Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,870
- A warrant wasn't requested.
- Pardon?
2
00:00:09,900 --> 00:00:12,460
There must be a warrant
requested as an emergency.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,050
Will you take a look again?
4
00:00:14,070 --> 00:00:15,780
Who sent it again?
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,820
Well, the autopsy report said...
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,050
except for the snake bite,
7
00:00:23,080 --> 00:00:26,130
there was no trauma on his body.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,320
"Every contact leaves a trace."
9
00:00:28,460 --> 00:00:30,770
Isn't that the NFS bible?
10
00:00:30,790 --> 00:00:34,020
If it was a homicide,
how come there's no trauma?
11
00:00:34,050 --> 00:00:37,360
He was bitten by a snake when he was drunk,
12
00:00:37,380 --> 00:00:38,610
so he couldn't fight back.
13
00:00:38,640 --> 00:00:40,590
You're wrong.
14
00:00:40,760 --> 00:00:41,740
Wrong?
15
00:00:41,760 --> 00:00:43,370
He didn't drink.
16
00:00:43,390 --> 00:00:45,080
What are you talking about?
17
00:00:45,100 --> 00:00:47,160
The NFS detected alcohol.
18
00:00:47,190 --> 00:00:50,040
We did find alcohol in his
blood, but he didn't drink it.
19
00:00:50,060 --> 00:00:52,380
What kind of nonsense is that?
20
00:00:52,400 --> 00:00:55,560
Did the alcohol walk into his mouth?
21
00:01:00,740 --> 00:01:02,520
This is how it was done.
22
00:01:02,830 --> 00:01:04,050
What's that?
23
00:01:04,080 --> 00:01:09,080
It's an L-tube used in the hospital to
inject food into unconscious patients.
24
00:01:09,170 --> 00:01:12,270
The tube connects from the nose to the stomach.
25
00:01:12,290 --> 00:01:13,600
Connect with a tube?
26
00:01:13,630 --> 00:01:15,560
That's only Dr. Baek's assumption.
27
00:01:15,590 --> 00:01:17,480
Do you have proof?
28
00:01:17,510 --> 00:01:19,420
Put the photos up.
29
00:01:19,470 --> 00:01:22,240
We found lidocaine gel in the victim's nostrils.
30
00:01:22,260 --> 00:01:24,700
His esophagus was scratched.
31
00:01:24,720 --> 00:01:28,410
These scratches are the trace
from forcefully inserting an L-tube.
32
00:01:28,440 --> 00:01:31,750
As you said, every contact leaves a trace.
33
00:01:31,770 --> 00:01:35,380
That's why you tested with the tube before.
34
00:01:35,400 --> 00:01:36,590
Okay, then.
35
00:01:36,610 --> 00:01:41,420
Let's say the perp forcefully inserted the tube.
36
00:01:41,450 --> 00:01:45,180
Why didn't he fight back when he wasn't asleep?
37
00:01:45,200 --> 00:01:46,890
Yes, that's strange.
38
00:01:46,910 --> 00:01:49,890
If he didn't resist, it means
he was already unconscious.
39
00:01:49,910 --> 00:01:53,140
Why would the perp put alcohol in his stomach?
40
00:01:53,170 --> 00:01:56,230
Exactly. Your theories don't add up.
41
00:01:56,250 --> 00:01:59,360
First I'll explain why he couldn't resist.
42
00:01:59,380 --> 00:02:02,030
- Where is Sally?
- She's here.
43
00:02:02,050 --> 00:02:03,450
Did you bring it?
44
00:02:03,470 --> 00:02:06,620
- Why is it so expensive?
- Hand me the receipt later.
45
00:02:06,640 --> 00:02:09,390
Show them the result you got from the KFDA.
46
00:02:14,150 --> 00:02:16,150
Component Analysis
47
00:02:17,900 --> 00:02:21,050
- GHB? What?
- The rape drug.
48
00:02:21,070 --> 00:02:25,340
The one used in the clubs?
49
00:02:25,370 --> 00:02:27,470
That's why he blacked out.
50
00:02:27,490 --> 00:02:30,140
If the GHB was used,
51
00:02:30,160 --> 00:02:33,100
it only lasts four to five hours.
52
00:02:33,120 --> 00:02:35,100
But didn't he went to mow the grave at dawn?
53
00:02:35,130 --> 00:02:37,400
When did the perp make him take GHB, then?
54
00:02:37,420 --> 00:02:40,490
- Show him the receipt from the market.
- Okay.
55
00:02:43,510 --> 00:02:48,570
This is the supermarket receipt
that was in Park Yeong-su's wallet.
56
00:02:48,600 --> 00:02:53,180
He dropped by the supermarket
right before he went up the grave.
57
00:02:58,480 --> 00:03:02,100
I forgot the gloves. Gee.
58
00:03:03,360 --> 00:03:06,850
He might have had contact with the perp there.
59
00:03:09,450 --> 00:03:11,430
As you can see, he bought water.
60
00:03:11,450 --> 00:03:14,180
Because it was a plastic water bottle,
61
00:03:14,210 --> 00:03:17,160
it was easy to inject GHB with a syringe.
62
00:03:23,720 --> 00:03:26,400
That's why the perp followed
him up to the graveyard,
63
00:03:26,430 --> 00:03:30,390
and waited until he drank
the water and blacked out.
64
00:04:05,050 --> 00:04:08,380
He then retrieved the water bottle.
65
00:04:11,510 --> 00:04:12,830
Actually,
66
00:04:12,850 --> 00:04:16,000
Park bought soju, but we
found cheongju in his stomach.
67
00:04:16,020 --> 00:04:18,930
He switched it with cheongju on purpose.
68
00:04:38,710 --> 00:04:39,960
Sanha
69
00:04:42,960 --> 00:04:46,150
Since cheongju has a unique yeast scent,
70
00:04:46,170 --> 00:04:48,860
it cancels out other scents.
71
00:04:48,890 --> 00:04:51,740
That's how he hampered Dr. Baek's autopsy.
72
00:04:51,760 --> 00:04:55,130
- Dr. Baek, what's wrong?
- Are you all right?
73
00:05:09,740 --> 00:05:12,430
The NFS is amazing.
74
00:05:12,450 --> 00:05:17,390
I admire your persistence.
But you only know one thing.
75
00:05:17,410 --> 00:05:20,140
The GHB is secondary.
76
00:05:20,170 --> 00:05:24,230
The COD was snake venom.
77
00:05:24,250 --> 00:05:26,770
- That's wrong, too.
- What?
78
00:05:26,800 --> 00:05:29,320
He never got bitten by a snake.
79
00:05:29,340 --> 00:05:31,410
Hello?
80
00:05:32,140 --> 00:05:34,450
Are you Attorney Hwang Jong-du?
81
00:05:34,470 --> 00:05:36,160
Yes.
82
00:05:36,180 --> 00:05:38,790
Nine years ago, were you a public defender...
83
00:05:38,810 --> 00:05:40,940
against the Beolgyo Office's
criminal department?
84
00:05:40,970 --> 00:05:44,500
Yes. I'm still doing it.
85
00:05:44,520 --> 00:05:48,090
Let me take a look.
86
00:05:48,110 --> 00:05:52,390
Matricide. Suspect, Jang Cheol.
87
00:05:53,780 --> 00:05:55,310
This is it.
88
00:05:59,330 --> 00:06:01,140
You kept all files.
89
00:06:01,170 --> 00:06:04,480
Sometimes I do retrials.
90
00:06:04,500 --> 00:06:07,120
For retrials, records are the keys.
91
00:06:08,970 --> 00:06:12,340
Here. It's the initial
police investigation report.
92
00:06:12,590 --> 00:06:14,200
Was the case sent to the prosecution?
93
00:06:14,230 --> 00:06:17,530
It says here that it was indicted,
94
00:06:17,560 --> 00:06:20,450
and was forwarded to the
Beolgyo Office's criminal department.
95
00:06:20,480 --> 00:06:22,710
The protocol of suspect examination...
96
00:06:22,730 --> 00:06:26,650
written by the prosecutor in charge...
97
00:06:27,900 --> 00:06:29,290
- Here.
- May I take a look?
98
00:06:29,320 --> 00:06:30,900
Sure.
99
00:06:35,080 --> 00:06:36,050
Beolgyo Office
100
00:06:36,080 --> 00:06:37,710
Prosecutor Gal Dae-cheol
101
00:06:39,790 --> 00:06:41,310
What's that?
102
00:06:41,330 --> 00:06:45,020
This is the microscopic photo of the venom...
103
00:06:45,040 --> 00:06:48,480
from a wild short-tailed
viper cultivated for a day.
104
00:06:48,500 --> 00:06:50,020
As you can see,
105
00:06:50,050 --> 00:06:53,030
there are various bacteria,
including septicemia bacteria.
106
00:06:53,050 --> 00:06:56,290
Of course, because it's a snake venom. So what?
107
00:06:56,760 --> 00:06:58,330
Next photos.
108
00:07:01,680 --> 00:07:03,540
How come there are barely any bacteria?
109
00:07:03,560 --> 00:07:06,750
We cultivated bacteria
from Park's bitten tissue,
110
00:07:06,770 --> 00:07:08,880
and this is a photo of it.
111
00:07:08,900 --> 00:07:10,790
Before returning the body,
112
00:07:10,820 --> 00:07:12,690
Get the body out.
113
00:07:13,360 --> 00:07:16,390
Where are the suture and needle? Get them.
114
00:07:17,530 --> 00:07:20,470
I cultivated them from a tiny
batch I collected with difficulty.
115
00:07:20,500 --> 00:07:21,680
You know.
116
00:07:21,700 --> 00:07:24,100
Why are they different?
117
00:07:24,120 --> 00:07:27,020
Exactly. Was the snake sick?
118
00:07:27,040 --> 00:07:28,560
He wasn't bitten by a snake.
119
00:07:28,590 --> 00:07:30,020
It was a fake venom.
120
00:07:30,050 --> 00:07:31,270
A fake what?
121
00:07:31,300 --> 00:07:33,360
- What's that?
- A fake venom.
122
00:07:33,380 --> 00:07:37,360
It's pure venom without
bacteria refined in the lab.
123
00:07:37,390 --> 00:07:41,700
Usually, pharmaceutical companies
use it to treat blood clotting.
124
00:07:41,720 --> 00:07:43,540
We have three companies.
125
00:07:43,560 --> 00:07:46,790
One of them recently had it stolen.
126
00:07:46,810 --> 00:07:50,890
But there was a bite mark!
127
00:07:51,150 --> 00:07:54,300
You said the arrangement
and shape of the fangs...
128
00:07:54,320 --> 00:07:56,150
match those of a short-tailed viper.
129
00:07:56,170 --> 00:07:57,170
About that...
130
00:07:57,200 --> 00:07:59,570
Bring it here.
131
00:08:03,910 --> 00:08:06,150
What's that?
132
00:08:18,890 --> 00:08:21,390
What are you doing?
133
00:08:27,350 --> 00:08:30,180
What's wrong with you?
134
00:08:30,610 --> 00:08:32,420
This is a short-tailed viper.
135
00:08:32,440 --> 00:08:33,790
Here are its fangs.
136
00:08:33,820 --> 00:08:36,110
Bite!
137
00:08:37,860 --> 00:08:39,600
Are you out of your mind?
138
00:08:40,620 --> 00:08:42,890
- Look.
- Look what?
139
00:08:42,910 --> 00:08:44,570
Look at that.
140
00:08:46,120 --> 00:08:48,560
It's clearly a wound made
by a short-tailed viper.
141
00:08:48,580 --> 00:08:51,700
It left the bite mark.
142
00:09:02,970 --> 00:09:06,120
The perp pressed the viper's
head against the victim's ankle,
143
00:09:06,140 --> 00:09:08,260
leaving the fang marks.
144
00:09:08,770 --> 00:09:10,310
Syringe.
145
00:09:11,650 --> 00:09:14,020
What are you doing?
146
00:09:17,360 --> 00:09:19,100
Injection!
147
00:09:22,240 --> 00:09:23,570
Viper Venom
148
00:09:32,420 --> 00:09:38,380
He injected the pure snake venom
through the fang mark like this.
149
00:09:39,010 --> 00:09:42,820
The perp planned everything meticulously...
150
00:09:42,850 --> 00:09:44,760
to turn a homicide into an accidental death.
151
00:09:44,780 --> 00:09:47,490
The COD is suffocation from
respiratory root paralysis...
152
00:09:47,520 --> 00:09:50,620
due to the neurotoxin of
lab-refined snake venom.
153
00:09:50,650 --> 00:09:53,940
The type of death, homicide.
154
00:09:54,770 --> 00:09:56,550
That's my opinion.
155
00:09:56,690 --> 00:09:58,680
Wrap up. Let's go.
156
00:10:00,860 --> 00:10:03,350
I'm sorry about this.
157
00:10:09,580 --> 00:10:10,930
Aren't you going to wrap it up?
158
00:10:10,950 --> 00:10:14,490
- Why? It's fun.
- We shouldn't do this.
159
00:10:16,960 --> 00:10:19,330
I apologize.
160
00:10:20,090 --> 00:10:22,910
You smacked Mr. Gal hard.
161
00:10:24,390 --> 00:10:26,820
Dr. Baek, wait for us!
162
00:10:26,850 --> 00:10:28,510
Hurry.
163
00:10:32,560 --> 00:10:37,890
In this case, the agenda of
this Committee is invalid, isn't it?
164
00:10:41,150 --> 00:10:43,020
How about assaulting his boss?
165
00:10:43,160 --> 00:10:45,970
I could tell you overreacted.
166
00:10:45,990 --> 00:10:48,060
Do you want to press charges?
167
00:10:48,540 --> 00:10:50,370
No, it's all right.
168
00:11:06,350 --> 00:11:08,220
My back!
169
00:11:08,310 --> 00:11:10,740
My intervertebral disk
damage is about to come back.
170
00:11:10,770 --> 00:11:13,600
I bowed so many times because of you.
171
00:11:13,890 --> 00:11:16,330
Mr. Gal sweated a lot today.
172
00:11:16,360 --> 00:11:19,940
You do suffer excessive sweating.
173
00:11:20,570 --> 00:11:21,750
You were here.
174
00:11:21,780 --> 00:11:24,300
We have to head out.
175
00:11:24,320 --> 00:11:26,090
Again?
176
00:11:26,120 --> 00:11:29,610
No one sticks their rear end in the office.
177
00:11:30,490 --> 00:11:32,350
I'm leaving to execute a warrant.
178
00:11:32,370 --> 00:11:33,930
A warrant?
179
00:11:33,960 --> 00:11:36,000
The charges were dropped, and there's no proof,
180
00:11:36,020 --> 00:11:37,150
so what's the warrant...
181
00:11:37,440 --> 00:11:38,620
Search-and-Seizure Warrant
182
00:11:39,610 --> 00:11:41,180
Song Ji-su?
183
00:11:44,180 --> 00:11:46,990
Ms. Eun, what are you doing?
184
00:11:47,010 --> 00:11:49,070
Why did you issue the warrant through the SPO?
185
00:11:49,100 --> 00:11:52,720
The Disciplinary Committee was
dragging, so I got it through the SPO.
186
00:11:53,810 --> 00:11:56,250
I'm a fan of Kang Jun-seo too,
187
00:11:56,270 --> 00:11:57,540
so I got curious.
188
00:11:57,560 --> 00:11:59,120
Ms. Eun said it was urgent too.
189
00:11:59,150 --> 00:12:03,340
Also, Ms. Ahn said she won't drop the charges.
190
00:12:03,360 --> 00:12:05,710
What? Ms. Eun.
191
00:12:05,740 --> 00:12:07,510
Can you handle this?
192
00:12:07,530 --> 00:12:11,510
You got a warrant without proof to search first?
193
00:12:11,540 --> 00:12:13,220
What kind of outdated trick is that?
194
00:12:13,250 --> 00:12:15,330
I have proof, Mr. Noh.
195
00:12:15,460 --> 00:12:17,760
I wouldn't issue a warrant
without evidence, would I?
196
00:12:18,170 --> 00:12:23,860
The NFS found GHB in the victim's body.
197
00:12:23,880 --> 00:12:27,820
We got the warrant because we had the proof.
198
00:12:27,840 --> 00:12:29,110
Gee.
199
00:12:29,140 --> 00:12:31,490
It's the GHB again.
200
00:12:31,510 --> 00:12:33,700
It's a GHB party.
201
00:12:33,720 --> 00:12:36,630
The NFS is truly amazing.
202
00:12:40,980 --> 00:12:44,010
We don't have time, so excuse us.
203
00:12:44,650 --> 00:12:47,430
I'll get going too.
204
00:13:02,040 --> 00:13:04,070
Darn it.
205
00:13:04,800 --> 00:13:05,770
Mr. Gal.
206
00:13:05,800 --> 00:13:07,570
What the heck?
207
00:13:07,590 --> 00:13:09,280
Search-and-seizure of Kang Jun-seo?
208
00:13:09,300 --> 00:13:11,690
That's not the problem!
You don't know what's going on.
209
00:13:11,720 --> 00:13:14,030
And it's because of the drugs.
210
00:13:14,060 --> 00:13:16,100
We wanted to deviate from the essence with GHB.
211
00:13:16,120 --> 00:13:18,370
Drug investigation is a totally different story!
212
00:13:18,390 --> 00:13:20,260
Did he even do drugs?
213
00:13:21,190 --> 00:13:22,420
Well, that's not it.
214
00:13:22,440 --> 00:13:24,260
- Say it straight!
- Well.
215
00:13:24,940 --> 00:13:27,050
He went to Japan every quarter to get clean.
216
00:13:27,070 --> 00:13:29,840
He got all prepared by
dyeing and waxing his hair.
217
00:13:29,860 --> 00:13:33,720
But still, as for the drug,
we won't know until it's over.
218
00:13:33,740 --> 00:13:35,600
It's different from what you said!
219
00:13:35,620 --> 00:13:37,100
- My client...
- Attorney Yu.
220
00:13:37,120 --> 00:13:38,600
Can't you grasp the situation?
221
00:13:38,620 --> 00:13:41,940
Your client is Chairman Oh Pil-joong, not him.
222
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
Is a celebrity going down with drug important?
223
00:13:43,980 --> 00:13:46,610
I got it. Got to go.
224
00:13:46,630 --> 00:13:50,120
Hello? Mr. Yu!
225
00:13:51,800 --> 00:13:55,290
All these jerks!
226
00:13:56,180 --> 00:13:57,750
- Hurry.
- Okay.
227
00:14:03,810 --> 00:14:05,390
Let's go in.
228
00:14:10,030 --> 00:14:12,690
Gee. Both of you are here.
229
00:14:13,990 --> 00:14:18,260
What did you do to sweat like a pig?
230
00:14:18,290 --> 00:14:20,350
Did you work out at home?
231
00:14:20,370 --> 00:14:22,240
I have to stay fit.
232
00:14:22,750 --> 00:14:27,190
Then we'll execute the
search-and-seizure warrant now.
233
00:14:27,210 --> 00:14:28,900
- Go on.
- Move.
234
00:14:28,920 --> 00:14:31,280
Ms. Eun. This is a human-rights violation.
235
00:14:31,300 --> 00:14:32,610
A body search out of the blue?
236
00:14:32,640 --> 00:14:38,160
The NFS found GHB in the victim's body.
237
00:14:38,180 --> 00:14:41,830
There's a chance he has GHB in his home.
238
00:14:41,850 --> 00:14:46,550
Also, we're suspecting the
use and possession of narcotics.
239
00:14:46,770 --> 00:14:51,770
Back at the Eastern DPO, you lied constantly.
240
00:14:52,700 --> 00:14:55,220
You dyed your hair and waxed all your body hair.
241
00:14:55,240 --> 00:14:57,400
You came all clean.
242
00:14:58,540 --> 00:15:02,220
I had to wear a swimsuit
for a movie I recently shot.
243
00:15:02,250 --> 00:15:05,940
I waxed my body hair
because the director asked for it.
244
00:15:05,960 --> 00:15:07,870
The bleached hair is also for the character.
245
00:15:07,900 --> 00:15:11,230
If you have nothing to hide, get tested.
246
00:15:11,260 --> 00:15:15,170
We'll collect hair and body hair now.
247
00:15:16,510 --> 00:15:18,460
He has no hair.
248
00:15:19,060 --> 00:15:22,060
- Take off your shirt.
- Okay.
249
00:15:28,770 --> 00:15:30,300
Why?
250
00:15:30,530 --> 00:15:32,110
When did you get the wound?
251
00:15:33,700 --> 00:15:35,970
I don't know. Maybe in my sleep?
252
00:15:35,990 --> 00:15:37,800
Did the victim scratch you?
253
00:15:37,830 --> 00:15:39,820
You're quite imaginative.
254
00:15:44,790 --> 00:15:48,100
There's body hair we didn't collect.
255
00:15:48,130 --> 00:15:51,360
Let's go to the bathroom so we can collect them.
256
00:15:51,380 --> 00:15:53,360
Must I really?
257
00:15:53,380 --> 00:15:54,610
I got a Brazilian waxing.
258
00:15:54,630 --> 00:15:56,570
You're so violating his human rights.
259
00:15:56,590 --> 00:15:58,910
You have to pee before us too.
260
00:15:58,930 --> 00:16:03,600
Some jerks play petty tricks with other's urine.
261
00:16:03,730 --> 00:16:06,750
I mean some perpetrators.
262
00:16:06,770 --> 00:16:09,470
It's a protocol, so please cooperate.
263
00:16:17,910 --> 00:16:20,220
We can't collect anything
because he waxed all over.
264
00:16:20,240 --> 00:16:21,890
Not even a strand?
265
00:16:21,910 --> 00:16:26,100
What kind of Brazilian waxing
master waxed every strand?
266
00:16:26,120 --> 00:16:27,060
Mr. Kang.
267
00:16:27,080 --> 00:16:30,230
Please request an emergency
analysis for his hair and urine.
268
00:16:30,250 --> 00:16:33,060
We'll continue with the home search.
269
00:16:33,090 --> 00:16:35,170
Okay. Give them to me.
270
00:16:36,680 --> 00:16:39,940
National Forensic Service
271
00:16:40,720 --> 00:16:44,370
Here is Kang Jun-seo's hair and urine.
272
00:16:44,390 --> 00:16:47,710
- It's an emergency. Thank you.
- Okay.
273
00:16:51,690 --> 00:16:54,640
Gee. It's in bad condition.
274
00:16:54,780 --> 00:16:56,860
- Please wait.
- Okay.
275
00:17:13,800 --> 00:17:16,590
Examine everything in the kitchen.
276
00:17:17,130 --> 00:17:19,180
Detective Kang, check the computer in his room.
277
00:17:19,200 --> 00:17:20,700
- Okay.
- I'll check the bathroom.
278
00:17:20,720 --> 00:17:22,590
Okay.
279
00:17:42,530 --> 00:17:44,730
Run this.
280
00:17:52,420 --> 00:17:55,580
- Did you get anything?
- Not yet.
281
00:17:58,050 --> 00:18:00,420
His computer is clean too.
282
00:18:10,390 --> 00:18:12,810
Arrest-at-the-Scene Form
283
00:18:23,910 --> 00:18:26,410
You killed your mother.
284
00:18:26,790 --> 00:18:28,260
After killing your mother,
285
00:18:28,290 --> 00:18:30,470
you even drew it!
286
00:18:30,500 --> 00:18:32,640
No, I didn't draw this.
287
00:18:32,670 --> 00:18:34,770
- I can't remember.
- You can't remember?
288
00:18:34,790 --> 00:18:37,810
The journal had your
prints and your handwriting.
289
00:18:37,840 --> 00:18:39,070
Also,
290
00:18:39,090 --> 00:18:41,070
what about these wounds?
291
00:18:41,090 --> 00:18:42,780
Your mom scratched you,
292
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
and that's why you clipped her fingernails.
293
00:18:45,220 --> 00:18:48,290
So we wouldn't find your flesh under her nails.
294
00:18:48,850 --> 00:18:51,080
A med student? How smart!
295
00:18:51,100 --> 00:18:55,630
But the decisive evidence was something else.
296
00:19:00,150 --> 00:19:01,930
The ligature marks.
297
00:19:02,280 --> 00:19:04,010
They're the marks of strangulation.
298
00:19:04,030 --> 00:19:05,260
Look at them straight.
299
00:19:05,280 --> 00:19:07,560
If it was a suicide,
300
00:19:07,910 --> 00:19:10,640
she can't have ligature
marks at the back of her neck.
301
00:19:10,660 --> 00:19:16,200
This shows someone wrapped
the cord around her neck to kill!
302
00:19:41,650 --> 00:19:43,970
Did you get anything?
303
00:19:46,620 --> 00:19:48,800
We're about 90% done with the liquid test,
304
00:19:48,830 --> 00:19:50,370
but we got nothing.
305
00:19:50,740 --> 00:19:53,970
We rented an ion scanner from Incheon Airport,
306
00:19:54,000 --> 00:19:54,890
but nothing.
307
00:19:54,920 --> 00:19:57,000
Not at all?
308
00:19:57,330 --> 00:19:59,490
You got nothing, didn't you?
309
00:20:00,340 --> 00:20:02,290
Because there's none.
310
00:20:07,840 --> 00:20:09,240
Yes, do you have the result?
311
00:20:09,260 --> 00:20:13,030
Hold on. Please take the call.
312
00:20:13,060 --> 00:20:14,740
Yes, Ms. Eun.
313
00:20:14,770 --> 00:20:17,120
We got nothing from his urine.
314
00:20:17,150 --> 00:20:18,040
Nothing?
315
00:20:18,060 --> 00:20:20,080
The urine exam has its limits,
316
00:20:20,110 --> 00:20:23,340
because the substance disappears
in three days to a week.
317
00:20:23,360 --> 00:20:25,460
He didn't do drugs recently.
318
00:20:25,490 --> 00:20:28,170
How about the hair?
319
00:20:28,200 --> 00:20:29,970
His hair.
320
00:20:29,990 --> 00:20:33,300
He had dyed and bleached it so many times,
the keratine structure is broken.
321
00:20:33,320 --> 00:20:36,350
I eliminated the hair dye, but got nothing.
322
00:20:36,370 --> 00:20:39,060
Actually, we can't detect anything.
323
00:20:39,080 --> 00:20:41,910
All right.
324
00:20:45,010 --> 00:20:46,590
Aren't you leaving?
325
00:20:49,760 --> 00:20:51,580
Let's wrap up.
326
00:20:56,180 --> 00:20:57,950
Hello.
327
00:20:57,980 --> 00:21:00,890
You really didn't get anything?
328
00:21:02,020 --> 00:21:04,210
I know he hid it somewhere.
329
00:21:04,230 --> 00:21:06,380
It was a search-and-seizure without notice,
330
00:21:06,400 --> 00:21:08,880
so we should've found something!
331
00:21:08,910 --> 00:21:11,010
He hid it quickly.
332
00:21:11,030 --> 00:21:12,220
If he hid it quickly,
333
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
there must be something awkward about his home.
334
00:21:14,750 --> 00:21:16,780
What would that be?
335
00:21:18,580 --> 00:21:19,560
No way.
336
00:21:19,580 --> 00:21:21,770
Did you think of something?
337
00:21:21,790 --> 00:21:24,020
I get scared whenever she does that.
338
00:21:24,050 --> 00:21:25,350
- She's intuitive.
- Intuitive.
339
00:21:25,380 --> 00:21:27,820
- The fish.
- Fish?
340
00:21:27,840 --> 00:21:28,940
Yes.
341
00:21:28,970 --> 00:21:32,380
Gee. Both of you are here.
342
00:21:35,350 --> 00:21:38,260
They were alive when we first got there.
343
00:21:43,070 --> 00:21:46,730
About the time we left, they were dead.
344
00:21:54,830 --> 00:21:55,970
They wiped it clean.
345
00:21:55,990 --> 00:21:57,260
- Hand me a kit.
- Okay.
346
00:21:57,290 --> 00:21:58,990
There was moss.
347
00:22:14,180 --> 00:22:16,010
It's clean.
348
00:22:17,350 --> 00:22:20,430
Ms. Eun, take a look.
349
00:22:23,770 --> 00:22:25,170
What is it?
350
00:22:25,190 --> 00:22:29,000
It's so clean.
351
00:22:29,030 --> 00:22:31,610
- Hey, kit.
- Here.
352
00:22:41,210 --> 00:22:44,270
- It's clean.
- They wiped everything clean.
353
00:22:44,290 --> 00:22:46,230
Will there be something in the sewage?
354
00:22:46,250 --> 00:22:49,320
The toilet has an upside-down U pipe,
355
00:22:49,340 --> 00:22:50,440
so it doesn't hold water.
356
00:22:50,470 --> 00:22:54,550
Gee. I want to put my hand in it.
357
00:22:58,350 --> 00:23:01,390
Please come out.
358
00:23:01,770 --> 00:23:04,310
I don't care if it's dung!
359
00:23:05,940 --> 00:23:08,250
- We got it.
- It got stuck in the pipe.
360
00:23:08,280 --> 00:23:10,690
- The evidence bag.
- Here.
361
00:23:10,820 --> 00:23:12,690
Put it in.
362
00:23:13,030 --> 00:23:15,300
- Is it alive?
- No.
363
00:23:15,320 --> 00:23:17,220
Okay.
364
00:23:17,240 --> 00:23:20,190
Good. Ms. Eun.
365
00:23:28,090 --> 00:23:31,880
We'll take this fish.
366
00:23:32,300 --> 00:23:35,380
- Put it on the seized articles.
- Okay.
367
00:23:35,470 --> 00:23:37,280
See you later.
368
00:23:37,300 --> 00:23:39,000
Let's go.
369
00:24:01,290 --> 00:24:04,240
It's 5:43 p.m.
370
00:24:04,290 --> 00:24:06,020
The fish autopsy begins.
371
00:24:06,040 --> 00:24:07,950
Scalpel.
372
00:24:08,880 --> 00:24:10,880
Scalpel.
373
00:24:12,800 --> 00:24:15,380
She's seen stuff.
374
00:24:15,550 --> 00:24:17,250
Turn the speakers off.
375
00:24:17,800 --> 00:24:19,790
Enough is enough.
376
00:24:20,310 --> 00:24:21,910
I wanted to do that.
377
00:24:21,930 --> 00:24:23,080
You said you'd help.
378
00:24:23,100 --> 00:24:26,720
- Be a good assistant.
- Okay. Do as you please.
379
00:24:42,910 --> 00:24:44,770
Hey, stop imitating him.
380
00:24:46,210 --> 00:24:49,600
Sally, we'll get something if
the fish died from drugs, right?
381
00:24:49,630 --> 00:24:52,310
What goes inside the
body of the fish doesn't lie.
382
00:24:52,340 --> 00:24:56,090
Stop talking and get the stomach contents.
383
00:25:05,310 --> 00:25:09,390
Let's find the COD of this fish.
384
00:25:47,230 --> 00:25:51,270
If you're back, you can
hand me the report later.
385
00:25:51,900 --> 00:25:54,440
Things got complicated.
386
00:25:54,650 --> 00:25:56,090
- Right?
- What?
387
00:25:56,110 --> 00:25:59,630
Who got the most out of Park Yeong-su's death?
388
00:25:59,650 --> 00:26:02,170
- What do you mean?
- Let me ask you one thing.
389
00:26:02,200 --> 00:26:06,490
Did you incite the murder of Yeong-su?
390
00:26:07,790 --> 00:26:09,450
Ji-han.
391
00:26:10,120 --> 00:26:11,350
Enough is enough.
392
00:26:11,370 --> 00:26:13,190
Fabricating death of Oh Man-sang.
393
00:26:13,210 --> 00:26:15,310
Manipulating Jeong Hui-ju's homicide.
394
00:26:15,340 --> 00:26:17,570
You ordered those to Doctor K.
395
00:26:17,590 --> 00:26:19,280
It was the same. No.
396
00:26:19,300 --> 00:26:22,170
This time you incite a murder.
That's the difference.
397
00:26:22,340 --> 00:26:24,490
You were that anxious, weren't you?
398
00:26:24,510 --> 00:26:26,030
Ji-han.
399
00:26:26,060 --> 00:26:28,550
I won't hold back anymore.
400
00:26:28,980 --> 00:26:32,710
Doctor K is the tail, and the head is Sungjin.
401
00:26:32,730 --> 00:26:36,400
Then who are the arms and legs?
402
00:26:36,440 --> 00:26:41,430
It's just a matter of time
before your crimes are revealed.
403
00:26:44,070 --> 00:26:47,050
- Are you blackmailing me?
- No.
404
00:26:47,080 --> 00:26:49,080
I'm here to check the fact.
405
00:26:49,660 --> 00:26:51,790
Alleged Matricide in Restroom Case
406
00:26:53,460 --> 00:26:54,980
Nine years ago, Doctor K was...
407
00:26:55,000 --> 00:26:57,440
Jang Cheol, a promising medical student.
408
00:26:57,460 --> 00:27:02,190
He was arrested for the alleged
murder of his mother, Choi Hwa-yeong.
409
00:27:02,220 --> 00:27:05,740
Someone destroyed all those records,
410
00:27:05,760 --> 00:27:08,160
but forgot the protocol of suspect examination.
411
00:27:08,180 --> 00:27:09,740
I don't have to read this, right?
412
00:27:09,770 --> 00:27:12,850
Because the prosecutor in charge...
413
00:27:13,350 --> 00:27:15,380
was you.
414
00:27:16,190 --> 00:27:19,540
Tell me. What's between you and Jang Cheol?
415
00:27:19,570 --> 00:27:21,420
You controlled Doctor K...
416
00:27:21,440 --> 00:27:25,010
by taking advantage of
Jang Cheol's weakness, didn't you?
417
00:27:25,030 --> 00:27:27,060
It's all over now.
418
00:27:28,240 --> 00:27:30,390
Okay. I'll tell you everything.
419
00:27:30,410 --> 00:27:32,890
But there's something you don't know.
420
00:27:32,910 --> 00:27:34,310
I didn't get his weakness.
421
00:27:34,330 --> 00:27:36,860
He did kill his mother.
422
00:27:46,340 --> 00:27:48,340
27 Mahyeon-li, Beogyo-eup
Jang Woo-hyeon
423
00:27:56,810 --> 00:27:59,460
Evidence? I had more than enough.
424
00:27:59,480 --> 00:28:02,040
It was a clear homicide,
and I had to put him behind bars.
425
00:28:02,070 --> 00:28:05,260
I can't let a mother-killer
become a doctor, can I?
426
00:28:05,280 --> 00:28:09,060
Do you know why I let him go?
427
00:28:09,780 --> 00:28:12,560
Because the NFS stepped out.
428
00:28:12,580 --> 00:28:14,160
The NFS?
429
00:28:16,880 --> 00:28:19,000
Look.
430
00:28:24,470 --> 00:28:26,240
The type of death, an open verdict.
431
00:28:26,260 --> 00:28:28,110
That dragged me down.
432
00:28:28,140 --> 00:28:29,700
That's why I couldn't charge him.
433
00:28:29,720 --> 00:28:32,070
At the NFS central branch,
434
00:28:32,100 --> 00:28:34,890
Park Jung-ho conducted the autopsy himself.
435
00:28:35,730 --> 00:28:40,620
That's why I had an eye
on Jang Cheol since then.
436
00:28:40,650 --> 00:28:42,900
You've been using him.
437
00:28:44,780 --> 00:28:46,440
Do you have any proof?
438
00:28:51,620 --> 00:28:55,370
But I lost him too.
439
00:28:55,750 --> 00:28:58,310
- What?
- Do you know why he turned insane?
440
00:28:58,330 --> 00:28:59,730
Child abuse.
441
00:28:59,750 --> 00:29:02,020
No wonder he killed his mother.
442
00:29:02,050 --> 00:29:03,940
But after 34 years,
443
00:29:03,960 --> 00:29:06,780
the origin of everything appeared.
444
00:29:06,800 --> 00:29:10,080
That's his father.
445
00:29:11,010 --> 00:29:13,990
He went to find his father.
446
00:29:14,020 --> 00:29:15,600
I can't reach him.
447
00:29:19,060 --> 00:29:21,090
He killed his mother,
448
00:29:21,360 --> 00:29:23,770
so what would stop him?
449
00:29:23,860 --> 00:29:26,070
Where is his father right now?
450
00:29:40,250 --> 00:29:41,940
What's your father's name?
451
00:29:41,960 --> 00:29:45,270
- Jang Woo-hyeon.
- Yes.
452
00:29:45,300 --> 00:29:47,400
You'll be a doctor like him!
453
00:29:47,420 --> 00:29:49,240
Will you or won't you?!
454
00:29:49,260 --> 00:29:51,860
I will, Mom.
455
00:29:51,890 --> 00:29:54,410
You have to be a doctor...
456
00:29:54,430 --> 00:29:57,740
so that arrogant family will accept the fact...
457
00:29:57,770 --> 00:30:01,540
that you're the eldest
son of Dr. Jang Woo-hyeon.
458
00:30:01,560 --> 00:30:04,630
You're the eldest son of Dr. Jang Woo-hyeon!
459
00:30:04,650 --> 00:30:08,940
You're the eldest son of Dr. Jang Woo-hyeon!
460
00:30:09,030 --> 00:30:13,360
You're the eldest son of Dr. Jang Woo-hyeon!
461
00:30:33,930 --> 00:30:37,070
I got the address today,
so I planned to go there.
462
00:30:37,100 --> 00:30:39,560
He's going to ignore me anyway.
463
00:30:40,560 --> 00:30:44,090
I'll call Beolgyo Police to send you a backup.
464
00:30:44,860 --> 00:30:48,360
Once you're back, I'll resign.
465
00:31:00,290 --> 00:31:01,430
Yes.
466
00:31:01,460 --> 00:31:02,810
The old man?
467
00:31:02,830 --> 00:31:04,730
In his home all day.
468
00:31:04,750 --> 00:31:06,190
What about him?
469
00:31:06,210 --> 00:31:09,410
He's still in the car.
470
00:31:10,340 --> 00:31:13,320
He hasn't moved for two hours.
471
00:31:13,340 --> 00:31:15,860
He'll make a move. Keep watching.
472
00:31:15,890 --> 00:31:17,110
Okay.
473
00:31:17,140 --> 00:31:19,640
Don't scare the old man, okay?
474
00:31:20,180 --> 00:31:23,210
Also, another one will be there too.
475
00:31:23,850 --> 00:31:25,760
Do the job right.
476
00:31:42,460 --> 00:31:44,330
Mr. Kim, is that you?
477
00:31:46,380 --> 00:31:48,120
Who are you?
478
00:31:48,340 --> 00:31:50,610
Jang Woo-hyeon.
479
00:31:50,630 --> 00:31:52,660
Yes?
480
00:31:52,880 --> 00:31:54,410
It's me.
481
00:31:54,840 --> 00:31:57,160
Choi Hwa-yeong's son.
482
00:32:16,530 --> 00:32:19,190
Doh Ji-han. Sure.
483
00:32:19,240 --> 00:32:21,550
Go as far as you want.
484
00:32:21,580 --> 00:32:25,740
I might kill two birds with one stone.
485
00:32:27,460 --> 00:32:30,580
I'm going to kill you!
486
00:33:11,810 --> 00:33:14,950
Partners for Justice
Season 2
34056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.