Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,620
The homicide cases occurred every three hours.
2
00:00:03,650 --> 00:00:06,880
The next crime was predicted,
3
00:00:06,900 --> 00:00:11,090
but it continued, laughing at the
efforts of the investigation.
4
00:00:11,110 --> 00:00:12,800
At the time of the crime,
5
00:00:12,820 --> 00:00:16,970
the prosecutor in charge
wasn't even at the scene,
6
00:00:16,990 --> 00:00:20,100
making the citizens furious.
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,140
Darn it.
8
00:00:22,170 --> 00:00:25,100
Did they have to put it
that way? Those reporters.
9
00:00:25,130 --> 00:00:27,310
"Asking the prosecution to take responsibility."
10
00:00:27,340 --> 00:00:30,050
That's the highest searched phrase right now.
11
00:00:32,550 --> 00:00:34,360
"The person in charge should get fired."
12
00:00:34,390 --> 00:00:36,210
"That's why they're called corrupt."
13
00:00:36,240 --> 00:00:38,580
"They were played by the killer."
14
00:00:38,600 --> 00:00:39,790
I can't read these anymore.
15
00:00:39,810 --> 00:00:41,790
Right. Don't read them.
16
00:00:41,810 --> 00:00:46,010
Where the heck was Mr. Doh yesterday?
17
00:00:50,360 --> 00:00:52,850
Okay.
18
00:00:54,070 --> 00:00:56,890
Well, Mr. Noh is asking for you.
19
00:00:56,910 --> 00:00:59,530
Mr. Doh is here.
20
00:01:02,170 --> 00:01:03,790
Okay.
21
00:01:04,880 --> 00:01:08,440
He bought nine stockings and
committed three more murders.
22
00:01:08,460 --> 00:01:10,940
After the fourth killing at 2 a.m.,
23
00:01:10,970 --> 00:01:12,740
it seemed he's halted.
24
00:01:12,760 --> 00:01:15,610
But considering the fact...
25
00:01:15,640 --> 00:01:17,450
that he bought nine stockings,
26
00:01:17,470 --> 00:01:20,920
the possibility for additional crimes do exist.
27
00:01:21,390 --> 00:01:23,300
He got us.
28
00:01:23,940 --> 00:01:25,810
In the afternoon,
29
00:01:26,190 --> 00:01:28,560
there'll be an expanded executive meeting.
30
00:01:28,610 --> 00:01:30,630
The Prosecutor General is coming too.
31
00:01:30,650 --> 00:01:33,840
Mr. Doh, why on earth weren't you at the scene?
32
00:01:33,860 --> 00:01:36,980
You know people are asking
us to take responsibility.
33
00:01:38,240 --> 00:01:40,800
- I'm sorry.
- Mr. Noh.
34
00:01:40,830 --> 00:01:44,140
Mr. Doh was following up on
the first victim, Jeong Hui-ju.
35
00:01:44,170 --> 00:01:47,640
He had his reasons to run around.
36
00:01:47,670 --> 00:01:49,860
Who doesn't know that?
37
00:01:49,880 --> 00:01:52,540
Are you going to take responsibility instead?
38
00:01:53,260 --> 00:01:54,840
Well...
39
00:01:55,260 --> 00:01:57,990
No. I won't make excuses.
40
00:01:58,010 --> 00:01:59,820
I'll take responsibility.
41
00:01:59,850 --> 00:02:03,950
I do want to protect you.
42
00:02:03,980 --> 00:02:07,180
But this is how far I can help.
43
00:02:07,810 --> 00:02:11,670
Go to the countryside
or so until it quiets down,
44
00:02:11,690 --> 00:02:13,800
under probation.
45
00:02:13,820 --> 00:02:15,350
Okay.
46
00:02:16,740 --> 00:02:20,010
A disciplinary committee
will summon you officially.
47
00:02:20,030 --> 00:02:22,010
As a preliminary act,
48
00:02:22,040 --> 00:02:23,640
it was confirmed...
49
00:02:23,660 --> 00:02:27,240
that you're suspended from all duties as of now.
50
00:02:27,750 --> 00:02:29,320
A disciplinary action?
51
00:02:30,250 --> 00:02:31,480
Understood.
52
00:02:31,500 --> 00:02:34,790
For this case, I want you, Prosecutor Eun,
53
00:02:35,010 --> 00:02:38,880
to be in charge and proceed.
54
00:02:41,310 --> 00:02:44,220
Goodness. This is hard.
55
00:02:51,570 --> 00:02:53,150
Mr. Doh.
56
00:02:55,900 --> 00:02:58,980
Your shoulders are heavy now.
57
00:03:00,370 --> 00:03:02,340
- I'm sorry.
- Mr. Doh.
58
00:03:02,370 --> 00:03:06,330
Why did you have to take it that far?
59
00:03:06,870 --> 00:03:08,180
Prosecutor Eun,
60
00:03:08,210 --> 00:03:11,500
do you think the suspect is
a psychopathic spree killer?
61
00:03:12,000 --> 00:03:15,150
He murdered every three
hours while moving about a mile,
62
00:03:15,170 --> 00:03:16,780
showing the same patterns.
63
00:03:16,800 --> 00:03:20,380
For now he should be considered a spree killer.
64
00:03:20,430 --> 00:03:22,450
In a different perspective,
65
00:03:22,470 --> 00:03:26,130
the perp may not be killing
someone while moving.
66
00:03:26,350 --> 00:03:29,250
Instead, isn't he moving
away from the murder scene?
67
00:03:29,270 --> 00:03:31,090
What?
68
00:03:31,560 --> 00:03:33,760
Anyway, as for this case,
69
00:03:33,820 --> 00:03:36,590
there's more than meets the eye.
70
00:03:36,610 --> 00:03:38,140
Good luck.
71
00:03:46,660 --> 00:03:49,270
Come on! Isn't this unfair?
72
00:03:49,290 --> 00:03:51,730
It's not that we hang out all night!
73
00:03:51,750 --> 00:03:53,800
Should I go to Mr. Noh's room, open my stomach,
74
00:03:53,820 --> 00:03:55,400
and dry my guts in the sun?
75
00:03:55,420 --> 00:03:58,530
Mr. Yang, your dialect is
back because you got angry.
76
00:03:58,550 --> 00:04:00,940
I don't care about the
dialect. What did I tell you?
77
00:04:00,970 --> 00:04:03,360
I told you we should break
away from the Eastern DPO.
78
00:04:03,390 --> 00:04:05,660
Look what happened!
79
00:04:05,680 --> 00:04:08,160
- Let's go to Bango-dong first.
- Bango...
80
00:04:08,180 --> 00:04:11,090
I won't even pee toward that area anymore.
81
00:04:12,480 --> 00:04:17,340
- Aren't you going to finish this?
- What's there to finish now?
82
00:04:17,360 --> 00:04:19,420
I have a lot of time because I was suspended.
83
00:04:19,450 --> 00:04:21,490
Let's do this.
84
00:04:22,570 --> 00:04:25,400
There's something we looked into.
85
00:04:26,410 --> 00:04:29,660
National Forensic Service
86
00:04:30,670 --> 00:04:32,100
Right foot.
87
00:04:32,120 --> 00:04:34,030
Tibia and fibula severed in the middle.
88
00:04:34,840 --> 00:04:36,960
Tibia: Shin bone
Fibula: Calf bone
89
00:04:37,590 --> 00:04:39,480
This wasn't post-mortem!
90
00:04:39,510 --> 00:04:40,680
There was a vital reaction.
91
00:04:40,710 --> 00:04:43,650
It was cut when she was still alive?
92
00:04:43,680 --> 00:04:49,300
Also, it was by a sharp force.
The cross-section is smooth.
93
00:04:49,390 --> 00:04:51,460
Scalpel.
94
00:05:04,950 --> 00:05:07,080
The bones and the muscle
were severed separately.
95
00:05:07,100 --> 00:05:10,560
He severed the muscle following its grain.
96
00:05:11,660 --> 00:05:15,100
He cut the bones elaborately with a saw.
97
00:05:15,130 --> 00:05:18,230
You see how the cross-section is even?
98
00:05:18,250 --> 00:05:22,330
On the contrary, he cut the little toe at once.
99
00:05:25,180 --> 00:05:27,160
It's jagged, right?
100
00:05:27,180 --> 00:05:29,660
Why did he leave the bone to protrude?
101
00:05:29,680 --> 00:05:32,250
Exactly. That's really creepy.
102
00:05:33,100 --> 00:05:36,120
Well, I don't know it yet.
103
00:05:36,150 --> 00:05:38,850
But I'm sure of one thing.
104
00:05:39,530 --> 00:05:44,280
He cut the foot slowly while she was alive,
105
00:05:44,360 --> 00:05:47,090
but he cut the little toe at once post-mortem.
106
00:05:47,120 --> 00:05:51,120
- Gosh, he's insane on a whole new level.
- Exactly.
107
00:05:51,250 --> 00:05:52,220
Usually...
108
00:05:52,250 --> 00:05:56,180
the injury to someone alive is done quickly,
109
00:05:56,210 --> 00:05:59,690
while they put more time when
damaging the body after death.
110
00:05:59,710 --> 00:06:01,990
This case is the opposite.
111
00:06:04,680 --> 00:06:07,260
Where's the blood? Is this the body?
112
00:06:09,180 --> 00:06:12,950
- I've seen something like this in Miami.
- Did you catch the perp?
113
00:06:12,980 --> 00:06:15,950
It was a psychopathic serial
rapist, but we got him...
114
00:06:15,980 --> 00:06:18,020
after he killed 24 people.
115
00:06:24,490 --> 00:06:26,920
There's barely any blood left.
116
00:06:26,950 --> 00:06:28,380
Not at all?
117
00:06:28,410 --> 00:06:30,410
Run the tox test with the muscle.
118
00:06:31,200 --> 00:06:33,350
Will you find her body quickly?
119
00:06:33,370 --> 00:06:35,980
Her torso with blood, if possible.
120
00:06:37,120 --> 00:06:39,200
It's going to be tricky.
121
00:06:43,010 --> 00:06:45,650
The perp severed the foot in a unique shape.
122
00:06:45,670 --> 00:06:46,780
It seems...
123
00:06:46,800 --> 00:06:50,500
he severed the little toe
post-mortem and abandoned it.
124
00:06:51,180 --> 00:06:54,530
That's what we found out with the foot so far.
125
00:06:54,560 --> 00:06:56,580
I've never seen something that brutal.
126
00:06:56,600 --> 00:06:58,790
I can't even watch it.
127
00:06:58,810 --> 00:07:01,840
Do you have a close-up
of the bone's cross-section?
128
00:07:07,110 --> 00:07:10,480
It might be nothing.
129
00:07:11,990 --> 00:07:12,970
Dr. Baek.
130
00:07:12,990 --> 00:07:15,010
The body was murdered brutally.
131
00:07:15,040 --> 00:07:18,020
Maybe you lost the sense because
you've been out of the field?
132
00:07:18,040 --> 00:07:20,700
- Hey, are you out of your...?
- What?
133
00:07:22,920 --> 00:07:25,070
What are you talking about?
134
00:07:25,090 --> 00:07:26,230
I can't say it for sure.
135
00:07:26,260 --> 00:07:30,670
If you aren't sure, refrain
from calling it nothing.
136
00:07:32,260 --> 00:07:34,530
The autopsy result of Jeong Hui-ju?
137
00:07:34,560 --> 00:07:37,790
Both Jeong Hui-ju and Jane
Doe are negative for semen.
138
00:07:37,810 --> 00:07:41,460
The hair and pubic hairs were all theirs.
139
00:07:41,480 --> 00:07:46,170
We didn't find any third-party
DNA in both bodies' epidermis.
140
00:07:46,190 --> 00:07:47,630
Because the epidermis was burned.
141
00:07:47,650 --> 00:07:49,380
That was done deliberately, right?
142
00:07:49,410 --> 00:07:50,840
In sexual assault,
143
00:07:50,870 --> 00:07:53,780
the frequent physical contact
between the perpetrator and victim...
144
00:07:53,800 --> 00:07:58,350
leaves the perp's epidermal cells,
bodily fluids, and oral epithelium cells.
145
00:07:58,370 --> 00:08:00,390
But we found nothing,
146
00:08:00,420 --> 00:08:03,250
which indicates it was done on purpose.
147
00:08:03,670 --> 00:08:05,310
What's the COD?
148
00:08:05,340 --> 00:08:08,160
Sexual assault, manual strangulation,
and ligature strangulation.
149
00:08:08,190 --> 00:08:09,400
We found traces of those.
150
00:08:09,430 --> 00:08:11,570
- Homicide, right?
- We don't know that yet.
151
00:08:11,590 --> 00:08:12,820
Dr. Baek!
152
00:08:12,850 --> 00:08:16,320
You don't know it after a five-hour autopsy?
153
00:08:16,350 --> 00:08:17,780
Ms. Eun, please calm down.
154
00:08:17,810 --> 00:08:21,470
The toxicology and biopsy are still in progress.
155
00:08:21,900 --> 00:08:24,730
As you know, he's meticulous.
156
00:08:27,360 --> 00:08:29,190
Okay, for now.
157
00:08:30,570 --> 00:08:34,480
What about the second victim who
was hanged in the unoccupied villa?
158
00:08:34,830 --> 00:08:37,390
Well, actually...
159
00:08:37,410 --> 00:08:39,810
I found it strange too.
160
00:08:39,830 --> 00:08:43,890
To conclude it as manual strangulation,
the fingertip marks are too shallow.
161
00:08:43,920 --> 00:08:47,020
The petechiae are too small in
number for ligature strangulation.
162
00:08:47,050 --> 00:08:48,320
For a hanging,
163
00:08:48,340 --> 00:08:50,940
there's not enough facial engorgement.
164
00:08:50,970 --> 00:08:55,700
I'm sorry, so what exactly happened?
165
00:08:55,720 --> 00:08:59,280
Also, her lungs and liver were severely damaged.
166
00:08:59,310 --> 00:09:01,580
What the heck is going on now?
167
00:09:01,600 --> 00:09:03,830
So we had an emergency biopsy,
168
00:09:03,850 --> 00:09:05,510
and we found stage-four lung cancer...
169
00:09:05,530 --> 00:09:09,150
and liver cancer, which
possibly was spread from the lung.
170
00:09:09,280 --> 00:09:11,170
Tox result of the heart blood?
171
00:09:11,200 --> 00:09:14,380
Gefitinib, the drug for lung cancer.
172
00:09:14,410 --> 00:09:16,190
I tracked the usage period with her hair.
173
00:09:16,210 --> 00:09:18,930
She started targeted medication six months ago.
174
00:09:18,950 --> 00:09:21,810
It stopped four months ago.
175
00:09:21,830 --> 00:09:26,100
Since then, she took morphine-type painkillers.
176
00:09:26,130 --> 00:09:28,400
Are you saying she was a cancer patient?
177
00:09:28,420 --> 00:09:31,660
- Yes.
- What about the COD?
178
00:09:32,470 --> 00:09:33,440
Well,
179
00:09:33,470 --> 00:09:36,030
the COD could be in coalition...
180
00:09:36,050 --> 00:09:38,540
or in concert.
181
00:09:41,270 --> 00:09:44,830
When more than one fatal
injury occur at the same time,
182
00:09:44,850 --> 00:09:46,680
it's the coalition of the causes of death.
183
00:09:46,700 --> 00:09:50,540
When non-fatal injuries add up to reach death,
184
00:09:50,570 --> 00:09:52,000
it's the concert of CODs.
185
00:09:52,030 --> 00:09:55,420
The crucial point is the
order they were made, isn't it?
186
00:09:55,450 --> 00:09:57,180
We can't determine...
187
00:09:57,200 --> 00:09:59,630
whether she died from the
disease or was killed first...
188
00:09:59,660 --> 00:10:00,470
at this time.
189
00:10:00,490 --> 00:10:05,150
The perp could've targeted a
sick woman on purpose, right?
190
00:10:05,460 --> 00:10:07,460
That's a possibility too.
191
00:10:08,170 --> 00:10:12,920
Then everything is an open verdict?
192
00:10:15,300 --> 00:10:17,030
We even had emergency autopsies,
193
00:10:17,050 --> 00:10:19,910
but the suspect's behaviors
are still questionable,
194
00:10:19,930 --> 00:10:23,080
and we know nothing about the suspect.
195
00:10:23,100 --> 00:10:24,330
Nothing?
196
00:10:24,350 --> 00:10:26,410
I know he's an insane spree killer, but...
197
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
He's not insane.
198
00:10:28,810 --> 00:10:30,790
He's very sane and smart.
199
00:10:30,820 --> 00:10:32,540
Smart?
200
00:10:32,570 --> 00:10:34,550
How can you say that?
201
00:10:34,570 --> 00:10:37,770
Mr. Doh is about to get fired!
202
00:10:37,990 --> 00:10:39,300
Is Mr. Doh getting fired?
203
00:10:39,330 --> 00:10:41,220
Someone has to take responsibility...
204
00:10:41,240 --> 00:10:43,140
for failing to prevent additional crime!
205
00:10:43,160 --> 00:10:44,820
That's right.
206
00:10:47,880 --> 00:10:50,960
Four people died.
207
00:10:51,130 --> 00:10:55,190
The Eastern DPO's pride depends on this case.
208
00:10:55,220 --> 00:10:57,300
What does that have to do with me?
209
00:11:02,390 --> 00:11:05,290
- What?
- That sounds good.
210
00:11:05,310 --> 00:11:07,660
- You were always loud.
- Dr. Baek!
211
00:11:07,690 --> 00:11:09,230
Let's go.
212
00:11:13,360 --> 00:11:14,900
Mr. Park,
213
00:11:15,400 --> 00:11:17,850
get me a foot. I want to check something.
214
00:11:36,300 --> 00:11:37,530
Main Conference Room
215
00:11:37,550 --> 00:11:39,990
This has been the worst night.
216
00:11:40,010 --> 00:11:41,200
How many stockings left?
217
00:11:41,220 --> 00:11:43,780
He bought nine and used three, so six more.
218
00:11:43,810 --> 00:11:45,200
I'm anxious.
219
00:11:45,220 --> 00:11:46,740
The killer has to sleep too.
220
00:11:46,770 --> 00:11:49,500
- He must be exhausted too.
- Right.
221
00:11:49,520 --> 00:11:51,540
I'll take a quick nap.
222
00:11:51,560 --> 00:11:53,610
There shouldn't be another one in the meantime.
223
00:11:53,630 --> 00:11:56,100
- Prep the autopsy room.
- What?
224
00:11:56,190 --> 00:11:58,590
- What's it for?
- Prep it!
225
00:11:58,610 --> 00:12:00,840
Good gracious.
226
00:12:00,860 --> 00:12:04,270
It's an autopsy spree, not a killing spree.
227
00:12:05,080 --> 00:12:07,280
I'm still wearing the same underwear.
228
00:12:08,120 --> 00:12:09,730
Seong-joo.
229
00:12:09,920 --> 00:12:14,710
Burn that lucky underwear.
Carbonize them completely!
230
00:12:28,640 --> 00:12:31,080
Ma'am, did Seo-hyeon got home all right?
231
00:12:31,100 --> 00:12:33,540
She got back home from the hospital,
232
00:12:33,560 --> 00:12:37,130
but she insists she won't go to kindergarten.
233
00:12:37,150 --> 00:12:38,810
What?
234
00:12:38,900 --> 00:12:40,050
She never acted that way.
235
00:12:40,070 --> 00:12:42,070
Maybe she spent too much time in the hospital.
236
00:12:42,090 --> 00:12:46,210
I'm calling you because she's never done that.
237
00:12:49,460 --> 00:12:50,990
Excuse me.
238
00:12:51,290 --> 00:12:53,640
Find me before Seo-hyeon goes home.
239
00:12:53,670 --> 00:12:55,670
I have something to tell you.
240
00:12:56,300 --> 00:12:57,880
Okay, then.
241
00:12:59,590 --> 00:13:01,070
Ma'am, I got what you're saying,
242
00:13:01,090 --> 00:13:03,650
but please talk her into
going to the kindergarten.
243
00:13:03,680 --> 00:13:06,280
Okay. I'll call you back.
244
00:13:06,310 --> 00:13:08,390
Okay.
245
00:13:14,730 --> 00:13:16,230
Dr. Jang Cheol
246
00:13:18,190 --> 00:13:20,170
The person you are calling is unavailable.
247
00:13:20,190 --> 00:13:22,970
Redirecting to voicemail.
248
00:13:26,330 --> 00:13:29,000
Hanju Hospital
249
00:13:33,830 --> 00:13:36,530
May I talk to Dr. Jang Cheol?
250
00:13:38,840 --> 00:13:43,170
I see. Okay.
251
00:13:53,390 --> 00:13:54,950
The shoulder blade's pressure point.
252
00:13:54,980 --> 00:13:56,930
A point under the skin that feels pressure
253
00:13:56,360 --> 00:13:58,040
Inflammatory cell infiltration.
254
00:13:58,070 --> 00:14:00,190
It's chronic, not acute.
255
00:14:04,780 --> 00:14:06,300
There was no bone debris.
256
00:14:06,320 --> 00:14:08,320
Chipped bones
257
00:14:09,370 --> 00:14:11,070
Irrigation?
258
00:14:12,410 --> 00:14:15,270
Dr. Baek, we're ready.
259
00:14:15,290 --> 00:14:17,450
You are?
260
00:14:17,540 --> 00:14:18,520
Let's go.
261
00:14:18,540 --> 00:14:20,410
Dr. Baek,
262
00:14:20,630 --> 00:14:22,980
weren't you too brutal to
the Eastern DPO back there?
263
00:14:23,010 --> 00:14:25,110
What?
264
00:14:25,130 --> 00:14:27,030
They're bombed over there.
265
00:14:27,050 --> 00:14:29,250
You do your job.
266
00:14:55,960 --> 00:14:57,770
I got it from my old school's hospital.
267
00:14:57,790 --> 00:14:59,900
It was donated for practicing.
268
00:15:00,670 --> 00:15:04,090
- This is good enough.
- What's your plan?
269
00:15:07,010 --> 00:15:09,380
It's 11:56 a.m.
270
00:15:10,220 --> 00:15:12,500
The amputation test begins.
271
00:15:12,640 --> 00:15:14,830
- Drill.
- Drill? Are you going to cut it?
272
00:15:14,850 --> 00:15:16,710
Let's test it. Drill.
273
00:15:17,100 --> 00:15:18,500
Autopsy drill or surgical drill?
274
00:15:18,520 --> 00:15:20,380
Surgical.
275
00:15:23,820 --> 00:15:25,570
Hold it.
276
00:15:49,890 --> 00:15:51,820
They look the same!
277
00:15:51,850 --> 00:15:52,910
Yes.
278
00:15:52,930 --> 00:15:55,160
The protruding bone is the same too.
279
00:15:55,180 --> 00:15:57,380
Swab kit.
280
00:16:07,150 --> 00:16:09,880
Request a tox analysis
for povidone-iodine quickly.
281
00:16:09,910 --> 00:16:11,340
- Okay.
- Povidone-iodine?
282
00:16:11,370 --> 00:16:14,360
- Povidone-iodine?
- It's urgent. Hurry!
283
00:16:19,210 --> 00:16:22,350
The povidone-iodine is all
over the foot's cross-section.
284
00:16:22,380 --> 00:16:25,400
In the muscle, we have propofol and cefazolin.
285
00:16:25,420 --> 00:16:27,690
- I knew it.
- It's that, right?
286
00:16:27,710 --> 00:16:29,990
What is it?
287
00:16:30,590 --> 00:16:32,030
Here's the chemical report...
288
00:16:32,050 --> 00:16:34,570
of the hanging body's
nasal cavity and nose hair.
289
00:16:34,600 --> 00:16:37,140
But Dr. Baek, we have nothing.
290
00:16:38,230 --> 00:16:39,290
What about him?
291
00:16:39,310 --> 00:16:42,210
Seong-joo had volatilized gas,
292
00:16:42,230 --> 00:16:44,870
carbonized chlorine, potassium, zinc, and lead.
293
00:16:44,900 --> 00:16:46,790
I have those on my nose hair?
294
00:16:46,820 --> 00:16:49,250
Why did you look into this?
295
00:16:49,280 --> 00:16:50,760
It's pork ribs, marinated.
296
00:16:50,780 --> 00:16:52,720
- Pardon?
- What?
297
00:16:52,740 --> 00:16:57,410
Behind the villa we found the hanging
body is a pork rib place, right?
298
00:16:58,200 --> 00:17:01,970
Right. The smell of the pork rib made me hungry.
299
00:17:02,000 --> 00:17:04,520
Come to think of it, I haven't eaten anything...
300
00:17:04,540 --> 00:17:06,110
since I had ramyun last night.
301
00:17:06,340 --> 00:17:07,600
- Let's go.
- Where this time?
302
00:17:07,620 --> 00:17:08,480
I'll go too.
303
00:17:08,510 --> 00:17:10,650
Why is he going somewhere all the time?
304
00:17:10,670 --> 00:17:13,490
I prefer him shutting himself in here.
305
00:17:13,510 --> 00:17:15,990
- Aren't you getting ready?
- Stop talking.
306
00:17:16,010 --> 00:17:18,290
I'll explain on the way.
307
00:17:19,890 --> 00:17:21,420
Su-yeon, you're coming too!
308
00:17:21,890 --> 00:17:23,420
Me too?
309
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
Share the pain.
310
00:17:35,990 --> 00:17:37,730
I'll drive.
311
00:17:38,700 --> 00:17:40,010
You don't know how it works.
312
00:17:40,040 --> 00:17:40,930
Sally, you drive.
313
00:17:40,950 --> 00:17:43,190
Dr. Baek!
314
00:17:44,120 --> 00:17:46,770
Dr. Baek, I'm the driver.
315
00:17:46,790 --> 00:17:48,900
The main grove is 1.2 millimeters deep.
316
00:17:48,920 --> 00:17:50,570
Change the tires right away.
317
00:17:50,590 --> 00:17:52,650
Otherwise you'll lose grip driving straight,
318
00:17:52,670 --> 00:17:54,660
which will be dangerous.
319
00:18:07,520 --> 00:18:09,640
Aren't you coming?
320
00:18:19,910 --> 00:18:21,930
So far we've received 104 calls,
321
00:18:21,950 --> 00:18:24,930
reporting they've seen the guy
captured in the security camera...
322
00:18:24,960 --> 00:18:28,410
in the convenience store,
wearing a baseball cap.
323
00:18:28,500 --> 00:18:31,110
Following the suspect's route
along with the Bango 13-gil,
324
00:18:31,130 --> 00:18:33,690
Seoul's 300 policemen were rounded up...
325
00:18:33,720 --> 00:18:36,110
and split into four teams,
326
00:18:36,130 --> 00:18:39,610
canvassing, confirming reports,
inspecting, and pursuing.
327
00:18:39,640 --> 00:18:42,030
Are you checking the cell towers?
328
00:18:42,060 --> 00:18:44,160
We're categorizing...
329
00:18:44,180 --> 00:18:46,880
tens of thousands of cell lines
that accessed the cell towers.
330
00:18:46,900 --> 00:18:49,420
But the suspect might've
turned off his cellphone,
331
00:18:49,440 --> 00:18:52,480
so we can't completely depend on it.
332
00:18:52,690 --> 00:18:56,130
Bango-dong is known for its high crime rates.
333
00:18:56,150 --> 00:18:59,510
Is Return Home Safely Project
for Women working properly?
334
00:18:59,530 --> 00:19:02,050
The Gangdong Police Station's
Safe Return Home Team...
335
00:19:02,080 --> 00:19:03,910
is operating every hour.
336
00:19:04,370 --> 00:19:08,350
Under the current situation,
shouldn't we issue Jindotgae 2 alert?
337
00:19:08,380 --> 00:19:13,540
It's too early to raise the level
that high, Prosecutor General.
338
00:19:14,760 --> 00:19:17,400
The Blue House wants to wait and see.
339
00:19:17,430 --> 00:19:19,490
Then we'll wait and see.
340
00:19:19,510 --> 00:19:25,240
Every Seoul policeman will be on
duty and protect the city perfectly.
341
00:19:25,270 --> 00:19:28,310
Why didn't you do that last night?
342
00:19:29,350 --> 00:19:30,960
Prosecutor General.
343
00:19:30,980 --> 00:19:34,750
At the Eastern DPO, we'll
reorganize the criminal department...
344
00:19:34,780 --> 00:19:37,170
so no additional crime will occur.
345
00:19:37,200 --> 00:19:38,860
You can trust us.
346
00:19:43,200 --> 00:19:44,760
Hey.
347
00:19:44,790 --> 00:19:45,970
Where is Ms. Eun?
348
00:19:46,000 --> 00:19:48,430
She's at the executive meeting...
349
00:19:48,460 --> 00:19:50,810
because of the red stocking spree killer case.
350
00:19:50,830 --> 00:19:53,980
The big guns from prosecution,
police, Ministry of Justice,
351
00:19:54,000 --> 00:19:55,520
and Ministry of Public Administration
and Security are all here.
352
00:19:55,550 --> 00:19:58,340
Good. We'll get it over with at once.
353
00:19:59,260 --> 00:20:01,550
With what?
354
00:20:02,140 --> 00:20:04,300
Where do we have to go?
355
00:20:05,140 --> 00:20:08,300
Let me check the situation first.
356
00:20:10,560 --> 00:20:12,910
To identify the victim,
we cross-referenced the DNA...
357
00:20:12,930 --> 00:20:14,590
from the foot and the hanging body...
358
00:20:14,610 --> 00:20:15,290
Mr. Kang.
359
00:20:15,320 --> 00:20:16,210
With the DNA in the system.
360
00:20:16,230 --> 00:20:18,630
Dr. Kang. Look at me.
361
00:20:18,650 --> 00:20:22,930
We're putting all our effort
into finding the rest of the body.
362
00:20:22,950 --> 00:20:25,550
Through the national missing-persons database,
363
00:20:25,580 --> 00:20:27,990
we're trying to identify...
364
00:20:46,430 --> 00:20:48,330
What's this? We're having a meeting.
365
00:20:48,350 --> 00:20:49,830
Good.
366
00:20:49,850 --> 00:20:53,080
We have the autopsy results of the victims.
367
00:20:53,100 --> 00:20:57,300
This is a prosecution's executive meeting.
368
00:20:57,440 --> 00:20:59,230
It's not a place for the NFS to barge in.
369
00:20:59,250 --> 00:21:02,800
The result of the NFS
autopsies isn't important here.
370
00:21:02,820 --> 00:21:06,810
No, you got it all wrong.
371
00:21:07,700 --> 00:21:08,760
Doctor.
372
00:21:08,790 --> 00:21:10,350
Let me finish the meeting first...
373
00:21:10,370 --> 00:21:12,940
With the wrong data?
374
00:21:13,120 --> 00:21:15,610
What's so wrong?
375
00:21:15,960 --> 00:21:17,610
This is...
376
00:21:17,630 --> 00:21:19,460
not...
377
00:21:19,710 --> 00:21:21,450
a spree killer case.
378
00:21:53,420 --> 00:21:55,430
The person you have reached is unavailable.
379
00:21:55,460 --> 00:21:58,210
Redirecting to voicemail.
380
00:22:04,050 --> 00:22:05,570
First...
381
00:22:05,590 --> 00:22:09,330
I'll talk about the hanging body
found in the unoccupied villa.
382
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
The wounds here...
383
00:22:13,140 --> 00:22:15,620
were the keys to the case.
384
00:22:15,650 --> 00:22:18,040
The suspect took them as a trophy.
385
00:22:18,060 --> 00:22:19,970
No.
386
00:22:20,530 --> 00:22:23,250
To make them look like a trophy,
387
00:22:23,280 --> 00:22:25,450
the suspect cut out the
flesh at the same spots...
388
00:22:25,480 --> 00:22:26,490
in Jeong Hui-ju's body.
389
00:22:26,520 --> 00:22:28,090
But inside flesh,
390
00:22:28,120 --> 00:22:31,070
we found inflammatory cells, chronic, not acute.
391
00:22:31,370 --> 00:22:33,140
We took the biopsy,
392
00:22:33,160 --> 00:22:34,600
and it was decubitus.
393
00:22:34,620 --> 00:22:36,150
Decubitus?
394
00:22:36,500 --> 00:22:40,400
Yes, and it was made over three weeks.
395
00:22:40,420 --> 00:22:41,860
At least for three weeks,
396
00:22:41,880 --> 00:22:44,480
she was lying down until the bedsore developed.
397
00:22:44,510 --> 00:22:47,900
People with decubitus can still walk around.
398
00:22:47,930 --> 00:22:50,700
Is there a rule to not kill a sick person?
399
00:22:50,720 --> 00:22:52,160
You're right.
400
00:22:52,180 --> 00:22:54,090
That's why we checked one more thing.
401
00:22:55,560 --> 00:22:58,500
Behind the crime scene,
there was a pork rib place.
402
00:22:58,520 --> 00:23:02,300
And its ventilation faced the crime scene.
403
00:23:02,820 --> 00:23:03,920
It smells like barbeque.
404
00:23:03,940 --> 00:23:06,350
Is someone grilling pork ribs? I'm hungry.
405
00:23:08,360 --> 00:23:09,760
Because of that,
406
00:23:09,780 --> 00:23:11,640
the NFS inspector who was there...
407
00:23:11,660 --> 00:23:14,990
for an hour to process the scene...
408
00:23:15,040 --> 00:23:18,600
had pig fat and charred marinade...
409
00:23:18,630 --> 00:23:20,770
in his nasal cavity and nose hairs.
410
00:23:20,790 --> 00:23:22,350
However,
411
00:23:22,380 --> 00:23:26,530
we found none of those in the hanging body.
412
00:23:26,550 --> 00:23:29,720
That means she never
breathed at the crime scene.
413
00:23:29,840 --> 00:23:31,540
What does that mean?
414
00:23:34,140 --> 00:23:36,410
What do you mean, she didn't breathe?
415
00:23:36,430 --> 00:23:39,410
That's why her core temperature was low.
416
00:23:37,440 --> 00:23:41,230
The temperature of internal organs
417
00:23:41,860 --> 00:23:44,420
The rectal temperature is 90° F. That's low.
418
00:23:44,440 --> 00:23:46,500
Isn't it because she's dead?
419
00:23:46,530 --> 00:23:48,820
That's strangely low.
420
00:23:49,530 --> 00:23:51,930
No defense wound on the palms.
421
00:23:51,950 --> 00:23:55,150
During the autopsy, we found no defense wounds.
422
00:23:55,330 --> 00:23:58,990
In our opinion, she was
carried in a big suitcase.
423
00:23:59,170 --> 00:24:03,690
Her neck bone was broken until
the cervical nerve was severed.
424
00:24:03,710 --> 00:24:04,730
What the heck is this?
425
00:24:04,750 --> 00:24:06,620
The cervical nerve is severed.
426
00:24:06,840 --> 00:24:08,440
Fractured T4 vertebra.
427
00:24:08,470 --> 00:24:11,260
Hangman's fracture?
428
00:24:17,680 --> 00:24:20,370
To put an adult into the suitcase,
429
00:24:20,400 --> 00:24:22,460
her head has to be snapped.
430
00:24:22,480 --> 00:24:24,130
Then...
431
00:24:24,940 --> 00:24:27,180
it wasn't a homicide?
432
00:24:32,490 --> 00:24:34,190
The cause of death,
433
00:24:34,490 --> 00:24:36,490
multiple organ failures caused by lung cancer.
434
00:24:36,520 --> 00:24:39,060
The type of death, death from illness.
435
00:24:39,080 --> 00:24:40,310
In other words,
436
00:24:40,330 --> 00:24:42,280
it was a natural death.
437
00:24:49,800 --> 00:24:52,490
What do you mean? It was from illness?
438
00:24:52,510 --> 00:24:54,780
So she wasn't murdered?
439
00:24:54,800 --> 00:24:57,840
The suspect put up a show with a dead body.
440
00:25:03,400 --> 00:25:05,250
Moving on.
441
00:25:05,270 --> 00:25:07,790
Let's look at the body part.
442
00:25:07,820 --> 00:25:11,710
The foot wasn't from a mutilation murder case.
443
00:25:11,740 --> 00:25:13,670
It's a foot amputated...
444
00:25:13,700 --> 00:25:16,840
due to a diabetic foot ulcer
and transtibial amputation.
445
00:25:15,070 --> 00:25:18,770
Surgical procedure to amputate below knee
446
00:25:20,000 --> 00:25:21,970
On the cross-section,
447
00:25:22,000 --> 00:25:25,060
we found povidone-iodine,
an antiseptic used in surgery.
448
00:25:25,080 --> 00:25:27,560
It was a surgical amputation.
449
00:25:27,590 --> 00:25:29,190
Remember how it looked unique?
450
00:25:29,210 --> 00:25:33,240
The remaining bone has to be
shorter than the flesh and muscle...
451
00:25:33,260 --> 00:25:35,280
for the flesh to wrap about the new bone,
452
00:25:35,300 --> 00:25:37,450
creating a soft tissue cushion.
453
00:25:37,470 --> 00:25:39,690
Otherwise the patient
can't use the prosthetic leg.
454
00:25:39,710 --> 00:25:42,450
Also we found propofol
and cefazolin from the foot.
455
00:25:42,480 --> 00:25:46,120
As you know, propofol is a sleep
inducer used in surgical operations.
456
00:25:46,150 --> 00:25:48,080
Cefazolin is an antibiotic...
457
00:25:48,110 --> 00:25:50,370
used to prevent infection
during amputation surgery.
458
00:25:50,390 --> 00:25:51,250
Antibiotic?
459
00:25:51,280 --> 00:25:53,210
A body-dismembering killer...
460
00:25:53,240 --> 00:25:56,950
wouldn't have offered an
antibiotic to prevent infections.
461
00:25:56,990 --> 00:26:01,440
Then why did he cut the little toe?
462
00:26:02,250 --> 00:26:04,020
She must've had diabetic feet,
463
00:26:04,040 --> 00:26:06,990
so the suspect cut it to hide that fact.
464
00:26:17,010 --> 00:26:19,740
Then where did he get the foot?
465
00:26:19,760 --> 00:26:24,240
The amputated feet are
thrown away as medical waste.
466
00:26:24,270 --> 00:26:27,080
The suspect must've stolen it from a hospital.
467
00:26:27,110 --> 00:26:29,650
The woman whose foot got amputated...
468
00:26:29,860 --> 00:26:32,000
isn't dead.
469
00:26:32,030 --> 00:26:33,840
She must still be in the hospital.
470
00:26:33,860 --> 00:26:35,670
One more.
471
00:26:35,700 --> 00:26:37,380
The blood we found in the sink...
472
00:26:37,410 --> 00:26:40,470
was from the foot, meaning it's the same person.
473
00:26:40,490 --> 00:26:42,850
The two victims just have become one.
474
00:26:42,870 --> 00:26:44,180
Wait a second!
475
00:26:44,210 --> 00:26:46,020
I'm sorry.
476
00:26:46,040 --> 00:26:48,350
How does this add up?
477
00:26:48,380 --> 00:26:50,650
Jane Doe died from her illness.
478
00:26:50,670 --> 00:26:54,730
The blood from the sink and the
foot came from the same person,
479
00:26:54,760 --> 00:26:57,150
but the foot's owner isn't a victim.
480
00:26:57,180 --> 00:26:59,550
The victims of the homicide...
481
00:26:59,720 --> 00:27:00,990
aren't four people,
482
00:27:01,010 --> 00:27:04,840
but just one, Jeong Hui-ju, found in the motel?
483
00:27:05,180 --> 00:27:07,340
Yes, right.
484
00:27:08,020 --> 00:27:09,670
Therefore, there was no killing spree.
485
00:27:09,700 --> 00:27:11,210
That's my opinion.
486
00:27:11,230 --> 00:27:12,930
Let's go.
487
00:27:16,990 --> 00:27:19,090
- What?
- Just one?
488
00:27:19,120 --> 00:27:20,340
What's going on?
489
00:27:20,370 --> 00:27:23,100
If the police responded
properly in the beginning,
490
00:27:23,120 --> 00:27:25,220
this wouldn't have happened.
491
00:27:25,250 --> 00:27:28,140
Didn't the prosecution turn
it into an open investigation?
492
00:27:28,170 --> 00:27:31,150
- How are you going to patch this up?
- We have to!
493
00:27:31,170 --> 00:27:35,860
We've done all this for
the safety of our citizens.
494
00:27:35,880 --> 00:27:38,940
It's actually a relief, isn't it?
495
00:27:38,970 --> 00:27:39,990
- Safety?
- Let's go.
496
00:27:40,010 --> 00:27:41,410
Safety, my foot!
497
00:27:41,430 --> 00:27:43,820
- Why? It's getting better.
- They might blame us.
498
00:27:43,850 --> 00:27:46,850
Why? We did everything for them.
499
00:27:55,860 --> 00:27:58,060
Welcome!
500
00:28:11,580 --> 00:28:12,600
Look.
501
00:28:12,630 --> 00:28:17,000
With that angle, it might've
captured the cars passing by.
502
00:28:18,090 --> 00:28:20,110
Hello? Excuse me.
503
00:28:20,130 --> 00:28:22,860
We're from the Eastern DPO.
504
00:28:22,890 --> 00:28:25,120
Does that security camera work?
505
00:28:25,140 --> 00:28:26,240
Yes, why?
506
00:28:26,270 --> 00:28:29,470
May we take a look?
507
00:28:48,700 --> 00:28:51,240
Seoul Eastern District Prosecutors' Office
508
00:28:53,330 --> 00:28:55,440
- Why?
- My gosh.
509
00:28:55,460 --> 00:28:57,190
- You have to come.
- You're weird.
510
00:28:57,210 --> 00:28:59,620
Dr. Jang Cheol.
511
00:29:01,010 --> 00:29:03,590
- Seo-hyeon's mother.
- What brought you here?
512
00:29:04,180 --> 00:29:05,760
Well.
513
00:29:06,140 --> 00:29:09,910
This is Dr. Jang Cheol, a
trauma surgeon at Hanju Hospital.
514
00:29:09,930 --> 00:29:13,460
I met him on a post-mortem inspection,
and he also treated my daughter himself...
515
00:29:13,480 --> 00:29:15,210
when she got into a car accident.
516
00:29:15,230 --> 00:29:19,210
I heard you caught the perp
when she had an accident.
517
00:29:19,240 --> 00:29:22,510
I'm her colleague, Jang Seong-ju.
518
00:29:22,530 --> 00:29:26,060
- I'm Jang Cheol.
- Hi, I'm Sally.
519
00:29:30,370 --> 00:29:36,030
This is the NFS Forensic
Examiner, Dr. Baek Beom.
520
00:29:39,590 --> 00:29:41,670
Hello.
521
00:29:41,720 --> 00:29:43,300
Yes.
522
00:29:44,470 --> 00:29:48,430
What brought you here?
523
00:29:49,180 --> 00:29:50,660
I had business here.
524
00:29:50,680 --> 00:29:52,370
I see.
525
00:29:52,390 --> 00:29:54,250
Of course.
526
00:29:54,270 --> 00:29:57,330
Well, we'll get going.
527
00:29:57,360 --> 00:29:58,900
Yes.
528
00:30:11,250 --> 00:30:13,740
Wait.
529
00:30:23,630 --> 00:30:27,370
- Yes?
- Did you touch a dead body today?
530
00:31:00,380 --> 00:31:01,730
Where is Seo-hyeon?
531
00:31:01,750 --> 00:31:03,440
Seo-hyeon!
532
00:31:03,460 --> 00:31:05,650
My daughter...
533
00:31:05,680 --> 00:31:07,400
I think she's kidnapped!
534
00:31:07,430 --> 00:31:09,990
My gosh! Please come here quickly!
535
00:31:10,010 --> 00:31:12,950
We'll be doing our best to find Seo-hyeon.
536
00:31:12,970 --> 00:31:14,280
Are you kidding me?
537
00:31:14,310 --> 00:31:16,750
Don't get smart, just
because you know some cops.
538
00:31:16,770 --> 00:31:19,040
- We missed the target!
- You missed her?
539
00:31:19,060 --> 00:31:21,330
What if he does something to my Seo-hyeon?
540
00:31:21,360 --> 00:31:22,400
We're going to find her.
541
00:31:22,430 --> 00:31:25,500
We're going to use all the
technology and the resources.
542
00:31:25,530 --> 00:31:29,840
You have to be strong. Okay? You're her mom.
543
00:31:29,870 --> 00:31:31,260
I think he used Pocral Syrup.
544
00:31:31,280 --> 00:31:32,680
She was kidnapped two hours ago.
545
00:31:32,700 --> 00:31:34,430
We have four and a half hours left.
546
00:31:34,450 --> 00:31:37,610
Where could she possibly be?
547
00:31:39,630 --> 00:31:43,420
She must be so scared without her mom!
548
00:31:50,770 --> 00:31:53,760
Partners for Justice
Season 2
39645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.