Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:20,040
-Hallo?
-Jeg ringer pÄ vegne af min chef.
2
00:00:20,120 --> 00:00:23,560
Hun bygger landets
stĂžrste enfamilieshus.
3
00:00:23,640 --> 00:00:27,200
Dette hus bliver sÄ stort,
at det fÄr en fuglehave.
4
00:00:31,280 --> 00:00:35,640
Hun vil gerne have
flamingoer eller tukaner.
5
00:00:36,920 --> 00:00:40,320
Hun sĂžger inspiration
til planter og lignende-
6
00:00:40,400 --> 00:00:43,840
-som man skal tage sig af-
7
00:00:43,920 --> 00:00:47,280
-som Floridas semi-tropiske dyreliv.
8
00:00:47,360 --> 00:00:51,760
Puffles er ikke i godt humĂžr.
Hun vil mÄske lave bÊ pÄ mit hoved.
9
00:01:00,680 --> 00:01:04,280
Vores familie begyndte pÄ
drÞmmehuset for 20 Är siden.
10
00:01:04,360 --> 00:01:08,360
Men nu skal Versailles
bygges fĂŠrdigt.
11
00:01:08,440 --> 00:01:12,640
Jeg hedder Jackie Siegel.
Min mand er David Siegel.
12
00:01:12,720 --> 00:01:15,280
Jeg bygger det stĂžrste hjem i USA.
13
00:01:18,400 --> 00:01:22,760
Da vi sÄ Versailles,
var vi pÄ bryllupsrejse i Frankrig.
14
00:01:22,840 --> 00:01:26,600
PĂ„ vej hjem designede min mand
huset pÄ en serviet.
15
00:01:26,680 --> 00:01:29,120
"Det skal hedde Versailles."
16
00:01:29,200 --> 00:01:32,920
Ved projektets start i 2004,
blomstrede deres forretninger.
17
00:01:33,000 --> 00:01:35,920
Men det hele faldt til jorden i 2008.
18
00:01:36,000 --> 00:01:38,880
Markedet faldt med over 700 point.
19
00:01:38,960 --> 00:01:43,600
Vi blev nĂždt til at stoppe med
at bygge Versailles med det samme.
20
00:01:43,680 --> 00:01:46,800
Men nu skal vi gĂžre det fĂŠrdigt.
21
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
Vi skal lande ved Versailles.
22
00:02:05,600 --> 00:02:10,440
Jeg er hjemme. SÄdan da.
Jeg har de forkerte sko pÄ.
23
00:02:12,080 --> 00:02:16,320
Jeg glÊder mig til at fÄ
en indkĂžrsel. Det sker endelig.
24
00:02:16,400 --> 00:02:18,080
Vi gĂžr det fĂŠrdigt.
25
00:02:18,160 --> 00:02:21,360
-Jeg er hjemme.
-Hej!
26
00:02:21,440 --> 00:02:27,000
-Du ser skĂžn ud, skat.
-Ja, du ser fantastisk ud.
27
00:02:27,080 --> 00:02:30,040
Jeg er lige kommet med helikopteren.
28
00:02:30,120 --> 00:02:34,480
Vi har haft mange designere
og hÄndvÊrkere gennem Ärene.
29
00:02:34,680 --> 00:02:37,720
Omkring 25 personer
ville vĂŠre mit bud.
30
00:02:37,800 --> 00:02:42,880
PĂ„ et tidspunkt valgte min mands hold
at skyde nogle genveje-
31
00:02:42,960 --> 00:02:44,680
-og gĂžre det selv.
32
00:02:44,760 --> 00:02:47,560
Jeg er glad for
at vĂŠre indblandet nu.
33
00:02:47,640 --> 00:02:51,800
En del af problemet var,
at jeg ikke var indblandet-
34
00:02:51,880 --> 00:02:54,520
-men nu hjĂŠlper dronningen til.
35
00:02:54,600 --> 00:02:57,960
-Huset skal vĂŠre fĂŠrdigt.
-Vi arbejder pÄ sagen.
36
00:02:58,040 --> 00:03:01,480
Vi har meget at vise jer i dag.
37
00:03:01,560 --> 00:03:05,240
Vi har et nyt hold.
Mark Nasrallah er en berĂžmt arkitekt.
38
00:03:05,320 --> 00:03:09,560
Vi har byggemanden Bob
og indretningsarkitekten Kim Coombs.
39
00:03:09,640 --> 00:03:14,360
De er de bedste,
man kan fÄ for penge.
40
00:03:14,440 --> 00:03:19,000
Dette hus skal gÄ i arv i familien-
41
00:03:19,080 --> 00:03:22,240
-gennem mange generationer.
42
00:03:22,320 --> 00:03:25,800
SĂ„ jeres fremtidige bĂžrn
mÄ hjÊlpe mine bÞrn-
43
00:03:25,880 --> 00:03:28,760
-med at vedligeholde huset.
44
00:03:28,840 --> 00:03:33,320
Jeg ved ikke, hvad det vil sige
at stÄ i spidsen for Versailles.
45
00:03:33,400 --> 00:03:35,720
Jeg ved ikke, hvad der venter.
46
00:03:35,800 --> 00:03:38,560
Versailles er mindst 8.360 kvm.
47
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
Det er som et stort indkĂžbscenter.
48
00:03:40,800 --> 00:03:46,120
Den har endda en bilafdeling.
Det er den store af slagsen.
49
00:03:46,200 --> 00:03:49,240
Versailles er opdelt i tre etager.
50
00:03:49,320 --> 00:03:53,200
Stueetagen er der,
hvor jeg skal holde hof.
51
00:03:53,280 --> 00:03:56,200
Vi fÄr en overdÄdig biograf.
52
00:03:56,280 --> 00:04:01,040
Vi fÄr endda en britisk pub fra
England. Hvem gÞr sÄdan noget?
53
00:04:01,120 --> 00:04:06,440
Mit morgenkÞkken fÄr et glasmaleri
med en pÄfugl til 100.000 dollar.
54
00:04:06,520 --> 00:04:11,560
Vi fÄr ogsÄ et antikt fuglebur,
sÄ jeg kan holde fugle i kÞkkenet.
55
00:04:11,640 --> 00:04:14,880
Og kronjuvelen er den store balsal-
56
00:04:14,960 --> 00:04:21,000
-som fÄr masser af marmorsÞjler,
spejle og masser af guld.
57
00:04:21,080 --> 00:04:22,560
Jeg kan lide guld.
58
00:04:22,640 --> 00:04:28,440
Balsalens gulv fÄr
forskellige farver af ĂŠdelsten.
59
00:04:28,520 --> 00:04:33,720
Det skal vĂŠre imponerende nok
til en konge og en dronning.
60
00:04:33,800 --> 00:04:37,680
NÄr folk gÄr ind,
vil jeg hĂžre et "wow!"
61
00:04:37,760 --> 00:04:39,640
"Wow, wow, wow!"
62
00:04:39,720 --> 00:04:43,520
Som om man aldrig
har set noget lignende.
63
00:04:43,600 --> 00:04:46,600
Nedenunder har vi mange sjove ting.
64
00:04:46,680 --> 00:04:52,000
En bowlinghal, en swimmingpool,
en spa og en skĂžjtebane.
65
00:04:52,080 --> 00:04:57,720
Men mine bĂžrn bliver ĂŠldre,
sÄ jeg mÄ nok designe nogle ting om.
66
00:04:57,800 --> 00:05:00,560
PÄ Þverste etage fÄr vi sovevÊrelser.
67
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
Det stĂžrste til husets
konge og dronning.
68
00:05:03,960 --> 00:05:06,840
Jeg fÄr en rund seng, der kan drejes-
69
00:05:06,920 --> 00:05:11,640
-sÄ vi kan se pÄ sÞen eller pejsen,
alt efter vores humĂžr.
70
00:05:13,440 --> 00:05:16,800
Jeg har et vigtigt spÞrgsmÄl.
71
00:05:16,880 --> 00:05:21,760
Jeg vil meget gerne kunne
holde nytÄrsfest i huset.
72
00:05:21,840 --> 00:05:24,040
11 MĂ NEDER TIL NYTĂ R
73
00:05:24,120 --> 00:05:27,920
Holdet skal nÄ at gÞre huset fÊrdigt
inden nytÄr.
74
00:05:28,000 --> 00:05:33,840
Jeg har nemlig fortalt en masse folk,
at vi holder en kÊmpe nytÄrsfest.
75
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
Jeg vil ikke tabe ansigt.
76
00:05:36,320 --> 00:05:41,280
Lad os komme i sving.
Jeg mÄ svinge pisken.
77
00:05:41,360 --> 00:05:44,520
Vi skal ikke forhaste det.
78
00:05:44,600 --> 00:05:48,400
Vores beslutninger pÄvirker os
flere Är ude i fremtiden.
79
00:05:48,480 --> 00:05:53,640
Vi skal gĂžre det rigtigt, ellers
trĂŠnger vi os selv op i en krog.
80
00:05:53,720 --> 00:05:56,080
Ikke sÄ sÊrt,
at huset tager lang tid.
81
00:06:04,360 --> 00:06:09,120
FAMILIEN SIEGELS HJEM
SEAGULL ISLAND
82
00:06:09,200 --> 00:06:11,320
-Hej bedstemor Debbie.
-Er hun her?
83
00:06:11,400 --> 00:06:13,040
Jeg prĂžvede at ringe.
84
00:06:13,120 --> 00:06:17,480
Jeg kan ikke lave bĂžf stroganoff
i aften. KĂždet er frossent.
85
00:06:17,560 --> 00:06:20,880
-Jeg spĂžrger Daniel...
-Ja, hvornÄr de kommer.
86
00:06:20,960 --> 00:06:24,480
Er du hjemme?
Du skal lave makaroni og ost.
87
00:06:24,560 --> 00:06:28,960
Det kan jeg godt.
Mor, vil du lave makaroni og ost?
88
00:06:29,040 --> 00:06:35,080
Nej. Find al den gamle ost frem,
og varm den op med mĂŠlk.
89
00:06:35,160 --> 00:06:37,280
Og sÄ hÊlder du makaroni i.
90
00:06:37,360 --> 00:06:39,440
Jeg har ikke altid boet sÄdan.
91
00:06:39,520 --> 00:06:42,760
Jeg voksede op i en arbejderfamilie
i New York.
92
00:06:44,680 --> 00:06:50,040
Vores hus kostede 20.000 dollar,
og min mor arbejdede pÄ tv-stationen.
93
00:06:50,120 --> 00:06:54,880
Min far arbejdede hos IBM.
Min far var mit idol.
94
00:06:54,960 --> 00:06:57,000
Jeg ville gĂžre ham stolt-
95
00:06:57,080 --> 00:07:01,200
-sÄ jeg lÊste ingeniÞrvidenskab.
Det betalte sig.
96
00:07:01,280 --> 00:07:08,040
Jeg var den eneste pige i det forlĂžb,
der faktisk bestod.
97
00:07:08,120 --> 00:07:12,000
-Amerikansk?
-Nej, det er bearbejdet.
98
00:07:12,080 --> 00:07:14,760
-Hvad med disse?
-Lav det pÄ din mÄde.
99
00:07:14,840 --> 00:07:17,840
-Skal det vĂŠre hjemmelavet?
-SÄdan gÞr jeg.
100
00:07:18,760 --> 00:07:23,880
Da jeg arbejdede for IBM,
var jeg glad for pengene-
101
00:07:23,960 --> 00:07:30,120
-men jeg var ikke glad for
at sidde i en lille bÄs.
102
00:07:30,200 --> 00:07:34,640
Jeg var bange for, at det ville
blive mit liv de nÊste 40 Är.
103
00:07:36,160 --> 00:07:39,280
SĂ„ jeg deltog i Mrs. Florida
og vandt.
104
00:07:39,360 --> 00:07:44,400
Det ĂŠndrede mit liv.
SÄdan fandt min nuvÊrende mand mig.
105
00:07:44,480 --> 00:07:49,800
Jeg var til fest. Han hĂžrte,
at Mrs. Florida var til stede.
106
00:07:49,880 --> 00:07:53,560
Han sagde,
at det var kĂŠrlighed ved fĂžrste blik.
107
00:07:53,640 --> 00:07:57,160
Det er grunden til,
at jeg er her i dag.
108
00:07:59,440 --> 00:08:01,640
-Makaroni og ost.
-Det bad du om.
109
00:08:01,720 --> 00:08:05,480
-Du bad om makaroni og ost.
-Det smager ogsÄ godt.
110
00:08:05,560 --> 00:08:09,280
I dette hus bor Jackie og David
og alle deres bĂžrn:
111
00:08:09,360 --> 00:08:14,320
David, Daniel, Debbie, Drew,
Jordan, Jacqueline og Jonquil.
112
00:08:14,400 --> 00:08:20,040
Der bor ogsÄ seks hunde,
hĂžns og otte katte.
113
00:08:20,120 --> 00:08:23,920
Og omtrent 20 fugle.
Det er sÄ hektisk her.
114
00:08:24,000 --> 00:08:26,320
Det er som et feriested.
115
00:08:26,400 --> 00:08:31,400
Vi driver et lille luksushotel,
og alle i huset er VIP-gĂŠster.
116
00:08:31,480 --> 00:08:33,320
Sagde I bordbĂžn?
117
00:08:34,760 --> 00:08:38,760
-Ja.
-"BordbĂžn." Fint.
118
00:08:38,840 --> 00:08:42,880
-FortĂŠl os om din dag, mor.
-Jeg besĂžgte far.
119
00:08:42,960 --> 00:08:45,560
Jeg kom hjem for at lave mad til jer.
120
00:08:45,640 --> 00:08:50,480
Min mand slog sin ryg,
da han var ude at kĂžre med drengene.
121
00:08:50,560 --> 00:08:52,080
Nu er han pÄ hospitalet.
122
00:08:52,160 --> 00:08:58,320
Min mand er 86 Är. En rygoperation
i hans alder er en stor operation.
123
00:08:58,400 --> 00:09:01,560
Jeg er bange for,
hvad det betyder for os.
124
00:09:04,480 --> 00:09:06,720
GlĂŠder du dig til det fĂŠrdige hus?
125
00:09:08,080 --> 00:09:11,280
Jeg var to eller tre Är,
da det begyndte.
126
00:09:11,360 --> 00:09:15,160
Jeg spurgte far,
hvornÄr huset var fÊrdigt. Om to Är.
127
00:09:15,240 --> 00:09:18,640
Det sagde han, da jeg var seks.
I dag er jeg 21.
128
00:09:18,720 --> 00:09:22,720
-Kan du huske projektets start?
-Med luftballonen.
129
00:09:22,800 --> 00:09:25,200
Det er en stor dag.
130
00:09:25,280 --> 00:09:28,880
Vi skal endelig i gang med
at bygge vores nye hus.
131
00:09:28,960 --> 00:09:32,880
Vores familie vokser.
Vi har fem bĂžrn.
132
00:09:32,960 --> 00:09:35,760
Ja, indtil videre. Du milde.
133
00:09:35,840 --> 00:09:37,400
Var du der?
134
00:09:37,480 --> 00:09:39,840
Drew var en baby. Jeg holdt ham.
135
00:09:39,920 --> 00:09:42,640
Alle mine bĂžrn er nĂŠsten voksne.
136
00:09:42,720 --> 00:09:45,280
Min mand og jeg bliver ikke yngre.
137
00:09:45,360 --> 00:09:49,320
Versailles er stoppet og startet.
Der er gÄet lang tid.
138
00:09:49,400 --> 00:09:53,400
I Är besluttede vi
at gĂžre huset fĂŠrdigt.
139
00:09:53,480 --> 00:09:57,040
Og sÄ fÄr han en skade.
140
00:09:57,120 --> 00:10:02,000
Men han ville ikke sinke byggeriet,
sÄ han gav mig ansvaret.
141
00:10:02,080 --> 00:10:06,400
"Jackie, det er op til dig.
GĂžr huset fĂŠrdigt."
142
00:10:16,040 --> 00:10:19,040
Jeg har et lager pÄ 5.850 kvm-
143
00:10:19,120 --> 00:10:21,840
-fyldt med antikviteter
for millioner.
144
00:10:23,880 --> 00:10:28,040
Jeg viser Kim alle de antikviteter-
145
00:10:28,120 --> 00:10:31,480
-og mĂžbler,
vi har samlet de sidste 20 Är.
146
00:10:31,560 --> 00:10:33,920
Hej, godt at se dig.
147
00:10:34,000 --> 00:10:38,080
FĂžr vi kĂžber noget nyt,
skal hun se, hvad vi har-
148
00:10:38,160 --> 00:10:40,000
-og hvad vi vil bruge.
149
00:10:45,800 --> 00:10:48,280
Vi har skÞre ting pÄ lageret.
150
00:10:48,360 --> 00:10:50,200
Her er hajen Bruce.
151
00:10:50,280 --> 00:10:55,200
Ting, som jeg ikke husker,
jeg har kĂžbt.
152
00:10:55,280 --> 00:11:00,200
Jeg vil finde ting til morgenkĂžkkenet
og balsalen.
153
00:11:00,280 --> 00:11:03,680
Hver gang min mand
og jeg kĂžbte antikviteter-
154
00:11:03,760 --> 00:11:08,800
-brugte vi mindst et par millioner.
Vi tog nok derhen 15 gange.
155
00:11:08,880 --> 00:11:13,200
Jeg ved ikke, hvor meget vi brugte.
MÄske 20-30 millioner dollar.
156
00:11:13,280 --> 00:11:17,720
Jeg kunne male min mands ansigt her
og mit ansigt der.
157
00:11:17,800 --> 00:11:19,880
-Har du set det i mit hus?
-Nej.
158
00:11:19,960 --> 00:11:22,920
Jeg satte hans ansigt pÄ et maleri.
159
00:11:23,000 --> 00:11:25,800
-Hvad er det?
-BĂžrnene hader dem.
160
00:11:25,880 --> 00:11:29,720
Drew blev bange for en af dem,
sÄ de kom pÄ lageret.
161
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
-De er anderledes.
-Jeg elsker dem.
162
00:11:32,280 --> 00:11:38,960
Jeg kan se pÄ tingene, at min smag
har Êndret sig meget de sidste 20 Är.
163
00:11:39,040 --> 00:11:43,200
Nogle ting fÄr mig til at tÊnke:
"Hvad tÊnkte jeg pÄ?"
164
00:11:43,280 --> 00:11:46,600
-Det er et eventyrland.
-Jeg er allerede stresset.
165
00:11:46,680 --> 00:11:50,840
Det bliver sjovt.
Du mÄ bare vise mig de vigtige ting.
166
00:11:50,920 --> 00:11:54,040
Jeg vil bruge mange af disse statuer.
167
00:11:54,120 --> 00:12:00,200
Nogle af dem kommer til at stÄ
i nicherne. I balsalens fire hjĂžrner.
168
00:12:00,280 --> 00:12:04,080
Vi kan fastslÄ,
at Jackie og David elsker at shoppe.
169
00:12:04,160 --> 00:12:06,880
Det her er ikke et normalt lager.
170
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
De er over 30.000 dollar vĂŠrd.
171
00:12:10,040 --> 00:12:12,720
Selv om huset er pÄ 8.360 kvm-
172
00:12:12,800 --> 00:12:16,080
-er der ikke plads
til alle de antikviteter.
173
00:12:16,160 --> 00:12:19,360
SÄ vi mÄ finde de vigtigste ting-
174
00:12:19,440 --> 00:12:23,000
-og finde ud af,
hvor de skal stÄ i huset.
175
00:12:23,080 --> 00:12:24,720
Hej, Chanel.
176
00:12:27,160 --> 00:12:31,920
Hun var min yndlingshund.
Stakkels Chanel.
177
00:12:32,000 --> 00:12:34,880
Skal Chanel have en plads i huset?
178
00:12:34,960 --> 00:12:39,760
Nej. Da Miss America-deltagerne
var hjemme hos mig-
179
00:12:39,840 --> 00:12:44,600
-stod hunden ved den store trappe.
Alle deltagerne stod pÄ trappen.
180
00:12:44,680 --> 00:12:48,600
En af pigerne sagde:
"Se lige den velopdragne hund."
181
00:12:50,440 --> 00:12:53,560
Hun ville Ăžnske,
hun kunne trĂŠne sin hund.
182
00:12:53,640 --> 00:12:57,320
-Det skal nok ske.
-En skĂžnne dag.
183
00:12:57,400 --> 00:12:59,680
Jeg har meget, jeg skal lave.
184
00:13:10,560 --> 00:13:14,760
11 MĂ NEDER TIL NYTĂ R
185
00:13:14,840 --> 00:13:16,400
Debbie?
186
00:13:17,880 --> 00:13:19,720
Debbie?
187
00:13:21,920 --> 00:13:24,160
Debbie?
188
00:13:24,240 --> 00:13:27,960
-Er Debbie faret vild? Der er du.
-Vi er faret vild!
189
00:13:28,040 --> 00:13:30,360
Far ikke vild igen, Debbie.
190
00:13:30,440 --> 00:13:34,360
Vi skal bruge en walkie-talkie.
Vi fandt jer endelig.
191
00:13:34,440 --> 00:13:38,040
Jeg tog bÞrnene med, sÄ de kan
hjĂŠlpe med Versailles-
192
00:13:38,120 --> 00:13:41,680
-fordi dette hus
lÊgger sÄ meget pres pÄ mig.
193
00:13:41,760 --> 00:13:46,600
Men hvis bĂžrnene deltager,
kan de foretage nogle af valgene.
194
00:13:46,680 --> 00:13:52,000
Og hvis min mand er utilfreds,
sÄ fÄr jeg ikke udelukkende skylden.
195
00:13:52,080 --> 00:13:54,520
Er det ondt?
196
00:13:54,600 --> 00:13:57,320
I dag viser jeg jer morgenkĂžkkenet.
197
00:13:59,200 --> 00:14:03,480
Mit morgenkĂžkken
skal have smukke marmorgulve.
198
00:14:03,560 --> 00:14:07,680
En stor kĂžkkenĂž, hvor mine bĂžrn
kan sidde, nÄr jeg laver mad.
199
00:14:07,760 --> 00:14:13,680
Vi skal have et rundt bord med stole,
hvor vi alle ti kan spise sammen.
200
00:14:13,760 --> 00:14:18,560
Vi fÄr ogsÄ nogle behagelige
siddepladser, hvor man kan slappe af.
201
00:14:18,640 --> 00:14:22,440
Vi fÄr ogsÄ
nogle af dronningens sĂŠrprĂŠg.
202
00:14:22,520 --> 00:14:28,840
Og det, jeg bedst kan lide:
et antikt fuglebur med levende fugle.
203
00:14:28,920 --> 00:14:33,640
Jeg Êndrede lidt pÄ mÞblerne.
FĂžr var der et traditionelt bord.
204
00:14:33,720 --> 00:14:37,920
Jeg ville gerne gĂžre
nogle af mĂžblerne lidt moderne.
205
00:14:38,000 --> 00:14:39,680
Hvor mange kan sidde her?
206
00:14:39,760 --> 00:14:43,640
Otte personer. Der er ogsÄ
to sofaer og to ottomaner.
207
00:14:43,720 --> 00:14:45,320
Vi er ni i familien.
208
00:14:45,400 --> 00:14:48,720
-Det ved jeg. Hvis det ikke...
-Hvad er det?
209
00:14:48,800 --> 00:14:52,240
-Det er fugleburet.
-Et fuglebur?
210
00:14:52,320 --> 00:14:54,000
Skal de indenfor?
211
00:14:54,080 --> 00:14:59,280
Ingen fugle.
De er irriterende. De larmer.
212
00:14:59,360 --> 00:15:01,400
Kan I lide konceptet med-
213
00:15:01,480 --> 00:15:05,080
-at gĂžre det lidt moderne
med lysere farver-
214
00:15:05,160 --> 00:15:09,160
-sÄ det fÞles moderne og luksuriÞst?
215
00:15:09,240 --> 00:15:12,800
-Jeg kan ikke lide sofaen.
-Den kan vi skifte ud.
216
00:15:12,880 --> 00:15:15,760
Jeg vil se, hvordan gulvet ser ud.
217
00:15:15,840 --> 00:15:19,200
Det er herinde.
Lad os kigge pÄ gulvet.
218
00:15:23,400 --> 00:15:25,640
Det er det her, I ejer.
219
00:15:25,720 --> 00:15:29,720
Jeg synes, vi bĂžr bruge den.
Her skal kĂžkkenbordene vĂŠre.
220
00:15:29,800 --> 00:15:32,480
Jeg elsker det. FÄr vi varme her?
221
00:15:32,560 --> 00:15:34,400
De har nogle lĂžsninger.
222
00:15:34,480 --> 00:15:38,800
-MÄske gulvvarme?
-Hvad skal vi bruge det til?
223
00:15:38,880 --> 00:15:42,800
-Synes I ikke, det er koldt?
-Vil du gÄ barfodet rundt?
224
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
SĂ„ kommer der varme op.
225
00:15:44,800 --> 00:15:48,680
Det er ligesom et badevĂŠrelse
med gulvvarme.
226
00:15:48,760 --> 00:15:53,120
-I fÄr gulvvarme i badevÊrelserne.
-GĂžr vi? Det er vildt.
227
00:15:53,200 --> 00:15:56,160
Mor tÊnkte pÄ jer. Se her.
228
00:15:56,240 --> 00:15:59,040
Den stod pÄ lageret.
229
00:15:59,120 --> 00:16:03,080
-Hvordan passer det sÄ godt ind?
-Det er som skabt til det.
230
00:16:03,160 --> 00:16:07,320
Jeg elsker pÄfugle. Jeg vil
have pÄfugle, der lÞber rundt-
231
00:16:07,400 --> 00:16:09,040
-nÄr vi flytter ind.
232
00:16:09,120 --> 00:16:14,400
Det virkede passende. Min mand
og jeg var til auktion i Atlanta.
233
00:16:14,480 --> 00:16:19,000
SĂ„ blev dette vist frem.
Jeg sagde: "Vi skal have pÄfugle."
234
00:16:19,080 --> 00:16:21,840
SÄ her er et pÄfuglevindue.
235
00:16:21,920 --> 00:16:26,200
Han lÞftede hÄnden og kÞbte det.
236
00:16:26,280 --> 00:16:32,520
Det stod pÄ lageret i 15 Är,
og nu har vi fundet en plads til det.
237
00:16:32,600 --> 00:16:36,600
Jeres bur er halvanden meter bredt.
Vi kan se pÄ det.
238
00:16:36,680 --> 00:16:40,760
Det er ret stort. Det skal stÄ her.
239
00:16:40,840 --> 00:16:45,200
-Jeg vidste ikke, I ville have fugle.
-Jo, rigtige fugle.
240
00:16:45,280 --> 00:16:49,720
-Vi har fire fuglebure i kĂžkkenet nu.
-De er sÄ irriterende.
241
00:16:49,800 --> 00:16:54,680
Min mor har ikke samlermani,
men hun kan lide at samle pÄ ting.
242
00:16:54,760 --> 00:16:59,240
Har du fĂžr haft en kunde, der vil
have et fuglebur ved morgenbordet?
243
00:16:59,320 --> 00:17:01,080
Ikke sÄ stort et fuglebur.
244
00:17:01,160 --> 00:17:02,960
Hun bliver besat af ting.
245
00:17:03,040 --> 00:17:08,760
Nogle gange er det hunde, fugle,
tĂžj eller tasker. Det er sjovt.
246
00:17:08,840 --> 00:17:13,360
-Hvor er fugleburet?
-GĂ„ ind i jeres bibliotek.
247
00:17:13,440 --> 00:17:17,440
Biblioteket.
Ă h nej, der er en lĂŠkage.
248
00:17:17,520 --> 00:17:20,040
Der kommer vand pÄ dine antikviteter.
249
00:17:20,120 --> 00:17:23,200
Pas pÄ,
der er en ledning i vandpytten.
250
00:17:23,280 --> 00:17:25,520
Det mÄ de gÞre noget ved straks.
251
00:17:25,600 --> 00:17:27,400
TrÊet her kan rÄdne.
252
00:17:27,480 --> 00:17:31,040
Det er udskÄret antikt trÊ.
253
00:17:31,120 --> 00:17:32,960
Det er nok 200 Är gammelt.
254
00:17:34,320 --> 00:17:37,840
-Det er sÄ...
-Det er vÄdt. Lad os flytte det.
255
00:17:38,600 --> 00:17:40,360
Dette hus er ikke helt nyt.
256
00:17:40,440 --> 00:17:44,640
Da vi stoppede fĂžr, stod det
forladt. Det skrĂŠmmer mig.
257
00:17:44,720 --> 00:17:48,080
Kommer hele huset til at lĂŠkke
pÄ et tidspunkt?
258
00:17:48,160 --> 00:17:52,280
Hvad hvis det er et problem
med vores tidligere VVS-mand?
259
00:17:52,360 --> 00:17:54,640
Valgte han at spare penge-
260
00:17:54,720 --> 00:17:59,640
-sÄ jeg nu fÄr rÞrproblemer
i hele huset?
261
00:17:59,720 --> 00:18:03,240
Hvor meget mere toiletvand
skal der lĂžbe ud? FĂžj.
262
00:18:03,320 --> 00:18:09,600
FĂžj. Det ligner nemlig et aflĂžbsrĂžr.
263
00:18:09,680 --> 00:18:11,360
Og jeg rĂžrte ved det.
264
00:18:20,320 --> 00:18:22,360
Er blikkenslageren kommet?
265
00:18:22,440 --> 00:18:24,520
Ja, han fik det ordnet.
266
00:18:24,600 --> 00:18:30,280
Hvis nogen bruger rĂžret deroppe,
burde intet komme ud.
267
00:18:30,360 --> 00:18:33,840
Nogen skyllede ud,
og sÄ fÄr vi det problem.
268
00:18:33,920 --> 00:18:39,080
Den tidligere gruppe havde
fjernet nogle af rĂžrene.
269
00:18:39,160 --> 00:18:41,320
RĂžrene var ikke tilsluttet.
270
00:18:41,400 --> 00:18:46,520
Vi har lukket rĂžret,
men vi kan ikke samle det endnu.
271
00:18:47,480 --> 00:18:51,640
NÄr vi fÄr det midlertidige trÊ,
der holder lysekronen oppe-
272
00:18:51,720 --> 00:18:56,280
-kan vi samle rĂžret igen,
sÄ vi aldrig fÄr det problem igen.
273
00:18:56,360 --> 00:19:01,400
Her opbevarer vi antikviteterne,
sÄ vi vil helst undgÄ lÊkager.
274
00:19:01,480 --> 00:19:05,920
Vi vil helst finde problemerne,
fĂžr ejerne gĂžr det.
275
00:19:06,000 --> 00:19:09,400
Men vi vidste,
at vi ville finde problemer.
276
00:19:09,480 --> 00:19:12,160
Nu venter vi pÄ
den nĂŠste overraskelse.
277
00:19:12,240 --> 00:19:17,440
Lad os fÄ alt renset og lukket af,
sÄ det ikke sker igen.
278
00:19:27,240 --> 00:19:29,920
Tak, fordi min familie mÄtte komme.
279
00:19:30,000 --> 00:19:34,960
Det er en fornĂžjelse.
Gatorland er ikonisk. Vi er fra 1949.
280
00:19:35,040 --> 00:19:39,040
-Har du hĂžrt om Versailles?
-Alle i Orlando har hĂžrt om det.
281
00:19:39,120 --> 00:19:42,920
-Han har hĂžrt om vores hus.
-Det ser fantastisk ud.
282
00:19:43,960 --> 00:19:49,440
Gatorland har ikke kun alligatorer,
men ogsÄ eksotiske og tropiske fugle.
283
00:19:49,520 --> 00:19:55,600
SĂ„ jeg skal finde fugle, der matcher
mĂžbelpolstringen i morgenkĂžkkenet.
284
00:19:55,680 --> 00:20:00,520
Af eksotiske fugle har vi
grÄpapegÞjer, amazonepapegÞjer-
285
00:20:00,600 --> 00:20:03,440
-og forskellige arter af araer.
286
00:20:03,520 --> 00:20:06,000
Og en kakadue, som vi viser jer.
287
00:20:06,080 --> 00:20:10,040
Hun er en molukkakakadu.
288
00:20:10,120 --> 00:20:12,400
BevĂŠger man armen,
bliver hun ved.
289
00:20:12,480 --> 00:20:16,120
Fugle kan seje tricks,
men jeg er ikke vild med fugle.
290
00:20:16,200 --> 00:20:19,440
Hun poserer.
291
00:20:19,520 --> 00:20:23,480
Da vi havde fugle, lavede de lyde,
nÄr vi spiste morgenmad.
292
00:20:23,560 --> 00:20:26,280
De larmede, sÄ vi satte dem udenfor.
293
00:20:26,360 --> 00:20:29,280
Jeg hÄber ikke,
hun kĂžber larmende fugle.
294
00:20:29,360 --> 00:20:32,120
Et af vĂŠrelserne, morgenkĂžkkenet...
295
00:20:32,200 --> 00:20:35,120
Stoffet til stolen ser sÄdan ud.
296
00:20:35,200 --> 00:20:41,520
Jeg tÊnkte pÄ, om I har
nogle fugle i denne farve?
297
00:20:44,880 --> 00:20:48,200
Fuglen bag os, Bimini,
er en catalina.
298
00:20:48,280 --> 00:20:51,400
Hun er gul, blÄ, grÞn og endda hvid.
299
00:20:51,480 --> 00:20:53,800
Hun matcher bedst.
300
00:20:53,880 --> 00:20:58,640
Det er tÊt pÄ. Se, der er turkis.
301
00:20:58,720 --> 00:21:02,360
Hvis de fugle bider en,
kan de brĂŠkke ens fingre.
302
00:21:02,440 --> 00:21:06,560
At have en fugl er som at have
et toÄrigt barn i 90 Är.
303
00:21:06,640 --> 00:21:11,400
Jeg vil hellere bides
af en alligator end en fugl.
304
00:21:11,480 --> 00:21:15,280
Buret til morgenkĂžkkenet
er meget skrĂžbeligt.
305
00:21:15,360 --> 00:21:18,600
Jeg kigger pÄ fuglene og araerne.
306
00:21:18,680 --> 00:21:23,160
Jeg tror,
at de er for stĂŠrke til dette bur.
307
00:21:23,240 --> 00:21:28,760
Jeg fÄr brug for en fugl med smÄ nÊb.
Ikke dem, der bider.
308
00:21:28,840 --> 00:21:32,560
-Hvad vil I have?
-Noget mere eksotisk.
309
00:21:32,640 --> 00:21:35,480
Min drĂžm ville vĂŠre en flamingo.
310
00:21:35,560 --> 00:21:41,240
Jeg kender ikke nogen,
der har dem som kĂŠledyr.
311
00:21:41,320 --> 00:21:44,560
Lad os se pÄ flamingoerne.
312
00:21:54,360 --> 00:21:56,400
MORGENKĂKKENET
313
00:22:04,200 --> 00:22:06,360
Vi begyndte med loftet.
314
00:22:06,440 --> 00:22:11,000
Nu begynder vi pÄ vÊggene.
Det er lidt bulet.
315
00:22:11,080 --> 00:22:14,960
-Det giver hÄr pÄ brystet.
-Det er lidt for meget hÄr.
316
00:22:15,040 --> 00:22:20,080
Paladset Versailles?
Ja, det er kendt i hele byen.
317
00:22:20,160 --> 00:22:22,400
Selv i resten af verden.
318
00:22:22,480 --> 00:22:28,000
Arbejder man pÄ Versailles,
spĂžrger folk, hvordan det er.
319
00:22:28,080 --> 00:22:31,640
Vi har de bedste her.
EntreprenÞrerne arbejder hÄrdt.
320
00:22:31,720 --> 00:22:35,120
I slutningen af nĂŠste uge
er mange af vĂŠggene klar.
321
00:22:35,200 --> 00:22:38,520
ForhÄbentlig
kan de fÄ noget herind-
322
00:22:38,600 --> 00:22:41,320
-sÄ de kan holde fest.
323
00:22:41,400 --> 00:22:46,800
Jeg er pÄ knÊ og beder jer!
Lad denne vĂŠg blive fĂŠrdig.
324
00:22:48,360 --> 00:22:50,600
Se flamingoerne!
325
00:22:53,560 --> 00:22:58,280
Se, den gĂžr sin bagdel ren.
De er sÄ smukke.
326
00:22:58,360 --> 00:23:02,640
Jeg vil have flamingoer
i Versailles, fordi vi bor i Florida.
327
00:23:02,720 --> 00:23:04,480
Jeg elsker den pink farve.
328
00:23:04,560 --> 00:23:11,240
Jeg har drÞmt om at fÄ flamingoer,
siden vi begyndte planlĂŠgningen.
329
00:23:11,320 --> 00:23:14,960
Vil du have en flamingo,
Jacqueline? Vil du det?
330
00:23:15,040 --> 00:23:17,080
-Den er kĂžn.
-Hvad synes du, Jonquil?
331
00:23:17,160 --> 00:23:21,320
De virker sÄ nemme.
De slapper bare af hele dagen.
332
00:23:21,400 --> 00:23:25,000
Hvor mange flamingoer
vil du have pÄ Versailles?
333
00:23:25,080 --> 00:23:26,920
SÄ mange, jeg kan fÄ.
334
00:23:27,000 --> 00:23:32,440
Hvis jeg vil have flamingoer,
skal de sÄ have sÄdan et miljÞ?
335
00:23:32,520 --> 00:23:36,040
Eller kan de bo ved sĂžen?
336
00:23:36,120 --> 00:23:40,040
Mit forslag er,
at hvis man har eksotiske kĂŠledyr-
337
00:23:40,120 --> 00:23:44,280
-og kan fÄ de rette tilladelser
og den slags...
338
00:23:44,360 --> 00:23:47,400
-Skal man have en tilladelse?
-Ja.
339
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
Men de er ikke farlige.
340
00:23:49,440 --> 00:23:54,640
Nej, men det skal man med de fugle.
Det er bestemt af myndighederne.
341
00:23:54,720 --> 00:23:58,960
Virkelig? Der er sÄ meget regulering.
342
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
De er strikse med flamingoer.
343
00:24:01,240 --> 00:24:04,400
Det er en af de svĂŠreste fugle
at skaffe.
344
00:24:04,480 --> 00:24:08,840
Virkelig?
Nu begynder jeg at blive skuffet.
345
00:24:08,920 --> 00:24:11,680
-Jeg prĂžver ikke at bekymre dig.
-Det gĂžr du.
346
00:24:11,760 --> 00:24:13,720
Det skĂžd min drĂžm i sĂŠnk.
347
00:24:13,800 --> 00:24:17,560
Jeg forstÄr godt,
hvorfor de er et fredet dyr-
348
00:24:17,640 --> 00:24:21,440
-men det er ĂŠrgerligt,
nÄr jeg nu drÞmmer om flamingoer.
349
00:24:24,880 --> 00:24:26,920
De kommer pÄ Þnskelisten.
350
00:24:27,000 --> 00:24:30,760
-Ja. En flamingo.
-Og mere skabsplads.
351
00:24:30,840 --> 00:24:35,360
-Jeg kan bedre lide flamingoen.
-Det kan jeg ogsÄ. Farvel!
352
00:24:35,440 --> 00:24:37,920
Jeg hÄber, I kommer til Versailles.
353
00:24:48,960 --> 00:24:51,480
-Hej, doktor.
-Hvordan har du det?
354
00:24:51,560 --> 00:24:55,120
-Fint. Hvordan har min mand det?
-Det gik godt.
355
00:24:55,200 --> 00:24:59,680
Men under indgrebet
fandt jeg nogle andre problemer.
356
00:24:59,760 --> 00:25:02,240
Jeg mÄ udfÞre en ekstra operation.
357
00:25:02,320 --> 00:25:07,760
David mÄ blive her nogle uger, sÄ han
kan komme sig og fÄ genoptrÊning.
358
00:25:07,840 --> 00:25:11,360
-Hvor rĂŠdsomt.
-Ja, det er ĂŠrgerligt.
359
00:25:11,440 --> 00:25:16,480
Vi ses i eftermiddag. SĂ„ kan vi
snakke om det med dig og David.
360
00:25:16,560 --> 00:25:18,480
Fint. Farvel.
361
00:25:18,560 --> 00:25:21,640
Versailles krĂŠver mere,
end jeg troede-
362
00:25:21,720 --> 00:25:25,520
-med alle disse udfordringer.
Jeg har brug for David.
363
00:25:25,600 --> 00:25:29,960
Jeg fÞler mig sÄ hjÊlpelÞs lige nu.
364
00:25:41,840 --> 00:25:46,360
TI MĂ NEDER TIL NYTĂ R
365
00:25:47,440 --> 00:25:50,480
Disse blev lavet
over de sidste par Är.
366
00:25:50,560 --> 00:25:54,160
Men der er en masse ting,
som I ikke ved, er her.
367
00:25:54,240 --> 00:25:58,280
Okay, den store sal.
Det her gÄr ikke.
368
00:25:58,360 --> 00:26:00,360
Det samme med denne lĂžftede del.
369
00:26:00,440 --> 00:26:05,280
-Jeg sÊtter et kryds pÄ dem.
-Det kan ikke lade sig gĂžre.
370
00:26:05,360 --> 00:26:07,480
-Det bliver anderledes.
-Og dette.
371
00:26:07,560 --> 00:26:09,640
OgsÄ under trappen.
372
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Der er mange arkitekttegninger.
373
00:26:12,080 --> 00:26:15,640
Vi skal bladre igennem
de tidligere arkitekttegninger-
374
00:26:15,720 --> 00:26:18,480
-og udpege,
hvad der skal laves om.
375
00:26:18,560 --> 00:26:23,000
Hvis noget skal laves om,
skriver vi, hvem der gĂžr det.
376
00:26:23,080 --> 00:26:27,280
Han viser vĂŠgge, der drejer sig her,
og en plade i onyks.
377
00:26:27,360 --> 00:26:31,640
Men det var ikke det, de lavede.
Det er spÞrgsmÄlet.
378
00:26:33,120 --> 00:26:36,600
Der har vĂŠret
sÄ mange mennesker her-
379
00:26:36,680 --> 00:26:40,800
-der arbejdede pÄ det,
sÄ vi ved ikke, hvad de lavede.
380
00:26:40,880 --> 00:26:45,760
Lige nu er vores stÞrste mÄl
at vurdere alle detaljerne-
381
00:26:45,840 --> 00:26:47,400
-og lĂŠgge en slagplan.
382
00:26:47,480 --> 00:26:49,240
Stort hus, store problemer.
383
00:26:49,320 --> 00:26:53,400
De lavede denne mockup.
De har ikke fulgt en tegning.
384
00:26:53,480 --> 00:26:59,040
Men familien kan lide det. Skal vi
tage det ned, fĂžr vi indrammer det...
385
00:26:59,120 --> 00:27:05,800
Jeg ville bygge en ved siden af,
sÄ de kan se forskellen.
386
00:27:05,880 --> 00:27:07,360
"Det her var planen."
387
00:27:07,440 --> 00:27:10,320
Balsalen er utroligt detaljeret.
388
00:27:10,400 --> 00:27:13,480
Masser af spejle, detaljer og sten.
389
00:27:13,560 --> 00:27:18,840
Arkitekten skal fĂŠrdiggĂžre tegningen,
hvor omrÄderne er blevet lavet om.
390
00:27:18,920 --> 00:27:22,960
Bob skal have den information,
sÄ han kan bygge.
391
00:27:23,040 --> 00:27:25,600
Det er frustrerende og indviklet.
392
00:27:25,680 --> 00:27:28,320
SÄdan kommer det til at foregÄ.
393
00:27:34,760 --> 00:27:39,120
FAMILIEN SIEGELS HJEM
SEAGULL ISLAND
394
00:27:45,800 --> 00:27:48,040
-Hej, Jackie.
-Hvordan har du det?
395
00:27:48,120 --> 00:27:53,440
-Fint. Hvordan gÄr det med dig?
-Godt. Du ser fantastisk ud, Jack.
396
00:27:53,520 --> 00:27:58,160
Jack er ikke kun min pressesekretĂŠr,
men ogsÄ en god ven.
397
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
-Du godeste.
-Hvad er det?
398
00:28:00,960 --> 00:28:05,760
Den skal jeg have et billede af.
399
00:28:05,840 --> 00:28:11,400
Jeg har valgt at holde en fantastisk
nytÄrsfest pÄ Versailles.
400
00:28:11,480 --> 00:28:16,960
Det bliver fÞrste gang, vi Äbner
dÞrene, sÄ folk kan se Versailles.
401
00:28:17,040 --> 00:28:20,320
Det skal vĂŠre en stor begivenhed.
402
00:28:20,400 --> 00:28:24,080
Vi skal ud pÄ sociale medier
og lave en gĂŠsteliste.
403
00:28:24,160 --> 00:28:25,880
Den gyldne invitation.
404
00:28:25,960 --> 00:28:29,960
Den gyldne invitation!
Derfor er du pressesekretĂŠr.
405
00:28:30,040 --> 00:28:34,960
Der kommer ubudne gĂŠster,
sÄ vi fÄr ogsÄ brug for vagter.
406
00:28:35,040 --> 00:28:39,480
Han promoverer ogsÄ
Victoria's Voice, min fond.
407
00:28:39,560 --> 00:28:44,320
Min mand og jeg lavede fonden til ĂŠre
for vores afdĂžde datter, Victoria-
408
00:28:44,400 --> 00:28:48,160
-som dĂžde af en overdosis i 2015.
409
00:28:48,240 --> 00:28:53,040
Victoria's Voice
skal redde liv fra stoffer.
410
00:28:54,520 --> 00:29:00,080
SĂ„ andre forĂŠldre ikke skal
mĂŠrke den smerte, vi mĂŠrker.
411
00:29:00,160 --> 00:29:02,040
Efter Victorias dĂžd-
412
00:29:02,120 --> 00:29:06,240
-tog jeg et sted hen.
Der var en masse mĂždre og dĂžtre-
413
00:29:06,320 --> 00:29:09,360
-der kĂžbte tĂžj til college.
414
00:29:10,880 --> 00:29:13,920
Og det skulle have vĂŠret mig.
415
00:29:17,360 --> 00:29:21,760
Det er en smerte,
som ingen forĂŠldre bĂžr opleve.
416
00:29:33,480 --> 00:29:35,000
Hvad gĂžr vi her?
417
00:29:37,160 --> 00:29:41,760
Jeg kan forstÄ, at gelÊnderet
bliver lavet i Mexico?
418
00:29:41,840 --> 00:29:46,120
Jeg har fortalt dem, at vi fÄr svÊrt
ved at bĂžje det gelĂŠnder.
419
00:29:46,200 --> 00:29:50,720
De kurver sad der fĂžr, men du
har fremhĂŠvet dem endnu mere.
420
00:29:50,800 --> 00:29:54,760
Nu har vi to pÄ denne side.
Vi har tilfĂžjet flere kurver.
421
00:29:58,840 --> 00:30:03,120
Hvad var det? GĂ„ vĂŠk fra den vĂŠg!
422
00:30:09,120 --> 00:30:11,480
Sten faldt af.
423
00:30:22,960 --> 00:30:25,480
Ydersiden er allerede fĂŠrdig.
424
00:30:25,560 --> 00:30:30,800
Jeg skal vise dig nogle ting,
vi har opdaget.
425
00:30:30,880 --> 00:30:35,600
Stenene pÄ huset sidder lÞst.
De sad ikke ordentlig fast.
426
00:30:35,680 --> 00:30:37,560
Fjernede I alt det fra huset?
427
00:30:39,280 --> 00:30:42,760
Vi mÄtte tage denne del ned
for en sikkerheds skyld-
428
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
-sÄ folk ikke fÄr det i hovedet.
429
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
Det her ligner et katastrofeomrÄde.
430
00:30:49,920 --> 00:30:54,960
Det startede med et stykke sten,
der faldt af. SĂ„ kom der flere.
431
00:30:55,040 --> 00:30:58,960
Da vi hÞrte det, fokuserede vi pÄ-
432
00:30:59,040 --> 00:31:02,000
-at gĂžre bygningen sikker
og fjerne lĂžse dele.
433
00:31:02,080 --> 00:31:05,080
-Faldt det ned?
-Det kan slÄ nogen ihjel.
434
00:31:05,160 --> 00:31:08,200
Ja. Det var skrĂŠmmende.
435
00:31:08,280 --> 00:31:13,680
Det er forfĂŠrdeligt at hĂžre, at der
falder store stykker marmor ned.
436
00:31:15,040 --> 00:31:19,640
Inkompetence
er sÄ utroligt frustrerende.
437
00:31:19,720 --> 00:31:22,200
Jeg skal ikke kun bygge drĂžmmehuset-
438
00:31:22,280 --> 00:31:25,880
-jeg skal ogsÄ rette op
pÄ andres fejl.
439
00:31:25,960 --> 00:31:28,080
Skal det hele mÄske tages ned?
440
00:31:28,160 --> 00:31:30,080
-MÄske. Ja.
-Hvad?
441
00:31:30,160 --> 00:31:34,040
Vi bliver nĂždt til at tage noget
af det ned. Der er steder-
442
00:31:34,120 --> 00:31:36,240
-hvor bygningen ikke er vandtĂŠt.
443
00:31:36,320 --> 00:31:41,320
De dele skal ned uanset hvad,
men det bliver mÄske det hele.
444
00:31:41,400 --> 00:31:43,880
Vi hÄber, det ikke er tilfÊldet.
445
00:31:43,960 --> 00:31:49,160
Mens det er nede, tester vi,
om det absorberer vand.
446
00:31:49,240 --> 00:31:52,360
Vi skal have
de rigtige sten pÄ huset-
447
00:31:52,440 --> 00:31:57,800
-og finde ud af, hvor i processen
problemet opstod.
448
00:31:57,880 --> 00:32:03,960
Vi kĂžbte et stenbrud i Italien,
fordi marmoret skulle matche.
449
00:32:04,040 --> 00:32:07,200
Marmoret blev skÄret til i Kina.
450
00:32:07,280 --> 00:32:11,200
SĂ„ satte en entreprenĂžr
marmoret op i Versailles.
451
00:32:14,480 --> 00:32:19,240
Men hvis vi skal tage marmoret af,
kan det tage op til et Är.
452
00:32:19,320 --> 00:32:21,320
-Mener du det?
-Ja.
453
00:32:21,400 --> 00:32:25,400
Jeg vil ikke miste endnu et Är
med Versailles.
454
00:32:25,480 --> 00:32:29,120
Det er det vĂŠrste,
jeg kunne forestille mig.
455
00:32:29,200 --> 00:32:34,080
At udskifte marmoret
er fuldkommen vanvittigt.
456
00:32:34,160 --> 00:32:37,520
HvornÄr fik I det op?
Er det ikke ti Är siden?
457
00:32:37,600 --> 00:32:39,920
Det kostede godt ni millioner.
458
00:32:41,800 --> 00:32:44,720
Jeg er mest bekymret for tiden.
459
00:32:44,800 --> 00:32:48,640
Det er min og min mands drĂžm
at bo i dette hus sammen.
460
00:32:48,720 --> 00:32:50,960
Vi har ingen tid at spilde.
461
00:32:51,040 --> 00:32:54,000
Det mÄ ikke vÊre
et stort tilbageskridt.
462
00:32:54,080 --> 00:32:58,440
Jeg troede, at facaden var en
af de ting, vi var fĂŠrdige med.
463
00:32:58,520 --> 00:33:00,080
-OgsÄ her.
-Og her.
464
00:33:02,080 --> 00:33:05,520
Det er vĂŠrre end slemt.
Det er frygteligt.
465
00:33:15,200 --> 00:33:17,040
NĂSTE GANG...
466
00:33:17,120 --> 00:33:20,360
-Velkommen hjem.
-Det er sindssygt!
467
00:33:20,440 --> 00:33:24,440
Fremskridt og Versailles.
To ord, vi ikke har hÞrt i 20 Är.
468
00:33:24,520 --> 00:33:28,440
-SĂ„ falder der bladguld ned.
-"Det tager jeg med hjem."
469
00:33:28,520 --> 00:33:33,120
Vi har otte mÄneder.
Hver detalje skal vĂŠre perfekt.
470
00:33:34,520 --> 00:33:37,800
Vi bygger et hibachi-kĂžkken
i Versailles.
471
00:33:38,880 --> 00:33:40,760
Det har ingen andre.
472
00:33:40,840 --> 00:33:43,000
Dronningen har talt.
473
00:33:43,080 --> 00:33:45,680
-Har du det godt?
-Det har jeg ikke.
474
00:33:45,760 --> 00:33:48,320
Du bliver ikke glad,
nÄr du flytter ind.
475
00:33:48,400 --> 00:33:50,240
Pis.
476
00:33:50,320 --> 00:33:54,320
Danske tekster:
Iyuno-SDI Group
37621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.