Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:03,470
What? Oh Man-sang?
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,390
Who?
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,030
Oh Man-sang.
4
00:00:08,630 --> 00:00:10,230
Wow, it really is Oh Man-sang.
5
00:00:10,250 --> 00:00:11,820
Let's go.
6
00:00:12,880 --> 00:00:16,540
- Nice to see you, Man-sang.
- Yeah.
7
00:00:33,070 --> 00:00:36,130
Man-sang. It's great to see you here.
8
00:00:36,150 --> 00:00:38,270
- Let me go!
- Stay still.
9
00:00:38,410 --> 00:00:41,610
- Let go, darn it.
- Get up!
10
00:00:43,540 --> 00:00:46,100
Oh Man-sang, you're under arrest for...
11
00:00:46,120 --> 00:00:47,060
Ms. Eun.
12
00:00:47,080 --> 00:00:49,100
What charges does he have?
13
00:00:49,120 --> 00:00:52,020
He's done so many things.
14
00:00:52,040 --> 00:00:53,520
Mr. Oh Man-sang.
15
00:00:53,550 --> 00:00:56,190
You broke Article 250 of Criminal Law...
16
00:00:56,220 --> 00:00:59,150
by murdering Han Ji-won on July 22nd, 2018.
17
00:00:59,180 --> 00:01:00,950
You also broke Article 301...
18
00:01:00,970 --> 00:01:04,430
by raping and murdering
Jeong Hui-ju on May 25th, 2019.
19
00:01:04,810 --> 00:01:08,330
You broke Article 233 by abetting
to make a fake certificate.
20
00:01:08,350 --> 00:01:10,830
- Article 136...
- It's so long!
21
00:01:10,850 --> 00:01:14,220
- Keep listening.
- Listen to her, jerk!
22
00:01:14,520 --> 00:01:16,790
Article 136, obstruction of justice.
23
00:01:16,820 --> 00:01:19,050
Article 347, fraud.
24
00:01:19,070 --> 00:01:22,430
Article 161, abetting to abuse a corpse.
25
00:01:22,450 --> 00:01:24,390
You're under arrest for these charges.
26
00:01:24,410 --> 00:01:27,810
Did you memorize that all along?
27
00:01:27,830 --> 00:01:29,430
Oh Man-sang.
28
00:01:29,460 --> 00:01:31,430
Didn't I tell you?
29
00:01:31,460 --> 00:01:35,230
You might see me again if
you don't behave yourself.
30
00:01:35,250 --> 00:01:37,360
- Take him away.
- Let's go, guys.
31
00:01:37,380 --> 00:01:41,000
And you bought drugs. Get out!
32
00:01:41,130 --> 00:01:43,830
I'll bet you have more charges.
33
00:01:47,470 --> 00:01:50,620
"If you arrested him then,"
34
00:01:50,640 --> 00:01:53,540
"these tragic crimes would never have happened."
35
00:01:53,560 --> 00:01:57,630
This is the type of comments
we're getting from the viewers.
36
00:01:57,650 --> 00:02:00,900
Why were Doctor K's charges dropped back then?
37
00:02:00,920 --> 00:02:04,570
The NFS performed an autopsy
on Jang Cheol's mother,
38
00:02:04,590 --> 00:02:07,570
and the examiner concluded that
the cause of death is uncertain.
39
00:02:07,600 --> 00:02:08,720
"Uncertain"?
40
00:02:08,750 --> 00:02:11,120
But didn't the evidence
suggest that it was a homicide?
41
00:02:11,150 --> 00:02:13,540
There was a lot of circumstantial evidence.
42
00:02:13,570 --> 00:02:16,370
But the examiner didn't accept it.
43
00:02:16,390 --> 00:02:19,800
Then the suspect became
a doctor, a medical expert,
44
00:02:19,830 --> 00:02:23,600
and turned into a ruthless criminal
who commits more serious crimes.
45
00:02:23,620 --> 00:02:26,440
It almost sounds like a mystery novel.
46
00:02:26,460 --> 00:02:30,560
Is it true that the examiner is
now the director of the NFS?
47
00:02:32,480 --> 00:02:34,770
I won't comment on that.
48
00:02:36,980 --> 00:02:38,520
Director Park Jung-ho
49
00:02:43,080 --> 00:02:46,160
Sir, did you watch the show?
50
00:02:46,180 --> 00:02:48,880
There's no way you could've
made a wrong conclusion.
51
00:02:48,900 --> 00:02:53,620
He's attacking you because you held
the press conference for Jo Han-su's case.
52
00:02:53,640 --> 00:02:56,420
I'm the one who did the autopsy.
53
00:02:56,940 --> 00:02:58,670
If it's my fault,
54
00:02:59,120 --> 00:03:00,900
I need to take responsibility.
55
00:03:04,370 --> 00:03:07,020
Is this the autopsy report from nine years ago?
56
00:03:07,040 --> 00:03:08,690
Autopsy Report
57
00:03:09,290 --> 00:03:12,160
- You did great, sir.
- You too.
58
00:03:15,230 --> 00:03:16,210
What the heck?
59
00:03:16,230 --> 00:03:17,620
20 missed calls from Noh Han-sin
60
00:03:19,780 --> 00:03:21,210
Did you watch the show?
61
00:03:21,230 --> 00:03:23,880
- We just need to close the case...
- Gal!
62
00:03:23,900 --> 00:03:25,980
Oh Man-sang was arrested.
63
00:03:26,010 --> 00:03:28,040
- What?
- Come in right now.
64
00:03:29,280 --> 00:03:31,030
Where is he?
65
00:03:31,050 --> 00:03:32,600
We need a re-autopsy.
66
00:03:32,620 --> 00:03:36,560
It's from nine years ago
and the corpse was cremated.
67
00:03:36,580 --> 00:03:38,280
That's not possible.
68
00:03:38,910 --> 00:03:41,030
Let me borrow this.
69
00:03:47,390 --> 00:03:49,480
Crime Scene Examination Photo
70
00:04:13,410 --> 00:04:15,900
Unable to identify who clipped the nails.
71
00:04:23,920 --> 00:04:27,040
The neck was strangled with
a blowdryer, so it's smooth.
72
00:04:56,120 --> 00:04:58,390
Doc!
73
00:04:58,420 --> 00:05:00,200
Doc!
74
00:05:00,560 --> 00:05:01,690
What's all the fuss about?
75
00:05:01,710 --> 00:05:03,870
Oh Man-sang got caught!
76
00:05:04,920 --> 00:05:05,900
Okay, then.
77
00:05:05,920 --> 00:05:08,690
Doc, I said Oh Man-sang!
78
00:05:08,720 --> 00:05:12,050
To think I nibbled on all
kinds of bones for a year.
79
00:05:12,100 --> 00:05:13,070
Hey.
80
00:05:13,100 --> 00:05:15,910
- We have a blowdryer, right?
- Nope.
81
00:05:15,930 --> 00:05:16,870
Find one.
82
00:05:16,890 --> 00:05:19,120
Where would I do that?
83
00:05:19,140 --> 00:05:20,790
I'll buy you dinner. Go.
84
00:05:20,810 --> 00:05:22,670
Not just any dinner. A beef dinner.
85
00:05:22,690 --> 00:05:24,900
- Get it!
- Yes, sir!
86
00:05:27,990 --> 00:05:31,090
What happened? How did you arrest Oh Man-sang?
87
00:05:31,110 --> 00:05:33,590
Mr. Doh said...
88
00:05:33,620 --> 00:05:37,260
that Doctor K is the missing link
between our office and Sungjin Group.
89
00:05:37,290 --> 00:05:39,770
When Oh Man-sang opens his mouth,
90
00:05:39,790 --> 00:05:41,680
we'll find out what that means.
91
00:05:41,710 --> 00:05:43,310
All we need to do is make him talk.
92
00:05:43,340 --> 00:05:46,630
Ms. Eun. We're nearly at the finish line.
93
00:05:47,300 --> 00:05:49,650
If only Mr. Doh could know this.
94
00:05:49,670 --> 00:05:52,290
He'd be so happy.
95
00:05:53,510 --> 00:05:56,130
Beolgyo General Hospital
96
00:05:57,470 --> 00:05:59,170
Mr. Doh.
97
00:05:59,600 --> 00:06:02,470
They arrested Oh Man-sang.
98
00:06:02,980 --> 00:06:05,330
Please wake up.
99
00:06:05,360 --> 00:06:08,440
You're stronger than this.
100
00:06:15,490 --> 00:06:16,640
Breaking news.
101
00:06:16,660 --> 00:06:19,140
Sungjin Group's third-generation chaebol...
102
00:06:19,160 --> 00:06:22,930
and fugitive, Oh Man-sang,
was apprehended in Seoul,
103
00:06:22,960 --> 00:06:25,350
at a public park restroom.
104
00:06:25,380 --> 00:06:26,600
The Eastern DPO announced...
105
00:06:26,620 --> 00:06:29,570
that Gangdong Police and the
narcotics unit were investigating...
106
00:06:29,590 --> 00:06:32,070
a drug-distribution crime, when...
107
00:06:32,090 --> 00:06:34,210
Yes.
108
00:06:36,970 --> 00:06:39,990
Mr. Oh is willing to do that.
109
00:06:40,020 --> 00:06:42,040
He's a smart man indeed.
110
00:06:42,060 --> 00:06:45,000
But what if Man-sang talks...?
111
00:06:45,020 --> 00:06:46,920
Don't worry, Mr. Noh.
112
00:06:46,940 --> 00:06:49,170
Just let me handle this.
113
00:06:49,190 --> 00:06:50,920
How are you handling the NFS?
114
00:06:50,940 --> 00:06:54,090
Don't worry about it. I made
a move on their director,
115
00:06:54,110 --> 00:06:56,800
so they'll stay quiet for a while.
116
00:06:56,830 --> 00:06:59,970
"Even your director makes a mistake."
117
00:07:00,000 --> 00:07:04,310
"How do you expect us to
believe what your examiners say?"
118
00:07:04,330 --> 00:07:08,450
If we attack them like this,
we can buy enough time.
119
00:07:13,800 --> 00:07:14,860
Mr. Gal.
120
00:07:14,880 --> 00:07:17,570
I apologize for doubting you.
121
00:07:17,600 --> 00:07:19,550
You have a lot of potential.
122
00:07:20,430 --> 00:07:23,080
If you can take care of Oh Man-sang this once,
123
00:07:23,100 --> 00:07:25,880
Sungjin Group will be supporting you...
124
00:07:26,100 --> 00:07:28,380
as your partner.
125
00:07:29,150 --> 00:07:31,360
You should know,
126
00:07:31,530 --> 00:07:34,570
that your time might come.
127
00:07:40,700 --> 00:07:42,940
Shall we go now?
128
00:08:07,480 --> 00:08:09,980
I'll be straightforward with you.
129
00:08:10,070 --> 00:08:12,790
Han Ji-won and Jeong Hui-ju.
130
00:08:12,820 --> 00:08:15,460
You murdered two people,
131
00:08:15,490 --> 00:08:18,840
and rape and assault were
involved in the murders.
132
00:08:18,870 --> 00:08:21,180
Considering your MO, your cruelty,
133
00:08:21,200 --> 00:08:23,680
and the fact that you
planned your crimes carefully,
134
00:08:23,700 --> 00:08:25,600
your prison term will increase.
135
00:08:25,620 --> 00:08:26,850
Watch your mouth.
136
00:08:26,870 --> 00:08:28,930
Abetting to abuse corpses,
137
00:08:28,960 --> 00:08:32,830
obstruction of justice and
attempting to escape the country.
138
00:08:33,170 --> 00:08:35,030
That's quite a handful.
139
00:08:38,970 --> 00:08:41,360
She's handling him roughly.
140
00:08:41,390 --> 00:08:45,030
Sungjin Group can bribe
people and pay off the judge,
141
00:08:45,060 --> 00:08:47,910
but he's not going to escape this time.
142
00:08:47,940 --> 00:08:49,640
Yes.
143
00:08:54,980 --> 00:08:56,560
Yes?
144
00:08:57,030 --> 00:08:58,570
Okay.
145
00:09:01,780 --> 00:09:03,350
Yes.
146
00:09:03,870 --> 00:09:05,550
What?
147
00:09:05,580 --> 00:09:07,060
Why?
148
00:09:07,080 --> 00:09:09,230
There's only one thing you can do.
149
00:09:09,250 --> 00:09:13,440
You can tell us who introduced you to Doctor K.
150
00:09:13,460 --> 00:09:16,620
Forget it.
151
00:09:18,430 --> 00:09:20,800
Dear Ms. Eun.
152
00:09:21,010 --> 00:09:25,320
You've grown a lot in one year after
you struggled for your first case.
153
00:09:25,350 --> 00:09:30,930
I'm surprised at how many crimes
you've committed in one year.
154
00:09:31,770 --> 00:09:33,120
Gosh.
155
00:09:33,150 --> 00:09:37,190
Do you really think you can touch my dad...
156
00:09:37,360 --> 00:09:40,980
by digging around Doctor K?
157
00:09:41,450 --> 00:09:44,780
Back off, you dirtbag.
158
00:09:45,160 --> 00:09:47,110
Excuse me.
159
00:09:50,250 --> 00:09:51,980
Ms. Eun.
160
00:09:52,000 --> 00:09:55,030
I think you need to see this.
161
00:09:56,090 --> 00:09:57,570
Sungjin Group Spokesperson
162
00:09:57,590 --> 00:10:01,820
When my son was declared dead
last year after the car accident,
163
00:10:01,840 --> 00:10:04,990
I considered him my son no more.
164
00:10:05,010 --> 00:10:08,330
Sungjin Group isn't involved
in any of the crimes...
165
00:10:08,350 --> 00:10:10,490
that Oh Man-sang has committed.
166
00:10:10,520 --> 00:10:15,670
His crimes have raised public rage
and I wish that the truth be revealed,
167
00:10:15,690 --> 00:10:18,460
so he could be punished strongly.
168
00:10:18,490 --> 00:10:21,050
I would also like to say to the media...
169
00:10:21,070 --> 00:10:24,070
that we won't tolerate assumptions,
connecting his personal crimes...
170
00:10:24,090 --> 00:10:26,290
to our organization...
171
00:10:27,240 --> 00:10:29,680
Eun's team can leave now.
172
00:10:29,700 --> 00:10:31,320
What?
173
00:10:31,410 --> 00:10:33,190
I'll interrogate him.
174
00:10:33,330 --> 00:10:35,140
Your team must be exhausted...
175
00:10:35,170 --> 00:10:37,400
from the drug investigation.
176
00:10:37,420 --> 00:10:40,280
I'll take over now. Get some rest.
177
00:10:42,260 --> 00:10:44,800
Didn't you hear me? You can go.
178
00:11:00,940 --> 00:11:02,970
No, don't...
179
00:11:06,370 --> 00:11:09,660
Ms. Eun. Is it okay for us to leave?
180
00:11:10,080 --> 00:11:13,200
- Let's watch what he does.
- Okay.
181
00:11:14,870 --> 00:11:17,520
- Ms. Eun. This is...
- Everyone, step out.
182
00:11:17,540 --> 00:11:20,440
I'll be watching the interrogation.
183
00:11:20,460 --> 00:11:21,900
You can all go now.
184
00:11:21,920 --> 00:11:24,070
What? Mr. Noh.
185
00:11:24,090 --> 00:11:25,240
Mr. Noh!
186
00:11:25,260 --> 00:11:28,740
They just drove us out.
What are they doing in there?
187
00:11:28,760 --> 00:11:30,870
What's going on, Ms. Eun?
188
00:11:30,890 --> 00:11:34,670
I saw Gal turning off the camera.
189
00:11:34,980 --> 00:11:38,270
It shouldn't be like this!
190
00:11:40,940 --> 00:11:43,090
Girls and drugs.
191
00:11:43,110 --> 00:11:45,550
Can't get rid of your old habits?
192
00:11:45,570 --> 00:11:47,090
Look where they got you.
193
00:11:47,120 --> 00:11:49,950
What's going on?!
194
00:11:52,120 --> 00:11:54,230
Why isn't Yu coming?
195
00:11:56,120 --> 00:11:58,820
Show some manners, man.
196
00:11:58,880 --> 00:12:01,690
Are you out of your mind or something?
197
00:12:01,710 --> 00:12:03,690
Don't you get what's going on?
198
00:12:03,720 --> 00:12:06,990
- What?
- Your dad abandoned you.
199
00:12:07,010 --> 00:12:09,460
There's only one thing you can do.
200
00:12:09,720 --> 00:12:12,000
Shut your mouth.
201
00:12:16,520 --> 00:12:18,140
What about Doctor K?
202
00:12:18,190 --> 00:12:20,440
You brought him to me.
203
00:12:21,360 --> 00:12:24,270
Are you telling me to take the fall?
204
00:12:30,240 --> 00:12:33,770
He's got skills. You don't need to worry.
205
00:12:35,040 --> 00:12:37,240
Who is this?
206
00:12:38,290 --> 00:12:41,570
I'm dead if you mess up. Do it well.
207
00:12:42,590 --> 00:12:46,050
You'll also be dead if we succeed.
208
00:12:50,300 --> 00:12:54,000
- Then don't fail to kill me.
- No problem.
209
00:12:58,980 --> 00:13:01,250
You can try talking.
210
00:13:01,270 --> 00:13:04,080
You're a murderer who's been playing dead,
211
00:13:04,110 --> 00:13:08,110
and then you were arrested for buying drugs.
212
00:13:08,150 --> 00:13:09,590
And I'm a head prosecutor.
213
00:13:09,610 --> 00:13:13,060
Who will the people listen to?
214
00:13:14,870 --> 00:13:16,450
Huh?
215
00:13:20,500 --> 00:13:23,480
If you go to trial, you'll get added punishment.
216
00:13:23,500 --> 00:13:25,870
Death penalty.
217
00:13:26,170 --> 00:13:29,120
That means you can't get out forever.
218
00:13:29,430 --> 00:13:32,950
You at least have to get life imprisonment.
219
00:13:32,970 --> 00:13:35,460
That way, if you do well,
220
00:13:36,470 --> 00:13:40,710
you'll have the chance to
come out before you die.
221
00:13:42,980 --> 00:13:44,590
Okay?
222
00:13:50,990 --> 00:13:53,430
All my charges.
223
00:13:53,450 --> 00:13:55,360
I admit them.
224
00:13:56,240 --> 00:13:59,010
I've been a bad person.
225
00:13:59,040 --> 00:14:01,060
Please punish me.
226
00:14:01,080 --> 00:14:04,190
I already died once, anyway.
227
00:14:04,210 --> 00:14:07,410
I'll live my second life in jail.
228
00:14:09,260 --> 00:14:11,210
One question.
229
00:14:11,300 --> 00:14:16,330
Someone introduced Doctor K to you.
230
00:14:16,680 --> 00:14:18,540
Who was that?
231
00:14:20,390 --> 00:14:23,590
I did it all by myself.
232
00:14:24,650 --> 00:14:26,850
Please punish me.
233
00:14:56,680 --> 00:15:00,620
Doc, is this going to help
us find what made that mark?
234
00:15:00,640 --> 00:15:02,330
Focus.
235
00:15:02,350 --> 00:15:06,750
If we can prove that
Director Park's report was correct...
236
00:15:06,770 --> 00:15:09,960
And if we combine that
with the evidence you found,
237
00:15:09,980 --> 00:15:11,550
this is going to be a big...
238
00:15:11,570 --> 00:15:13,780
Don't talk until we find anything.
239
00:15:16,620 --> 00:15:18,200
Camera.
240
00:15:25,630 --> 00:15:27,410
I don't think so.
241
00:15:35,980 --> 00:15:37,600
This isn't it.
242
00:15:38,440 --> 00:15:40,770
No.
243
00:15:44,900 --> 00:15:46,430
Next.
244
00:15:49,030 --> 00:15:51,810
Not the seventh one, either.
245
00:16:05,090 --> 00:16:06,670
This...
246
00:16:07,130 --> 00:16:08,830
What?
247
00:16:11,350 --> 00:16:13,820
The showers will continue until tomorrow,
248
00:16:13,850 --> 00:16:16,910
and it will change into a
monsoon, starting from Thursday.
249
00:16:16,930 --> 00:16:22,130
The heavy rain will be concentrated
to some areas over the weekend.
250
00:16:23,730 --> 00:16:24,880
Mr. Doh!
251
00:16:24,900 --> 00:16:27,300
Mr. Doh!
252
00:16:27,320 --> 00:16:28,880
Are you awake?
253
00:16:28,910 --> 00:16:30,420
Are you? Wait.
254
00:16:30,450 --> 00:16:32,890
Nurse!
255
00:16:32,910 --> 00:16:34,890
Nurse!
256
00:16:34,910 --> 00:16:39,100
Oh Man-sang was indicted for
abetment of murder and corpse abuse,
257
00:16:39,120 --> 00:16:44,230
obstruction of justice, fraud, abetment
of fabricating certificate and more.
258
00:16:44,250 --> 00:16:48,690
We're now conducting an
investigation to find more charges.
259
00:16:48,720 --> 00:16:53,260
Oh Man-sang's first hearing
will take place next week.
260
00:16:53,350 --> 00:16:56,260
Mr. Park!
261
00:16:56,680 --> 00:16:57,740
Mr. Park!
262
00:16:57,770 --> 00:17:00,920
- What's going on?
- We found it.
263
00:17:00,950 --> 00:17:02,170
Do you see this?
264
00:17:02,200 --> 00:17:04,800
The two ovals on the rope mark.
They look the same.
265
00:17:04,820 --> 00:17:06,340
This is...
266
00:17:06,370 --> 00:17:08,740
They're both oval-shaped intradermal bleeding.
267
00:17:09,290 --> 00:17:10,560
It means you were right.
268
00:17:10,580 --> 00:17:12,360
You're saved!
269
00:17:12,790 --> 00:17:15,700
Let's call the Seoul Eastern DPO
and tell them to correct the news.
270
00:17:15,730 --> 00:17:17,840
I'll see it through, sir!
271
00:17:20,860 --> 00:17:22,610
Investigator Yang
272
00:17:23,860 --> 00:17:25,030
This is Baek Beom.
273
00:17:25,050 --> 00:17:28,250
- It's Doh Ji-han.
- Doh?
274
00:17:29,930 --> 00:17:34,410
- How are you?
- I called to ask you something.
275
00:17:34,440 --> 00:17:35,410
What is it?
276
00:17:35,440 --> 00:17:39,290
Jang Cheol's parricide case from nine years ago.
277
00:17:39,320 --> 00:17:41,570
Do a re-autopsy, please.
278
00:17:41,950 --> 00:17:44,990
- Jang Cheol isn't...
- I already did it.
279
00:17:45,570 --> 00:17:48,470
The rope mark on the neck
indicates a closed-loop knot.
280
00:17:48,490 --> 00:17:50,680
A closed-loop knot?
281
00:17:50,700 --> 00:17:53,150
Yes, she made a knot first,
282
00:17:54,750 --> 00:17:56,690
and then hanged herself.
283
00:17:56,710 --> 00:17:58,870
So the rope doesn't break.
284
00:17:59,340 --> 00:18:00,860
She used multiple types of suicide.
285
00:18:00,880 --> 00:18:02,980
Jang Cheol didn't kill his mom.
286
00:18:03,010 --> 00:18:04,570
It's suicide.
287
00:18:04,590 --> 00:18:06,070
So it was true.
288
00:18:06,090 --> 00:18:08,000
Do you already know?
289
00:18:08,260 --> 00:18:10,380
No.
290
00:18:14,350 --> 00:18:17,760
I want to tell you one more thing.
291
00:18:29,030 --> 00:18:30,680
But Mr. Doh!
292
00:18:30,700 --> 00:18:32,830
There's no need.
293
00:18:32,850 --> 00:18:35,920
You might get hurt.
294
00:18:36,000 --> 00:18:38,540
Stay away from this.
295
00:18:42,920 --> 00:18:44,960
Prosecutor Eun Sol
296
00:18:50,260 --> 00:18:53,700
For the last ten days, all
police officers were mobilized...
297
00:18:53,730 --> 00:18:56,040
in the search for Jang Cheol's body,
298
00:18:56,060 --> 00:18:59,540
but due to the increase of water
temperature and water level,
299
00:18:59,560 --> 00:19:02,000
it was concluded that the
corpse had washed away.
300
00:19:02,030 --> 00:19:04,750
The Seoul Eastern DPO would
like to officially announce...
301
00:19:04,780 --> 00:19:07,010
Jang Cheol aka Doctor K's death,
302
00:19:07,030 --> 00:19:10,590
and all the crimes he'd committed,
including the murder of an NTS employee,
303
00:19:10,620 --> 00:19:15,160
will be ruled as "closed," since
we have no right of arraignment.
304
00:19:17,750 --> 00:19:20,800
Seoul Eastern District Prosecutors' Office
305
00:19:23,960 --> 00:19:25,490
Mr. Doh.
306
00:19:25,670 --> 00:19:27,990
Welcome back.
307
00:19:28,010 --> 00:19:30,220
We waited so long.
308
00:19:33,640 --> 00:19:37,090
- Eun. You did well.
- Thank you.
309
00:19:37,350 --> 00:19:38,920
Let's go in.
310
00:19:40,940 --> 00:19:42,610
Head Prosecutor Gal Dae-cheol
311
00:19:44,400 --> 00:19:46,100
Yes.
312
00:19:47,860 --> 00:19:49,980
Oh, Doh!
313
00:19:50,240 --> 00:19:54,660
Maybe I should've come to you.
Your legs are injured.
314
00:19:54,990 --> 00:19:57,320
Let's clear the air.
315
00:19:57,500 --> 00:19:59,950
On the day you fell off the cliff,
316
00:20:00,000 --> 00:20:02,520
I called Beolgyo Police
to start a search for you.
317
00:20:02,540 --> 00:20:05,520
But they didn't go, because it was a code three.
318
00:20:05,550 --> 00:20:09,090
- Don't get me wrong.
- Is that all you have to say?
319
00:20:09,630 --> 00:20:11,210
No.
320
00:20:11,640 --> 00:20:14,030
This is the important message.
321
00:20:14,060 --> 00:20:15,530
Get some rest.
322
00:20:15,560 --> 00:20:16,990
Transferred To: Yangsan DPO
323
00:20:17,020 --> 00:20:20,390
I spent some time in the countryside.
It's nice. The air is fresh.
324
00:20:26,030 --> 00:20:27,530
Letter of Resignation
325
00:20:28,440 --> 00:20:30,390
Isn't this what you want?
326
00:20:31,360 --> 00:20:34,270
Letter of resignation?
I was going to write that.
327
00:20:36,120 --> 00:20:38,470
It's a big decision, Doh.
328
00:20:38,500 --> 00:20:41,660
I guess you thought about this a lot.
329
00:20:42,880 --> 00:20:46,310
To be a prosecutor, you
have to be a little insane.
330
00:20:46,340 --> 00:20:49,440
You need some kind of desperate spite.
331
00:20:49,470 --> 00:20:51,050
But you don't have that.
332
00:20:51,930 --> 00:20:55,910
Think of this year as a lesson
and carry on with your life outside.
333
00:20:55,930 --> 00:20:57,530
You never know. We might meet again.
334
00:20:57,560 --> 00:21:00,350
If we do, say hi.
335
00:21:05,650 --> 00:21:08,190
Mr. Doh is resigning!
336
00:21:13,660 --> 00:21:15,520
Mr. Doh!
337
00:21:15,540 --> 00:21:16,980
Yes, Eun.
338
00:21:17,000 --> 00:21:20,390
It's not you who should be leaving.
339
00:21:20,410 --> 00:21:23,110
Why are you leaving?
340
00:21:23,250 --> 00:21:26,290
You're the one who's supposed to be here!
341
00:21:27,880 --> 00:21:30,480
The resignation will be accepted soon.
342
00:21:30,510 --> 00:21:34,070
Do you really have to do this?
343
00:21:34,090 --> 00:21:38,330
Eun, I lost the fight. That's all.
344
00:21:39,180 --> 00:21:41,550
This is the end for me.
345
00:21:42,190 --> 00:21:43,770
I'm sorry.
346
00:22:16,840 --> 00:22:19,740
This prosecutor used his
investigation capabilities...
347
00:22:19,760 --> 00:22:20,810
Exemplary Award Ceremony
348
00:22:20,830 --> 00:22:24,870
...during Oh Man-sang case and Doctor K case,
349
00:22:24,890 --> 00:22:27,250
succeeding to apprehend ruthless criminals...
350
00:22:27,270 --> 00:22:28,840
who caused disorder in this society.
351
00:22:28,860 --> 00:22:29,800
His exemplary actions...
352
00:22:29,820 --> 00:22:31,960
Gal getting an exemplary award?
353
00:22:31,980 --> 00:22:35,260
I hope he trips over on his way down.
354
00:22:35,280 --> 00:22:37,090
Is our team going to be okay?
355
00:22:37,110 --> 00:22:40,190
October 24th, 2019.
356
00:22:40,280 --> 00:22:44,570
Prosecutor General, Kim Han-je.
357
00:23:04,390 --> 00:23:06,130
Oh, no!
358
00:23:07,440 --> 00:23:10,080
- I feel great!
- That was so good.
359
00:23:10,110 --> 00:23:11,250
Get up!
360
00:23:11,270 --> 00:23:14,510
Get up! Get him up!
361
00:23:15,700 --> 00:23:18,570
Hold it together. Oh, dear.
362
00:23:21,030 --> 00:23:22,730
A round of applause.
363
00:23:39,470 --> 00:23:41,520
Prosecutor Do Ji-han
364
00:23:44,270 --> 00:23:46,950
The person you are calling is not available.
365
00:23:46,980 --> 00:23:49,120
Please call again.
366
00:23:49,150 --> 00:23:50,770
Skipping class?
367
00:23:52,400 --> 00:23:54,590
You can't bear to watch that man get an award.
368
00:23:54,610 --> 00:23:57,360
And Doh is long gone.
369
00:23:58,030 --> 00:23:59,130
I'd feel lousy too.
370
00:23:59,160 --> 00:24:01,740
Do you have something to say?
371
00:24:02,200 --> 00:24:03,890
Eun.
372
00:24:03,910 --> 00:24:05,560
- Why did you choose this job?
- Sorry?
373
00:24:05,590 --> 00:24:08,850
Your bar exam scores
must not be the only reason.
374
00:24:08,870 --> 00:24:11,570
I'll bet there's something you want to do.
375
00:24:14,630 --> 00:24:16,340
Here's why I asked.
376
00:24:17,340 --> 00:24:19,870
Call me if you want to become an inspector.
377
00:24:20,510 --> 00:24:22,070
Song Ji-su
378
00:24:22,090 --> 00:24:25,210
You'll do great if Doh taught you.
379
00:24:26,170 --> 00:24:27,920
See you.
380
00:24:41,780 --> 00:24:43,510
This isn't a vacation.
381
00:24:43,530 --> 00:24:46,680
We're using our vacation to go to a crime scene.
382
00:24:46,700 --> 00:24:48,430
You didn't buy me beef the other day.
383
00:24:48,450 --> 00:24:51,640
You have to buy something nice today!
384
00:24:51,670 --> 00:24:53,190
How many times are you saying that?
385
00:24:53,210 --> 00:24:55,650
If you say it one more time, I'm not buying.
386
00:24:55,670 --> 00:24:57,200
He's buying.
387
00:24:58,010 --> 00:24:59,220
Hey, let's go to that place.
388
00:24:59,250 --> 00:25:01,080
That place?
389
00:25:02,640 --> 00:25:04,450
Over here!
390
00:25:04,470 --> 00:25:06,470
Yeoljung Snack
391
00:25:12,480 --> 00:25:13,460
Doc.
392
00:25:13,480 --> 00:25:17,290
Why are we going to the
scene if it's all contaminated?
393
00:25:17,320 --> 00:25:18,540
We have to go.
394
00:25:18,570 --> 00:25:21,170
- The scene has all the answers.
- Dr. Jang... No.
395
00:25:21,200 --> 00:25:22,880
What should I call him?
396
00:25:22,910 --> 00:25:24,800
I read the documents.
397
00:25:24,820 --> 00:25:27,550
It refers to him as the "deceased."
398
00:25:27,580 --> 00:25:29,240
I feel bad.
399
00:25:30,510 --> 00:25:32,060
How is Seo-hyeon?
400
00:25:32,080 --> 00:25:33,940
Well, you know.
401
00:25:34,290 --> 00:25:37,760
She thinks Dr. Jang is
off to somewhere far away.
402
00:25:37,790 --> 00:25:39,390
To her,
403
00:25:39,410 --> 00:25:42,320
he's still a good person.
404
00:25:45,010 --> 00:25:48,260
Wow, these got bigger!
405
00:25:48,340 --> 00:25:49,320
Doc.
406
00:25:49,340 --> 00:25:53,090
I used to work as a part-timer
at a tteokbokki franchise.
407
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
This...
408
00:25:54,510 --> 00:25:56,620
is giant squid from the coast of Florida...
409
00:25:56,640 --> 00:25:59,120
Okay. Just start eating.
410
00:25:59,140 --> 00:26:01,510
Okay. I will.
411
00:26:02,440 --> 00:26:05,350
You have to dip it good.
412
00:26:08,820 --> 00:26:10,210
Can you stop making drip stains?
413
00:26:10,230 --> 00:26:14,020
I can't help it. It's too big.
414
00:26:15,030 --> 00:26:16,690
When are we going to Beolgyo?
415
00:26:17,520 --> 00:26:20,890
- Why did you order so much?
- They just came out!
416
00:26:21,180 --> 00:26:24,290
One more squid stick, please!
417
00:26:29,710 --> 00:26:33,550
Doc, the bloodstains were
contaminated by the wild animals,
418
00:26:33,580 --> 00:26:35,440
and there are no photos.
419
00:26:35,460 --> 00:26:39,080
Doc, I have a question.
420
00:26:39,110 --> 00:26:42,250
Why didn't you bring up the evidence?
421
00:26:42,280 --> 00:26:43,810
This is strange.
422
00:26:43,830 --> 00:26:46,920
Used medical syringes
always have a special trace.
423
00:26:46,950 --> 00:26:49,430
But while you can see
snake venom in this syringe,
424
00:26:49,450 --> 00:26:52,440
there's no trace, which means it's unused.
425
00:26:52,470 --> 00:26:55,010
Is it because you weren't sure?
426
00:26:55,040 --> 00:26:55,970
I was sure.
427
00:26:56,000 --> 00:27:00,330
That means someone planted
fake evidence in that container.
428
00:27:00,500 --> 00:27:02,530
Why would anyone do that?
429
00:27:03,960 --> 00:27:06,190
Before Jang Cheol died,
430
00:27:06,220 --> 00:27:08,200
he told me something.
431
00:27:08,220 --> 00:27:11,930
I have something to tell you.
432
00:27:13,930 --> 00:27:17,500
Park Yeong-su...
433
00:27:17,520 --> 00:27:21,550
I didn't kill him.
434
00:27:24,360 --> 00:27:27,810
He said he didn't kill anyone.
435
00:27:27,910 --> 00:27:32,430
And I saw his third identity.
436
00:27:32,450 --> 00:27:33,510
I think...
437
00:27:33,540 --> 00:27:37,140
it was his dead mother.
438
00:27:37,160 --> 00:27:38,730
Wrong question.
439
00:27:38,750 --> 00:27:40,690
"Who did it?"
440
00:27:40,710 --> 00:27:43,170
Whoever it was,
441
00:27:43,210 --> 00:27:45,240
it'd be hard to survive this fall.
442
00:27:45,880 --> 00:27:47,440
This is a penetrated bullet.
443
00:27:47,470 --> 00:27:50,700
It came out of Jang's body and hit Doh.
444
00:27:50,720 --> 00:27:54,700
That means he has at
least two penetrated wounds,
445
00:27:54,720 --> 00:27:56,990
including entry wound and exit wound.
446
00:27:57,020 --> 00:27:59,200
With that injury,
447
00:27:59,230 --> 00:28:01,770
he fell into the water.
448
00:28:05,900 --> 00:28:09,670
Mr. Gal, the proud winner
of the exemplary award!
449
00:28:09,700 --> 00:28:11,870
Congratulations on the
prosecutor general's award.
450
00:28:11,900 --> 00:28:13,810
Shall we do the interview at Mr. Noh's room?
451
00:28:13,830 --> 00:28:16,300
Yeah. I'll be there.
452
00:29:04,130 --> 00:29:05,170
Viper Venom
453
00:29:17,350 --> 00:29:18,930
Hey.
454
00:29:18,970 --> 00:29:21,500
Why aren't you finishing him off?
455
00:29:21,730 --> 00:29:23,310
Hey.
456
00:29:24,060 --> 00:29:26,430
- Give me the address.
- What?
457
00:29:26,650 --> 00:29:28,250
You're keeping your hands clean?
458
00:29:28,280 --> 00:29:29,880
He's going to wake up soon.
459
00:29:29,900 --> 00:29:32,020
You son of a...!
460
00:29:33,030 --> 00:29:35,560
- Your choice.
- Darn it.
461
00:30:03,390 --> 00:30:06,930
Please die at once.
462
00:30:18,910 --> 00:30:21,210
Award Certificate
463
00:30:24,750 --> 00:30:26,500
Ms. Song.
464
00:30:26,580 --> 00:30:29,310
- Did you make up your mind?
- Yes.
465
00:30:29,340 --> 00:30:32,000
It's boring without Doh, right?
466
00:30:32,050 --> 00:30:35,010
Do you want me to prepare a desk for you?
467
00:30:42,180 --> 00:30:45,710
No, you don't need to do that.
468
00:30:49,230 --> 00:30:52,680
I'm going to stay here.
469
00:30:52,900 --> 00:30:55,770
I found what I want to do.
470
00:31:02,580 --> 00:31:04,890
Right leg bone, neck fracture.
471
00:31:04,910 --> 00:31:07,190
Right leg bone, neck fracture.
472
00:31:08,460 --> 00:31:11,520
Shouldn't this be over in two hours?
473
00:31:11,550 --> 00:31:13,730
- Why is he taking so long?
- Well.
474
00:31:13,760 --> 00:31:16,900
Dr. Baek's autopsy takes a bit more time.
475
00:31:16,930 --> 00:31:18,450
It's not a bit!
476
00:31:18,470 --> 00:31:20,050
How long will it take?
477
00:31:24,060 --> 00:31:25,330
He's doing it again.
478
00:31:25,350 --> 00:31:28,460
Doctor. When are you going
to stop staring at the corpse?
479
00:31:28,480 --> 00:31:30,920
This is an emergency!
480
00:31:30,940 --> 00:31:31,880
Hey, Baek!
481
00:31:31,900 --> 00:31:34,210
The new prosecutor is dying! Speed it up!
482
00:31:34,230 --> 00:31:35,750
Please hurry.
483
00:31:35,780 --> 00:31:38,170
The warrant is already submitted, and...
484
00:31:38,200 --> 00:31:41,650
- Turn the mic off.
- Come on, Doc.
485
00:31:56,880 --> 00:32:00,910
Every contact leaves a trace.
486
00:32:01,430 --> 00:32:03,970
As long as there's a trace,
487
00:32:04,970 --> 00:32:09,510
the investigation is never over.
488
00:32:15,080 --> 00:32:17,270
This stupid world. I'm going to quit.
489
00:32:17,290 --> 00:32:20,740
- I'm going to quit, too!
- Mr. Yang.
490
00:32:28,180 --> 00:32:29,610
Sir...
491
00:32:29,640 --> 00:32:30,610
Mr. Doh!
492
00:32:30,640 --> 00:32:32,640
If you're quitting,
493
00:32:33,140 --> 00:32:35,090
why don't you work with me?
494
00:32:35,680 --> 00:32:37,930
Do Ji-han Legal Services
Lawyer Do Ji-han
495
00:32:41,320 --> 00:32:43,270
Why did you come so late?
496
00:32:43,650 --> 00:32:45,760
It's too late.
497
00:32:46,570 --> 00:32:49,300
But you can't do it without me!
498
00:32:49,320 --> 00:32:52,440
Of course I'll work with you.
499
00:32:53,490 --> 00:32:55,730
- We have a teammate.
- What?
500
00:33:07,680 --> 00:33:09,670
Who...?
501
00:33:16,230 --> 00:33:17,930
What is this?
502
00:33:24,030 --> 00:33:25,900
You know each other well.
503
00:34:32,150 --> 00:34:34,810
Partners for Justice
Season 2
34815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.