Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,010
Partners for Justice
Season 2
2
00:00:14,610 --> 00:00:17,610
The characters, institutions, place names,
and incidents in this drama are all fictional.
3
00:00:19,210 --> 00:00:22,730
The perp planned everything
meticulously to turn a homicide...
4
00:00:22,760 --> 00:00:24,420
into an accidental death.
5
00:00:24,450 --> 00:00:25,800
The type of death, homicide.
6
00:00:25,830 --> 00:00:27,820
You're Doctor K, aren't you?
7
00:00:27,850 --> 00:00:29,450
Why did you kill Yeong-su?
8
00:00:29,470 --> 00:00:33,050
That baby will grow without
a father because of you.
9
00:00:33,230 --> 00:00:35,290
Do you know why he turned insane?
10
00:00:35,310 --> 00:00:36,460
Child abuse.
11
00:00:36,480 --> 00:00:40,180
He killed his mother, so what would stop him?
12
00:00:40,980 --> 00:00:43,420
Doh Ji-han. Sure.
13
00:00:43,450 --> 00:00:45,470
Go as far as you want.
14
00:00:45,490 --> 00:00:49,200
I might kill two birds with one stone.
15
00:00:58,040 --> 00:01:00,190
Mr. Yang. Please check it quickly.
16
00:01:00,210 --> 00:01:02,940
Mr. Doh. Doctor K is a
murderer. It might be a trap.
17
00:01:02,970 --> 00:01:05,070
Don't go in there alone. Okay?
18
00:01:05,090 --> 00:01:07,210
Okay. Please hurry.
19
00:01:10,140 --> 00:01:11,970
Mr. Kim, is that you?
20
00:01:13,790 --> 00:01:15,620
Who are you?
21
00:01:15,640 --> 00:01:18,260
Jang Woo-hyeon.
22
00:01:18,310 --> 00:01:20,840
- Yes?
- It's me.
23
00:01:21,230 --> 00:01:22,460
Choi Hwa-yeong's son.
24
00:01:22,480 --> 00:01:25,180
Choi Hwa-yeong?
25
00:01:34,500 --> 00:01:36,220
Then you're...
26
00:01:36,250 --> 00:01:38,710
If you understand what's going on,
27
00:01:39,580 --> 00:01:41,610
let's talk inside.
28
00:02:01,360 --> 00:02:03,110
National Forensic Service
29
00:02:05,940 --> 00:02:07,640
Fill us in.
30
00:02:09,360 --> 00:02:11,510
I have the fish autopsy result.
31
00:02:11,530 --> 00:02:13,650
The cause of death...
32
00:02:13,830 --> 00:02:17,810
is sudden cardiac arrest
caused by drug overdose.
33
00:02:17,830 --> 00:02:19,810
- The type of death is...
- Homicide.
34
00:02:19,830 --> 00:02:20,770
What?
35
00:02:20,790 --> 00:02:23,020
That poisoning standard only applies to mammals.
36
00:02:23,050 --> 00:02:24,690
We're talking about fish!
37
00:02:24,710 --> 00:02:28,820
No. This is an exclusive diagnosis,
since all other options are excluded.
38
00:02:28,840 --> 00:02:31,950
Hey. Unless you're asking
us to arrest the fish's killer,
39
00:02:31,970 --> 00:02:34,420
just tell us what the result is.
40
00:02:34,720 --> 00:02:36,250
Here.
41
00:02:36,850 --> 00:02:38,510
Component Analysis
42
00:02:46,320 --> 00:02:47,900
You're shaking.
43
00:02:50,070 --> 00:02:51,050
Why?
44
00:02:51,070 --> 00:02:53,520
Is it because...
45
00:02:54,160 --> 00:02:55,700
you feel guilty?
46
00:02:56,790 --> 00:02:58,580
Drink up.
47
00:03:09,470 --> 00:03:12,800
I heard from Hwa-yeong...
48
00:03:13,260 --> 00:03:14,410
about your birth.
49
00:03:14,430 --> 00:03:15,780
Even so,
50
00:03:15,810 --> 00:03:19,140
you never came to see me.
51
00:03:20,190 --> 00:03:22,390
I'm sorry.
52
00:03:38,370 --> 00:03:39,680
- Yes.
- Mr. Doh.
53
00:03:39,700 --> 00:03:41,980
Let me tell you what I found.
54
00:03:43,790 --> 00:03:45,910
Is that true?
55
00:03:51,220 --> 00:03:52,900
Target went inside.
56
00:03:52,930 --> 00:03:55,570
You only have one chance.
Make sure you get them both.
57
00:03:55,600 --> 00:03:57,390
Yes, sir.
58
00:03:59,930 --> 00:04:02,540
The dead fish that was inside your fish tank.
59
00:04:02,560 --> 00:04:04,370
In its stomach,
60
00:04:04,400 --> 00:04:08,600
we found gamma-hydroxybutyrate
and methamphetamine.
61
00:04:09,650 --> 00:04:11,680
I know nothing about it.
62
00:04:11,740 --> 00:04:13,710
I'd like to ask that fish,
63
00:04:13,740 --> 00:04:16,840
why it had drugs in its body.
64
00:04:16,870 --> 00:04:19,720
Are you framing your pet
fish for your drug charges?
65
00:04:19,740 --> 00:04:21,610
My gosh, seriously.
66
00:04:22,580 --> 00:04:24,150
I want a phone call.
67
00:04:24,500 --> 00:04:27,710
Sure. As you wish.
68
00:04:35,800 --> 00:04:37,780
Why won't you pick up?
69
00:04:37,800 --> 00:04:39,570
If you mean Jinseong Law Firm,
70
00:04:39,600 --> 00:04:42,410
they just resigned as your attorney.
71
00:04:42,430 --> 00:04:44,210
What?
72
00:04:51,110 --> 00:04:57,400
Your company made an official
statement, revoking your contract.
73
00:04:58,490 --> 00:05:00,020
This can't be.
74
00:05:00,910 --> 00:05:01,890
Gosh.
75
00:05:01,910 --> 00:05:06,610
Ms. Eun. Can you stop
calling me whenever you want?
76
00:05:06,880 --> 00:05:10,000
Say hi to your public defender.
77
00:05:10,380 --> 00:05:14,690
You'll now be tried in court,
based on scientific evidence.
78
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
I said I don't know anything!
79
00:05:16,300 --> 00:05:18,280
Playing dumb. Is that your strategy?
80
00:05:18,300 --> 00:05:19,860
That's not very good.
81
00:05:19,890 --> 00:05:22,910
Sir. You're my lawyer. You're on my side!
82
00:05:22,930 --> 00:05:26,330
If you want someone to grovel,
call your fan club president.
83
00:05:26,350 --> 00:05:28,830
I have a fan who's a lawyer.
84
00:05:28,860 --> 00:05:30,120
If I drop a single tear...
85
00:05:30,150 --> 00:05:32,590
Yeah, you're good at crying.
86
00:05:32,610 --> 00:05:34,000
You really need to cry, though.
87
00:05:34,030 --> 00:05:38,550
"Kang Jun-seo's fan club
declares withdrawal of support."
88
00:05:38,570 --> 00:05:40,100
Look.
89
00:05:40,780 --> 00:05:43,890
No one is going to believe
your fake tears anymore.
90
00:05:43,910 --> 00:05:47,190
Shall we have a candid conversation now?
91
00:05:47,420 --> 00:05:49,540
This all happened...
92
00:05:50,090 --> 00:05:53,210
because you abandoned Mom.
93
00:05:54,760 --> 00:05:57,960
I guess you came to blame me.
94
00:05:58,090 --> 00:06:01,580
Blame you?
95
00:06:04,350 --> 00:06:06,720
Every day,
96
00:06:08,350 --> 00:06:10,880
I feel like my heart...
97
00:06:11,730 --> 00:06:14,680
has been stabbed with a pair of scissors.
98
00:06:16,860 --> 00:06:18,720
Do you know that feeling?
99
00:06:18,910 --> 00:06:20,970
- Mom!
- I'll cut it off.
100
00:06:20,990 --> 00:06:23,800
I'll cut it all off! Take your clothes off!
101
00:06:23,830 --> 00:06:25,870
I'll cut it off!
102
00:06:26,120 --> 00:06:27,770
You have to feel it too.
103
00:06:27,790 --> 00:06:30,310
Mom, there's something here!
104
00:06:30,330 --> 00:06:32,030
That pain.
105
00:06:32,250 --> 00:06:33,650
That awful pain!
106
00:06:33,670 --> 00:06:36,980
- It's always been with me!
- There are bugs!
107
00:06:37,010 --> 00:06:38,710
I'm sorry.
108
00:06:38,880 --> 00:06:43,210
Please forgive me. Son.
109
00:06:56,360 --> 00:06:58,230
Don't move.
110
00:07:23,010 --> 00:07:26,380
Why did you abandon me?
111
00:07:27,220 --> 00:07:28,790
What is this?
112
00:07:33,270 --> 00:07:36,970
- Didn't you...?
- Want to see our son?
113
00:07:37,980 --> 00:07:40,720
- What?
- I did it.
114
00:07:41,280 --> 00:07:44,010
I made him a doctor just like you.
115
00:07:44,030 --> 00:07:45,810
Don't move!
116
00:07:47,620 --> 00:07:49,330
Why?
117
00:07:49,870 --> 00:07:51,820
So you can run away again?
118
00:07:52,420 --> 00:07:54,210
Will you run away?
119
00:07:55,590 --> 00:07:57,880
Scumbags like you.
120
00:07:58,090 --> 00:08:00,670
You always lie.
121
00:08:04,430 --> 00:08:05,820
I'll cut it off.
122
00:08:05,850 --> 00:08:09,140
- I'll cut it all off!
- No!
123
00:08:10,640 --> 00:08:12,840
He's not your father.
124
00:08:13,440 --> 00:08:15,500
I checked with the immigration office.
125
00:08:15,520 --> 00:08:18,220
Your father never came to Korea.
126
00:08:19,820 --> 00:08:21,400
Watch out!
127
00:08:28,580 --> 00:08:31,120
Where are you going?
128
00:08:36,960 --> 00:08:40,690
"It's with a heavy heart that
I must announce to you..."
129
00:08:40,710 --> 00:08:43,030
"that a fellow prosecutor has died."
130
00:08:43,050 --> 00:08:44,530
"Last night,"
131
00:08:44,550 --> 00:08:47,280
"Prosecutor Doh Ji-han of
the Seoul Eastern DPO..."
132
00:08:47,300 --> 00:08:50,910
"met his death while in
pursuit of Jang, a murder suspect."
133
00:08:50,930 --> 00:08:55,300
"He was accidentally shot
by an illegal boar hunter..."
134
00:08:56,440 --> 00:08:58,140
No.
135
00:08:58,270 --> 00:09:00,800
There was a change of plan.
136
00:09:02,110 --> 00:09:07,730
"It appears he was shot by Doctor K."
137
00:09:11,290 --> 00:09:16,080
"It appears he was shot by Doctor K."
138
00:09:18,790 --> 00:09:20,520
Dad...
139
00:09:20,550 --> 00:09:24,380
Stay with me, Jang Cheol!
140
00:09:41,480 --> 00:09:45,010
Mr. Doh! Are you in there? Mr. Doh!
141
00:09:47,700 --> 00:09:49,650
Mr. Doh!
142
00:09:50,530 --> 00:09:52,400
Mr. Doh!
143
00:10:07,550 --> 00:10:08,780
Mr. Doh!
144
00:10:08,800 --> 00:10:12,330
Why isn't he picking up?
This is driving me crazy!
145
00:10:14,640 --> 00:10:16,420
I have no choice.
146
00:10:22,820 --> 00:10:25,460
You gave Ahn Ji-hye a drink at the club.
147
00:10:25,490 --> 00:10:27,460
That wasn't a canned coffee.
148
00:10:27,490 --> 00:10:30,610
It was from a plastic bottle, right?
149
00:10:32,370 --> 00:10:36,870
They already know the answer to the question.
150
00:10:38,830 --> 00:10:40,690
Yes.
151
00:10:56,640 --> 00:11:01,760
Then you took Ahn Ji-hye to a hotel room,
where you committed a sexual crime.
152
00:11:03,150 --> 00:11:08,020
The victim resisted, leaving
nail marks on your chest.
153
00:11:17,330 --> 00:11:19,240
Darn it.
154
00:11:20,290 --> 00:11:25,110
You were worried that your skin
might've gotten under her nails.
155
00:11:25,210 --> 00:11:27,740
So you clipped them all off.
156
00:11:30,930 --> 00:11:34,410
You had been hiding your
drugs somewhere in your home,
157
00:11:34,430 --> 00:11:36,530
and when the police raided it,
158
00:11:36,560 --> 00:11:41,470
you threw them in your fish
tank in your livingroom, right?
159
00:12:05,960 --> 00:12:11,370
What did you do to sweat like a pig?
160
00:12:12,220 --> 00:12:13,860
I'm sorry.
161
00:12:13,890 --> 00:12:16,110
It was my fault. Please forgive me.
162
00:12:16,140 --> 00:12:18,320
I'll never do it again. I have to keep my job.
163
00:12:18,350 --> 00:12:20,990
- Please...
- Mr. Kang Jun-seo.
164
00:12:21,020 --> 00:12:25,210
No one can get away with lying forever.
165
00:12:25,230 --> 00:12:26,940
Take him away.
166
00:12:28,110 --> 00:12:30,650
You did well. He confessed.
167
00:12:32,200 --> 00:12:33,710
Please!
168
00:12:33,740 --> 00:12:36,430
I can't go to jail. I really can't!
169
00:12:36,450 --> 00:12:38,970
No!
170
00:12:38,990 --> 00:12:41,270
Just this once!
171
00:12:56,930 --> 00:12:59,220
You can't die here.
172
00:12:59,680 --> 00:13:02,630
You need to be punished for killing Yeong-su.
173
00:13:04,020 --> 00:13:06,910
But why are they after you?
174
00:13:06,940 --> 00:13:09,400
To stop both of us from talking.
175
00:13:12,570 --> 00:13:15,610
I have something to tell you.
176
00:13:49,690 --> 00:13:51,810
Mr. Doh!
177
00:13:55,900 --> 00:13:59,350
Mr. Doh!
178
00:14:00,830 --> 00:14:03,530
Mr. Doh! Where...?
179
00:14:05,580 --> 00:14:06,890
Oh, no!
180
00:14:06,910 --> 00:14:08,230
Mr. Doh!
181
00:14:08,250 --> 00:14:10,890
Mr. Doh! No way!
182
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Mr. Doh!
183
00:14:13,050 --> 00:14:14,730
Mr. Doh!
184
00:14:14,760 --> 00:14:19,130
No!
185
00:14:19,970 --> 00:14:22,590
Mr. Doh...
186
00:14:25,600 --> 00:14:30,360
16. Ultimatum
187
00:14:39,450 --> 00:14:42,150
Stupid scumbags!
188
00:15:09,520 --> 00:15:11,660
As you all know,
189
00:15:11,690 --> 00:15:14,830
our own Prosecutor Doh Ji-han
went missing last night,
190
00:15:14,860 --> 00:15:17,750
while chasing Jang Cheol the hitman,
191
00:15:17,780 --> 00:15:20,070
also known as "Doctor K."
192
00:15:20,150 --> 00:15:24,300
Since nine years ago, when
Jang Cheol killed his mother,
193
00:15:24,330 --> 00:15:29,680
I never stopped investigating him.
194
00:15:29,710 --> 00:15:34,850
A tip has led me to believe
that his hideout is here.
195
00:15:34,880 --> 00:15:38,750
Let the search begin. Move out.
196
00:15:44,350 --> 00:15:46,510
- That way!
- Let's go!
197
00:15:46,850 --> 00:15:51,200
Did he say Dr. Jang killed
his mother nine years ago?
198
00:15:51,230 --> 00:15:52,810
Yes.
199
00:15:53,190 --> 00:15:54,770
Doc.
200
00:15:54,900 --> 00:15:59,710
It says here that Doctor K and
Mr. Doh fell off this cliff together.
201
00:15:59,740 --> 00:16:02,880
What do you think happened to Mr. Doh?
202
00:16:02,910 --> 00:16:04,490
Let's go.
203
00:16:13,960 --> 00:16:15,560
This way!
204
00:16:15,590 --> 00:16:19,480
#376, 377, 378, 379!
205
00:16:19,510 --> 00:16:21,710
Mr. Gal, we found it.
206
00:16:42,240 --> 00:16:46,360
I see his tools. This must be his hideout.
207
00:16:48,030 --> 00:16:50,100
Ms. Eun, Mr. Kang. Please find Mr. Doh.
208
00:16:50,120 --> 00:16:51,850
- Okay.
- See you.
209
00:16:51,870 --> 00:16:52,810
Well, well.
210
00:16:52,830 --> 00:16:55,890
- Eun. Where are you going?
- Mr. Noh.
211
00:16:55,920 --> 00:16:58,690
I'm in charge of Mr. Doh's search, right?
212
00:16:58,710 --> 00:17:00,150
We're ready to leave for Beolgyo.
213
00:17:00,170 --> 00:17:03,700
The Beolgyo Office is searching
for him. You don't need to go.
214
00:17:03,970 --> 00:17:07,610
Unnecessary visits from our
office will only hinder the search.
215
00:17:07,640 --> 00:17:08,610
But still...
216
00:17:08,640 --> 00:17:11,490
- Mr. Doh is missing...
- Hey, now!
217
00:17:11,520 --> 00:17:15,430
Don't you know that all precincts
are depending on our office?
218
00:17:15,770 --> 00:17:18,580
The narcotics unit from the
regional investigation squad...
219
00:17:18,610 --> 00:17:21,610
wants Eun as the on-scene commander.
220
00:17:21,730 --> 00:17:23,130
- Me?
- Yes!
221
00:17:23,150 --> 00:17:27,220
It seems that Kang Jun-seo bought
drugs from a dealer they've been watching.
222
00:17:27,240 --> 00:17:31,300
And you're the one who
made Kang Jun-seo confess!
223
00:17:31,330 --> 00:17:33,060
So we need to help them.
224
00:17:33,080 --> 00:17:35,970
- But now...
- Stop it!
225
00:17:36,000 --> 00:17:39,600
I want you at their raid
briefing in the afternoon.
226
00:17:39,630 --> 00:17:40,770
Get to work, then.
227
00:17:40,800 --> 00:17:42,190
Mr. Noh.
228
00:17:42,210 --> 00:17:44,910
- This isn't...
- But...
229
00:17:45,630 --> 00:17:48,370
- What should we do?
- This is bad news.
230
00:17:49,390 --> 00:17:52,090
Mr. Doh!
231
00:17:52,770 --> 00:17:55,350
Mr. Doh!
232
00:17:58,560 --> 00:18:00,290
Mr. Doh!
233
00:18:00,310 --> 00:18:02,920
Answer me if you're out there!
234
00:18:02,940 --> 00:18:03,920
Mr. Yang.
235
00:18:03,940 --> 00:18:05,800
We already searched the other side.
236
00:18:05,820 --> 00:18:08,050
And you see...
237
00:18:08,070 --> 00:18:10,050
When it rained early in the morning,
238
00:18:10,070 --> 00:18:13,770
I think the strong currents
took the corpse downstream.
239
00:18:15,040 --> 00:18:16,870
Who are you calling a corpse?!
240
00:18:18,540 --> 00:18:20,070
I'm sorry.
241
00:18:20,710 --> 00:18:23,520
How many times did I tell
you to look over there?
242
00:18:23,550 --> 00:18:26,750
- Go now!
- Yes, sir!
243
00:18:40,230 --> 00:18:42,500
A needle and a syringe
for bone-marrow extraction.
244
00:18:42,520 --> 00:18:44,480
Possibly used for faking Oh Man-sang's death.
245
00:18:44,500 --> 00:18:46,860
Possibly used for faking Oh Man-sang's death.
246
00:18:47,860 --> 00:18:51,340
A nail gun. Possibly used for cleaning
the Incheon body packer's body.
247
00:18:51,370 --> 00:18:53,740
Possibly used for cleaning
the body packer's body.
248
00:18:54,120 --> 00:18:55,180
A suitcase.
249
00:18:55,200 --> 00:18:58,160
Possibly used for moving the hanging
body during the spree killings.
250
00:18:58,180 --> 00:19:00,140
Possibly used for moving the hanging body.
251
00:19:00,170 --> 00:19:01,480
Red stockings.
252
00:19:01,500 --> 00:19:03,820
The spree killings signature.
253
00:19:03,880 --> 00:19:05,880
Possibly used as the spree killings signature.
254
00:19:05,900 --> 00:19:09,690
L-tube. Used for killing Park Yeong-su.
255
00:19:09,720 --> 00:19:11,840
Possibly.
256
00:19:14,560 --> 00:19:16,550
Possibly used for killing Park Yeong-su.
257
00:19:19,560 --> 00:19:21,410
It's all here.
258
00:19:21,440 --> 00:19:22,910
The container's full of evidence.
259
00:19:22,940 --> 00:19:25,980
I don't want to brag about it,
but this is a jackpot.
260
00:19:29,860 --> 00:19:32,300
- Is that...?
- Snake venom.
261
00:19:32,320 --> 00:19:34,140
We got the criminal tools.
262
00:19:34,490 --> 00:19:38,110
For Oh Man-sang, the spree
killings, and Park Yeong-su.
263
00:19:38,160 --> 00:19:40,140
I'll leave you to it, then.
264
00:19:40,160 --> 00:19:42,400
Let's go.
265
00:19:44,460 --> 00:19:46,020
Isn't this strange?
266
00:19:46,050 --> 00:19:49,570
He never left any of his
prints in the crime scenes.
267
00:19:49,590 --> 00:19:52,250
But why is this place so messy?
268
00:19:53,390 --> 00:19:55,180
I know, right?
269
00:19:56,180 --> 00:19:58,880
Don't leave anything behind.
270
00:20:03,310 --> 00:20:06,010
Mr. Doh, please!
271
00:20:08,320 --> 00:20:11,710
This is Beolgyo Three. A person
has been rescued from the waters.
272
00:20:11,740 --> 00:20:14,220
Location, 1.5 mile southeast
from the original point.
273
00:20:14,240 --> 00:20:16,390
Adult male, unconscious.
274
00:20:16,410 --> 00:20:17,470
Who is it?
275
00:20:17,490 --> 00:20:20,940
Is it Jang Cheol or Mr. Doh?
276
00:20:21,160 --> 00:20:24,810
I'd like to talk to you
about Doctor K's hideout.
277
00:20:24,830 --> 00:20:29,400
Today, we cooperated with the
NFS and examined his hideout.
278
00:20:29,420 --> 00:20:31,650
The items found in the hideout...
279
00:20:31,670 --> 00:20:36,490
have been identified as the
tools used in Doctor K's crimes.
280
00:20:36,510 --> 00:20:39,910
We think that Doctor K
has murdered a prosecutor,
281
00:20:39,930 --> 00:20:42,060
and jumped off a cliff
along with the prosecutor.
282
00:20:42,090 --> 00:20:44,870
The police and the prosecution
are searching for them right now.
283
00:20:44,890 --> 00:20:48,290
Considering we're dealing
with a highly-dangerous criminal,
284
00:20:48,320 --> 00:20:52,610
it's been decided to reveal his identity
and put him on the Most Wanted list.
285
00:20:53,320 --> 00:20:55,300
His birth name is Jang Cheol.
286
00:20:55,320 --> 00:21:00,190
He'd been working as an ED doctor
at Hanju Hospital until last week...
287
00:21:02,160 --> 00:21:06,350
It was smart of you to send
Eun to the drug dealer operation.
288
00:21:06,380 --> 00:21:07,350
What got into you?
289
00:21:07,380 --> 00:21:10,480
- Helping me like that.
- Are you nuts?
290
00:21:10,500 --> 00:21:12,330
What happened to "three-cushion strategy"?
291
00:21:12,360 --> 00:21:14,270
We were only supposed to fire him...
292
00:21:17,640 --> 00:21:21,030
Chairman Oh, Doctor K and us.
293
00:21:21,060 --> 00:21:24,290
Do you want us all to share a cell in jail?
294
00:21:24,310 --> 00:21:25,870
Doh Ji-han found out all about it.
295
00:21:25,900 --> 00:21:29,710
It was supposed to be an
accident by a boar hunter.
296
00:21:29,730 --> 00:21:31,290
Do you think they'd believe...
297
00:21:31,320 --> 00:21:34,480
that a prosecutor went to
Beolgyo and died like that?
298
00:21:34,570 --> 00:21:36,050
No one would believe that.
299
00:21:36,070 --> 00:21:39,800
That's exactly why I made
it look like Doctor K did it.
300
00:21:39,830 --> 00:21:41,890
- They're both missing.
- What if?
301
00:21:41,910 --> 00:21:44,260
What if Doh Ji-han is alive?
302
00:21:44,290 --> 00:21:46,180
It doesn't matter!
303
00:21:46,210 --> 00:21:48,440
No one can prove I'm involved.
304
00:21:48,460 --> 00:21:50,250
So don't worry.
305
00:21:52,210 --> 00:21:53,440
You're...
306
00:21:53,460 --> 00:21:56,360
The one who jumped into the fire pit...
307
00:21:56,380 --> 00:21:59,370
is Doh Ji-han himself.
308
00:22:11,110 --> 00:22:12,980
That jerk.
309
00:22:13,150 --> 00:22:16,710
When did his eyes become so vicious?
310
00:22:16,740 --> 00:22:19,510
Mr. Doh!
311
00:22:19,530 --> 00:22:21,180
- Mr. Doh!
- Excuse me!
312
00:22:21,200 --> 00:22:23,890
- Mr. Doh!
- You can't go in.
313
00:22:23,910 --> 00:22:26,980
Mr. Doh!
314
00:22:27,160 --> 00:22:30,070
I hear crackles. He has
hypothermia and pulmonary edema too.
315
00:22:30,290 --> 00:22:33,250
We'll deal with the pulmonary
edema and take the fragment out later.
316
00:22:33,270 --> 00:22:34,190
- Okay.
- Mr. Doh!
317
00:22:34,210 --> 00:22:36,160
Please wake up!
318
00:22:37,470 --> 00:22:39,570
Mr. Doh. Please wake up!
319
00:22:39,590 --> 00:22:42,250
Mr. Doh!
320
00:22:43,640 --> 00:22:45,510
Really?
321
00:22:45,680 --> 00:22:47,380
Okay.
322
00:22:47,640 --> 00:22:49,550
Yes, okay.
323
00:22:51,560 --> 00:22:52,620
What is it?
324
00:22:52,650 --> 00:22:54,040
What did Mr. Yang say?
325
00:22:54,070 --> 00:22:56,190
Mr. Doh...
326
00:22:56,820 --> 00:22:59,300
- They found him.
- Really?
327
00:22:59,320 --> 00:23:00,930
That's great.
328
00:23:01,200 --> 00:23:03,910
- How is he?
- Well...
329
00:23:04,540 --> 00:23:07,600
He has pulmonary edema
and even got shot in the leg.
330
00:23:07,620 --> 00:23:10,140
He's in surgery right now.
331
00:23:10,170 --> 00:23:12,960
- He got shot?
- My gosh.
332
00:23:13,170 --> 00:23:14,750
Excuse me.
333
00:23:15,550 --> 00:23:17,250
Yes.
334
00:23:17,630 --> 00:23:19,410
Okay.
335
00:23:19,550 --> 00:23:21,330
Yes.
336
00:23:21,510 --> 00:23:24,240
They're all gathered in
Gangdong Police Station...
337
00:23:24,260 --> 00:23:26,660
for the drug-dealer arrest.
338
00:23:26,680 --> 00:23:28,380
Gosh!
339
00:23:28,480 --> 00:23:32,460
Ms. Eun. Before you're scolded
by Mr. Noh for slacking off,
340
00:23:32,480 --> 00:23:34,940
we should go to the station.
341
00:23:36,360 --> 00:23:40,010
Kang Jun-seo bought the drugs
from the disabled-men's restroom...
342
00:23:40,030 --> 00:23:42,380
on the first floor of the
hotel, connected to Club M7.
343
00:23:42,400 --> 00:23:44,720
Not many people use it.
344
00:23:44,740 --> 00:23:48,220
They used "dumping." The dealer
dumps the drugs and texts the buyer,
345
00:23:48,250 --> 00:23:49,970
then the buyer fetches the drugs.
346
00:23:50,000 --> 00:23:51,560
If we follow the dealer,
347
00:23:51,580 --> 00:23:53,810
we'll find where they're based.
348
00:23:53,830 --> 00:23:54,810
Ms. Eun.
349
00:23:54,840 --> 00:23:58,270
Most drug dealers are addicts themselves,
350
00:23:58,300 --> 00:24:00,940
so the operation will be very dangerous.
351
00:24:00,970 --> 00:24:03,990
Mun. Do we get any support
from the narcotics unit?
352
00:24:04,010 --> 00:24:06,570
They're sending an
undercover investigation expert.
353
00:24:06,600 --> 00:24:08,430
He'll be at the hotel tomorrow.
354
00:24:19,440 --> 00:24:21,090
Is the surgery over?
355
00:24:21,110 --> 00:24:22,800
I'll get there as soon as I can.
356
00:24:22,820 --> 00:24:24,970
No, don't come.
357
00:24:24,990 --> 00:24:26,590
What?
358
00:24:26,620 --> 00:24:29,930
Mr. Doh hasn't awakened yet.
359
00:24:29,950 --> 00:24:32,220
The doctor said we need to wait.
360
00:24:32,250 --> 00:24:36,230
Even if you come here,
there's nothing we can do.
361
00:24:36,250 --> 00:24:39,240
- But I have to see him...
- No, Ms. Eun.
362
00:24:39,380 --> 00:24:41,910
When Mr. Doh wakes up,
363
00:24:42,010 --> 00:24:43,760
he'll go back to work.
364
00:24:44,840 --> 00:24:49,540
So I want you to look after his place.
365
00:24:49,810 --> 00:24:51,640
In the meantime,
366
00:24:52,140 --> 00:24:53,840
I'll look after him.
367
00:24:59,610 --> 00:25:01,310
Okay.
368
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
I'll do that.
369
00:25:19,210 --> 00:25:20,690
Can you hear me, guys?
370
00:25:20,710 --> 00:25:23,240
Don't let your guard down.
371
00:25:23,630 --> 00:25:26,080
Yes. Keep watching.
372
00:25:38,770 --> 00:25:40,040
A man is approaching.
373
00:25:40,070 --> 00:25:41,900
Where?
374
00:25:42,030 --> 00:25:44,960
I see him. The one with the black cap?
375
00:25:44,990 --> 00:25:46,130
He entered the point.
376
00:25:46,160 --> 00:25:48,440
He's heading to the restroom.
377
00:25:48,740 --> 00:25:50,260
What?
378
00:25:50,280 --> 00:25:52,180
He has a black plastic bag.
379
00:25:52,200 --> 00:25:54,810
Hey, he opened the toilet lid.
380
00:25:54,830 --> 00:25:58,490
He's putting the plastic bag in the toilet!
381
00:25:59,380 --> 00:26:01,580
He's walking out.
382
00:26:03,920 --> 00:26:07,240
Why is he going into the
hotel and not heading out?
383
00:26:07,260 --> 00:26:10,180
Right. We can't let him go. Follow him!
384
00:26:11,560 --> 00:26:13,430
I'm going in.
385
00:26:39,670 --> 00:26:41,620
Excuse me.
386
00:27:21,920 --> 00:27:23,580
Be quiet.
387
00:27:23,710 --> 00:27:26,020
Calm down. Hey.
388
00:27:26,050 --> 00:27:28,340
How many guys are in the room?
389
00:27:29,510 --> 00:27:31,090
How many?
390
00:27:39,270 --> 00:27:42,660
Four targets in Room 1001.
Come to the tenth floor.
391
00:27:42,690 --> 00:27:44,070
Staff Only
392
00:27:46,940 --> 00:27:48,550
- Shall we go in?
- Sure.
393
00:27:52,200 --> 00:27:54,070
Police!
394
00:28:07,210 --> 00:28:09,080
Are we done?
395
00:28:09,920 --> 00:28:12,120
- Clean this up.
- Yes, sir.
396
00:28:12,430 --> 00:28:13,820
Stay down.
397
00:28:13,840 --> 00:28:17,380
Don't you know that drugs are dangerous?
398
00:28:19,180 --> 00:28:22,290
Doc, here's the report.
399
00:28:22,310 --> 00:28:24,220
Oh Man-sang's DNA,
400
00:28:24,560 --> 00:28:25,870
the body packer's DNA,
401
00:28:25,900 --> 00:28:28,710
and the hanging body's DNA were found.
402
00:28:28,730 --> 00:28:31,800
Snake venom was in the syringe, as expected.
403
00:28:31,820 --> 00:28:34,970
We could only find the victims' prints.
404
00:28:34,990 --> 00:28:37,260
Just like the crime scenes.
405
00:28:37,280 --> 00:28:40,470
Doc! Mr. Yang sent this to us by courier.
406
00:28:40,500 --> 00:28:44,000
This bullet came out of Mr. Doh's thigh.
407
00:28:45,460 --> 00:28:47,560
A 12-gauge slug.
408
00:28:47,590 --> 00:28:49,400
He modified a hunting gun.
409
00:28:49,420 --> 00:28:51,650
- Doctor K used this?
- Yes.
410
00:28:51,670 --> 00:28:55,070
Maybe he wanted it to look like
an accidental shot by a poacher.
411
00:28:55,090 --> 00:28:56,870
That's weird.
412
00:28:57,010 --> 00:28:59,790
- What is?
- Why would he use a gun?
413
00:29:00,350 --> 00:29:02,570
He has the skills to make
it look like an accident.
414
00:29:02,590 --> 00:29:04,470
He even left evidence.
415
00:29:04,730 --> 00:29:06,460
It's weird, now that you mention it.
416
00:29:06,480 --> 00:29:08,370
That's unlike him.
417
00:29:08,400 --> 00:29:11,090
Maybe he doesn't care anymore,
because his cover is blown.
418
00:29:11,110 --> 00:29:14,240
There's a reason he started killing
people since Park Yeong-su's murder.
419
00:29:14,260 --> 00:29:17,500
That reason is hidden in the evidence. Find it.
420
00:29:17,700 --> 00:29:19,240
How do we do that?
421
00:29:19,700 --> 00:29:20,850
You know how.
422
00:29:20,870 --> 00:29:22,390
Analyze these again.
423
00:29:22,410 --> 00:29:24,270
- What?
- All these?
424
00:29:24,290 --> 00:29:26,180
Doc!
425
00:29:26,210 --> 00:29:31,330
The NFS is analyzing Doctor K's tools again.
426
00:29:32,340 --> 00:29:35,880
But we already announced the result
of the crime scene investigation!
427
00:29:36,970 --> 00:29:38,530
This is going to be stressful.
428
00:29:38,550 --> 00:29:40,660
You didn't make a mistake, did you?
429
00:29:40,680 --> 00:29:42,160
If they find anything...
430
00:29:42,180 --> 00:29:44,240
- We have to make sure they don't.
- How?
431
00:29:44,270 --> 00:29:45,830
You know how persistent they are!
432
00:29:45,850 --> 00:29:49,720
Didn't I tell you I have a
card I can use on the NFS?
433
00:29:56,910 --> 00:30:00,180
Yes, Cha. I want to be on TV.
434
00:30:00,200 --> 00:30:05,070
I can set you up. But what
are you going to talk about?
435
00:30:08,210 --> 00:30:09,190
Get out.
436
00:30:09,210 --> 00:30:12,170
Great work, guys. Get out, already!
437
00:30:12,590 --> 00:30:14,420
Dong-sik!
438
00:30:14,760 --> 00:30:16,650
- Mr. Cha?
- Cha Soo-ho!
439
00:30:16,680 --> 00:30:18,950
Hey, kid!
440
00:30:18,970 --> 00:30:21,410
So you were the undercover expert?
441
00:30:21,430 --> 00:30:24,240
I dressed up as a woman and
caught a drug dealer before.
442
00:30:24,270 --> 00:30:25,850
Don't you remember?
443
00:30:26,180 --> 00:30:28,260
Hello?
444
00:30:32,570 --> 00:30:34,520
Yes, you were so pretty!
445
00:30:35,070 --> 00:30:37,530
It's so nice to see you!
446
00:30:40,200 --> 00:30:41,680
Greetings.
447
00:30:41,700 --> 00:30:44,310
Lieutenant Cha Soo-ho from
Busan Metropolitan Police Agency.
448
00:30:44,330 --> 00:30:46,860
I was sent here to assist
you with the drug dealer arrest.
449
00:30:46,880 --> 00:30:48,700
Nice work.
450
00:30:49,500 --> 00:30:50,890
What is this place?
451
00:30:50,920 --> 00:30:53,230
It's a jackpot. What you see here is a meth lab.
452
00:30:53,250 --> 00:30:55,690
What? Were they making drugs...
453
00:30:55,710 --> 00:30:58,190
in a hotel room in the middle of Seoul?
454
00:30:58,220 --> 00:31:01,260
These guys are fearless!
455
00:31:01,640 --> 00:31:03,870
They must worth hundreds
of thousands of dollars.
456
00:31:03,890 --> 00:31:06,700
All we need to do is wait
for the orders to come in,
457
00:31:06,730 --> 00:31:08,790
and then catch all the buyers.
458
00:31:08,810 --> 00:31:09,900
How long would that take?
459
00:31:09,920 --> 00:31:13,040
I'm not sure. We just have to wait.
460
00:31:14,020 --> 00:31:15,790
Oh, right.
461
00:31:15,820 --> 00:31:18,520
How is Mr. Doh Ji-han?
462
00:31:20,410 --> 00:31:22,680
He's still unconscious.
463
00:31:22,700 --> 00:31:26,260
I heard he was attacked by Doctor K,
the man behind the spree killings.
464
00:31:26,290 --> 00:31:27,850
Yes.
465
00:31:27,870 --> 00:31:30,980
But that's not all.
466
00:31:31,000 --> 00:31:33,580
I believe there's something more.
467
00:31:41,970 --> 00:31:44,720
This is strange.
468
00:31:45,180 --> 00:31:47,290
Aren't you going home?
469
00:31:47,560 --> 00:31:48,790
Come here.
470
00:31:48,810 --> 00:31:50,770
Strange, right?
471
00:31:51,060 --> 00:31:54,870
- It is!
- I need to report this. Where is Dr. Baek?
472
00:31:54,900 --> 00:31:58,590
- Are you sure about this?
- Yes.
473
00:31:58,610 --> 00:32:01,510
Doc. There's something wrong with this, right?
474
00:32:01,530 --> 00:32:03,590
Is Doh still unconscious?
475
00:32:03,620 --> 00:32:05,430
Yes.
476
00:32:05,450 --> 00:32:07,550
He hasn't awakened yet.
477
00:32:07,580 --> 00:32:09,310
Should we tell the DPO?
478
00:32:09,330 --> 00:32:11,770
No, don't tell them.
479
00:32:11,790 --> 00:32:14,150
Keep it to yourself.
480
00:32:22,340 --> 00:32:25,400
- Did you catch anyone?
- No.
481
00:32:25,430 --> 00:32:27,820
I'm only getting orders from small fries.
482
00:32:27,850 --> 00:32:28,990
No big shots.
483
00:32:29,020 --> 00:32:30,910
Have something to drink first.
484
00:32:30,930 --> 00:32:33,620
Mun, get some sleep.
485
00:32:33,650 --> 00:32:35,460
- I'll take over.
- Okay.
486
00:32:35,480 --> 00:32:37,290
Get up. Put him to bed.
487
00:32:37,320 --> 00:32:38,860
Sure.
488
00:32:39,360 --> 00:32:41,880
We have it. We got a buyer.
489
00:32:41,900 --> 00:32:43,890
- Let me see.
- Here.
490
00:32:50,620 --> 00:32:53,100
- They're asking for 10 grams of cocaine.
- 10 grams?
491
00:32:53,120 --> 00:32:54,930
That must be expensive.
492
00:32:54,960 --> 00:32:57,850
Ms. Eun. Among the drugs that are sold in Korea,
493
00:32:57,880 --> 00:32:59,440
cocaine is the most expensive.
494
00:32:59,460 --> 00:33:01,230
Not just anyone can buy it.
495
00:33:01,260 --> 00:33:04,050
- You should go undercover.
- Okay.
496
00:33:07,850 --> 00:33:09,350
Hi. When do you want the goods?
497
00:33:10,310 --> 00:33:12,790
He saved people as Dr. Jang Cheol by day.
498
00:33:12,810 --> 00:33:16,330
But he turned into Doctor K, a killer, by night.
499
00:33:16,350 --> 00:33:20,630
We have with us today a prosecutor
who's been chasing him persistently.
500
00:33:20,650 --> 00:33:23,920
Head Prosecutor Gal Dae-cheol
of the Seoul Eastern DPO.
501
00:33:23,950 --> 00:33:25,570
Welcome.
502
00:33:26,240 --> 00:33:30,430
Nine years ago, you led the investigation
for Jang Cheol's murder of his mother.
503
00:33:30,450 --> 00:33:34,560
Yes, he was suspected of killing his own mother.
504
00:33:34,580 --> 00:33:38,450
I'll summarize the case for everyone.
505
00:33:45,470 --> 00:33:48,420
Someone give me an update!
506
00:33:57,850 --> 00:33:59,670
My back.
507
00:33:59,690 --> 00:34:01,810
It's killing me.
508
00:34:03,990 --> 00:34:05,690
What?
509
00:34:05,950 --> 00:34:08,420
Why are you messing with the sink?
510
00:34:08,450 --> 00:34:09,510
I'm fixing it.
511
00:34:09,530 --> 00:34:12,260
Yeah, right. There's no repair scheduled today!
512
00:34:12,290 --> 00:34:14,350
What are you doing?
513
00:34:14,370 --> 00:34:15,770
Tell me!
514
00:34:15,790 --> 00:34:18,960
Don't touch me, you crazy woman!
515
00:34:24,510 --> 00:34:26,050
Oh Man-sang?
516
00:34:36,320 --> 00:34:38,260
Partners for Justice
Season 2
35797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.