den største private tv-skærm i verden. 407 00:29:33,320 --> 00:29:39,640 -Fem meter bred, tre meter høj. -Perfekt størrelse. Den er herlig. 408 00:29:39,720 --> 00:29:43,440 Jacqueline har forberedt en sang til os på klaveret. 409 00:29:43,520 --> 00:29:47,200 Ja. Tvillingerne har lært at spille klaver. 410 00:29:52,240 --> 00:29:54,080 Jeg har været her tusind gange. 411 00:29:54,160 --> 00:29:58,280 Hver gang jeg kom ind, var det som en cementbygning. 412 00:29:58,360 --> 00:30:01,280 Men i dag føles det som et hjem. 413 00:30:08,040 --> 00:30:10,200 Fortsæt! 414 00:30:10,280 --> 00:30:13,760 -Du er så musikalsk. -Flot, Jacqueline. 415 00:30:15,000 --> 00:30:21,040 Vent, vi har en sidste overraskelse til dig. 416 00:30:24,120 --> 00:30:30,160 -Åbn ikke øjnene, før vi er herinde. -Du godeste. 417 00:30:31,120 --> 00:30:33,560 -Her er den. -Spisestuen! 418 00:30:33,640 --> 00:30:37,280 SPISESTUEN 419 00:30:43,640 --> 00:30:46,160 Se lige det smukke loft. 420 00:30:48,280 --> 00:30:52,360 -Se her, far. -Tallerkenerne har vores våbenskjold. 421 00:30:52,440 --> 00:30:57,200 -Se! -Det er portrættet af mig. 422 00:30:57,280 --> 00:31:01,080 -Det er den samme kjole. -Det ligner dig, mor. 423 00:31:01,160 --> 00:31:05,400 -Den samme kjole. -Med pandebånd og det hele. 424 00:31:05,480 --> 00:31:07,840 Det er helt fantastisk. 425 00:31:07,920 --> 00:31:11,960 De fremtidige generationer af Siegel-familien- 426 00:31:12,040 --> 00:31:15,200 -vil i de næste århundreder tilbringe tid sammen her. 427 00:31:15,280 --> 00:31:17,880 Og nu har de et portræt af mig og min mand. 428 00:31:17,960 --> 00:31:22,440 Om 500 år vil de nok drikke champagne og ryge cigarer. 429 00:31:22,520 --> 00:31:26,800 "Der er mine tiptiptipoldeforældre. De skøre oldeforældre." 430 00:31:26,880 --> 00:31:30,760 Og ved du hvad? Måske er vi lidt skøre. 431 00:31:31,320 --> 00:31:38,320 Første familiemiddag på Versailles. Jeg har ventet 20 år på denne dag. 432 00:31:38,840 --> 00:31:43,200 Kan I fatte det? I designede jo dette hus- 433 00:31:43,280 --> 00:31:45,480 -før der var tænkt på tvillingerne. 434 00:31:45,560 --> 00:31:49,360 Det er herligt endelig at være her og spise middag. 435 00:31:49,440 --> 00:31:52,080 Jeg har set frem til dette hele livet. 436 00:31:52,160 --> 00:31:56,280 Drew og jeg ville have værelser med et Candyland-tema. 437 00:31:56,360 --> 00:31:59,600 Vi ville have en seng, der lignede skumfiduser- 438 00:31:59,680 --> 00:32:04,400 -og en bænk som en issandwich. Heldigvis blev det ikke til noget. 439 00:32:04,480 --> 00:32:08,240 Hvert lokale er bedre end det næste. 440 00:32:08,320 --> 00:32:12,480 Jeg er meget tilfreds. Alt overgår mine forventninger. 441 00:32:12,560 --> 00:32:17,240 Jeg må rose mine to drenge, David og Daniel. Og Jackie. 442 00:32:17,320 --> 00:32:21,640 Det er utroligt, hvad de har opnået det sidste år. 443 00:32:21,720 --> 00:32:25,400 Jeg har verdens bedste hus og verdens bedste kone. 444 00:32:26,040 --> 00:32:29,800 Velkommen. Godt nytår. 445 00:32:29,880 --> 00:32:34,120 Sidste år vidste jeg længe ikke, om jeg ville- 446 00:32:34,200 --> 00:32:37,920 -være i live til nytår. 447 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Vi mistede aldrig troen. 448 00:32:40,080 --> 00:32:42,480 Nej, vi opgav dig aldrig. 449 00:32:42,560 --> 00:32:48,720 Det er ligesom en drøm, der går i opfyldelse. 450 00:32:48,800 --> 00:32:53,360 Hele dette år, hvis man ser tilbage, var nok det hårdeste år- 451 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 -siden min søster døde- 452 00:32:55,480 --> 00:33:00,400 -med min far ind og ud af hospitalet. Men endelig fik vi ham hertil- 453 00:33:00,480 --> 00:33:03,560 -til vores første familiemiddag for at fejre nytår. 454 00:33:03,640 --> 00:33:06,520 Tænk på, hvor følelsesladet det var for os alle. 455 00:33:06,600 --> 00:33:09,080 Selvom det tog 17 år at nå hertil- 456 00:33:09,160 --> 00:33:12,800 -ville jeg ikke ændre noget. Ricky sagde altid: 457 00:33:12,880 --> 00:33:15,600 -"Alt sker af en årsag." -Hun er Victoria for mig. 458 00:33:15,680 --> 00:33:18,880 Ingen af os ville være dem, vi er, uden hende. 459 00:33:18,960 --> 00:33:23,440 Til minde om Victoria er sommerfugle husets tema. 460 00:33:26,160 --> 00:33:28,880 Jeg elsker jer bare så meget. 461 00:33:28,960 --> 00:33:32,480 Vi elsker også dig, bedstemor. 462 00:33:39,280 --> 00:33:44,040 I år ville jeg skabe den mest utrolige nytårsfest nogensinde. 463 00:33:44,120 --> 00:33:50,120 Den drøm blev knust. Men på en måde var det held i uheld. 464 00:33:50,200 --> 00:33:55,240 Det er sådan, det skal være. Jeg kunne ikke ønske mig mere. 465 00:33:55,320 --> 00:34:00,040 Bortset fra at færdiggøre Versailles og planlægge nytår næste år. 466 00:34:00,120 --> 00:34:06,720 -Skål for verdens bedste familie. -I verdens bedste palads. 467 00:34:06,800 --> 00:34:12,480 Vi færdiggjorde 370 m2 af Versailles i år. Nu mangler vi kun 8.000. 468 00:34:21,000 --> 00:34:24,680 Det er kun begyndelsen. Vi har en lang rejse foran os. 469 00:34:24,760 --> 00:34:29,320 Vi vil lave en natklub i Las Vegas-stil med en fantastisk biograf- 470 00:34:29,400 --> 00:34:31,920 -en krypt... og jeg glemte spaen. 471 00:34:32,000 --> 00:34:35,840 Hver gang vi går rundt om hjørnet, er der problemer. 472 00:34:38,120 --> 00:34:39,680 Bare min mand kan lide det. 473 00:34:39,760 --> 00:34:42,720 -Godkender du det? -Jeg kan ikke lide det. 474 00:34:42,800 --> 00:34:44,320 Jeg er ligeglad. 475 00:34:45,040 --> 00:34:47,560 Jeg hører, I holder møder uden mig. 476 00:34:48,480 --> 00:34:53,480 -Du er væk hele tiden. -Børnene har ændret hele første sal. 477 00:34:53,560 --> 00:34:55,840 Intet kan stoppe os. 478 00:34:56,560 --> 00:34:58,400 Vi må bare fortsætte. 479 00:34:58,480 --> 00:35:02,120 Jeg glæder mig til at se, hvad der sker næste år. 480 00:35:04,640 --> 00:35:08,640 Carsten Mogensen Iyuno-SDI Group 38631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.