Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,624 --> 00:01:14,166
Do you remember the day we met?
2
00:01:15,208 --> 00:01:17,541
I do. I remember it well.
3
00:01:23,958 --> 00:01:27,958
Very rarely have I felt I was
being watched the way I did that day.
4
00:01:28,916 --> 00:01:32,499
And then you said,
"Can I sit at your table?"
5
00:01:32,708 --> 00:01:35,249
Which are wonderful words
if you think about it.
6
00:01:35,458 --> 00:01:37,874
I think everyone should say them
once in their lives.
7
00:01:40,374 --> 00:01:45,499
It can't be easy picking someone up
like that at a cafe.
8
00:01:46,374 --> 00:01:48,791
I've never laughed with anyone
the way I laugh with you.
9
00:01:50,166 --> 00:01:53,166
I don't even know
why I left that day.
10
00:01:53,749 --> 00:01:54,874
I wasn't busy
11
00:01:55,291 --> 00:01:59,541
and you were the best thing
that had happened to me in ages.
12
00:01:59,791 --> 00:02:00,916
Ever.
13
00:02:06,083 --> 00:02:07,374
And then...
14
00:02:07,541 --> 00:02:10,791
thank goodness I plucked up
the courage to send you that text.
15
00:02:10,999 --> 00:02:12,208
And kiss you.
16
00:02:15,374 --> 00:02:16,749
I don't...
17
00:02:16,916 --> 00:02:19,833
I don't think I've ever kissed
anyone that way before.
18
00:02:55,458 --> 00:02:59,749
You know, since the first time
we met in that cafe,
19
00:03:00,541 --> 00:03:03,416
I've known I would grow old
beside you.
20
00:03:03,958 --> 00:03:07,874
Even if you make me angry
because you're a Neapolitan oaf.
21
00:03:15,374 --> 00:03:18,333
You open my heart
and when I am with you,
22
00:03:18,541 --> 00:03:22,041
I know if I open my heart
nothing bad will happen to me.
23
00:03:26,374 --> 00:03:29,458
You made me feel at home
the way I never have.
24
00:03:29,708 --> 00:03:32,874
And I don't know
whether to be grateful for that
25
00:03:33,083 --> 00:03:37,041
and I don't remember if I've told you
I want to spend my life with you.
26
00:03:37,916 --> 00:03:41,208
But I want to spend
the rest of my life with you.
27
00:03:42,874 --> 00:03:44,416
Oh God...
28
00:03:48,416 --> 00:03:49,999
Paolo...
29
00:03:52,708 --> 00:03:54,708
Will you marry me?
30
00:03:55,749 --> 00:03:57,124
Oh God!
31
00:03:58,333 --> 00:03:59,833
- Oh God, no!
- What do you mean?
32
00:03:59,999 --> 00:04:01,999
No, I don't mean you.
33
00:04:02,166 --> 00:04:04,541
Yes, to you. Of course it's yes.
34
00:04:07,291 --> 00:04:09,499
- Come here.
- Where does it go?
35
00:04:09,666 --> 00:04:10,916
Here.
36
00:04:11,416 --> 00:04:13,166
I hope it fits.
37
00:04:13,708 --> 00:04:15,333
You're such a fool.
38
00:04:15,916 --> 00:04:17,249
Looks good.
39
00:04:20,499 --> 00:04:21,999
I love you.
40
00:04:22,166 --> 00:04:23,583
So do I.
41
00:04:24,416 --> 00:04:26,624
Can't you even say it
on this occasion?
42
00:04:26,833 --> 00:04:28,624
- What?
- "I love you".
43
00:04:28,749 --> 00:04:29,833
I said it.
44
00:04:29,999 --> 00:04:32,083
No, you said, "so do I",
that's not the same thing.
45
00:04:32,249 --> 00:04:35,458
You know I'm not able
to say it.
46
00:04:35,666 --> 00:04:38,749
Okay, but you're not Fonzie,
this isn't Happy Days, you know.
47
00:04:39,708 --> 00:04:41,958
I know, but I just can't.
48
00:04:42,124 --> 00:04:43,791
- What can I say?
- Nothing.
49
00:04:46,374 --> 00:04:49,458
I was thinking about something
I've been meaning to say for a while.
50
00:04:51,208 --> 00:04:54,624
What if I went with you and Benedetta
to Italy tomorrow?
51
00:04:57,458 --> 00:05:00,124
- Italy?
- To meet Mum and Dad.
52
00:05:01,083 --> 00:05:03,583
- My parents?
- Yes, we can both tell them the news.
53
00:05:04,083 --> 00:05:07,374
And work out where to get to married,
whether in Berlin or Italy.
54
00:05:07,624 --> 00:05:09,833
We'll go round
telling all the family.
55
00:05:09,999 --> 00:05:12,499
We'll choose the wedding favors
because...
56
00:05:14,208 --> 00:05:15,833
What's up?
57
00:05:15,999 --> 00:05:20,166
Nothing, it's just I've an audition
near Alexanderplatz and...
58
00:05:21,833 --> 00:05:24,458
- You don't want me to come to Italy?
- It's not that.
59
00:05:25,416 --> 00:05:26,958
It sounds like it.
60
00:05:27,083 --> 00:05:30,333
We've booked tickets for tomorrow,
and what would you do about work?
61
00:05:30,583 --> 00:05:33,416
- I'll resign, it's no big deal.
- Resign?
62
00:05:33,624 --> 00:05:36,333
I work in a bar,
I'm not an engineer for NASA!
63
00:05:36,541 --> 00:05:40,291
Yes, but going to Italy
like that, with you, I don't...
64
00:05:40,916 --> 00:05:43,416
Antonio, it's time you
sorted this thing out.
65
00:05:43,583 --> 00:05:45,874
- Yes, like you did with your mum...
- Meaning?
66
00:05:46,083 --> 00:05:49,333
- You haven't spoken for three years.
- My mother knows who I am.
67
00:05:49,541 --> 00:05:52,499
And if she won't accept it,
that's her problem.
68
00:05:53,541 --> 00:05:55,583
But you told me
your parents knew that...
69
00:05:55,749 --> 00:05:57,749
- Of course they know.
- I don't reckon so.
70
00:05:57,916 --> 00:06:00,583
We've never discussed it,
but parents know when a son is queer.
71
00:06:00,791 --> 00:06:03,708
Well, I think you should
explain it a bit better.
72
00:06:03,916 --> 00:06:06,666
- Won't you tell them about the wedding?
- Of course I will.
73
00:06:07,333 --> 00:06:09,874
But to go there together, right now...
74
00:06:10,499 --> 00:06:13,833
Antonio, it's easy
to be gay in Berlin...
75
00:06:14,083 --> 00:06:17,958
I don't want to spend my life with
a guy who pretends to be someone else.
76
00:06:18,208 --> 00:06:19,833
Why are you pressuring me?
77
00:06:21,541 --> 00:06:23,999
Because you've just asked me
to marry you.
78
00:06:28,874 --> 00:06:30,583
Okay, you can come with me.
79
00:06:34,416 --> 00:06:35,916
Where to?
80
00:06:36,083 --> 00:06:38,958
To see my parents and tell them
we're getting married.
81
00:06:42,583 --> 00:06:43,958
Are you sure?
82
00:06:44,374 --> 00:06:45,791
I'm sure.
83
00:06:47,416 --> 00:06:49,374
- You've nothing else to say?
- Like what?
84
00:06:50,499 --> 00:06:52,374
- Like, I love you.
- Yes...
85
00:06:53,916 --> 00:06:54,999
Fuck you...
86
00:06:56,583 --> 00:06:58,124
Jerk!
87
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
- Hi.
- Hi.
88
00:08:29,833 --> 00:08:31,291
- How are things?
- Fine, and you?
89
00:08:33,083 --> 00:08:34,166
So-so...
90
00:08:34,291 --> 00:08:36,499
So you're now living
with what's-his-name...
91
00:08:36,708 --> 00:08:38,541
- Paolo.
- Yes, sorry.
92
00:08:39,499 --> 00:08:41,124
- I have to go.
- Right.
93
00:08:42,416 --> 00:08:45,624
- What do you want?
- You didn't answer my calls.
94
00:08:45,833 --> 00:08:48,291
- I thought you were dead.
- No, I'm alive.
95
00:08:48,499 --> 00:08:50,833
- Thank goodness.
- Camilla, I have to go.
96
00:08:51,916 --> 00:08:54,333
Antonio, wait a sec.
97
00:08:54,833 --> 00:08:57,374
- Why are you being so cold?
- You force me to be like that.
98
00:08:57,583 --> 00:09:00,791
I don't force anyone to do anything,
I just want to be with you!
99
00:09:00,999 --> 00:09:02,666
And I don't.
100
00:09:02,833 --> 00:09:06,583
We split up three years ago
and I'm engaged. I'm gay!
101
00:09:07,958 --> 00:09:10,166
Gay...
Perhaps it's only temporary...
102
00:09:10,333 --> 00:09:12,416
It happens to everyone,
it's a phase...
103
00:09:13,124 --> 00:09:15,958
What if I told Paolo
we recently made love?
104
00:09:16,166 --> 00:09:19,499
We didn't make love. We had
drunken sex in the disco's toilets.
105
00:09:19,708 --> 00:09:23,291
It was your birthday, you were suicidal,
that's not making love.
106
00:09:23,541 --> 00:09:25,708
And what's the point
of telling Paolo?
107
00:09:25,874 --> 00:09:28,499
- He wouldn't be very happy to find out.
- I agree with you.
108
00:09:31,166 --> 00:09:33,791
Camilla, you're not well.
Why don't you find a good shrink?
109
00:09:33,999 --> 00:09:36,291
- Are you saying I'm crazy?
- No.
110
00:09:36,458 --> 00:09:38,749
But a shrink
might be able to help you.
111
00:09:38,916 --> 00:09:42,083
I don't need any help, I need
to be with you. I love you.
112
00:09:42,916 --> 00:09:46,124
I'm gay. I'm sorry,
but that's the way I am.
113
00:10:14,583 --> 00:10:15,958
Benedetta?
114
00:10:17,833 --> 00:10:18,916
Can you go?
115
00:10:26,083 --> 00:10:28,624
God, stop it... I'm coming.
116
00:10:41,249 --> 00:10:42,874
Donato Lavopa.
117
00:10:46,874 --> 00:10:48,416
What was her name?
118
00:10:49,208 --> 00:10:50,624
- Benedetta?
- Benedetta.
119
00:10:56,583 --> 00:10:58,666
- I don't believe it!
- You speak Italian?
120
00:11:00,166 --> 00:11:01,624
Where are you from?
121
00:11:01,791 --> 00:11:04,124
You know who I am.
Donato Lavopa.
122
00:11:04,291 --> 00:11:07,541
I spoke to you and Antonio,
about that room on the Internet.
123
00:11:07,791 --> 00:11:10,166
The room? To sleep in.
124
00:11:11,541 --> 00:11:14,041
It's amazing,
you've got the same voice.
125
00:11:15,249 --> 00:11:17,458
- Same voice as who?
- My father.
126
00:11:20,166 --> 00:11:22,874
- So, is Benedetta in?
- Yes, I'm Benedetta.
127
00:11:23,041 --> 00:11:26,541
You could have said so straight away,
we've been standing here ages.
128
00:11:27,208 --> 00:11:29,208
I'm sorry. Come in.
129
00:11:30,166 --> 00:11:33,291
- Haven't you got any luggage?
- I've got all I need.
130
00:11:34,291 --> 00:11:37,624
Shut the door...
we're in Germany here.
131
00:11:38,666 --> 00:11:40,416
Oh God, I'm sorry!
132
00:11:40,583 --> 00:11:43,541
They've left the place
in a mess, sorry.
133
00:11:44,291 --> 00:11:45,833
Can I get you something?
134
00:11:45,958 --> 00:11:48,999
Half a glass of water
so I can take a pill.
135
00:11:50,999 --> 00:11:52,874
What do you take?
136
00:11:53,041 --> 00:11:57,458
Tranquilizers, it's the jet lag,
it always makes me feel a bit...
137
00:11:58,458 --> 00:12:00,999
Can I have one too?
138
00:12:01,208 --> 00:12:03,708
These are strong,
they're not to be taken like sweets.
139
00:12:04,333 --> 00:12:07,749
- Yes, but I've got jet lag too.
- You've not been anywhere.
140
00:12:08,291 --> 00:12:11,916
I know, but neither have you really,
you don't get jet lag from Italy.
141
00:12:15,541 --> 00:12:16,833
Okay... here.
142
00:12:17,333 --> 00:12:18,916
Thanks.
143
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
Very kind.
144
00:12:21,541 --> 00:12:23,291
Who was that at the door?
145
00:12:24,124 --> 00:12:25,416
Hi.
146
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
- Hi, nice to meet you.
- Paolo.
147
00:12:27,374 --> 00:12:29,458
- I spoke to Antonio, right?
- Yes.
148
00:12:29,624 --> 00:12:33,916
- This is Donato, our new flatmate.
- Welcome, nice to meet you.
149
00:12:34,208 --> 00:12:35,541
- Thanks.
- Good journey?
150
00:12:36,124 --> 00:12:38,708
Yes, even if plane journeys
make me feel a bit...
151
00:12:38,874 --> 00:12:41,208
- Has she told you you're like her dad?
- Yes.
152
00:12:41,416 --> 00:12:43,958
Come on, silly! He's identical!
153
00:12:44,374 --> 00:12:46,624
Apart from his mustache,
he's identical!
154
00:12:47,708 --> 00:12:51,291
- Since he died, she tells everyone that.
- I know, it's part of mourning.
155
00:12:51,499 --> 00:12:55,166
- Where are you from?
- A town in the Bari area.
156
00:12:55,416 --> 00:12:58,374
Are you from the south too?
I'm from a village near Naples.
157
00:12:58,583 --> 00:13:00,333
Amazing...
What?
158
00:13:01,791 --> 00:13:04,499
- What's your job?
- I'm a bus driver.
159
00:13:05,833 --> 00:13:09,333
Of course... dressed like that.
And you've been transferred to Berlin?
160
00:13:09,583 --> 00:13:12,958
No, it was my own decision to come.
161
00:13:15,041 --> 00:13:16,458
Just like that...
162
00:13:18,541 --> 00:13:22,416
How come you want to share a place
instead of getting your own?
163
00:13:23,708 --> 00:13:27,124
First of all, it's a lot cheaper.
164
00:13:28,708 --> 00:13:32,874
And also because I'm going
through a bad patch right now.
165
00:13:33,124 --> 00:13:36,541
It's a transition period
and I need a bit of company.
166
00:13:36,791 --> 00:13:39,583
I'd rather not be on my own.
167
00:13:41,208 --> 00:13:42,958
How come?
168
00:13:46,333 --> 00:13:48,208
Do you want the truth?
169
00:13:50,583 --> 00:13:52,583
I was on my own
in the house one night...
170
00:13:53,208 --> 00:13:55,416
Or I thought I was on my own...
171
00:13:55,583 --> 00:13:57,833
my wife and daughter
were upstairs with my mother-in-law.
172
00:13:57,999 --> 00:14:00,999
Then suddenly my daughter
opens the door...
173
00:14:01,208 --> 00:14:03,666
Oh God, Mum!
174
00:14:03,874 --> 00:14:05,583
My wife appeared....
175
00:14:05,749 --> 00:14:09,708
"Oh God, shut the door,
don't look!"
176
00:14:09,958 --> 00:14:11,749
She covered the kid's eyes.
177
00:14:12,291 --> 00:14:14,791
They kicked up a fuss...
178
00:14:15,708 --> 00:14:17,708
- They caught me at it.
- With your mistress?
179
00:14:17,874 --> 00:14:19,708
No, no mistress!
180
00:14:20,374 --> 00:14:21,791
If only there was!
181
00:14:25,708 --> 00:14:27,333
I was dressed as a woman...
182
00:14:32,458 --> 00:14:34,666
- Yes.
- So what?
183
00:14:35,291 --> 00:14:37,791
Was it the first time
you'd dressed as a woman?
184
00:14:38,708 --> 00:14:40,833
Yes, the first time.
185
00:14:41,749 --> 00:14:43,833
I don't know what came over me.
186
00:14:44,749 --> 00:14:46,624
I'd been thinking of it for some time.
187
00:14:46,791 --> 00:14:49,291
I felt this thing inside,
I wanted to try it.
188
00:14:50,749 --> 00:14:52,624
So, I was standing there...
189
00:14:52,791 --> 00:14:56,083
I was wearing a skirt,
high heels and a wig.
190
00:14:56,958 --> 00:15:00,416
I felt happy,
I had this sense of well-being.
191
00:15:00,624 --> 00:15:03,958
Don't ask me what it was,
I don't know...
192
00:15:04,624 --> 00:15:06,541
But it felt good.
193
00:15:07,541 --> 00:15:09,499
I'm not with you,
do you fancy men?
194
00:15:11,083 --> 00:15:15,083
No, I don't know,
I've never thought about it.
195
00:15:15,999 --> 00:15:20,291
It's just that I like dressing up
as a woman.
196
00:15:20,583 --> 00:15:23,708
- So what then?
- My wife was ashamed...
197
00:15:24,999 --> 00:15:29,124
I mean, it's not
as if I had killed anyone...
198
00:15:29,374 --> 00:15:31,499
I put a skirt on, what the hell...
199
00:15:31,666 --> 00:15:33,416
No, of course...
200
00:15:33,583 --> 00:15:37,208
I had been to Berlin in 1986
and I said to myself...
201
00:15:37,458 --> 00:15:40,833
You know what, I'm leaving home,
and that's the end of it.
202
00:15:41,041 --> 00:15:42,499
What do you do?
203
00:15:43,749 --> 00:15:45,541
I'm an actor.
204
00:15:45,708 --> 00:15:48,583
I work as a barman
to pay my way, but...
205
00:15:49,333 --> 00:15:51,249
That's nice.
What about you?
206
00:15:51,833 --> 00:15:54,458
Nothing, I'm rich
and I don't need to work.
207
00:15:55,541 --> 00:15:58,624
But I always need clothes
because I like them.
208
00:15:59,499 --> 00:16:03,124
Now if you'll excuse me,
I have to go, I've got nothing to wear
209
00:16:03,374 --> 00:16:06,833
and tomorrow we're leaving for Italy,
so see you later.
210
00:16:10,124 --> 00:16:13,874
Forgive me, but she said
you were leaving.
211
00:16:14,124 --> 00:16:16,916
- Who's leaving?
- Me, her and Antonio, my partner.
212
00:16:17,333 --> 00:16:20,416
- Are you an item?
- Yes, we're going to Italy for Easter.
213
00:16:20,624 --> 00:16:24,749
I'll finally get to meet his parents,
I'm so excited.
214
00:16:25,041 --> 00:16:26,583
Who's staying here then?
215
00:16:27,208 --> 00:16:29,166
- You.
- On my own?
216
00:16:29,333 --> 00:16:31,166
You should be pleased,
217
00:16:31,333 --> 00:16:33,999
you'll have the house to yourself,
you'll be free to...
218
00:16:34,458 --> 00:16:38,208
I've just told you,
I don't want to be on my own.
219
00:16:38,916 --> 00:16:41,583
I might do something silly
if I'm on my own.
220
00:16:41,791 --> 00:16:43,333
I'm not well!
221
00:16:43,458 --> 00:16:47,166
I'm sorry you're not well,
but we had this all planned.
222
00:16:47,416 --> 00:16:50,666
Listen, I tell you what,
can I come with you?
223
00:16:51,249 --> 00:16:52,374
- With us?
- Yes.
224
00:16:52,499 --> 00:16:54,374
- Where to?
- Where is it you're going?
225
00:16:54,791 --> 00:16:55,916
No!
226
00:16:56,041 --> 00:16:58,624
- Are you crazy?
- It's a problem being on my own.
227
00:16:58,833 --> 00:17:01,666
Call a friend in Berlin
and go out for a walk.
228
00:17:01,874 --> 00:17:05,249
I was here back in 1986,
I don't know anyone now.
229
00:17:05,458 --> 00:17:07,333
I'll have to ask Antonio.
230
00:17:07,499 --> 00:17:10,291
- Paolo, can you come here a minute?
- Okay.
231
00:17:11,041 --> 00:17:13,166
- Wait...
- We'll discuss it later.
232
00:17:15,499 --> 00:17:18,624
Darn it, I just knew it!
233
00:17:28,249 --> 00:17:32,333
Jeez, all on my own in Berlin...
and it's cold too.
234
00:17:35,374 --> 00:17:37,208
It's this way.
235
00:17:37,374 --> 00:17:39,041
- Do you know him?
- No.
236
00:17:40,374 --> 00:17:42,749
- What's wrong?
- What do you think?
237
00:17:43,708 --> 00:17:45,499
I'm speechless.
238
00:17:45,666 --> 00:17:48,291
- We couldn't leave him on his own.
- Why not?
239
00:17:48,499 --> 00:17:51,583
When we said he couldn't come,
he tried to slit his wrists.
240
00:17:51,791 --> 00:17:54,999
We don't even know him,
what do I tell my parents?
241
00:17:55,208 --> 00:17:58,041
I've enough with you...
all we need is a depressed trans!
242
00:17:58,791 --> 00:18:00,583
- Take it easy.
- Yeah...
243
00:18:00,749 --> 00:18:02,791
We look like the Village People.
244
00:18:06,041 --> 00:18:07,166
Come on.
245
00:18:10,708 --> 00:18:12,874
Go on, talk over each other...
246
00:18:13,041 --> 00:18:15,708
Talk over each other...
247
00:18:15,916 --> 00:18:17,541
Yes, you have your say...
248
00:18:17,708 --> 00:18:19,249
That's enough!
249
00:18:20,083 --> 00:18:22,041
It's a difficult moment for everybody!
250
00:18:23,458 --> 00:18:26,833
It's a difficult moment for everybody,
just as you said.
251
00:18:27,083 --> 00:18:31,208
For everybody, not just for our town,
for Italy and Europe.
252
00:18:31,458 --> 00:18:33,333
The refugees will keep coming
253
00:18:33,499 --> 00:18:36,874
until we solve the problems
in their own countries.
254
00:18:37,583 --> 00:18:41,583
I mean, we have taken people in,
not refugees.
255
00:18:42,458 --> 00:18:46,958
It's a matter of sensitivity, of being
human. It's not a political matter.
256
00:18:47,208 --> 00:18:48,833
Of course, it is for us too.
257
00:18:48,999 --> 00:18:51,916
There aren't many of us left.
Only 250 inhabitants.
258
00:18:52,833 --> 00:18:54,999
The town is crumbling
under our feet, Roberto.
259
00:18:55,166 --> 00:18:59,416
You promised to do something to stop
the erosion, but you haven't.
260
00:18:59,666 --> 00:19:01,249
You've brought refugees here.
261
00:19:02,041 --> 00:19:05,624
The town is crumbling under our feet
due to the fifteen people I took in?
262
00:19:06,708 --> 00:19:08,916
Have you seen them?
263
00:19:09,083 --> 00:19:11,749
How much will they weigh collectively?
800 kg?
264
00:19:12,458 --> 00:19:16,208
That means if I go on a diet,
if the whole town goes on a diet,
265
00:19:16,458 --> 00:19:18,458
we will compensate
for these fifteen people.
266
00:19:18,624 --> 00:19:22,166
I reckon the town is crumbling
under the crap you come out with.
267
00:19:22,416 --> 00:19:24,791
You're the one who talks crap!
268
00:19:24,958 --> 00:19:27,333
Civita's problems
won't get solved by your wit.
269
00:19:28,083 --> 00:19:30,999
Wit has always helped
to solve problems.
270
00:19:31,208 --> 00:19:32,999
Isn't it better to solve them with wit?
271
00:19:33,958 --> 00:19:39,124
Structural work is expensive.
We don't have the money, the funding.
272
00:19:39,416 --> 00:19:42,624
We have to turn this town
from a poor one into a rich one.
273
00:19:43,166 --> 00:19:46,791
- How far has the survey got?
- You all know how far we've got.
274
00:19:47,374 --> 00:19:49,999
It will take 300 years
for the town to disappear.
275
00:19:50,208 --> 00:19:51,999
300 years is a long time.
276
00:19:52,166 --> 00:19:56,208
People aren't leaving because
it's collapsing, there are no jobs.
277
00:19:56,458 --> 00:19:59,791
We live in one of Italy's most beautiful
towns, we must exploit that.
278
00:19:59,999 --> 00:20:03,874
We have to promote it,
we have to bring the tourists in.
279
00:20:04,124 --> 00:20:05,791
Tourists, not refugees.
280
00:20:06,333 --> 00:20:07,541
Not again!
281
00:20:07,666 --> 00:20:10,458
The whole world's moving
towards integration.
282
00:20:11,124 --> 00:20:14,208
Races are mingling,
let's try and welcome these people.
283
00:20:14,416 --> 00:20:17,208
You didn't know me
when I arrived here, right?
284
00:20:17,416 --> 00:20:20,249
I was a stranger,
but you elected me mayor.
285
00:20:20,458 --> 00:20:23,208
So trust me!
286
00:20:24,624 --> 00:20:28,583
A town without employment
is a town that is dying.
287
00:20:31,416 --> 00:20:33,208
Fuckin' hell!
288
00:20:33,749 --> 00:20:35,249
It's beautiful!
289
00:20:35,374 --> 00:20:37,291
They call it the "dying town".
290
00:20:37,458 --> 00:20:40,624
- And your father's the mayor?
- Yes, he was elected last year.
291
00:20:40,833 --> 00:20:42,958
It's actually my mother's birthplace.
292
00:20:43,166 --> 00:20:47,458
My dad's from the north, they came
to live here when they got married.
293
00:20:47,708 --> 00:20:50,249
It looks like a crib scene.
Do you like it?
294
00:20:52,249 --> 00:20:53,416
To be honest...
295
00:21:31,041 --> 00:21:32,416
Hi, guys.
296
00:21:32,541 --> 00:21:35,916
- Are those children?
- It's for Easter.
297
00:21:36,124 --> 00:21:38,916
- Why are they dressed like that?
- It's the Via Crucis tonight.
298
00:21:39,583 --> 00:21:41,874
Really? With Jesus
and everything?
299
00:21:42,916 --> 00:21:45,708
- Yes.
- Who plays Jesus?
300
00:21:46,124 --> 00:21:47,291
I do.
301
00:21:48,249 --> 00:21:51,083
- Really?
- Tell me you're doing it this year!
302
00:21:51,291 --> 00:21:53,124
Yes, I am this year too.
303
00:21:53,291 --> 00:21:56,333
With the crown of thorns and robe?
With a beard too?
304
00:21:56,541 --> 00:21:58,666
I'm not sure about the beard...
but Jesus, yes.
305
00:21:59,999 --> 00:22:02,249
It's just that I adore Jesus!
306
00:22:02,458 --> 00:22:03,874
I don't know why.
307
00:22:03,999 --> 00:22:06,041
This Gothic style makes me...
308
00:22:06,208 --> 00:22:08,958
Gothic?
No, this is probably medieval.
309
00:22:09,374 --> 00:22:10,458
Yeah, Baroque...
310
00:22:10,624 --> 00:22:13,416
Like in "The Name of the Rose"...
that rarefied atmosphere.
311
00:22:13,583 --> 00:22:16,041
- Donato, I beg you...
- Beg me what?
312
00:22:16,249 --> 00:22:17,999
Nothing, just keep quiet.
313
00:22:19,374 --> 00:22:20,666
Mum!
314
00:22:22,124 --> 00:22:25,499
There you are! I've just finished
getting your rooms ready.
315
00:22:26,291 --> 00:22:27,916
I'll be right down, darling.
316
00:22:28,041 --> 00:22:30,624
You're here then, hi!
317
00:22:32,583 --> 00:22:35,291
You look well, my little boy!
318
00:22:35,666 --> 00:22:37,249
- Are these your friends?
- Yes.
319
00:22:37,374 --> 00:22:38,999
- Hello, I'm Roberto.
- Paolo.
320
00:22:39,166 --> 00:22:40,833
- Benedetta.
- The landlady?
321
00:22:40,999 --> 00:22:42,208
- Yes.
- Very pretty.
322
00:22:43,374 --> 00:22:45,499
- I've missed you so much.
- Me too.
323
00:22:47,333 --> 00:22:48,874
This is Paolo.
324
00:22:50,041 --> 00:22:53,249
- This is Benedetta.
- Hello, Benedetta, nice to meet you.
325
00:22:53,958 --> 00:22:55,124
Welcome.
326
00:22:55,249 --> 00:22:57,374
And this is Donato,
our new flatmate in Berlin.
327
00:22:59,499 --> 00:23:02,124
- It's stuck.
- Don't worry, these things happen.
328
00:23:02,291 --> 00:23:04,708
- Donato Lavopa.
- Nice to meet you.
329
00:23:07,166 --> 00:23:10,416
- Okay, shall we go in?
- I'll show you the house, Benedetta!
330
00:23:11,124 --> 00:23:12,874
- It's nice here.
- Do you like it?
331
00:23:13,041 --> 00:23:14,916
- It's Baroque, eh?
- Baroque?
332
00:23:15,083 --> 00:23:17,833
- Yes.
- If you say so.
333
00:23:18,541 --> 00:23:19,999
This way.
334
00:23:20,916 --> 00:23:22,249
Come in.
335
00:23:22,583 --> 00:23:27,291
Remember, Antonio, these were
single beds, I've made them into one.
336
00:23:28,249 --> 00:23:30,124
This is lovely!
337
00:23:30,291 --> 00:23:33,124
I had one in my bedroom
when I was little.
338
00:23:37,249 --> 00:23:41,833
I lived for art
339
00:23:42,958 --> 00:23:48,583
I lived for love
340
00:23:49,499 --> 00:23:53,583
Never did I harm
341
00:23:54,791 --> 00:23:59,124
A living creature
342
00:24:00,916 --> 00:24:02,083
Maria Callas!
343
00:24:02,749 --> 00:24:04,333
Well done!
344
00:24:04,833 --> 00:24:06,999
If it's okay by you,
345
00:24:07,208 --> 00:24:09,874
Benedetta and Donato
can sleep in here,
346
00:24:10,708 --> 00:24:13,416
and Paolo and me in the other room.
347
00:24:16,999 --> 00:24:19,166
Yes, okay.
348
00:24:22,791 --> 00:24:25,958
Good.
I'll go and get dinner ready.
349
00:24:26,166 --> 00:24:30,583
Remember the procession tonight,
Brother Francesco will be over soon.
350
00:24:30,833 --> 00:24:32,458
Thanks for everything.
351
00:24:33,166 --> 00:24:34,458
You're welcome.
352
00:24:37,041 --> 00:24:38,499
Come on.
353
00:24:39,208 --> 00:24:40,874
Behave yourselves...
354
00:24:41,041 --> 00:24:44,166
- Which side do you prefer?
- The left side.
355
00:24:44,374 --> 00:24:47,458
Can I sleep on the left?
It's nearer the door, you never know.
356
00:24:49,499 --> 00:24:50,958
There we are.
357
00:24:52,708 --> 00:24:54,083
It's ready.
358
00:24:54,249 --> 00:24:56,416
It looks delicious.
359
00:24:56,583 --> 00:24:58,041
No, thanks, not for me...
360
00:24:58,666 --> 00:25:01,166
- Don't you like rabbit?
- Yes, of course.
361
00:25:01,999 --> 00:25:04,541
Before they kill and skin it...
362
00:25:04,749 --> 00:25:07,791
and put two olives where
its lungs should be, it's nice.
363
00:25:09,041 --> 00:25:12,208
- That's a no then.
- No, thanks, sorry.
364
00:25:13,416 --> 00:25:15,916
- What can I get you to eat?
- Have you any spirits?
365
00:25:18,249 --> 00:25:20,874
There's my homemade walnut liqueur.
366
00:25:21,499 --> 00:25:24,041
- Great!
- Is that all you want for dinner?
367
00:25:24,249 --> 00:25:27,416
If you want, I've got some mezcal
with a worm. I add the worm myself.
368
00:25:28,666 --> 00:25:31,416
- She's a vegan...
- The worm's fish!
369
00:25:31,624 --> 00:25:34,583
- I don't eat fish either.
- It's not fish.
370
00:25:35,499 --> 00:25:38,249
- Do you want some?
- Absolutely!
371
00:25:38,458 --> 00:25:41,791
Skinned or not, I eat anything...
you can be sure of that.
372
00:25:42,041 --> 00:25:45,208
A friend of mine
had a rabbit fur coat.
373
00:25:45,416 --> 00:25:46,791
With a polenta collar?
374
00:25:46,916 --> 00:25:49,791
Yes, he was from Milan,
perhaps you know him.
375
00:25:49,999 --> 00:25:53,541
No, I was only joking,
I've never met him.
376
00:25:54,791 --> 00:25:57,583
Now we've got to know
each other better,
377
00:25:58,749 --> 00:26:01,249
perhaps we can start
using our surnames again.
378
00:26:01,416 --> 00:26:03,458
Yes, absolutely.
379
00:26:04,124 --> 00:26:06,416
What have you done to your wrists?
380
00:26:11,458 --> 00:26:13,333
The usual accident at work.
381
00:26:15,541 --> 00:26:17,166
- Who he is?
- Don't ask.
382
00:26:17,749 --> 00:26:19,208
He was injured at work.
383
00:26:19,583 --> 00:26:23,041
- I was driving the bus...
- You drive a bus?
384
00:26:23,249 --> 00:26:25,666
- Yes, piloting...
- Piloting?
385
00:26:25,874 --> 00:26:28,166
Well, I was driving
and at a certain point...
386
00:26:29,791 --> 00:26:32,999
an antelope jumped right out
in front of me!
387
00:26:33,416 --> 00:26:35,916
An antelope, in Molfetta?
388
00:26:36,124 --> 00:26:38,916
It had escaped from a herd
of antelopes from Fasano Zoo.
389
00:26:39,124 --> 00:26:40,624
Antelopes do escape.
390
00:26:40,749 --> 00:26:43,374
- In Fasano they have...
- Yes.
391
00:26:43,583 --> 00:26:45,458
Right in front of me.
392
00:26:45,624 --> 00:26:48,499
And I was like this,
and I was so surprised...
393
00:26:51,249 --> 00:26:53,291
I braked really hard...
394
00:26:54,041 --> 00:26:56,874
And I took a hard blow,
395
00:26:57,083 --> 00:26:59,624
and with my wrists
on the steering wheel...
396
00:27:00,416 --> 00:27:02,291
It was so painful!
397
00:27:02,458 --> 00:27:04,916
I dislocated my carpus,
metacarpus...
398
00:27:05,124 --> 00:27:07,458
- What's the other one called?
- Rotula.
399
00:27:07,624 --> 00:27:09,874
- What about the antelope?
- Gone.
400
00:27:10,041 --> 00:27:12,999
- Did it survive?
- It disintegrated on the windscreen.
401
00:27:13,208 --> 00:27:16,791
- They found one hoof in Foggia!
- He's funny.
402
00:27:17,833 --> 00:27:19,374
Antonio says you're the mayor.
403
00:27:19,499 --> 00:27:23,041
Well done, I hear you're
very open towards integration.
404
00:27:23,291 --> 00:27:26,624
It's not easy, but it gives me
a lot of satisfaction, thanks.
405
00:27:27,374 --> 00:27:29,499
What do you do?
406
00:27:30,291 --> 00:27:32,458
- I'd like to be an actor.
- Like Antonio?
407
00:27:32,624 --> 00:27:35,374
Yes! We met when
we were in a musical together.
408
00:27:38,791 --> 00:27:41,166
- You were in a musical?
- No.
409
00:27:41,916 --> 00:27:43,208
Yes.
410
00:27:43,333 --> 00:27:46,291
I didn't sing and dance in it,
it was only a small part.
411
00:27:46,499 --> 00:27:50,416
I was in that musical too,
I adore singing.
412
00:27:51,541 --> 00:27:53,499
Don't you like musicals?
413
00:27:53,958 --> 00:27:55,374
- No.
- No...
414
00:27:56,208 --> 00:27:57,749
I don't like the genre,
415
00:27:57,874 --> 00:28:02,083
it's like we're here chatting and he jumps
on the table, his wrists in bandages
416
00:28:02,374 --> 00:28:04,916
and starts singing a song
about antelopes.
417
00:28:05,083 --> 00:28:06,791
Antelopes...
418
00:28:08,041 --> 00:28:09,666
I don't like them.
419
00:28:09,833 --> 00:28:12,166
It's the gay version of theatre.
420
00:28:12,874 --> 00:28:14,416
- What's wrong?
- Darn it...
421
00:28:15,208 --> 00:28:16,208
Oh God!
422
00:28:16,333 --> 00:28:17,916
Everything happens to him...
423
00:28:18,791 --> 00:28:20,749
It's a lead shot.
424
00:28:21,999 --> 00:28:24,541
I thought I'd removed them all.
Are there any more?
425
00:28:24,749 --> 00:28:26,166
I hope not.
426
00:28:27,791 --> 00:28:30,958
This rabbit was rather unusual.
427
00:28:31,166 --> 00:28:33,291
The young lady might like to hear this.
428
00:28:33,458 --> 00:28:35,291
It wasn't easy to catch.
429
00:28:35,458 --> 00:28:37,166
Do you shoot rabbits?
430
00:28:37,333 --> 00:28:39,874
No, I usually chase after them
and try to grab them,
431
00:28:40,083 --> 00:28:43,499
but this time I shot one,
for a change.
432
00:28:46,833 --> 00:28:48,458
Dad...
433
00:28:48,624 --> 00:28:50,374
Mum...
434
00:28:51,708 --> 00:28:55,166
I've got something to tell you.
435
00:28:56,999 --> 00:28:58,333
We're all ears.
436
00:28:58,458 --> 00:29:02,958
I want to tell you straight away,
because I think it's for the best.
437
00:29:04,124 --> 00:29:07,874
I came back here...
I always come at Easter...
438
00:29:09,333 --> 00:29:11,333
but this time there's another reason.
439
00:29:11,999 --> 00:29:13,458
A more important reason.
440
00:29:16,624 --> 00:29:17,791
Oh God...
441
00:29:21,291 --> 00:29:22,833
I've decided...
442
00:29:25,166 --> 00:29:27,083
we've decided...
443
00:29:30,458 --> 00:29:32,083
I mean...
444
00:29:32,666 --> 00:29:36,333
we've never discussed it before
and it might come as a shock,
445
00:29:38,333 --> 00:29:40,874
but we love each other...
446
00:29:50,624 --> 00:29:53,124
and we've decided to get married.
447
00:30:05,374 --> 00:30:06,916
That's funny...
448
00:30:07,041 --> 00:30:09,208
Is this a joke?
449
00:30:09,749 --> 00:30:12,041
A joke, like the antelope...
450
00:30:13,208 --> 00:30:15,666
The antelope wasn't a joke.
451
00:30:23,666 --> 00:30:26,166
I'm sorry for coming out with it
like that.
452
00:30:26,374 --> 00:30:28,708
I'm not sure there was
a right way of telling you.
453
00:30:29,374 --> 00:30:32,208
But we're in love
and I'm happy.
454
00:30:32,708 --> 00:30:35,749
And if I'm happy,
you should be too.
455
00:30:38,791 --> 00:30:40,749
Roberto, are you okay?
456
00:30:44,041 --> 00:30:45,541
Did you know?
457
00:30:49,499 --> 00:30:52,833
- Yes.
- Why did you never say anything?
458
00:30:54,583 --> 00:30:57,624
I didn't know either,
I was working it out...
459
00:30:58,249 --> 00:31:00,916
And I never thought
it would be a problem.
460
00:31:14,291 --> 00:31:16,041
- Good evening.
- Good evening.
461
00:31:16,208 --> 00:31:17,999
Good evening.
462
00:31:18,874 --> 00:31:20,624
I've come for Jesus.
463
00:31:21,166 --> 00:31:22,541
Jesus!
464
00:31:22,666 --> 00:31:24,833
Go and get ready, Antonio.
465
00:31:36,458 --> 00:31:38,624
What a cheerful atmosphere!
466
00:32:21,458 --> 00:32:23,541
It's beautiful, well done!
467
00:32:23,958 --> 00:32:26,041
- Yes, really?
- Yes.
468
00:32:26,791 --> 00:32:30,499
My village used to do one like this,
but I've not been back for ages.
469
00:32:34,374 --> 00:32:36,916
You know, Antonio and I
really do love each other.
470
00:32:40,041 --> 00:32:42,333
We'll talk about it tomorrow.
471
00:32:42,916 --> 00:32:47,374
I've always liked Jesus loads.
Don't know why, ever since I was a kid.
472
00:32:47,666 --> 00:32:49,583
And I've never been baptized.
473
00:32:49,749 --> 00:32:51,624
I haven't been baptized either.
474
00:32:51,791 --> 00:32:53,374
- Really?
- Yes.
475
00:32:54,249 --> 00:32:57,333
We've lots of things in common,
let's make a baby.
476
00:32:57,541 --> 00:33:00,458
We've got one thing in common,
and you want a kid?
477
00:33:01,458 --> 00:33:02,958
You look very handsome tonight.
478
00:33:03,291 --> 00:33:05,374
I know, it runs in the family.
479
00:33:37,291 --> 00:33:39,083
Good morning.
480
00:33:39,833 --> 00:33:41,291
Morning.
481
00:33:41,833 --> 00:33:42,666
Good morning.
482
00:33:43,791 --> 00:33:46,208
- Where do I...
- Over there.
483
00:33:51,249 --> 00:33:53,083
Do you want milk, or coffee?
484
00:33:54,791 --> 00:33:56,666
- Coffee.
- Coffee...
485
00:34:02,624 --> 00:34:04,374
- Hello, darling.
- Good morning.
486
00:34:05,208 --> 00:34:06,291
Hello.
487
00:34:11,583 --> 00:34:13,416
- Milk, right?
- Yes, please.
488
00:34:28,624 --> 00:34:30,666
- I'll be off.
- Can you wait a second, please?
489
00:34:34,291 --> 00:34:36,291
I've got something to say.
490
00:34:38,333 --> 00:34:41,374
Antonio, you're my son,
I love you,
491
00:34:41,583 --> 00:34:43,583
and whether you're gay or not,
492
00:34:43,749 --> 00:34:46,208
does not change the love
I feel for you.
493
00:34:46,874 --> 00:34:48,583
I don't know you.
494
00:34:48,749 --> 00:34:51,083
but you seem a decent person,
and if Antonio loves you, I trust him.
495
00:34:51,458 --> 00:34:52,708
Thank you.
496
00:34:55,208 --> 00:34:57,624
So I'm happy for you
to get married.
497
00:35:00,208 --> 00:35:01,624
Thanks, Mum.
498
00:35:05,124 --> 00:35:06,916
Sit down.
499
00:35:08,624 --> 00:35:11,708
But if you want my blessing,
there are conditions.
500
00:35:13,624 --> 00:35:16,416
First, your parents
have to come to the wedding.
501
00:35:18,124 --> 00:35:20,624
- Unfortunately my dad passed away.
- Your mother?
502
00:35:20,833 --> 00:35:23,833
I haven't spoken to her in three years,
ever since I told her I'm...
503
00:35:26,208 --> 00:35:29,333
Well you'll have to talk to her,
because if I'm there, she has to be.
504
00:35:29,791 --> 00:35:31,791
- No, but...
- Paolo!
505
00:35:33,999 --> 00:35:37,124
And I want it to be
a wonderful wedding,
506
00:35:38,666 --> 00:35:40,541
the one I've always dreamed of,
507
00:35:41,499 --> 00:35:44,374
and I want him to organize it.
508
00:35:45,458 --> 00:35:46,666
Who's he?
509
00:35:47,333 --> 00:35:49,208
- Enzo Miccio.
- Enzo Miccio?
510
00:35:49,374 --> 00:35:50,749
- Yes.
- Who the fuck is he?
511
00:35:50,916 --> 00:35:54,166
- The very best!
- Let's hire Toto Cutugno too then!
512
00:35:54,374 --> 00:35:55,916
Or Shalpy...
513
00:35:56,083 --> 00:35:58,041
I haven't finished.
514
00:36:00,083 --> 00:36:02,708
And I want you
to get married here.
515
00:36:06,333 --> 00:36:07,958
No way!
516
00:36:08,083 --> 00:36:11,124
It's just that these kind of weddings
take place...
517
00:36:11,624 --> 00:36:14,249
in New York, London, Berlin,
for example.
518
00:36:14,416 --> 00:36:17,583
They have all their friends
from the musicals in Berlin.
519
00:36:17,833 --> 00:36:19,624
And I'll come too!
520
00:36:19,749 --> 00:36:21,541
And I want you to marry them.
521
00:36:21,874 --> 00:36:23,083
Yes, of course.
522
00:36:23,249 --> 00:36:26,624
You're the mayor, you represent
the law, and the law now exists!
523
00:36:27,041 --> 00:36:28,499
What law?
524
00:36:28,666 --> 00:36:32,499
The one that allows...
gay people to get married.
525
00:36:32,749 --> 00:36:36,708
- Yes, but that's in the big cities.
- Sorry, but who told you that?
526
00:36:36,958 --> 00:36:38,999
I'm telling you!
527
00:36:39,166 --> 00:36:43,333
Here in Civita they criticize me
for bringing a few refugees here.
528
00:36:44,041 --> 00:36:46,666
We can't have
the whole caboodle here, come on!
529
00:36:46,833 --> 00:36:49,708
You were elected mayor
for defending people's rights.
530
00:36:49,916 --> 00:36:53,458
Now it's your son's rights,
you're changing your mind!
531
00:36:53,874 --> 00:36:56,458
How long have you been
homophobic?
532
00:36:58,208 --> 00:37:00,291
Look, I...
533
00:37:01,541 --> 00:37:04,666
If our neighbor...
534
00:37:04,874 --> 00:37:06,874
were to decide to buy a baboon...
535
00:37:07,041 --> 00:37:11,208
keep it in the house
and feed it nuts... I'm happy.
536
00:37:11,458 --> 00:37:14,166
Both for the neighbor
and for the baboon.
537
00:37:14,374 --> 00:37:18,499
But I'm not happy
if I have a baboon in the house.
538
00:37:18,999 --> 00:37:21,291
That is, the baboon isn't...
539
00:37:21,499 --> 00:37:23,708
Dad, what are you talking about?
540
00:37:23,874 --> 00:37:26,916
- Wrong animal. Let's say a panda.
- Why bring animals into it?
541
00:37:27,124 --> 00:37:30,958
I'm not happy, I can't be happy
just because you two are happy.
542
00:37:34,666 --> 00:37:38,666
- And you didn't tell me about it.
- He didn't tell me either.
543
00:37:38,916 --> 00:37:41,916
But I knew, and so did you.
544
00:37:43,583 --> 00:37:45,624
Okay, but I...
545
00:37:46,374 --> 00:37:49,541
I'm not celebrating the marriage.
I'm not marrying you!
546
00:37:50,999 --> 00:37:53,958
Then you can find
somewhere else to sleep.
547
00:37:54,916 --> 00:37:58,999
I'm not sleeping under the same roof
as a man who doesn't accept his son.
548
00:37:59,249 --> 00:38:01,041
- Mum...
- Leave this to me.
549
00:38:02,666 --> 00:38:06,874
Don't turn this situation
into a big thing now.
550
00:38:07,166 --> 00:38:10,499
What's it got to do with sleeping?
Where would I go?
551
00:38:12,083 --> 00:38:13,999
- Go on!
- Go where?
552
00:38:14,166 --> 00:38:16,416
You have a room at the Town Hall!
Go on!
553
00:38:19,708 --> 00:38:22,374
Okay, I'll just finish my juice...
554
00:38:26,666 --> 00:38:28,208
In fact, I won't even
finish my juice.
555
00:38:37,791 --> 00:38:39,541
Go and get ready.
556
00:38:43,583 --> 00:38:46,041
You've got ten minutes
before we leave.
557
00:38:52,083 --> 00:38:54,749
I want this got rid of.
558
00:38:56,541 --> 00:38:58,499
It's a bit hot under here now.
559
00:39:00,999 --> 00:39:03,749
- Where are we going?
- Where are we going, Mum?
560
00:39:05,958 --> 00:39:07,249
Good morning.
561
00:39:08,208 --> 00:39:09,999
Mum, can you slow down?
562
00:39:10,416 --> 00:39:12,666
- Where are we going?
- To see Brother Francesco.
563
00:39:12,874 --> 00:39:14,541
What for?
564
00:39:16,249 --> 00:39:17,416
Come on.
565
00:39:17,541 --> 00:39:19,291
Brother Francesco?
566
00:39:26,333 --> 00:39:29,208
- I'll marry you.
- In what way?
567
00:39:29,416 --> 00:39:33,374
If your father refuses to,
I'll celebrate your marriage.
568
00:39:34,166 --> 00:39:35,874
What do you mean?
569
00:39:36,041 --> 00:39:38,166
You're a monk,
you can't marry two men.
570
00:39:38,333 --> 00:39:41,958
- Who says so?
- The Vatican, the Church...
571
00:39:42,708 --> 00:39:44,166
- Is that so?
- Yes.
572
00:39:44,708 --> 00:39:48,166
Then we'll do it in
a deconsecrated church, out of respect.
573
00:39:48,416 --> 00:39:50,166
Brother Francesco,
you'll get excommunicated.
574
00:39:53,583 --> 00:39:55,291
Why would you do
something like that?
575
00:39:59,999 --> 00:40:01,708
Because we believe in love.
576
00:40:02,374 --> 00:40:05,458
And that way we'll make
your father see he's wrong.
577
00:40:06,708 --> 00:40:08,499
He's making a mistake.
578
00:40:08,666 --> 00:40:11,083
- They're right.
- What?
579
00:40:11,291 --> 00:40:13,583
Can't you see this is crazy?
580
00:40:14,583 --> 00:40:17,958
All the revolutions were started
by crazy people!
581
00:40:18,416 --> 00:40:21,333
If you think too hard about things,
nothing will ever change.
582
00:40:22,291 --> 00:40:24,166
- Let's do it!
- What?
583
00:40:24,333 --> 00:40:26,458
- Let's get him to marry us.
- It's madness.
584
00:40:26,666 --> 00:40:29,124
- What do you say?
- What do I say?
585
00:40:29,291 --> 00:40:30,791
Come on!
586
00:40:38,499 --> 00:40:40,541
- Let's do it.
- Good!
587
00:40:41,416 --> 00:40:44,208
This is how I will proceed.
588
00:40:45,458 --> 00:40:48,333
I'll give a nice sermon
at Mass tomorrow.
589
00:40:49,458 --> 00:40:53,458
As you all know, today we celebrate
the day of the Resurrection.
590
00:40:56,249 --> 00:40:58,291
These are hard times.
591
00:40:58,458 --> 00:41:02,916
And we too, our town too
is in need of resurrection.
592
00:41:05,124 --> 00:41:08,999
But we have to do it together,
as a community.
593
00:41:09,833 --> 00:41:11,458
Through love.
594
00:41:12,124 --> 00:41:14,624
Too many obstacles divide people.
595
00:41:14,833 --> 00:41:18,499
And often we do not notice
the main obstacle,
596
00:41:19,958 --> 00:41:23,916
the one that stops us loving
every day.
597
00:41:25,624 --> 00:41:26,833
And do you know why?
598
00:41:27,208 --> 00:41:30,208
Because it's in
the most profound place,
599
00:41:31,083 --> 00:41:33,416
it's inside us.
600
00:41:33,583 --> 00:41:35,083
And it's called prejudice,
601
00:41:36,416 --> 00:41:37,833
and it's called fear.
602
00:41:38,708 --> 00:41:42,374
We are often afraid
of what we don't know.
603
00:41:43,208 --> 00:41:48,916
We don't realize He wants
what we ourselves want.
604
00:41:50,208 --> 00:41:53,333
That is, to love and be loved.
605
00:41:54,291 --> 00:41:55,624
And talking about love...
606
00:41:56,208 --> 00:41:57,958
Antonio, come here.
607
00:42:00,333 --> 00:42:04,499
Antonio, who you have all known
since he was a child,
608
00:42:05,208 --> 00:42:09,041
loves and is loved by another man.
You come up too, Paolo.
609
00:42:09,916 --> 00:42:12,541
We are talking about love!
610
00:42:12,749 --> 00:42:16,333
And who are we to say
that this love is wrong?
611
00:42:17,458 --> 00:42:21,249
If it's true love,
it has to be right.
612
00:42:22,208 --> 00:42:23,833
And for this reason,
613
00:42:23,958 --> 00:42:27,708
I will take full responsibility
for this decision,
614
00:42:28,166 --> 00:42:31,874
and be happy to celebrate
Antonio and Paolo's wedding
615
00:42:32,124 --> 00:42:35,291
on April 25th
at the Church of the Virgin.
616
00:42:35,499 --> 00:42:38,083
Forgive me, Francesco.
617
00:42:40,541 --> 00:42:42,958
You can't force this on us.
618
00:42:43,458 --> 00:42:46,083
- I'm not forcing anything on you!
- Yes, you are.
619
00:42:46,666 --> 00:42:51,333
And no one's to blame if they decide
not to come to the wedding.
620
00:42:52,666 --> 00:42:55,624
Because blame does not exist.
621
00:42:56,208 --> 00:42:58,749
Only responsibilities.
622
00:43:00,249 --> 00:43:04,916
Didn't you yourself say this town
is a town that welcomes people?
623
00:43:06,166 --> 00:43:08,291
You won the election
with those words.
624
00:43:08,999 --> 00:43:12,249
Well, for people, I meant...
625
00:43:14,166 --> 00:43:16,208
tourists, refugees...
626
00:43:17,333 --> 00:43:19,458
- Not...
- Not?
627
00:43:20,166 --> 00:43:21,916
Gay people.
628
00:43:26,333 --> 00:43:29,666
Has no one anything to say?
629
00:43:30,833 --> 00:43:32,499
Are you all silent?
630
00:43:35,208 --> 00:43:36,708
I see...
631
00:43:40,791 --> 00:43:43,374
Remain silent, never mind,
it's my fault.
632
00:43:43,791 --> 00:43:46,749
They put words into my mouth
but it's my fault. That's okay.
633
00:43:52,916 --> 00:43:55,874
It's wonderful that you're getting
married here. I didn't know.
634
00:43:56,999 --> 00:43:59,083
- Good morning.
- Hello, good morning.
635
00:43:59,958 --> 00:44:01,874
- How are you?
- Fine, and you?
636
00:44:02,041 --> 00:44:02,999
I'm great.
637
00:44:03,666 --> 00:44:06,791
- You've bleached your hair?
- Yes, for a change.
638
00:44:08,166 --> 00:44:10,124
I'll go and get lunch ready.
639
00:44:10,333 --> 00:44:12,291
- Yes, we'll be right there.
- Straight away.
640
00:44:12,458 --> 00:44:13,458
Hi.
641
00:44:13,583 --> 00:44:15,583
- You're so pretty.
- Thanks.
642
00:44:16,083 --> 00:44:17,374
You didn't tell me.
643
00:44:17,749 --> 00:44:20,749
No, we organized it
at the last minute.
644
00:44:20,958 --> 00:44:22,374
- I'm Camilla.
- Paolo.
645
00:44:22,499 --> 00:44:24,833
Yes, this is Paolo...
you've introduced yourselves.
646
00:44:25,416 --> 00:44:26,999
And you are?
647
00:44:27,791 --> 00:44:30,874
- Donato Lavopa.
- Our new flatmate in Berlin.
648
00:44:33,124 --> 00:44:36,583
Can I be your witness?
I'd love to, it's my dream.
649
00:44:37,124 --> 00:44:39,208
I've already asked Benedetta.
650
00:44:39,624 --> 00:44:40,833
Yes.
651
00:44:40,958 --> 00:44:44,833
Though I don't know what I'll wear,
because I haven't brought much.
652
00:44:45,291 --> 00:44:46,833
Of course, I can imagine.
653
00:44:48,749 --> 00:44:51,624
Okay, we have to get back
for lunch.
654
00:44:52,374 --> 00:44:55,083
- You're staying for Easter, right?
- Yes, and after that.
655
00:44:55,291 --> 00:44:57,749
I don't know
if I'm going back to Berlin.
656
00:44:57,916 --> 00:44:59,583
I've nothing to do there now.
657
00:44:59,749 --> 00:45:02,041
- I'll see you around then.
- Okay.
658
00:45:03,083 --> 00:45:04,916
- Bye.
- Bye.
659
00:45:20,666 --> 00:45:22,249
Did you invite your mother?
660
00:45:24,249 --> 00:45:25,916
Signora Anna, I don't think...
661
00:45:26,458 --> 00:45:29,749
I'm not sure you realize
what I'm organizing here.
662
00:45:30,208 --> 00:45:33,083
What it means for me
to accept your relationship.
663
00:45:35,333 --> 00:45:37,166
Yes, but you don't know her.
664
00:45:37,999 --> 00:45:40,708
If I've accepted it, she has to too.
665
00:45:42,333 --> 00:45:45,999
She's right.
We'll book a flight to Naples tomorrow.
666
00:45:46,249 --> 00:45:48,624
- Have you gone mad?
- We'll go and talk to your mother.
667
00:45:48,791 --> 00:45:50,458
She'll never come!
668
00:45:50,624 --> 00:45:53,416
- What about me?
- What about you?
669
00:45:53,624 --> 00:45:55,333
- I'll come with you.
- No...
670
00:45:55,499 --> 00:45:58,583
- I don't want to be on my own.
- What a pain in the ass!
671
00:45:59,124 --> 00:46:02,333
- I'll come too then.
- Don't you start now, please!
672
00:46:02,541 --> 00:46:04,958
- Where he goes, I have to go too.
- Why?
673
00:46:05,374 --> 00:46:07,749
Because we're a group now.
674
00:46:08,333 --> 00:46:10,374
Yeah, a pop group.
675
00:46:10,541 --> 00:46:12,333
- Yes.
- Be quiet.
676
00:46:16,333 --> 00:46:17,624
Hello, everyone.
677
00:46:20,958 --> 00:46:23,541
Excuse me, I've come to apologize...
678
00:46:25,749 --> 00:46:28,958
I'm sorry about this morning,
I don't know what came over me.
679
00:46:29,166 --> 00:46:32,083
I said things I don't really mean.
680
00:46:35,249 --> 00:46:36,499
I'm sorry, Antonio.
681
00:46:37,499 --> 00:46:38,458
It's okay.
682
00:46:44,916 --> 00:46:46,541
Hi.
683
00:46:48,749 --> 00:46:50,333
Hi.
684
00:46:51,166 --> 00:46:53,749
I was saying, I came to...
685
00:46:55,708 --> 00:46:58,291
to apologize
because this morning I was...
686
00:46:58,499 --> 00:47:02,166
If you're not marrying them,
you can get out of here.
687
00:47:04,291 --> 00:47:09,249
It's Easter Day, and I wanted
to extend an olive branch.
688
00:47:09,541 --> 00:47:10,791
Go on.
689
00:47:14,958 --> 00:47:17,166
You haven't laid a place for me.
690
00:47:17,333 --> 00:47:19,458
We weren't expecting you.
691
00:47:24,458 --> 00:47:26,041
Go!
692
00:47:32,291 --> 00:47:34,124
I'll get a chair and sit down...
693
00:47:34,249 --> 00:47:36,416
Leave me your house keys.
694
00:47:37,749 --> 00:47:38,708
What?
695
00:47:40,041 --> 00:47:42,791
- Come on, Mum.
- Leave me your house keys.
696
00:47:43,166 --> 00:47:45,541
It's my house
and you want my keys!
697
00:47:53,458 --> 00:47:55,041
Happy Easter.
698
00:47:58,166 --> 00:47:59,708
Happy Easter.
699
00:48:05,333 --> 00:48:06,916
Happy Easter.
700
00:48:08,874 --> 00:48:10,124
There.
701
00:48:10,499 --> 00:48:12,583
Now we can eat.
702
00:48:14,208 --> 00:48:16,833
How lovely, all these clothes!
703
00:48:20,916 --> 00:48:22,541
- Good morning, signora Maria.
- Good morning.
704
00:48:24,624 --> 00:48:27,041
I beg you, guys,
let me do all the talking.
705
00:48:27,208 --> 00:48:29,083
Especially you.
706
00:48:49,874 --> 00:48:51,208
Hello, Mum.
707
00:48:51,541 --> 00:48:52,708
Hello.
708
00:48:54,708 --> 00:48:55,999
How are you?
709
00:48:56,124 --> 00:48:58,166
- I'm fine, how are you?
- Fine.
710
00:49:03,083 --> 00:49:05,458
This is Antonio, my fiancé.
711
00:49:05,833 --> 00:49:07,833
Good morning. Nice to meet you.
712
00:49:11,749 --> 00:49:13,458
We're getting married.
713
00:49:14,624 --> 00:49:17,541
And we and his family
really want you to come.
714
00:49:17,749 --> 00:49:21,624
We're getting married in the town
he grew up in. Here's the invitation.
715
00:49:22,624 --> 00:49:25,291
If you need tickets for the journey,
just let me know.
716
00:49:27,333 --> 00:49:29,666
- Who are they?
- What did she say?
717
00:49:30,374 --> 00:49:34,249
Donato Lavopa, I'm going through
a difficult patch right now.
718
00:49:34,499 --> 00:49:38,958
I'd do something silly if I were left
on my own, so I tagged along.
719
00:49:50,916 --> 00:49:53,166
- Let's go.
- I'm sorry, is it my fault?
720
00:49:53,333 --> 00:49:56,041
- I don't think so.
- Can I give it a try?
721
00:49:57,666 --> 00:50:00,624
No, I can't take any more.
Can we go now?
722
00:50:00,833 --> 00:50:03,374
No, we're not going anywhere.
Please, let me try.
723
00:50:03,583 --> 00:50:07,874
My mother will never come to
the wedding, and I want to go now.
724
00:50:09,124 --> 00:50:11,291
All right, but give me the invitation.
725
00:50:17,999 --> 00:50:21,083
This is important to me,
is this all my fault?
726
00:50:21,291 --> 00:50:22,374
No.
727
00:50:22,499 --> 00:50:24,916
No, it wasn't your fault,
but you're in the fucking way!
728
00:50:25,124 --> 00:50:29,291
- He's like an uncle who's gone gaga.
- That's not polite!
729
00:50:30,249 --> 00:50:32,124
I'm sorry.
730
00:50:32,249 --> 00:50:36,083
You're right, but I don't know
where to go.
731
00:50:36,333 --> 00:50:39,583
- No, you can stay here with us.
- I should never have told my parents.
732
00:50:39,833 --> 00:50:42,249
We should have got married
in Berlin.
733
00:50:43,666 --> 00:50:46,249
- What do we do now?
- What do you mean?
734
00:50:46,708 --> 00:50:49,166
Your mum said without my mum
there'll be no wedding.
735
00:50:49,374 --> 00:50:51,083
We'll explain the situation
to her...
736
00:50:51,874 --> 00:50:54,916
Forgive me, can I say something,
then I swear I'll keep quiet...
737
00:50:55,624 --> 00:50:56,833
Speak up.
738
00:50:57,791 --> 00:50:59,624
I'll do it.
739
00:50:59,791 --> 00:51:01,666
- Do what?
- Dress up as Paolo's mother.
740
00:51:04,499 --> 00:51:06,499
- He's perfect.
- Have you gone crazy?
741
00:51:07,458 --> 00:51:10,541
Dressed as a woman... I look amazing.
742
00:51:10,749 --> 00:51:13,374
- My own mother wouldn't know me.
- I can imagine.
743
00:51:14,249 --> 00:51:18,749
Your parents don't know my mother,
so with a bit of make-up he could...
744
00:51:18,999 --> 00:51:21,749
Make-up?
You can tell he's a guy!
745
00:51:21,958 --> 00:51:23,833
It's a brilliant idea.
746
00:51:23,999 --> 00:51:27,416
- Guys, you're crazy!
- What's the alternative?
747
00:51:27,666 --> 00:51:30,333
We'll talk to my mother,
or cancel the wedding.
748
00:51:30,499 --> 00:51:32,374
- I don't want to cancel anything.
- Neither do I.
749
00:51:32,541 --> 00:51:35,458
But from something nice
it's turning into a nightmare.
750
00:51:38,166 --> 00:51:42,583
Okay, but if you're interested,
I'd wear a skirt.
751
00:51:58,874 --> 00:52:02,041
He spoke to the cicadas,
gave sermons to the birds,
752
00:52:02,249 --> 00:52:05,416
the trees and the shrubs
were his brothers.
753
00:52:05,833 --> 00:52:07,624
Who said that?
754
00:52:08,874 --> 00:52:10,541
Claudio Baglioni.
755
00:52:10,708 --> 00:52:11,916
Baglioni?
756
00:52:12,041 --> 00:52:13,374
Saint Francis.
757
00:52:13,541 --> 00:52:15,624
I didn't think it was Baglioni.
758
00:52:16,333 --> 00:52:17,583
I thought not.
759
00:52:18,124 --> 00:52:19,791
What are you doing?
760
00:52:19,958 --> 00:52:23,166
I was talking to a stag beetle.
761
00:52:24,083 --> 00:52:26,208
Really? And what were you saying?
762
00:52:28,916 --> 00:52:30,583
The usual things.
763
00:52:30,708 --> 00:52:33,874
- I was talking to a rabbit.
- That's nice.
764
00:52:34,791 --> 00:52:36,791
- Then what?
- Then I shot it!
765
00:52:37,249 --> 00:52:39,083
We failed to agree on something.
766
00:52:39,208 --> 00:52:40,916
We didn't communicate very well.
767
00:52:41,541 --> 00:52:42,999
What's wrong?
768
00:52:43,124 --> 00:52:46,291
You know very well what's wrong.
It's the talk of the town.
769
00:52:46,499 --> 00:52:49,624
- But you knew about Antonio?
- I knew...
770
00:52:50,208 --> 00:52:52,291
- You knew...
- Yes, but...
771
00:52:52,458 --> 00:52:57,916
Right back in elementary school when
he insisted on doing rhythmic gymnastics,
772
00:52:58,249 --> 00:53:00,416
that sport with...
773
00:53:01,874 --> 00:53:05,958
- The clubs they throw up, ribbons...
- I know what it is.
774
00:53:06,416 --> 00:53:08,416
But that doesn't mean
someone is gay.
775
00:53:08,583 --> 00:53:09,791
Of course not.
776
00:53:10,999 --> 00:53:13,124
He didn't like hunting.
777
00:53:13,291 --> 00:53:15,749
If you don't like hunting,
does that make you gay?
778
00:53:15,958 --> 00:53:17,791
I don't like hunting either.
779
00:53:17,958 --> 00:53:21,291
- These things require patience...
- Patience...
780
00:53:21,499 --> 00:53:24,166
Patience involves acceptance.
781
00:53:24,666 --> 00:53:27,124
You're quite right,
but when he arrives home
782
00:53:27,333 --> 00:53:31,041
and tells you he wants to marry Paolo
who's in musicals...
783
00:53:31,249 --> 00:53:33,791
Nice! I've always liked musicals!
What about you?
784
00:53:33,999 --> 00:53:35,874
No, I don't.
785
00:53:36,041 --> 00:53:37,874
- You don't like them?
- No, they're bullshit.
786
00:53:39,416 --> 00:53:42,208
Why aren't you happy
about this wedding?
787
00:53:42,708 --> 00:53:44,666
Because I can't be happy.
788
00:53:44,874 --> 00:53:47,666
People think I am wicked
because I'm not happy.
789
00:53:47,833 --> 00:53:49,083
But I find it impossible.
790
00:53:49,999 --> 00:53:53,874
But sometimes impossible things
become possible.
791
00:53:54,374 --> 00:53:56,624
- Yes, of course...
- I want to show you something.
792
00:53:59,083 --> 00:54:01,333
- What do you want to show me?
- This goat.
793
00:54:02,124 --> 00:54:03,541
Listen carefully.
794
00:54:04,166 --> 00:54:05,791
How are you, goat?
795
00:54:09,416 --> 00:54:10,833
Did you hear that?
796
00:54:10,999 --> 00:54:12,749
Gooooodd!
797
00:54:13,374 --> 00:54:16,374
No, it only went "Gooo".
798
00:54:16,583 --> 00:54:18,041
- Didn't you hear it?
- No.
799
00:54:18,999 --> 00:54:20,791
Let's ask a precise question.
800
00:54:21,916 --> 00:54:24,041
What do you think
about this wedding, goat?
801
00:54:25,874 --> 00:54:27,916
This time it said "good".
802
00:54:31,083 --> 00:54:33,791
- Well, it's possible...
- Yes, that is...
803
00:54:33,999 --> 00:54:35,749
It can't be ruled out...
804
00:54:36,291 --> 00:54:38,541
Ask a general knowledge question.
805
00:54:39,041 --> 00:54:40,708
Ask it a capital city.
806
00:54:41,708 --> 00:54:43,833
- An easy one?
- It knows them.
807
00:54:44,791 --> 00:54:46,541
The German capital?
808
00:54:49,333 --> 00:54:50,874
Lin...
809
00:54:53,041 --> 00:54:54,999
It only said Berrrr....
810
00:54:55,166 --> 00:54:58,083
- It was the start of...
- Then you finished it off.
811
00:54:58,291 --> 00:55:01,041
- Just a prompt.
- What about the capital of France?
812
00:55:02,166 --> 00:55:03,791
France?
813
00:55:04,166 --> 00:55:05,166
Pa...ris...
814
00:55:06,291 --> 00:55:08,249
It's a genius. Bye.
815
00:55:08,958 --> 00:55:11,666
We're all very excited
the wedding couple are here.
816
00:55:13,499 --> 00:55:16,541
- Here they are.
- Good morning, have a seat.
817
00:55:16,749 --> 00:55:19,124
It looks planned
but it's all authentic.
818
00:55:19,291 --> 00:55:21,041
Have you seen who it is?
819
00:55:21,208 --> 00:55:22,749
This is a dream!
820
00:55:22,916 --> 00:55:27,333
He does all those wedding programs,
have you never seen him?
821
00:55:29,374 --> 00:55:31,333
- What's your name?
- Enzo Miccio, hello.
822
00:55:31,499 --> 00:55:33,416
- Nice to meet you.
- Good morning.
823
00:55:33,583 --> 00:55:35,166
With all these cameras...
824
00:55:35,333 --> 00:55:38,708
Let's say hi to my daughter Jennifer,
who never misses a program.
825
00:55:38,916 --> 00:55:40,874
Hi, Jennifer.
826
00:55:41,041 --> 00:55:42,166
Later, Donato.
827
00:55:42,291 --> 00:55:44,666
- We need to phone her.
- No.
828
00:55:45,499 --> 00:55:47,374
- Of course, but later.
- She watches it.
829
00:55:47,541 --> 00:55:49,958
- Thanks.
- He's the best!
830
00:55:51,458 --> 00:55:52,624
How sweet!
831
00:55:52,749 --> 00:55:55,166
- How are you, guys?
- Fine.
832
00:55:55,916 --> 00:55:57,958
A little nervous, perhaps.
833
00:55:58,166 --> 00:56:00,166
We weren't expecting this...
834
00:56:00,333 --> 00:56:03,249
Right, let's start straight away
with the preparations.
835
00:56:03,708 --> 00:56:08,999
I know you've chosen April 25th,
a symbolic date, the Liberation.
836
00:56:09,791 --> 00:56:11,708
Sexual liberation too, eh?
837
00:56:11,874 --> 00:56:13,791
Yes, that's why it's symbolic.
838
00:56:13,958 --> 00:56:16,458
How many people
are coming to this event?
839
00:56:16,624 --> 00:56:20,749
370, but one is certain not to come,
so that makes 369.
840
00:56:22,249 --> 00:56:23,666
Can you stop a minute!
841
00:56:23,791 --> 00:56:26,541
Forgive me, it's not
very chic to talk about money,
842
00:56:26,749 --> 00:56:28,874
but you do realize
what you've just said?
843
00:56:29,416 --> 00:56:31,291
Of course, we'll pay for everything.
844
00:56:31,458 --> 00:56:34,583
But we wanted a quieter affair,
you tell her.
845
00:56:34,791 --> 00:56:37,416
I said we'd pay for everything.
846
00:56:38,583 --> 00:56:41,749
But you have to organize
a really beautiful wedding.
847
00:56:42,249 --> 00:56:44,124
I'll do my best, don't worry.
848
00:56:44,583 --> 00:56:48,124
No, you mustn't do you best.
It has to be really beautiful.
849
00:56:48,583 --> 00:56:50,916
Of course,
I know what I'm doing.
850
00:56:51,083 --> 00:56:53,874
I will plan an unforgettable
wedding for these guys.
851
00:56:54,083 --> 00:56:57,416
Paolo? What did your mother say?
Is she going to come?
852
00:56:57,666 --> 00:56:59,416
- Yes.
- Are you sure?
853
00:57:00,791 --> 00:57:03,249
Yes, they were there
and they heard her too.
854
00:57:04,041 --> 00:57:06,333
Good. We can start then.
855
00:57:06,499 --> 00:57:10,583
Hooray! Guys, move up, I'll sit
in the middle of my wedding pair.
856
00:57:11,458 --> 00:57:15,958
We'll launch the announcement
and the preparations. Wave hello.
857
00:57:19,374 --> 00:57:21,333
What a beautiful place this is!
858
00:57:23,624 --> 00:57:26,083
How cute these horses are!
859
00:57:42,333 --> 00:57:46,624
And I'd like to decorate this arch
with white wild roses,
860
00:57:46,874 --> 00:57:48,999
and maybe in the front here
861
00:57:49,166 --> 00:57:52,374
we could have a long imperial table
for friends and relatives.
862
00:57:53,041 --> 00:57:54,499
Guys, there'll be such rejoicing!
863
00:57:54,666 --> 00:57:56,874
We're organizing this wedding
down at the Pieve
864
00:57:57,041 --> 00:57:59,916
and I'm sorting out the transport.
865
00:58:23,416 --> 00:58:25,374
It's wonderful to see
how the whole town
866
00:58:25,541 --> 00:58:28,833
is getting involved in the organization
of this great civil partnership.
867
00:58:29,083 --> 00:58:30,041
Stop. Good one.
868
00:58:49,583 --> 00:58:51,458
You look really nice.
869
00:58:52,874 --> 00:58:54,708
Are you nervous?
870
00:58:54,874 --> 00:58:55,916
A little.
871
00:58:56,083 --> 00:58:59,374
I'll go and check on Paolo
then we'll go to the church.
872
00:58:59,583 --> 00:59:01,749
- I reckon we're nearly there.
- Thanks, Enzo.
873
00:59:01,916 --> 00:59:03,166
See you later.
874
00:59:03,999 --> 00:59:06,708
Guys, I am really excited
about this wedding too.
875
00:59:06,916 --> 00:59:08,083
Let's go.
876
00:59:08,208 --> 00:59:10,208
I look like a waiter.
877
00:59:11,041 --> 00:59:13,749
Or Bond, James Bond.
878
00:59:24,708 --> 00:59:26,416
You look really nice.
879
00:59:27,624 --> 00:59:30,541
- What are you doing here?
- I came to say hello.
880
00:59:30,749 --> 00:59:32,499
- This is a nightmare.
- You're telling me.
881
00:59:33,249 --> 00:59:35,249
- Go away!
- You didn't tell me about the wedding.
882
00:59:35,416 --> 00:59:37,499
I didn't know,
and stop pissing me off.
883
00:59:37,708 --> 00:59:39,333
Don't get married, I love you.
884
00:59:39,458 --> 00:59:40,791
Darling...
885
00:59:47,791 --> 00:59:49,916
Jeez, you look so handsome.
886
00:59:52,124 --> 00:59:53,124
You too.
887
00:59:53,499 --> 00:59:55,249
What's wrong?
888
00:59:56,874 --> 00:59:59,208
We're going to a wedding
not to a funeral.
889
00:59:59,666 --> 01:00:00,999
I know.
890
01:00:05,124 --> 01:00:07,541
- Hi.
- This is Camilla, do you remember...
891
01:00:07,708 --> 01:00:09,291
I know who she is.
892
01:00:13,374 --> 01:00:15,458
- What are you doing here?
- I'll explain...
893
01:00:15,624 --> 01:00:17,624
I'm talking to her.
894
01:00:18,791 --> 01:00:21,916
- I came to see Antonio.
- Why was the door shut?
895
01:00:22,124 --> 01:00:25,958
The wind blew it shut
and then blew it open again.
896
01:00:27,583 --> 01:00:30,249
Antonio, aren't you ready?
Miccio's waiting for us.
897
01:00:32,749 --> 01:00:34,041
Hello.
898
01:00:38,999 --> 01:00:42,583
- What are you doing here?
- I came to say hello to Antonio.
899
01:00:43,374 --> 01:00:47,124
Remember when we were kids,
I used to come and say hello.
900
01:00:50,749 --> 01:00:54,374
Paolo, let's go and get changed,
Miccio's showing us the church.
901
01:00:54,583 --> 01:00:56,041
You get a move on too.
902
01:00:56,708 --> 01:00:57,958
Yes.
903
01:00:59,416 --> 01:01:00,583
Get out of here or I'll kill you.
904
01:01:02,291 --> 01:01:04,666
Do you want me to be honest,
do you want the truth?
905
01:01:05,041 --> 01:01:08,208
I never liked that girl!
Not just now, never.
906
01:01:08,458 --> 01:01:09,791
Why's that?
907
01:01:09,916 --> 01:01:13,916
I don't know, she's always been
one of those creepy people.
908
01:01:14,999 --> 01:01:18,374
Like chalk on the blackboard,
she sets your teeth on edge...
909
01:01:21,166 --> 01:01:24,624
Do you think I was happy
when they moved to Berlin together?
910
01:01:24,833 --> 01:01:28,499
- Why, did they go to Berlin together?
- Yes, they were dating.
911
01:01:29,916 --> 01:01:31,749
She was madly in love.
912
01:01:33,166 --> 01:01:37,666
I know about impossible love affairs,
when you fall in love with a singer...
913
01:01:37,958 --> 01:01:40,374
But to fall in love
with someone who's gay?
914
01:01:40,583 --> 01:01:42,583
Apart from the fact
that you're gay too...
915
01:01:44,749 --> 01:01:46,374
But Antonio...
916
01:01:47,666 --> 01:01:52,249
I always knew about him,
because it was so...
917
01:01:52,708 --> 01:01:55,374
he was different,
he was more sensitive...
918
01:01:56,374 --> 01:01:58,541
Yes, more sensitive.
919
01:01:58,874 --> 01:02:01,624
But not her, she's stubborn.
920
01:02:02,291 --> 01:02:05,166
- So they still fancy each other?
- I don't know.
921
01:02:06,166 --> 01:02:09,249
They say you need a woman
near a man, even if he's gay.
922
01:02:09,458 --> 01:02:12,541
She wants to occupy that place,
but it's already occupied.
923
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
- By who?
- Well, by me... I'm his mother.
924
01:02:22,291 --> 01:02:24,541
What are you worried about?
925
01:02:24,708 --> 01:02:26,666
Have you seen her?
926
01:02:28,083 --> 01:02:31,499
She wears a ring in her nose,
and cuts her hair with a lawnmower.
927
01:02:31,749 --> 01:02:34,749
There's no contest
between you and her.
928
01:02:35,166 --> 01:02:36,624
Come on...
929
01:02:38,333 --> 01:02:39,999
He loves you.
930
01:02:40,333 --> 01:02:43,458
He asked you to marry him, right?
That means he's sure.
931
01:02:43,666 --> 01:02:45,083
I hope so.
932
01:02:45,583 --> 01:02:47,208
Thanks, Anna.
933
01:02:47,749 --> 01:02:49,208
For what?
934
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
Go and get changed,
Enzo Miccio is waiting.
935
01:02:59,083 --> 01:03:02,416
Unfortunately another house collapsed
in the lower part of Civita today.
936
01:03:02,624 --> 01:03:04,458
So even if the houses
are empty,
937
01:03:04,624 --> 01:03:07,666
we still need to inspect
the whole area
938
01:03:07,874 --> 01:03:10,666
to see if we need to take
safety measures.
939
01:03:11,666 --> 01:03:13,333
By the way...
940
01:03:14,083 --> 01:03:18,333
It's been two years since we inspected
the deconsecrated church, right?
941
01:03:18,624 --> 01:03:19,833
Yes.
942
01:03:19,958 --> 01:03:23,083
Then we have to cancel
all activities scheduled there.
943
01:03:23,958 --> 01:03:26,291
What about Antonio's wedding?
944
01:03:26,458 --> 01:03:29,499
If it's scheduled, then we have
to cancel Antonio's wedding too.
945
01:03:29,708 --> 01:03:31,166
- Is the church on the list?
- Yes.
946
01:03:31,333 --> 01:03:33,249
Then we need to cancel it.
947
01:03:33,416 --> 01:03:36,416
If you want to check it's safe,
I can get that done tomorrow.
948
01:03:36,624 --> 01:03:38,166
We don't need to cancel anything.
949
01:03:38,333 --> 01:03:41,583
If it's on the list, it's on the list,
and we have to cancel it.
950
01:03:41,791 --> 01:03:43,958
It really is a pity,
951
01:03:44,124 --> 01:03:47,583
because the church is starting
to look really nice.
952
01:03:48,041 --> 01:03:51,708
Can you imagine when Enzo Miccio's
program is aired?
953
01:03:51,958 --> 01:03:55,958
Yesterday, after hearing about
the wedding, I got a call at the hotel
954
01:03:56,208 --> 01:03:58,791
asking whether Brother Francesco
usually celebrates weddings,
955
01:03:58,999 --> 01:04:01,624
and he booked two rooms
to come and visit the town.
956
01:04:02,541 --> 01:04:06,416
If this gay marriage business
takes off, we're sorted!
957
01:04:06,916 --> 01:04:10,791
Just think of how many Catholic gays
in Italy want to marry in church!
958
01:04:11,041 --> 01:04:12,166
You are joking?
959
01:04:12,291 --> 01:04:18,333
Talking about making the town
more open-minded...
960
01:04:18,666 --> 01:04:20,749
I've been thinking...
961
01:04:20,958 --> 01:04:24,208
that statue of Garibaldi on horseback...
in the middle of town.
962
01:04:25,166 --> 01:04:27,208
We've only got one.
963
01:04:27,374 --> 01:04:29,708
It's stern, warlike...
too warlike.
964
01:04:29,874 --> 01:04:31,333
It's Garibaldi.
965
01:04:32,041 --> 01:04:36,124
I think we should lighten it up
in some way.
966
01:04:37,583 --> 01:04:39,916
Lighten it up in what way?
967
01:04:40,083 --> 01:04:41,791
Make it more welcoming.
968
01:04:43,624 --> 01:04:45,833
Welcoming?
What do you mean?
969
01:04:46,041 --> 01:04:47,791
Without touching Garibaldi himself...
970
01:04:50,041 --> 01:04:51,833
we'll change the horse.
971
01:04:52,166 --> 01:04:53,874
In what way?
972
01:04:53,999 --> 01:04:55,874
We could give it a horn.
973
01:04:56,041 --> 01:04:58,208
- Where?
- Where do you think?
974
01:04:58,416 --> 01:05:00,333
On its head!
975
01:05:00,791 --> 01:05:02,749
We can turn it into a unicorn!
976
01:05:03,083 --> 01:05:05,208
Make it really fantasy-like, joyful.
977
01:05:05,958 --> 01:05:10,749
Okay, I'll let you turn our town
into Queeropolis,
978
01:05:11,041 --> 01:05:14,833
but remember,
I won't authorize any of it.
979
01:05:42,666 --> 01:05:44,083
It's lovely!
980
01:05:44,249 --> 01:05:48,833
Here's our apse, decorated
with a cascade of paper lanterns.
981
01:05:49,083 --> 01:05:52,541
And this is our table,
where we will celebrate your wedding.
982
01:05:52,791 --> 01:05:55,541
And behind us we have
a wooden Christ,
983
01:05:55,749 --> 01:05:59,124
set inside these garlands of
old English roses, isn't that poetic?
984
01:05:59,333 --> 01:06:02,249
Although a wooden Christ...
985
01:06:02,708 --> 01:06:04,541
But it's so lovely.
986
01:06:04,708 --> 01:06:08,041
But it's a deconsecrated church!
You can't have Christ in here!
987
01:06:09,916 --> 01:06:12,208
He's only resting on them,
I'll get Him removed tomorrow.
988
01:06:12,791 --> 01:06:13,958
Thanks.
989
01:06:14,083 --> 01:06:16,833
Come, I'll show you
the seating arrangements.
990
01:06:21,458 --> 01:06:23,499
Thanks, Anna, it's all so beautiful.
991
01:06:25,999 --> 01:06:27,583
What happened to your mum?
992
01:06:31,208 --> 01:06:32,874
Don't forget, eh?
993
01:06:33,208 --> 01:06:35,166
- Guys.
- Otherwise...
994
01:06:42,374 --> 01:06:43,874
Come in.
995
01:06:47,999 --> 01:06:49,291
Hi.
996
01:06:50,458 --> 01:06:51,624
Hi.
997
01:06:52,666 --> 01:06:54,958
Forgive me,
I thought it was the security guard.
998
01:06:55,166 --> 01:06:56,208
How are things?
999
01:06:59,083 --> 01:07:02,041
I'm coping,
I'm managing somehow.
1000
01:07:05,708 --> 01:07:07,458
You've not lost your appetite.
1001
01:07:08,624 --> 01:07:11,083
No, I'm not feeling hungry at all...
1002
01:07:11,833 --> 01:07:15,833
Except I had some pasta left over
and didn't want to throw it away...
1003
01:07:18,624 --> 01:07:21,999
Remember when you used to tell Antonio
a story before he fell asleep?
1004
01:07:23,208 --> 01:07:24,749
Yes, I remember.
1005
01:07:25,333 --> 01:07:27,333
And do you remember
what his favorite was?
1006
01:07:27,749 --> 01:07:29,333
Of course! Hop-o'-My-Thumb.
1007
01:07:30,291 --> 01:07:32,416
Cinderella.
1008
01:07:32,583 --> 01:07:33,749
Hop-o'-My-Thumb.
1009
01:07:33,874 --> 01:07:39,166
I remember him leaving a trail
of bread crumbs to find his way home.
1010
01:07:40,083 --> 01:07:42,124
Your memory fails you,
it was Cinderella.
1011
01:07:44,749 --> 01:07:47,166
I thought it was Hop-o'-My-Thumb.
1012
01:07:49,374 --> 01:07:52,499
Do you know why he liked it?
Because of Prince Charming.
1013
01:07:53,666 --> 01:07:56,208
He liked the voice you gave him
when you read it to him.
1014
01:07:57,083 --> 01:08:01,374
You're right,
I liked Prince Charming too.
1015
01:08:01,666 --> 01:08:03,791
As a character.
1016
01:08:04,291 --> 01:08:06,791
And in this version
there are two Prince Charmings.
1017
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
But there's no Cinderella,
the main character.
1018
01:08:10,416 --> 01:08:14,124
It's a modern version, the king
marries the prince to another prince.
1019
01:08:15,458 --> 01:08:18,541
But if you want them
to live happily ever after,
1020
01:08:18,749 --> 01:08:21,291
please, you officiate the ceremony.
1021
01:08:22,666 --> 01:08:23,791
No.
1022
01:08:24,833 --> 01:08:26,958
If you don't turn up tomorrow,
1023
01:08:27,666 --> 01:08:29,541
you will really upset your son.
1024
01:08:29,708 --> 01:08:33,249
But I love him, he knows that,
it won't change anything.
1025
01:08:33,458 --> 01:08:35,041
Maybe not between you and him,
1026
01:08:35,958 --> 01:08:38,999
but if you don't come tomorrow,
things will change between us.
1027
01:08:40,124 --> 01:08:42,249
Is that a threat?
1028
01:08:45,291 --> 01:08:47,083
You've changed.
1029
01:08:47,874 --> 01:08:50,624
And I'm unable to forgive
people I don't know.
1030
01:08:51,874 --> 01:08:55,708
If you don't turn up tomorrow,
I'll put in for a divorce.
1031
01:08:56,791 --> 01:08:58,166
Good night.
1032
01:09:01,249 --> 01:09:02,749
Good night.
1033
01:09:38,041 --> 01:09:39,499
Antonio?
1034
01:09:42,916 --> 01:09:44,749
What the fuck are you doing here?
1035
01:09:44,916 --> 01:09:47,666
I've something important to tell you,
come down.
1036
01:09:47,874 --> 01:09:49,624
No, go away.
1037
01:09:49,791 --> 01:09:50,749
Please!
1038
01:09:51,124 --> 01:09:53,458
I said go away!
1039
01:09:53,624 --> 01:09:56,124
- I'll come up then.
- No, wait!
1040
01:09:58,999 --> 01:10:00,999
Paolo, I'm going downstairs a minute.
1041
01:10:10,458 --> 01:10:12,166
Are you crazy?
1042
01:10:12,333 --> 01:10:14,958
- God, you're so handsome!
- Camilla, please.
1043
01:10:15,916 --> 01:10:17,791
- I've worked one thing out.
- What's that?
1044
01:10:18,874 --> 01:10:22,083
- That you don't want me.
- At last.
1045
01:10:22,291 --> 01:10:24,583
Because to be together
there has to be mutual love...
1046
01:10:26,083 --> 01:10:28,416
and you don't love me...
perhaps you never did.
1047
01:10:29,083 --> 01:10:31,999
But you're with Paolo now
and you love each other,
1048
01:10:32,208 --> 01:10:36,083
so I just want to ask you
one thing, that's all.
1049
01:10:37,083 --> 01:10:38,291
- What?
- Two things.
1050
01:10:38,666 --> 01:10:40,416
- No, one.
- Two things, please.
1051
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
- Two, then you'll stop bugging me?
- I promise.
1052
01:10:45,666 --> 01:10:47,291
The first...
1053
01:10:47,916 --> 01:10:49,958
..give me a kiss.
- No. The second?
1054
01:10:50,541 --> 01:10:52,624
- Please, just a kiss.
- I said no.
1055
01:10:53,833 --> 01:10:55,666
- The last one.
- The last one.
1056
01:10:55,833 --> 01:10:57,458
Yes.
1057
01:11:09,874 --> 01:11:11,874
And the second?
1058
01:11:14,249 --> 01:11:16,749
The second, let me be your witness.
1059
01:11:17,208 --> 01:11:19,083
- No.
- Please!
1060
01:11:19,249 --> 01:11:20,833
I've asked Benedetta, so no.
1061
01:11:20,958 --> 01:11:25,124
It'd mean a lot to me,
the end of a chapter.
1062
01:11:25,374 --> 01:11:27,833
The end of this love affair.
1063
01:11:28,041 --> 01:11:29,958
Camilla, get out of my life.
1064
01:11:30,333 --> 01:11:32,833
Or I swear I'll go to the police.
1065
01:11:34,499 --> 01:11:35,333
Fuck...
1066
01:11:36,291 --> 01:11:37,708
Are you satisfied?
1067
01:11:38,083 --> 01:11:39,541
Paolo?
1068
01:11:59,541 --> 01:12:02,249
If you don't know what you want,
you'd better tell me.
1069
01:12:02,458 --> 01:12:06,708
You're right, I was wrong,
I should have said something.
1070
01:12:06,958 --> 01:12:09,874
- Why didn't you?
- She's not part of my life.
1071
01:12:10,083 --> 01:12:12,708
And I thought she'd stop
sooner or later.
1072
01:12:15,249 --> 01:12:17,124
You are joking?
1073
01:12:17,291 --> 01:12:19,791
She's not part of your life,
but she turns up here
1074
01:12:19,999 --> 01:12:23,166
the day before your wedding
and asks you to kiss her!
1075
01:12:23,374 --> 01:12:26,083
Camilla's obsessive,
she's been bugging me for months.
1076
01:12:26,291 --> 01:12:28,749
She's not well.
1077
01:12:28,958 --> 01:12:32,291
- Or you gave her some hope.
- No, I swear I didn't.
1078
01:12:37,208 --> 01:12:39,166
When was the last time
you were together?
1079
01:12:39,374 --> 01:12:40,791
Please don't!
1080
01:12:40,916 --> 01:12:42,916
- When was the last time you screwed?
- I don't know.
1081
01:12:43,083 --> 01:12:45,916
- This isn't an AA group, you know.
- Stop acting the fool.
1082
01:12:46,124 --> 01:12:49,749
I don't remember,
it was such a long time ago.
1083
01:12:51,291 --> 01:12:53,291
You and me were already an item...
1084
01:12:53,624 --> 01:12:55,833
- No, I don't think so.
- You don't think so or what?
1085
01:12:56,791 --> 01:12:57,916
No.
1086
01:13:09,041 --> 01:13:12,124
Paolo, I don't like women.
1087
01:13:13,208 --> 01:13:15,499
And I don't like other men either.
1088
01:13:16,333 --> 01:13:17,874
I like you.
1089
01:13:20,208 --> 01:13:23,208
It's our big day tomorrow, please
don't ruin it with this nonsense.
1090
01:13:29,541 --> 01:13:32,333
You've never kissed me
the way you kissed her.
1091
01:13:48,083 --> 01:13:51,083
Anyway, you can ask her
to be your witness if you want.
1092
01:13:51,291 --> 01:13:53,374
No, I've already asked Benedetta.
1093
01:13:53,541 --> 01:13:57,208
Well, Benedetta can be mine
seeing I don't have anyone.
1094
01:13:57,458 --> 01:14:00,333
Then she'll get from under our feet.
1095
01:14:00,749 --> 01:14:03,374
Or we could kill her.
1096
01:14:05,791 --> 01:14:06,958
What a fool!
1097
01:14:15,374 --> 01:14:17,874
I look strange without a mustache.
1098
01:14:18,624 --> 01:14:19,833
Very strange.
1099
01:14:32,666 --> 01:14:34,291
Benedetta?
1100
01:15:00,791 --> 01:15:02,458
You're really good!
1101
01:15:02,624 --> 01:15:04,333
You're very good, really!
1102
01:15:05,499 --> 01:15:07,666
- Oh, my God!
- What?
1103
01:15:09,499 --> 01:15:10,833
Oh, my God!
1104
01:15:11,791 --> 01:15:14,333
You mean the wig?
I haven't finished...
1105
01:15:14,916 --> 01:15:17,416
I still have to sort it out...
1106
01:15:18,166 --> 01:15:19,874
I thought I'd tie it back.
1107
01:15:23,958 --> 01:15:25,208
You're giving me goose-bumps.
1108
01:15:25,999 --> 01:15:27,583
You have the same scent.
1109
01:15:28,374 --> 01:15:30,958
Not your father again?
He's dead!
1110
01:15:31,166 --> 01:15:33,208
- Do I smell like I'm dead?
- No.
1111
01:15:33,666 --> 01:15:35,416
- Not my father.
- Who then?
1112
01:15:36,333 --> 01:15:38,374
- My mother.
- Is she dead too?
1113
01:15:38,541 --> 01:15:41,374
- She's still alive!
- At least one is!
1114
01:15:41,583 --> 01:15:44,083
Oh God, I've worked it out!
1115
01:15:49,458 --> 01:15:53,124
I wasn't looking for my father,
I was looking for my mother.
1116
01:15:54,833 --> 01:15:56,666
- Do you see?
- No, I don't see.
1117
01:15:58,791 --> 01:16:01,749
- Can I give you a kiss?
- That's all I need!
1118
01:16:01,958 --> 01:16:05,083
I'm confused enough as it is,
I don't know who I am...
1119
01:16:05,291 --> 01:16:07,333
What does it matter who you are?
1120
01:16:07,541 --> 01:16:11,041
Even Brother Francesco
said love has no gender!
1121
01:16:11,249 --> 01:16:14,708
And you're gorgeous...
That's what you are.
1122
01:16:14,958 --> 01:16:18,333
Yes, I know, but where would
we go together?
1123
01:16:19,624 --> 01:16:22,999
We could stay like this
for the rest of our lives.
1124
01:16:23,666 --> 01:16:25,499
- You dressed as a woman, and I...
- And you?
1125
01:16:26,374 --> 01:16:27,958
Also.
1126
01:16:28,916 --> 01:16:33,416
Yes, but you wear yours down,
I wear mine up, it's important to me.
1127
01:16:33,958 --> 01:16:36,708
Okay, I'll tie it back for you
for the rest of our lives.
1128
01:16:38,208 --> 01:16:41,708
Now can I give you a kiss?
1129
01:16:42,333 --> 01:16:45,583
Yes, but with mine tied back
and yours down.
1130
01:16:47,999 --> 01:16:49,333
My God.
1131
01:16:49,499 --> 01:16:51,749
Okay, close your eyes.
1132
01:16:54,583 --> 01:16:56,041
What the fuck...?
1133
01:16:57,624 --> 01:16:59,583
What the fuck are you doing?
1134
01:16:59,999 --> 01:17:02,291
- Why?
- Have you seen yourselves?
1135
01:17:04,624 --> 01:17:06,624
- What's wrong with us?
- What's wrong?
1136
01:17:06,791 --> 01:17:10,249
I can understand you,
but him in that wig, what is it?
1137
01:17:10,499 --> 01:17:13,333
Don't look at it like this,
I'll tie it back...
1138
01:17:13,541 --> 01:17:15,583
Wait, I want to tell you something.
Look!
1139
01:17:17,749 --> 01:17:18,999
No!
1140
01:17:21,791 --> 01:17:23,624
- Who's this?
- My mother.
1141
01:17:23,791 --> 01:17:26,374
Your mother?
You're right, he looks like her.
1142
01:17:27,083 --> 01:17:28,833
You see?
1143
01:17:29,249 --> 01:17:30,333
Take that wig off.
1144
01:17:30,458 --> 01:17:32,166
Everyone...
1145
01:17:32,541 --> 01:17:34,541
the Church of the Virgin
is on fire!
1146
01:17:35,291 --> 01:17:37,166
- Let's go!
- What?
1147
01:17:57,124 --> 01:17:59,291
What happened?
1148
01:18:06,666 --> 01:18:09,416
- I hate you, damn it!
- I haven't done anything.
1149
01:18:09,624 --> 01:18:12,374
- I hate you.
- It wasn't me, I swear!
1150
01:18:13,624 --> 01:18:15,374
- There's someone inside.
- Yes, there is.
1151
01:18:18,916 --> 01:18:20,708
No, Paolo!
1152
01:18:26,499 --> 01:18:27,749
This way.
1153
01:18:28,208 --> 01:18:29,583
Dad.
1154
01:18:30,374 --> 01:18:31,999
Give me a hand.
1155
01:18:42,208 --> 01:18:43,749
Let's go, Dad!
1156
01:19:56,333 --> 01:19:57,541
You look beautiful!
1157
01:19:58,249 --> 01:20:00,166
You both look beautiful!
1158
01:20:00,333 --> 01:20:01,791
Thanks, Dad.
1159
01:20:01,958 --> 01:20:04,624
- Paolo's mother's here.
- What? Where?
1160
01:20:04,791 --> 01:20:06,416
The woman in pink!
1161
01:20:06,791 --> 01:20:09,333
- What's she doing here?
- What?
1162
01:20:10,166 --> 01:20:11,666
I'm Anna.
1163
01:20:12,249 --> 01:20:13,374
Good-looking woman.
1164
01:20:13,499 --> 01:20:16,458
We have to go,
Paolo's just left the house.
1165
01:20:33,166 --> 01:20:34,916
Who's she?
1166
01:20:35,708 --> 01:20:37,166
- She's a...
- What?
1167
01:20:40,124 --> 01:20:42,541
Good morning, I'm Vincenza,
Paolo's mother.
1168
01:20:42,749 --> 01:20:44,999
I'm sorry we're late,
there was...
1169
01:20:45,166 --> 01:20:47,499
Thanks, Mum, that's enough.
1170
01:20:47,708 --> 01:20:51,333
Paolo, your mum's here.
The real one.
1171
01:20:53,083 --> 01:20:54,624
Mum!
1172
01:20:55,749 --> 01:20:58,416
- Thanks for coming.
- I love you!
1173
01:21:00,708 --> 01:21:02,916
- Thanks.
- You're so handsome.
1174
01:21:05,291 --> 01:21:06,541
What a complete asshole!
1175
01:21:08,624 --> 01:21:10,041
- Now what?
- Now what?
1176
01:21:10,166 --> 01:21:11,833
What do I do? Shall I change?
1177
01:21:11,999 --> 01:21:14,083
No, stay like that...
1178
01:21:14,249 --> 01:21:16,458
At this point...
You'll be cooler too.
1179
01:21:16,958 --> 01:21:18,749
Thanks, sorry.
1180
01:21:19,249 --> 01:21:20,291
Sorry.
1181
01:21:20,916 --> 01:21:22,291
Go on now.
1182
01:21:23,833 --> 01:21:25,874
- I'm sorry.
- Don't mention it.
1183
01:21:26,083 --> 01:21:27,541
Thanks.
1184
01:21:29,083 --> 01:21:31,958
I wonder in how many
other places of the world
1185
01:21:32,166 --> 01:21:36,083
other people have married two men
after this law was passed.
1186
01:21:37,541 --> 01:21:42,416
But I don't think anyone has
ever married his son to a man.
1187
01:21:43,916 --> 01:21:48,249
I tried to teach tolerance
to my son,
1188
01:21:48,833 --> 01:21:51,083
and I also tried to explain it
to all of you.
1189
01:21:52,249 --> 01:21:57,999
It's easy to talk about it, but much
more complex when it concerns you.
1190
01:22:00,541 --> 01:22:03,791
I want to apologize
to all the townspeople, to you,
1191
01:22:03,999 --> 01:22:07,958
but most of all to you, Antonio,
I didn't live up to it.
1192
01:22:08,624 --> 01:22:09,958
Forgive me.
1193
01:22:10,124 --> 01:22:11,374
Forgive me, all of you...
1194
01:22:12,666 --> 01:22:15,166
I didn't realize, I'm sorry.
1195
01:22:16,458 --> 01:22:20,624
Okay, we've come to the most
important part, the ceremony.
1196
01:22:20,874 --> 01:22:22,291
Excuse me!
1197
01:22:25,916 --> 01:22:28,166
I'd like to say a few words
if I may.
1198
01:22:28,333 --> 01:22:29,458
- Go ahead.
- Thanks.
1199
01:22:29,624 --> 01:22:30,458
Let go!
1200
01:22:31,124 --> 01:22:32,333
Who's she?
1201
01:22:32,458 --> 01:22:35,333
Antonio's ex-girlfriend,
he used to like girls once.
1202
01:22:37,416 --> 01:22:39,833
Paolo, you and I don't
know each other,
1203
01:22:40,041 --> 01:22:42,708
but I think you're a really
nice person.
1204
01:22:43,791 --> 01:22:45,541
Thanks.
1205
01:22:45,708 --> 01:22:48,624
And that's why you shouldn't marry
a man who doesn't love you.
1206
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
- Stop this!
- I've only just started!
1207
01:22:52,666 --> 01:22:55,124
You don't deserve Paolo's love.
1208
01:22:57,041 --> 01:23:00,041
And you don't deserve the love
of these people you're fooling!
1209
01:23:00,249 --> 01:23:02,124
- You're crazy!
- I'm not crazy!
1210
01:23:02,291 --> 01:23:04,499
Forgive me, but could you
put us in the picture too?
1211
01:23:04,666 --> 01:23:05,958
Yes...
1212
01:23:08,416 --> 01:23:11,249
About a year ago, when
Antonio already claimed to love you,
1213
01:23:12,958 --> 01:23:15,041
he and I made love.
1214
01:23:15,583 --> 01:23:18,416
It was only one night, but I think
it's only right that you know.
1215
01:23:18,624 --> 01:23:21,916
And it's only right you know
what a horrible person Antonio is.
1216
01:23:22,124 --> 01:23:25,333
He has no idea what it means
to love someone.
1217
01:23:27,958 --> 01:23:29,708
Is this true?
1218
01:23:30,624 --> 01:23:32,208
Yes.
1219
01:23:35,291 --> 01:23:37,708
That's why you never told me
you loved me.
1220
01:23:38,374 --> 01:23:41,041
She's right,
you've never loved me.
1221
01:23:41,416 --> 01:23:43,083
That's the truth of it.
1222
01:23:44,833 --> 01:23:46,583
- Paolo!
- Let's go!
1223
01:23:47,166 --> 01:23:49,041
Let's get out of here!
1224
01:24:53,666 --> 01:24:55,291
I love you, Paolo.
1225
01:26:17,208 --> 01:26:19,833
MY BIG GAY ITALIAN WEDDING
1226
01:26:22,124 --> 01:26:23,541
Byeeee!
92525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.