Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,000
Hvordan har Maverick det?
Er du en god hund?
2
00:00:05,080 --> 00:00:08,120
Tænk, at vi fik ham.
Vi havde brug for flere hunde.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,880
-Han er en god hund.
-Han er en af vores bedste.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,680
Golden retrievere er gode.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,280
-Vi må tale sammen.
-Hvad så?
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,960
Problemet med marmoret er-
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,000
-at det er ude af kontrol.
8
00:00:22,080 --> 00:00:26,240
Stenene på huset er løse
og sad ikke ordentligt fast.
9
00:00:26,320 --> 00:00:28,840
Fjernede du alt det fra huset?
10
00:00:28,920 --> 00:00:33,200
Vi har fjernet en del
for en sikkerheds skyld.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,000
Et stykke sten faldt af.
12
00:00:35,080 --> 00:00:36,840
Faldt det af bygningen?
13
00:00:36,920 --> 00:00:39,200
Det havde været livsfarligt.
14
00:00:39,280 --> 00:00:43,880
Mark og Bob taler om
at fjerne al marmoret fra huset.
15
00:00:43,960 --> 00:00:49,480
Bare det at sætte marmor op
kostede omkring ni millioner dollar.
16
00:00:49,560 --> 00:00:53,760
Jeg er overvældet
og stresset over alt det her.
17
00:00:53,840 --> 00:00:57,520
Mark fortalte mig i sidste uge,
at der er store problemer-
18
00:00:57,600 --> 00:01:00,880
-med ventilation i industrikøkkenet.
19
00:01:00,960 --> 00:01:04,240
Nu skal vi måske tømme hele huset.
20
00:01:04,320 --> 00:01:07,320
Min mand ville slå mig ihjel,
hvis jeg gjorde det.
21
00:01:07,400 --> 00:01:10,160
Så stresset er jeg.
22
00:01:10,240 --> 00:01:12,360
Jeg vil ikke fjerne marmoret.
23
00:01:12,440 --> 00:01:15,320
Det vil jeg heller ikke,
men vi bør undersøge-
24
00:01:15,400 --> 00:01:17,560
-om vi kan pudse hele huset op.
25
00:01:17,640 --> 00:01:21,520
-Pudse op? Mener du det?
-Det er den billigste løsning.
26
00:01:21,600 --> 00:01:23,920
Jeg ville ikke pudse
hundehuset op.
27
00:01:39,920 --> 00:01:42,920
Det er stilheden før stormen.
28
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Det bliver vildt her.
29
00:01:45,080 --> 00:01:48,720
Riley, se her.
30
00:01:48,800 --> 00:01:51,160
Jeg har købt nogle briller.
31
00:01:51,240 --> 00:01:52,800
-De er sjove.
-Ja.
32
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
-Hvordan ser de ud?
-Fint.
33
00:01:55,720 --> 00:01:58,200
-Skal de på til festen?
-Farverne er sjove.
34
00:01:58,280 --> 00:02:02,520
I dag fejrer vi de tre drenges
fødselsdag. Daniel, David og Drew.
35
00:02:02,600 --> 00:02:05,080
-Hvad er der ellers?
-Den har jeg ikke åbnet.
36
00:02:05,160 --> 00:02:07,440
-Bider den?
-Det finder vi ud af.
37
00:02:07,520 --> 00:02:09,880
-Sjovt legetøj.
-Vi fik blomsterkranse.
38
00:02:09,960 --> 00:02:11,440
Kransene er kommet.
39
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
Det føles som juleaften.
40
00:02:15,000 --> 00:02:19,160
Her, Z. Dygtig hund.
Er du klar til festen?
41
00:02:19,240 --> 00:02:23,160
Her, Maverick. Dygtig hund.
Hvordan føles det at blive lei'et?
42
00:02:25,320 --> 00:02:27,960
Tag ikke Turkey med udenfor.
Han kan flyve.
43
00:02:29,280 --> 00:02:32,440
-Hvordan fik du hende så hurtigt?
-Hun kan lide Jordan.
44
00:02:32,520 --> 00:02:35,920
Skal Turkey i det store fuglebur?
45
00:02:36,000 --> 00:02:37,520
Det ved jeg ikke.
46
00:02:37,600 --> 00:02:39,560
Hendes hoved er bagvendt.
47
00:02:39,640 --> 00:02:42,360
Kan du vende hovedet bagud, Jordan?
48
00:02:42,440 --> 00:02:47,080
Jeg vil have alle mulige eksotiske
tropiske fugle på Versailles-
49
00:02:47,160 --> 00:02:50,440
-men jeg opdager,
at det er meget sværere-
50
00:02:50,520 --> 00:02:53,440
-for at få fugle,
der matcher morgenkøkkenet.
51
00:02:53,520 --> 00:02:55,800
Har du fugle i den farve?
52
00:02:55,880 --> 00:02:57,920
Der er en lige bag os, Bimini.
53
00:02:58,000 --> 00:03:01,240
Hun er næsten tættest på.
54
00:03:01,320 --> 00:03:03,840
-Har vi fødselsdagskager?
-Tre lagkager.
55
00:03:03,920 --> 00:03:05,760
Tre lagkager.
56
00:03:05,840 --> 00:03:08,600
Ja, men I er tre.
I har samme fødselsdag.
57
00:03:08,680 --> 00:03:10,880
Alle tre har fødselsdag samme dag.
58
00:03:10,960 --> 00:03:14,120
Folk siger: "Trillinger."
"Nej, fra forskellige år."
59
00:03:14,200 --> 00:03:15,680
Hvordan er det muligt?
60
00:03:15,760 --> 00:03:21,840
Hvert år tog vi til en timeshare
i Siesta Key den samme weekend-
61
00:03:21,920 --> 00:03:23,760
-og jeg blev gravid.
62
00:03:23,840 --> 00:03:25,360
Vi fik lille David.
63
00:03:25,440 --> 00:03:28,440
Tre måneder senere
holdt vi ferie i Siesta Key-
64
00:03:28,520 --> 00:03:30,440
-og jeg blev gravid med Daniel.
65
00:03:30,520 --> 00:03:35,960
Vi holdt fri et par år,
og så tog vi til Siesta Key-
66
00:03:36,040 --> 00:03:38,560
-og jeg blev gravid med Drew.
67
00:03:38,640 --> 00:03:41,480
Sådan fik vi de tre drenge
på samme fødselsdag.
68
00:03:41,560 --> 00:03:46,360
Min mands joke er, at han bruger
graviditet som prævention-
69
00:03:46,440 --> 00:03:49,480
-for man kan kun få et barn om året.
70
00:03:53,600 --> 00:03:55,520
Hvordan går det?
71
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
Tak, fordi du kom.
72
00:03:57,640 --> 00:04:01,040
Hej, Steve. Hej, Janet.
73
00:04:01,120 --> 00:04:02,600
Hej, Jose.
74
00:04:02,680 --> 00:04:06,800
-Jeg vil klare alle spring fra nu af.
-Lad os få alle herover.
75
00:04:06,880 --> 00:04:08,400
Vi skal åbne gaver.
76
00:04:08,480 --> 00:04:12,000
Kom nu, venner! Gavetid.
77
00:04:13,560 --> 00:04:16,120
Kom så, venner.
78
00:04:16,200 --> 00:04:18,160
Kan de høre mig? Er poolen for stor?
79
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
Den er nok for stor.
Jeg siger det i en sms.
80
00:04:22,720 --> 00:04:26,280
Min mand David er på hospitalet
efter en rygoperation.
81
00:04:26,360 --> 00:04:28,120
Deres far kunne ikke komme-
82
00:04:28,200 --> 00:04:32,120
-men vi ville ikke nægte drengene
en fødselsdagsfest.
83
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
Han sagde: "Gør noget sødt."
84
00:04:34,480 --> 00:04:37,240
I år besluttede vi os
for en mere afdæmpet fest.
85
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
Ja. Det er meget afslappet.
86
00:04:51,520 --> 00:04:53,680
Det er fra mig og far.
87
00:04:58,120 --> 00:05:00,360
Ja. Jeg kan se det i solen.
88
00:05:01,600 --> 00:05:04,960
Det er sjovt at se,
hvad de får i fødselsdagsgave.
89
00:05:05,040 --> 00:05:07,840
Selvom det er lidt mere afdæmpet-
90
00:05:07,920 --> 00:05:10,360
-er det altid ekstravagant
med min mor.
91
00:05:10,440 --> 00:05:14,960
Hendes kærlighedssprog er at give
gaver og holde den slags fester.
92
00:05:16,240 --> 00:05:18,320
Det er en bamse.
93
00:05:18,400 --> 00:05:20,040
PHILIPP PLEIN-BAMSE
94
00:05:20,120 --> 00:05:22,280
-Tak, mor.
-Det er sygt.
95
00:05:22,360 --> 00:05:25,440
Som barn holdt jeg aldrig
store fødselsdagsfester-
96
00:05:25,520 --> 00:05:31,040
-men en gang om året fik jeg lov til
at vælge en restaurant-
97
00:05:31,120 --> 00:05:32,960
-og kunne bestille, hvad jeg ville.
98
00:05:33,040 --> 00:05:39,360
Hvert år valgte jeg Red Lobster
og bestilte min hummerhale.
99
00:05:39,440 --> 00:05:42,040
Jeg fik den først igen
til min næste fødselsdag.
100
00:05:42,120 --> 00:05:46,960
Nu kan børnene
få hummer til festerne-
101
00:05:47,040 --> 00:05:48,560
-når vi vil have hummer.
102
00:05:48,640 --> 00:05:50,120
Det sætter jeg pris på.
103
00:05:50,200 --> 00:05:53,480
Jeg er stadig
en ydmyg provinspige inderst inde.
104
00:05:55,520 --> 00:05:57,920
-Smager det godt?
-Jeg vil have en burger.
105
00:05:58,000 --> 00:06:01,240
Vi bør få White Castle leveret.
106
00:06:01,320 --> 00:06:04,680
-Vil andre have en burger?
-Jeg tager en, mor!
107
00:06:04,760 --> 00:06:07,880
Vi har bøf, hummer
og lammekoteletter.
108
00:06:09,440 --> 00:06:12,360
Næste gang laver jeg
kun burgere og hotdogs.
109
00:06:12,440 --> 00:06:16,160
Jeg kunne have sparet 5.000 dollar.
110
00:06:16,240 --> 00:06:18,800
Amerikansk ost og burgere.
111
00:06:18,880 --> 00:06:21,480
VERSAILLES-BYGGEPLADSEN
112
00:06:22,680 --> 00:06:25,040
SEKS MÅNEDER TIL NYTÅR
113
00:06:28,000 --> 00:06:29,480
Hej, Jackie.
114
00:06:29,560 --> 00:06:32,080
Jeg må træffe et valg
om Benihana-køkkenet.
115
00:06:32,160 --> 00:06:37,840
Det så godt ud på papiret, men
de tidligere arkitekter og designere-
116
00:06:37,920 --> 00:06:43,760
-tog ikke højde
for støjproblemer eller ventilation.
117
00:06:43,840 --> 00:06:48,440
Jeg må fortælle Mark og holdet,
hvad jeg gerne vil have.
118
00:06:48,520 --> 00:06:52,920
For hver dag der går, er tiden gået.
119
00:06:53,000 --> 00:06:55,560
Vi må finde en løsning.
120
00:06:55,640 --> 00:06:59,880
Det påvirker Benihana-køkkenet.
121
00:06:59,960 --> 00:07:02,160
Hver fabrikant, vi besøgte-
122
00:07:02,240 --> 00:07:06,000
-er ikke godkendt
til de madlavningsenheder.
123
00:07:06,080 --> 00:07:08,600
Det har været et mål
og en drøm i 20 år.
124
00:07:08,680 --> 00:07:13,200
Jeg tænker på nytårsaften,
og vi får brug for et industrikøkken.
125
00:07:13,280 --> 00:07:18,240
Vi kan ikke få ventilationssystemer
i en beboelsesbygning.
126
00:07:18,320 --> 00:07:21,920
Det skyldes meget strenge regler.
127
00:07:22,000 --> 00:07:25,960
Det ironiske er, at nu da jeg har
fået fuld tilladelse til Versailles-
128
00:07:26,040 --> 00:07:30,000
-skal jeg først ødelægge
Benihana-køkkenet.
129
00:07:30,080 --> 00:07:32,040
Jeg flår det ud.
130
00:07:32,120 --> 00:07:35,800
Det var min drøm i 20 år.
131
00:07:40,240 --> 00:07:44,560
Fjern det, og lad os komme videre.
132
00:07:45,640 --> 00:07:47,320
Vi river hele rummet ned.
133
00:07:47,400 --> 00:07:49,080
Det er den bedste løsning.
134
00:07:49,160 --> 00:07:50,680
Det skal være funktionelt.
135
00:07:50,760 --> 00:07:55,800
Det er, hvad det er.
Vi skal bare gøre det rigtigt.
136
00:08:03,480 --> 00:08:08,480
Jeg er sur, fordi Versailles
skal være færdig til nytår.
137
00:08:08,560 --> 00:08:11,160
Jeg lovede min mand det.
138
00:08:11,240 --> 00:08:15,440
Jeg troede,
det ville være sjov og ballade-
139
00:08:15,520 --> 00:08:18,280
-og at jeg ville more mig med det.
140
00:08:18,360 --> 00:08:22,080
Jeg troede ikke,
jeg skulle ødelægge noget.
141
00:08:22,160 --> 00:08:26,560
Det er en af de mest
udfordrende perioder i mit liv.
142
00:08:37,160 --> 00:08:39,080
-Hallo?
-Hej, skat.
143
00:08:39,160 --> 00:08:42,160
-Hvordan går det?
-Fint.
144
00:08:42,240 --> 00:08:46,000
Jeg ville bare høre,
hvordan du har det i dag.
145
00:08:46,080 --> 00:08:48,760
Uden ryggener ville jeg være gladere.
146
00:08:48,840 --> 00:08:54,120
Det er sværere for en 86-årig
at komme sig end for en 56-årig.
147
00:08:54,200 --> 00:08:57,920
-Du får det snart bedre.
-Lidt bedre for hver dag.
148
00:08:58,000 --> 00:09:02,040
Jeg vil ikke fortælle min mand
om Benihana-køkkenet.
149
00:09:02,120 --> 00:09:06,240
Jeg ved ikke, hvordan du
har gjort det her i så mange år.
150
00:09:06,320 --> 00:09:09,600
Jeg værdsætter dig mere nu
end nogensinde før.
151
00:09:09,680 --> 00:09:11,560
Tak.
152
00:09:11,640 --> 00:09:16,640
-Huset kræver meget arbejde.
-Det ved jeg godt.
153
00:09:16,720 --> 00:09:22,800
-Det er ikke et almindeligt hus.
-Det er helt unikt. Du er også unik.
154
00:09:22,880 --> 00:09:25,240
Du er da også unik.
155
00:09:25,320 --> 00:09:28,360
-Jeg elsker dig, skat.
-Jeg elsker dig.
156
00:09:28,440 --> 00:09:30,920
Det er en balancegang.
157
00:09:31,000 --> 00:09:37,200
Jeg skal gøre Versailles færdig,
men jeg skal også gøre min mand rask.
158
00:09:38,640 --> 00:09:42,720
Han vil så gerne have huset lavet.
159
00:09:42,800 --> 00:09:44,640
Jeg må gøre det for hans skyld.
160
00:09:44,720 --> 00:09:47,240
Hvis han ikke havde sat mig på sagen-
161
00:09:47,320 --> 00:09:49,720
-ville Versailles gå i stå
endnu et år.
162
00:09:49,800 --> 00:09:52,320
Du gennemlever meget.
163
00:09:58,640 --> 00:10:02,360
Jeg troede,
han ville have det bedre nu.
164
00:10:02,440 --> 00:10:07,600
Det er næsten, som om Versailles
ikke betyder noget uden min mand.
165
00:10:11,600 --> 00:10:15,560
VERSAILLES-BYGGEPLADSEN
166
00:10:15,640 --> 00:10:19,640
Morgenkøkkenet. Gulvet er færdigt.
Ingen må ødelægge det nu.
167
00:10:19,720 --> 00:10:22,520
Jeg vil ikke lukke min mor ind mere.
168
00:10:22,600 --> 00:10:24,280
Javel.
169
00:10:24,360 --> 00:10:27,960
Min mor er meget stresset.
Hun har meget at se til.
170
00:10:28,040 --> 00:10:31,000
Hun traf alle beslutninger
og stod for designet-
171
00:10:31,080 --> 00:10:34,280
-bortset fra at finde de rette fugle.
172
00:10:34,360 --> 00:10:37,120
Når hun kommer,
skal det være en stor afsløring.
173
00:10:37,200 --> 00:10:40,480
Jeg kan ikke lade
min mor gøre det alene.
174
00:10:40,560 --> 00:10:42,600
Hun har brug for hjælp.
175
00:10:42,680 --> 00:10:46,160
Det er derfor,
jeg er involveret i huset.
176
00:10:46,240 --> 00:10:49,120
Jeg vil ikke skuffe min mor.
177
00:10:49,200 --> 00:10:53,200
FAMILIENS HJEM PÅ SEAGULL
ISLAND UNDER BYGGERIET
178
00:10:54,480 --> 00:10:56,440
Her, Maverick.
179
00:10:58,320 --> 00:11:00,240
Det er langt væk.
180
00:11:00,320 --> 00:11:02,840
Han sagde: "Ikke for mig."
181
00:11:02,920 --> 00:11:04,840
Se Bear.
182
00:11:04,920 --> 00:11:09,040
Han virker ikke som sig selv.
Jeg er bekymret for ham.
183
00:11:09,120 --> 00:11:11,560
Skal jeg finde en dyrlæge?
184
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
Se. Bear!
185
00:11:15,840 --> 00:11:17,600
-Kan du se det?
-Ja.
186
00:11:17,680 --> 00:11:19,520
Der er noget galt.
187
00:11:19,600 --> 00:11:21,680
Dyreklinikken, det er Rebecca.
188
00:11:21,760 --> 00:11:24,080
Jeg ringer på vegne af min chef.
189
00:11:24,160 --> 00:11:29,760
Hendes hund virker sløv
og kaster meget op.
190
00:11:29,840 --> 00:11:33,160
Han er næsten ikke vågen.
Vi vil gerne have ham undersøgt.
191
00:11:33,240 --> 00:11:35,840
Jeg vil have taget blodprøver
og scannet ham.
192
00:11:35,920 --> 00:11:37,400
Du må gerne komme med ham.
193
00:11:37,480 --> 00:11:40,680
Godt, mange tak.
194
00:11:49,600 --> 00:11:53,240
Det er den værste side af huset.
Westside er den værste side.
195
00:11:53,320 --> 00:11:55,440
Jeg bad Bob om at møde mig ved huset.
196
00:11:55,520 --> 00:11:59,280
Vi har sendt marmoret ind
for at blive testet-
197
00:11:59,360 --> 00:12:03,520
-fordi marmorstykker på 90 kilo
falder af vores hus.
198
00:12:03,600 --> 00:12:05,680
Jeg ville se, hvad vores plan er.
199
00:12:05,760 --> 00:12:08,880
Vi fjernede alle de dele,
der enten var store-
200
00:12:08,960 --> 00:12:12,480
-eller løse, så vi er i sikkerhed.
201
00:12:12,560 --> 00:12:15,840
Vi må vide,
om vi skal fjerne det hele.
202
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
Det er ret nervepirrende-
203
00:12:19,000 --> 00:12:21,680
-for det ville knuse
hele min familie.
204
00:12:21,760 --> 00:12:24,160
Især mine forældre.
205
00:12:24,240 --> 00:12:29,120
De vil ikke gå baglæns.
Det vil ingen.
206
00:12:32,040 --> 00:12:34,960
Testen var positiv.
207
00:12:35,040 --> 00:12:39,120
Stenene absorberer ikke
for meget vand.
208
00:12:39,200 --> 00:12:40,800
Vi kan beholde stenene.
209
00:12:40,880 --> 00:12:43,800
Nu må vi reparere,
hvor det er nødvendigt.
210
00:12:43,880 --> 00:12:48,240
Det er fantastisk. Jeg troede,
vi måtte beklæde hele huset igen.
211
00:12:48,320 --> 00:12:50,520
Jeg er meget lettet.
212
00:12:50,600 --> 00:12:53,120
Alt er bedre end at lave det hele om.
213
00:12:53,200 --> 00:12:56,960
Jeg vil ikke se huset nøgent.
214
00:12:58,440 --> 00:13:01,360
Jeg tror, vi kan sætte det op igen.
215
00:13:01,440 --> 00:13:07,760
David junior har gjort
et fantastisk stykke arbejde.
216
00:13:07,840 --> 00:13:09,720
Det var en dejlig overraskelse.
217
00:13:09,800 --> 00:13:11,920
Jeg ville ikke være her uden ham.
218
00:13:12,000 --> 00:13:14,360
-Godt, vi har en løsning.
-Ja.
219
00:13:24,680 --> 00:13:27,360
Vi er næsten færdige
med morgenkøkkenet.
220
00:13:27,440 --> 00:13:29,560
Skabene skal sættes op.
221
00:13:29,640 --> 00:13:32,840
Det bliver
et godt samlingssted for familien.
222
00:13:32,920 --> 00:13:34,880
Væggene er malet.
223
00:13:34,960 --> 00:13:39,280
Den sidste finish på væggene
er en metallisk blå ombré.
224
00:13:39,360 --> 00:13:43,640
Det er unikt, sjovt og anderledes.
225
00:13:43,720 --> 00:13:46,160
Bordpladerne sættes på køkkenøen.
226
00:13:46,240 --> 00:13:48,760
Så sætter vi lysekronen op.
227
00:13:48,840 --> 00:13:51,600
Det sidste skridt er hvidevarerne-
228
00:13:51,680 --> 00:13:54,520
-som vi bærer ind
sammen med møblerne.
229
00:13:54,600 --> 00:13:57,000
Det er spændende, for vi har næsten-
230
00:13:57,080 --> 00:14:00,720
-vores første værelse
i Versailles færdigt efter 20 år.
231
00:14:03,920 --> 00:14:06,080
Det går fremad.
232
00:14:06,160 --> 00:14:08,960
For første gang i lang tid
ser vi fremskridt-
233
00:14:09,040 --> 00:14:12,440
-fra væg til loft.
234
00:14:12,520 --> 00:14:14,840
Nu kan vi endelig se målstregen.
235
00:14:18,960 --> 00:14:21,160
-Hej, mor.
-Hej, David.
236
00:14:21,240 --> 00:14:22,920
Hvad laver du herinde?
237
00:14:23,000 --> 00:14:25,560
Jeg suger det bare til mig.
238
00:14:25,640 --> 00:14:30,880
Jeg måtte rive industrikøkkenet ned
og fjerne Benihana-køkkenet.
239
00:14:30,960 --> 00:14:34,040
Morgenkøkkenet bliver lavet,
så lad os se på det.
240
00:14:34,120 --> 00:14:35,880
Det kan jeg ikke tillade.
241
00:14:35,960 --> 00:14:39,040
-Hvad snakker du om?
-Du traf alle dine beslutninger.
242
00:14:39,120 --> 00:14:40,800
Alle designaspekterne.
243
00:14:40,880 --> 00:14:45,680
Nu arbejder jeg med Bob og de andre.
Når det er færdigt, afslører jeg det.
244
00:14:45,760 --> 00:14:48,120
Smider du mig ud af morgenkøkkenet?
245
00:14:48,200 --> 00:14:50,440
Du skal se det, når det er færdigt.
246
00:14:51,480 --> 00:14:53,480
Er det i orden?
247
00:14:53,560 --> 00:14:55,240
Du har meget at se til.
248
00:14:55,320 --> 00:14:58,800
I er blevet voksne.
Hvordan pokker skete det?
249
00:14:58,880 --> 00:15:01,200
David junior har en god arbejdsmoral.
250
00:15:01,280 --> 00:15:05,600
Selv med alverdens penge
ved mine børn, at det kan forsvinde.
251
00:15:05,680 --> 00:15:08,280
Det blev næsten taget fra os
for ti år siden.
252
00:15:08,360 --> 00:15:11,880
Jeg har været heldig med mine børn.
253
00:15:11,960 --> 00:15:15,240
-Må jeg gøre værelset færdigt?
-Jeg stoler på dig.
254
00:15:15,320 --> 00:15:18,760
-Stol på mig. Det bliver sjovt.
-Ja. Den er jeg med på.
255
00:15:26,440 --> 00:15:30,520
-Hvor er min yogainstruktør?
-Hun kan være her når som helst.
256
00:15:30,600 --> 00:15:32,960
-Jeg er allerede træt.
-Også jeg.
257
00:15:33,040 --> 00:15:36,680
Det falder mig ikke naturligt
at slappe af-
258
00:15:36,760 --> 00:15:39,800
-men yoga er en måde
at komme af med frustrationer på.
259
00:15:39,880 --> 00:15:42,440
-Hej!
-Hej!
260
00:15:42,520 --> 00:15:45,480
Du åbnede døren. Jeg tænkte...
261
00:15:45,560 --> 00:15:48,520
Du er ret fleksibel.
262
00:15:48,600 --> 00:15:52,520
-Kan du tage fødderne over hovedet?
-Det kan jeg.
263
00:15:52,600 --> 00:15:54,440
-Lad mig se.
-Hvis jeg prøver.
264
00:15:54,520 --> 00:15:56,760
Det kan ødelægge mit hår lidt.
265
00:15:58,280 --> 00:16:01,040
Så avanceret er jeg ikke, Jonquil.
266
00:16:01,120 --> 00:16:04,440
-Din kæreste elsker nok det stræk.
-Han elsker det.
267
00:16:04,520 --> 00:16:07,640
Det har sine fordele.
268
00:16:07,720 --> 00:16:11,080
Vi adopterede min niece, Jonquil,
da hendes mor døde.
269
00:16:11,160 --> 00:16:14,120
Jonquil er en af os.
Hun er vokset op som en søster.
270
00:16:14,200 --> 00:16:17,920
Da jeg mødte Jackie, var jeg teenager
og havde lige mistet min mor.
271
00:16:18,000 --> 00:16:19,520
Jeg skulle i pleje.
272
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
Så jeg var
temperamentsfuld og hormonel.
273
00:16:22,080 --> 00:16:25,920
Jeg var hård ved hende og alle andre,
for sådan havde jeg det-
274
00:16:26,000 --> 00:16:29,040
-men hun har altid taget sig af mig
og inkluderet mig.
275
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
Jeg er vist blevet rimelig god.
276
00:16:30,960 --> 00:16:33,840
Jeg er lidt skør,
men det er hun også.
277
00:16:33,920 --> 00:16:36,880
Pust ud.
Før hænderne ned mod hjertet.
278
00:16:36,960 --> 00:16:41,720
Giv slip på frustrationer
over byggeproblemer.
279
00:16:41,800 --> 00:16:46,080
Drej til den anden side, og giv slip.
280
00:16:46,160 --> 00:16:50,000
Enhver frustration
eller irritation...
281
00:16:50,080 --> 00:16:52,160
Jeg slipper dem fri!
282
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Godt.
283
00:16:55,000 --> 00:16:58,400
Føler du dig som et nyt menneske?
284
00:16:58,480 --> 00:17:00,800
Namaste.
285
00:17:06,760 --> 00:17:09,840
Jeg har haft op-og nedture
i 17 år med Versailles.
286
00:17:09,920 --> 00:17:14,360
Nu må jeg være positiv og se fremad
og blive ved med at svinge pisken.
287
00:17:14,440 --> 00:17:15,960
Er der nogen hjemme?
288
00:17:16,040 --> 00:17:19,680
Der er stadig meget at gøre
for at få Versailles klar til nytår.
289
00:17:19,760 --> 00:17:22,240
I dag skal jeg mødes
med et designhold.
290
00:17:22,320 --> 00:17:25,400
Vi godkender spisestuen.
291
00:17:25,480 --> 00:17:28,600
Det vigtigste er,
at det er det materiale, du kan lide.
292
00:17:28,680 --> 00:17:31,800
Den er lidt lilla som aubergine.
293
00:17:31,880 --> 00:17:35,240
De skal på alle vægpanelerne.
294
00:17:35,320 --> 00:17:37,640
Rummet er stort nok til
at bære den farve.
295
00:17:37,720 --> 00:17:39,680
Ja, men den er kraftig.
296
00:17:39,760 --> 00:17:43,720
Det er lilla. Det er lilla,
og der er meget af det.
297
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
Enten elsker eller hader jeg det.
298
00:17:46,280 --> 00:17:49,760
-Det bliver sjovt.
-Ingen gør det.
299
00:17:49,840 --> 00:17:52,120
Alle vælger altid beige.
300
00:17:52,200 --> 00:17:54,880
Jeg elsker det.
Det er fantastisk.
301
00:17:54,960 --> 00:17:59,920
Spisestuen bliver noget i stil
med et elegant palads i Europa.
302
00:18:00,000 --> 00:18:04,720
Jeg laver lilla vægge
med guld-og sølvlister.
303
00:18:04,800 --> 00:18:06,640
Lilla fløjlsgardiner.
304
00:18:06,720 --> 00:18:09,560
Jeg valgte lilla,
for det er de kongeliges farve.
305
00:18:09,640 --> 00:18:15,160
Et stort spejl, et tæppe, et bord
med plads til mindst 20 personer.
306
00:18:15,240 --> 00:18:17,880
Jeg vil have smukke lysekroner.
307
00:18:17,960 --> 00:18:24,960
På væggene skal Davids
og mit portræt på 180 cm hænge.
308
00:18:25,440 --> 00:18:27,080
Loftslister.
309
00:18:27,160 --> 00:18:31,600
David elsker
udsmykkede guldudsmykninger.
310
00:18:31,680 --> 00:18:33,320
Den er unik.
311
00:18:33,400 --> 00:18:37,680
Søjlerne kan fungere godt,
men de er vovede.
312
00:18:37,760 --> 00:18:39,560
SØJLER: 285.000 DOLLAR
313
00:18:39,640 --> 00:18:43,160
Vil du have mørkere lilla her
eller holde det muntert?
314
00:18:43,240 --> 00:18:48,600
Jeg vil gerne se en mørkere farve
i stedet for, at alt er så hvidt.
315
00:18:48,680 --> 00:18:51,200
En mørkere farve
ville fremhæve det mere.
316
00:18:51,280 --> 00:18:53,120
Det ville det.
317
00:18:53,200 --> 00:18:55,680
Det lyder, som om vi er enige.
318
00:19:03,400 --> 00:19:04,880
Hej, Sheri.
319
00:19:04,960 --> 00:19:11,160
De siger, at Bear sandsynligvis har
en kronisk nyresygdom.
320
00:19:11,240 --> 00:19:14,320
De ved ikke, hvor slemt det er.
Det kan ikke behandles.
321
00:19:14,400 --> 00:19:17,400
-Det er forfærdeligt, Sheri.
-Ja.
322
00:19:18,800 --> 00:19:22,320
Du godeste...
323
00:19:22,400 --> 00:19:26,880
Jeg har gjort alt
for at holde ham i live.
324
00:19:26,960 --> 00:19:30,400
De kan ikke gøre mere, og han lider.
325
00:19:30,480 --> 00:19:35,040
Jeg er ked af det, Jackie.
De må aflive Bear.
326
00:19:35,120 --> 00:19:37,720
Jeg ved, hvad han betyder for dig.
327
00:19:39,320 --> 00:19:42,160
Han skal ikke lide mere.
328
00:19:42,240 --> 00:19:45,600
Det er noget af det sværeste,
jeg har gjort i mit liv.
329
00:19:45,680 --> 00:19:48,520
Du har givet Bear et fantastisk liv.
330
00:20:04,280 --> 00:20:06,200
Jeg viser dig, hvor Bear er.
331
00:20:06,280 --> 00:20:08,360
-China kommer.
-Der er China.
332
00:20:08,440 --> 00:20:10,760
Det var Bears første kone.
333
00:20:10,840 --> 00:20:13,600
Jeg blev ked af,
at Bear måtte aflives.
334
00:20:13,680 --> 00:20:16,000
Han var en
af familiens vigtigste hunde.
335
00:20:16,080 --> 00:20:20,200
I en film ville han være
hovedpersonen ud over min mor.
336
00:20:22,000 --> 00:20:24,760
Jeg er så trist lige nu.
337
00:20:26,000 --> 00:20:29,400
Jeg gik helt i sort,
da Bear skulle aflives.
338
00:20:29,480 --> 00:20:34,200
Han var min lille filmstjerne.
Det var svært at sige farvel.
339
00:20:34,280 --> 00:20:37,560
Vi bragte Bears
jordiske rester hjem.
340
00:20:37,640 --> 00:20:40,000
Begravelsen måtte vente i flere dage.
341
00:20:40,080 --> 00:20:42,480
Alle børnene skulle være i byen.
342
00:20:42,560 --> 00:20:45,960
Stakkels Bear.
343
00:20:46,040 --> 00:20:52,000
Så jeg tømte en fryser i garagen
og lagde Bear i den.
344
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
Bear er her.
345
00:20:55,040 --> 00:20:57,520
Du milde!
346
00:20:57,600 --> 00:20:59,720
Han er i den.
347
00:20:59,800 --> 00:21:02,880
Han har en lille hundekiste,
men man kan ikke se den.
348
00:21:02,960 --> 00:21:05,520
Jeg har dækket kisten med lagener.
349
00:21:06,680 --> 00:21:09,160
Jeg vil ikke være ond.
350
00:21:09,240 --> 00:21:11,960
Hvis jeg siger noget ondt,
kommer det ikke med-
351
00:21:12,040 --> 00:21:14,200
-hvis det lyder ondt.
352
00:21:14,280 --> 00:21:16,720
Jeg er vant til hundebegravelser-
353
00:21:16,800 --> 00:21:20,360
-for vi har så mange hunde,
og de dør altid.
354
00:21:20,440 --> 00:21:21,920
Hej, Chanel.
355
00:21:23,000 --> 00:21:26,640
Det er ikke første gang.
356
00:21:26,720 --> 00:21:29,360
Bear...
357
00:21:29,440 --> 00:21:34,320
Jeg bad dyrlægen om at gemme hans
sæd, for jeg ville ikke af med ham.
358
00:21:34,400 --> 00:21:37,400
Hvis jeg kan gemme hans sæd,
kan jeg klone ham-
359
00:21:37,480 --> 00:21:40,440
-og jeg vil gøre alt for
at klone ham.
360
00:21:40,520 --> 00:21:44,360
Han er hundenes Hugh Hefner.
361
00:21:44,440 --> 00:21:47,280
-Du godeste.
-Jeg mener...
362
00:21:47,360 --> 00:21:50,400
Han gjorde to hunde drægtige
på samme tid.
363
00:21:50,480 --> 00:21:52,600
-Er han der?
-Hej, David.
364
00:21:52,680 --> 00:21:55,880
Ja, Bear er herinde.
Jeg skriver hans navn her.
365
00:21:55,960 --> 00:21:58,920
Folk skal ikke tro,
at der er mad i den.
366
00:21:59,000 --> 00:22:00,920
Så skal man være ret sulten.
367
00:22:01,000 --> 00:22:05,400
Nej, det er trist.
Vi har lige gravet hans grav.
368
00:22:05,480 --> 00:22:07,520
Den er klar, når I er klar.
369
00:22:09,480 --> 00:22:13,000
-Vil du være der for Bear?
-Jeg kommer.
370
00:22:25,600 --> 00:22:29,360
BEARS BEGRAVELSE
371
00:22:30,920 --> 00:22:33,560
Vi skal begrave Bear i dag.
372
00:22:33,640 --> 00:22:36,040
Vi fandt et smukt sted ved søen-
373
00:22:36,120 --> 00:22:39,160
-lige i hjørnet
af Versailles' baghave.
374
00:22:39,240 --> 00:22:41,760
Det bliver hans sidste hvilested.
375
00:22:45,000 --> 00:22:46,600
Jeg har prøvet at være stærk-
376
00:22:46,680 --> 00:22:51,680
-men jeg ved,
at når jeg lægger Bear i jorden-
377
00:22:51,760 --> 00:22:55,040
-bliver det meget svært for mig.
378
00:22:56,800 --> 00:23:01,960
Bear er en af dem, jeg troede,
ville bo i Versailles med os-
379
00:23:02,040 --> 00:23:04,120
-fra starten.
380
00:23:04,200 --> 00:23:09,160
Min mand kan ikke være der,
fordi han stadig er på hospitalet.
381
00:23:12,880 --> 00:23:15,160
Det er tungt.
382
00:23:15,240 --> 00:23:17,640
Du milde...
383
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Pokkers!
384
00:23:19,320 --> 00:23:22,720
Hvem vil signere kisten?
385
00:23:24,840 --> 00:23:26,960
Undskyld.
386
00:23:29,360 --> 00:23:32,880
Jeg har tænkt på noget.
Så I videoen på TikTok-
387
00:23:32,960 --> 00:23:37,600
-hvor man med pels eller kremering af
kæledyr kan gøre det til en krystal?
388
00:23:37,680 --> 00:23:39,160
Det vil jeg gerne.
389
00:23:39,240 --> 00:23:43,720
Jeg bruger Bears pels.
Jeg har en saks med.
390
00:23:43,800 --> 00:23:47,760
-Jeg flytter mig, hvis du gør det.
-Lad mig klippe lidt af hans pels.
391
00:23:47,840 --> 00:23:51,680
-Det er lidt underligt.
-Jeg kunne...
392
00:23:51,760 --> 00:23:54,080
Lad hende gøre, hvad hun vil.
393
00:23:54,160 --> 00:23:56,800
Det er mindre sært,
end at vi får hundesokker.
394
00:23:56,880 --> 00:23:59,680
Det er vist på samme niveau.
395
00:23:59,760 --> 00:24:01,640
Det skal nok gå, mor.
396
00:24:01,720 --> 00:24:04,680
Jeg vil mærke igen. Han er så blød.
397
00:24:04,760 --> 00:24:06,880
Du milde.
398
00:24:08,120 --> 00:24:10,600
Farvel, Bear. Jeg elsker dig.
399
00:24:11,880 --> 00:24:15,080
Der skal meget til,
før min mor græder.
400
00:24:15,160 --> 00:24:18,320
Hun er meget optimistisk og positiv-
401
00:24:18,400 --> 00:24:22,800
-men især hendes hund Bear
elsker hun som ingen andre.
402
00:24:22,880 --> 00:24:26,400
Vi elsker dig, Bear. Du godeste.
403
00:24:26,480 --> 00:24:31,760
Jeg prøver ikke at græde over noget,
jeg ikke kan styre-
404
00:24:31,840 --> 00:24:36,640
-men jeg finder ud af,
at jeg ikke kan gøre det alene.
405
00:24:36,720 --> 00:24:40,040
Han er vel deroppe
i himlen med Victoria nu.
406
00:24:40,120 --> 00:24:46,480
Jeg får virkelig brug
for børnenes støtte.
407
00:24:49,560 --> 00:24:53,360
Ifølge den jødiske tradition
skal alle skiftes til det.
408
00:24:53,440 --> 00:24:54,920
Farvel, Bear.
409
00:24:55,000 --> 00:24:57,400
Jeg må være stærk
for familiens skyld.
410
00:24:57,480 --> 00:25:00,720
Jeg må være stærk for Versailles-
411
00:25:00,800 --> 00:25:04,680
-og stærk for min mands skyld.
412
00:25:04,760 --> 00:25:07,560
Må du hvile i luksus.
413
00:25:17,680 --> 00:25:21,120
Det er så rent, lyst og moderne.
414
00:25:21,200 --> 00:25:26,280
Det er noget helt andet end det,
vi laver i Versailles, ikke?
415
00:25:26,360 --> 00:25:31,360
-I dag nærmer vi os målstregen.
-Ja, vi gør.
416
00:25:31,440 --> 00:25:34,040
Jeg vil se, hvor vi står.
417
00:25:34,120 --> 00:25:38,640
Lille David har taget styringen
og lukker mig ude af morgenkøkkenet.
418
00:25:38,720 --> 00:25:42,720
Jeg må være lidt lusket
og gå bag Davids ryg.
419
00:25:42,800 --> 00:25:47,400
Jeg indkalder Rick, vores indkøber-
420
00:25:47,480 --> 00:25:51,880
-og Kim, vores indretningsarkitekt,
til møde om, hvad der sker-
421
00:25:51,960 --> 00:25:56,680
-hvad der er bestilt,
og hvad der ikke kan nå frem i tide.
422
00:25:56,760 --> 00:25:58,480
Angående morgenkøkkenet-
423
00:25:58,560 --> 00:26:03,080
-har du bestilt det runde bord
og køkkenstolene.
424
00:26:03,160 --> 00:26:08,520
-De er også betalt.
-Gudskelov.
425
00:26:08,600 --> 00:26:12,480
Jeg har betalt for dem ubeset.
426
00:26:12,560 --> 00:26:15,200
Der er en Gud, tak.
427
00:26:15,280 --> 00:26:19,080
Jeg har arbejdet
på Versailles-projektet i 15 år.
428
00:26:19,160 --> 00:26:23,640
Jeg er ansvarlig
for alle indkøb til Versailles-
429
00:26:23,720 --> 00:26:28,080
-og al logistikken,
det kræver at få produkterne frem.
430
00:26:28,160 --> 00:26:31,840
Jeg vil beskytte Davids penge-
431
00:26:31,920 --> 00:26:35,320
-og for at sikre,
at alle køb er gjort-
432
00:26:35,400 --> 00:26:38,560
-ikke kun af høj kvalitet,
men til den bedste pris.
433
00:26:38,640 --> 00:26:42,920
I spisestuen har vi sendt
en leverandør ind-
434
00:26:43,000 --> 00:26:46,480
-for at lave alle tekstilerne
sammen med gardinerne.
435
00:26:46,560 --> 00:26:50,760
Gulvet i stuen,
marmoret og det hele er bestilt.
436
00:26:50,840 --> 00:26:54,800
-Så er det bestilt?
-Ja, klart.
437
00:26:54,880 --> 00:27:00,560
Marmoret kommer fra
et lille stenbrud uden for Firenze.
438
00:27:00,640 --> 00:27:02,960
Jeg troede,
du ville sige uden for Florida.
439
00:27:03,040 --> 00:27:05,800
Hvorfor fanden
får vi det fra Florida?
440
00:27:05,880 --> 00:27:09,240
De har indkøbt det.
441
00:27:09,320 --> 00:27:11,480
Holdet er vist på rette spor.
442
00:27:11,560 --> 00:27:16,160
Jeg er så glad for,
at vi holdt dette møde i dag.
443
00:27:16,240 --> 00:27:19,960
Jeg føler mig tryggere. Det skulle
vi have gjort for længe siden.
444
00:27:20,040 --> 00:27:23,120
Der er et stykke vej endnu,
men vi nærmer os.
445
00:27:23,200 --> 00:27:28,360
Kan du love mig,
at det går mere end godt?
446
00:27:28,440 --> 00:27:31,080
Jeg er forpligtet til jer begge.
447
00:27:31,160 --> 00:27:34,440
Jeg tror,
du bliver glad for resultatet.
448
00:27:43,960 --> 00:27:47,920
Så er vi her.
Glæder I jer til at se værelserne?
449
00:27:48,000 --> 00:27:50,040
I dag er en stor dag for mig.
450
00:27:50,120 --> 00:27:54,880
Jeg har ventet i over 17 år på at se
et færdigt værelse i Versailles.
451
00:27:54,960 --> 00:27:57,400
-Sikke en gentleman.
-Tak.
452
00:27:57,480 --> 00:28:01,120
Jeg får lov til at se morgenkøkkenet.
453
00:28:01,200 --> 00:28:04,480
David ville ikke lade mor
se køkkenet hele tiden.
454
00:28:04,560 --> 00:28:06,560
Morgenkøkkenet var min ide.
455
00:28:06,640 --> 00:28:10,080
Morgenkøkkenet er
et af de vigtigste rum for min mor.
456
00:28:10,160 --> 00:28:12,120
Jeg glæder mig til at se det.
457
00:28:12,200 --> 00:28:14,760
Jeg kan ikke vente.
Du vil elske det, mor.
458
00:28:14,840 --> 00:28:17,080
Er du klar?
459
00:28:17,160 --> 00:28:21,000
-Værsgo.
-Du milde!
460
00:28:25,040 --> 00:28:28,280
Du godeste!
461
00:28:29,440 --> 00:28:31,280
Det er vanvittigt.
462
00:28:33,280 --> 00:28:35,240
Jeg er vild med det.
463
00:28:35,320 --> 00:28:38,120
Det er lidt finere
end vores køkken derhjemme.
464
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
-Lidt.
-Det er vanvittigt.
465
00:28:41,440 --> 00:28:43,800
Jeg er dybt imponeret.
466
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
Jeg tror ikke mine egne øjne.
467
00:28:46,720 --> 00:28:50,400
EFTER
468
00:28:50,480 --> 00:28:52,720
Jeg føler, jeg er i paradis.
469
00:28:52,800 --> 00:28:56,840
Morgenkøkkenet overgår
mine forventninger.
470
00:29:02,400 --> 00:29:06,800
Jeg elsker glitteret på stoleryggene.
471
00:29:06,880 --> 00:29:08,520
Du har ti stole.
472
00:29:08,600 --> 00:29:11,720
Du kan stille dem
rundt om bordet, hvis du vil.
473
00:29:11,800 --> 00:29:15,360
Der er siddepladser med to sofaer.
Her er plads til mange.
474
00:29:15,440 --> 00:29:17,240
-Kan du lide det, Debbie?
-Ja.
475
00:29:17,320 --> 00:29:20,040
Det er mit yndlingsrum indtil videre.
476
00:29:20,120 --> 00:29:23,760
-Jeg ved ikke, om jeg vil spise her.
-Jeg vil ikke tabe en krumme.
477
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
Jeg er ærligt talt chokeret over det,
Kim har lavet-
478
00:29:27,000 --> 00:29:28,960
-og hvordan det hænger sammen.
479
00:29:29,040 --> 00:29:31,080
Det er faktisk så smukt.
480
00:29:31,160 --> 00:29:34,560
Det tog os 30 år at vælge vasken.
481
00:29:34,640 --> 00:29:38,200
-Jeg elsker hanen.
-Gør du? Det gør jeg også.
482
00:29:38,280 --> 00:29:41,840
Jeg elsker ombré-væggene.
483
00:29:41,920 --> 00:29:46,040
Rummet skal være sjovt,
lidt sexet og glitrende-
484
00:29:46,120 --> 00:29:49,120
-men stadig håndtere
alt det eksisterende.
485
00:29:49,200 --> 00:29:50,960
Det var en succes.
486
00:29:51,040 --> 00:29:53,520
-Jeg håber, du elsker det.
-Jeg elsker det.
487
00:29:53,600 --> 00:29:57,280
Da far designede rummet,
var væggene vist gule.
488
00:29:57,360 --> 00:29:58,920
Du godeste!
489
00:29:59,000 --> 00:30:01,320
Design er svært,
for han er farveblind.
490
00:30:01,400 --> 00:30:04,080
Derfor har vi et blåt tag.
491
00:30:05,800 --> 00:30:09,240
Fugleburet passer perfekt ind.
492
00:30:09,320 --> 00:30:13,160
-Jeg kan høre Turkey.
-Hej. Hvad er Turkey?
493
00:30:13,240 --> 00:30:16,240
Ikke hvad, men hvem er Turkey?
494
00:30:16,320 --> 00:30:18,400
Se, om Turkey kan lide sit nye hjem.
495
00:30:18,480 --> 00:30:22,560
Turkey får sit eget Versailles.
Lad os se, om hun går derind.
496
00:30:22,640 --> 00:30:24,480
Hun undersøger det bare.
497
00:30:24,560 --> 00:30:27,000
Hun er bange for de store fugle.
498
00:30:27,080 --> 00:30:30,080
-Hun har venner.
-Hun er nok bange for de store fugle.
499
00:30:30,160 --> 00:30:32,240
Lad os flytte de falske fugle.
500
00:30:32,320 --> 00:30:34,320
Jeg vil bruge dette fuglebur-
501
00:30:34,400 --> 00:30:38,160
-og jeg vil have en fugl
i fugleburet i morgenkøkkenet.
502
00:30:38,240 --> 00:30:41,240
Den skal ikke være falsk, men ægte.
503
00:30:41,320 --> 00:30:44,360
Jordan vil have sin fugl med.
Jeg skal finde ud af-
504
00:30:44,440 --> 00:30:46,960
-hvordan jeg skal fylde det.
505
00:30:47,040 --> 00:30:49,840
Turkey passer ikke
til farverne herinde.
506
00:30:51,520 --> 00:30:54,960
Det er min yndlingspude!
507
00:30:55,040 --> 00:30:56,880
De er tunge. Grib.
508
00:30:56,960 --> 00:31:00,840
Ødelæg ikke lysekronen.
Se, Kim flipper ud lige nu.
509
00:31:03,280 --> 00:31:05,160
Nu føles det som vores hus.
510
00:31:05,240 --> 00:31:08,240
Huset er så stort,
men det er kun et værelse.
511
00:31:08,320 --> 00:31:12,680
Det bliver husets hjerte
for mig som mor med børnene.
512
00:31:12,760 --> 00:31:18,240
Det er den bedste dag, jeg har haft
i Versailles i over 17 år.
513
00:31:18,320 --> 00:31:20,120
Så begejstret er jeg.
514
00:31:20,200 --> 00:31:22,440
Du har gjort det fantastisk, David.
515
00:31:22,520 --> 00:31:27,560
Det var ikke kun mig.
Kim, Rick, Mark, Bob. Alle sammen.
516
00:31:27,640 --> 00:31:31,720
Ja, men nogen skal jo
holde sammen på det hele.
517
00:31:31,800 --> 00:31:34,840
Det var en stor hjælp,
at du overtog rummet.
518
00:31:34,920 --> 00:31:38,360
Det gav mig mere tid
på hospitalet med far.
519
00:31:38,440 --> 00:31:43,760
Jeg er så stolt af lille David.
Han skal bygge meget mere-
520
00:31:43,840 --> 00:31:45,680
-og det skal min mand se.
521
00:31:45,760 --> 00:31:49,160
Vi har endelig
en færdig del af huset.
522
00:31:49,240 --> 00:31:51,320
Jeg føler,
du prøver at fange os alle.
523
00:31:51,400 --> 00:31:54,440
Jeg vil ikke have, at I rejser.
Reden skal ikke være tom.
524
00:31:54,520 --> 00:31:57,400
Hvis jeg indretter
det smukkeste hjem i verden-
525
00:31:57,480 --> 00:32:00,200
-kan I ikke rejse.
526
00:32:00,280 --> 00:32:02,960
For græsset er ikke grønnere
på den anden side.
527
00:32:03,040 --> 00:32:05,200
Åbenbart ikke.
528
00:32:05,280 --> 00:32:08,400
Jeg håber ikke bare,
at resten af huset bliver færdigt.
529
00:32:08,480 --> 00:32:11,160
Jeg er sikker på, at vi klarer det.
530
00:32:11,240 --> 00:32:15,040
-Jeg glæder mig til at se resten.
-Det er stadig en byggeplads.
531
00:32:15,120 --> 00:32:18,360
Det havde jeg glemt.
Jeg var i paradis et øjeblik.
532
00:32:30,480 --> 00:32:32,120
Hvornår er vi færdige i dag?
533
00:32:32,200 --> 00:32:34,160
Jeg skal over på hospitalet.
534
00:32:34,240 --> 00:32:37,640
-Direkte herfra.
-Godt, vi begynder.
535
00:32:37,720 --> 00:32:41,280
Min mand og jeg har sat os for
at holde vores nytårsfest i år.
536
00:32:41,360 --> 00:32:44,680
Vi har valgt gulvet og bestilt det.
537
00:32:44,760 --> 00:32:47,960
Vi har ledt efter stenene
i årevis og farverne.
538
00:32:48,040 --> 00:32:50,520
Jeg skal også høre fra Rick-
539
00:32:50,600 --> 00:32:53,560
-om gulvet er blevet leveret.
540
00:32:53,640 --> 00:32:57,080
Jeg har problemer
med leveringen af gulvet.
541
00:32:57,160 --> 00:32:59,520
Containerne kommer fra Indonesien.
542
00:32:59,600 --> 00:33:01,880
De kommer ikke fra Kina-
543
00:33:01,960 --> 00:33:05,680
-så der bliver ikke flyttet
så mange containere.
544
00:33:05,760 --> 00:33:09,120
Det bliver dyrere og dyrere.
545
00:33:09,200 --> 00:33:12,040
Det er det eneste, der forsinker det.
546
00:33:12,120 --> 00:33:15,600
Så er det latterligt.
Jeg er ligeglad med fragten.
547
00:33:18,080 --> 00:33:21,440
Omkostningerne ved
at fragte det til USA-
548
00:33:21,520 --> 00:33:25,240
-er steget betydeligt,
næsten dobbelt og tredobbelt.
549
00:33:26,400 --> 00:33:32,800
Gulvet i balsalen er
et af de største køb i huset.
550
00:33:32,880 --> 00:33:36,160
Det kommer fra otte lande.
551
00:33:36,240 --> 00:33:42,280
Det blev sendt til Indonesien,
fremstillet og pakket i containere.
552
00:33:42,360 --> 00:33:45,560
Så sendes de til byggepladsen.
553
00:33:45,640 --> 00:33:47,760
Min mand vil holde en nytårsfest.
554
00:33:47,840 --> 00:33:51,880
Der er et tidsproblem.
555
00:33:51,960 --> 00:33:55,600
Denne etage var min og min mands
drøm. Det er husets centrum.
556
00:33:55,680 --> 00:33:57,600
De var bange for at fortælle mig det-
557
00:33:57,680 --> 00:34:01,600
-for jeg kan ikke holde
en stor indvielse i huset-
558
00:34:01,680 --> 00:34:03,680
-nytårsaften uden denne etage.
559
00:34:03,760 --> 00:34:07,360
Man kan ikke holde fest
på et cementgulv på en byggeplads.
560
00:34:07,440 --> 00:34:11,440
Man kan ikke holde festen
her nytårsaften uden gulvet.
561
00:34:11,520 --> 00:34:14,040
Det er noget af det vigtigste-
562
00:34:14,120 --> 00:34:15,720
-i dette hus, denne etage.
563
00:34:15,800 --> 00:34:19,200
Jeg har fortalt alle, jeg kender,
om nytårsfesten.
564
00:34:19,280 --> 00:34:24,240
Nu vil vores gulv sidde fast
i Indonesien til nytår.
565
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
Det var mit værste mareridt.
566
00:34:26,080 --> 00:34:29,120
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
567
00:34:29,200 --> 00:34:31,240
Vi får det ikke i tide til nytår.
568
00:34:31,320 --> 00:34:33,840
Så det må du hellere
få ud af hovedet.
569
00:34:33,920 --> 00:34:37,200
-Det er ikke godt.
-Det er forfærdeligt.
570
00:34:44,440 --> 00:34:48,440
Danske tekster:
Iyuno-SDI Group
42057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.