All language subtitles for My Big Gay Italian Wedding (Puoi baciare lo sposo) 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,624 --> 00:01:14,166 Do you remember the day we met? 2 00:01:15,208 --> 00:01:17,541 I do. I remember it well. 3 00:01:23,958 --> 00:01:27,958 Very rarely have I felt I was being watched the way I did that day. 4 00:01:28,916 --> 00:01:32,499 And then you said, "Can I sit at your table?" 5 00:01:32,708 --> 00:01:35,249 Which are wonderful words if you think about it. 6 00:01:35,458 --> 00:01:37,874 I think everyone should say them once in their lives. 7 00:01:40,374 --> 00:01:45,499 It can't be easy picking someone up like that at a cafe. 8 00:01:46,374 --> 00:01:48,791 I've never laughed with anyone the way I laugh with you. 9 00:01:50,166 --> 00:01:53,166 I don't even know why I left that day. 10 00:01:53,749 --> 00:01:54,874 I wasn't busy 11 00:01:55,291 --> 00:01:59,541 and you were the best thing that had happened to me in ages. 12 00:01:59,791 --> 00:02:00,916 Ever. 13 00:02:06,083 --> 00:02:07,374 And then... 14 00:02:07,541 --> 00:02:10,791 thank goodness I plucked up the courage to send you that text. 15 00:02:10,999 --> 00:02:12,208 And kiss you. 16 00:02:15,374 --> 00:02:16,749 I don't... 17 00:02:16,916 --> 00:02:19,833 I don't think I've ever kissed anyone that way before. 18 00:02:55,458 --> 00:02:59,749 You know, since the first time we met in that cafe, 19 00:03:00,541 --> 00:03:03,416 I've known I would grow old beside you. 20 00:03:03,958 --> 00:03:07,874 Even if you make me angry because you're a Neapolitan oaf. 21 00:03:15,374 --> 00:03:18,333 You open my heart and when I am with you, 22 00:03:18,541 --> 00:03:22,041 I know if I open my heart nothing bad will happen to me. 23 00:03:26,374 --> 00:03:29,458 You made me feel at home the way I never have. 24 00:03:29,708 --> 00:03:32,874 And I don't know whether to be grateful for that 25 00:03:33,083 --> 00:03:37,041 and I don't remember if I've told you I want to spend my life with you. 26 00:03:37,916 --> 00:03:41,208 But I want to spend the rest of my life with you. 27 00:03:42,874 --> 00:03:44,416 Oh God... 28 00:03:48,416 --> 00:03:49,999 Paolo... 29 00:03:52,708 --> 00:03:54,708 Will you marry me? 30 00:03:55,749 --> 00:03:57,124 Oh God! 31 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 - Oh God, no! - What do you mean? 32 00:03:59,999 --> 00:04:01,999 No, I don't mean you. 33 00:04:02,166 --> 00:04:04,541 Yes, to you. Of course it's yes. 34 00:04:07,291 --> 00:04:09,499 - Come here. - Where does it go? 35 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 Here. 36 00:04:11,416 --> 00:04:13,166 I hope it fits. 37 00:04:13,708 --> 00:04:15,333 You're such a fool. 38 00:04:15,916 --> 00:04:17,249 Looks good. 39 00:04:20,499 --> 00:04:21,999 I love you. 40 00:04:22,166 --> 00:04:23,583 So do I. 41 00:04:24,416 --> 00:04:26,624 Can't you even say it on this occasion? 42 00:04:26,833 --> 00:04:28,624 - What? - "I love you". 43 00:04:28,749 --> 00:04:29,833 I said it. 44 00:04:29,999 --> 00:04:32,083 No, you said, "so do I", that's not the same thing. 45 00:04:32,249 --> 00:04:35,458 You know I'm not able to say it. 46 00:04:35,666 --> 00:04:38,749 Okay, but you're not Fonzie, this isn't Happy Days, you know. 47 00:04:39,708 --> 00:04:41,958 I know, but I just can't. 48 00:04:42,124 --> 00:04:43,791 - What can I say? - Nothing. 49 00:04:46,374 --> 00:04:49,458 I was thinking about something I've been meaning to say for a while. 50 00:04:51,208 --> 00:04:54,624 What if I went with you and Benedetta to Italy tomorrow? 51 00:04:57,458 --> 00:05:00,124 - Italy? - To meet Mum and Dad. 52 00:05:01,083 --> 00:05:03,583 - My parents? - Yes, we can both tell them the news. 53 00:05:04,083 --> 00:05:07,374 And work out where to get to married, whether in Berlin or Italy. 54 00:05:07,624 --> 00:05:09,833 We'll go round telling all the family. 55 00:05:09,999 --> 00:05:12,499 We'll choose the wedding favors because... 56 00:05:14,208 --> 00:05:15,833 What's up? 57 00:05:15,999 --> 00:05:20,166 Nothing, it's just I've an audition near Alexanderplatz and... 58 00:05:21,833 --> 00:05:24,458 - You don't want me to come to Italy? - It's not that. 59 00:05:25,416 --> 00:05:26,958 It sounds like it. 60 00:05:27,083 --> 00:05:30,333 We've booked tickets for tomorrow, and what would you do about work? 61 00:05:30,583 --> 00:05:33,416 - I'll resign, it's no big deal. - Resign? 62 00:05:33,624 --> 00:05:36,333 I work in a bar, I'm not an engineer for NASA! 63 00:05:36,541 --> 00:05:40,291 Yes, but going to Italy like that, with you, I don't... 64 00:05:40,916 --> 00:05:43,416 Antonio, it's time you sorted this thing out. 65 00:05:43,583 --> 00:05:45,874 - Yes, like you did with your mum... - Meaning? 66 00:05:46,083 --> 00:05:49,333 - You haven't spoken for three years. - My mother knows who I am. 67 00:05:49,541 --> 00:05:52,499 And if she won't accept it, that's her problem. 68 00:05:53,541 --> 00:05:55,583 But you told me your parents knew that... 69 00:05:55,749 --> 00:05:57,749 - Of course they know. - I don't reckon so. 70 00:05:57,916 --> 00:06:00,583 We've never discussed it, but parents know when a son is queer. 71 00:06:00,791 --> 00:06:03,708 Well, I think you should explain it a bit better. 72 00:06:03,916 --> 00:06:06,666 - Won't you tell them about the wedding? - Of course I will. 73 00:06:07,333 --> 00:06:09,874 But to go there together, right now... 74 00:06:10,499 --> 00:06:13,833 Antonio, it's easy to be gay in Berlin... 75 00:06:14,083 --> 00:06:17,958 I don't want to spend my life with a guy who pretends to be someone else. 76 00:06:18,208 --> 00:06:19,833 Why are you pressuring me? 77 00:06:21,541 --> 00:06:23,999 Because you've just asked me to marry you. 78 00:06:28,874 --> 00:06:30,583 Okay, you can come with me. 79 00:06:34,416 --> 00:06:35,916 Where to? 80 00:06:36,083 --> 00:06:38,958 To see my parents and tell them we're getting married. 81 00:06:42,583 --> 00:06:43,958 Are you sure? 82 00:06:44,374 --> 00:06:45,791 I'm sure. 83 00:06:47,416 --> 00:06:49,374 - You've nothing else to say? - Like what? 84 00:06:50,499 --> 00:06:52,374 - Like, I love you. - Yes... 85 00:06:53,916 --> 00:06:54,999 Fuck you... 86 00:06:56,583 --> 00:06:58,124 Jerk! 87 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 - Hi. - Hi. 88 00:08:29,833 --> 00:08:31,291 - How are things? - Fine, and you? 89 00:08:33,083 --> 00:08:34,166 So-so... 90 00:08:34,291 --> 00:08:36,499 So you're now living with what's-his-name... 91 00:08:36,708 --> 00:08:38,541 - Paolo. - Yes, sorry. 92 00:08:39,499 --> 00:08:41,124 - I have to go. - Right. 93 00:08:42,416 --> 00:08:45,624 - What do you want? - You didn't answer my calls. 94 00:08:45,833 --> 00:08:48,291 - I thought you were dead. - No, I'm alive. 95 00:08:48,499 --> 00:08:50,833 - Thank goodness. - Camilla, I have to go. 96 00:08:51,916 --> 00:08:54,333 Antonio, wait a sec. 97 00:08:54,833 --> 00:08:57,374 - Why are you being so cold? - You force me to be like that. 98 00:08:57,583 --> 00:09:00,791 I don't force anyone to do anything, I just want to be with you! 99 00:09:00,999 --> 00:09:02,666 And I don't. 100 00:09:02,833 --> 00:09:06,583 We split up three years ago and I'm engaged. I'm gay! 101 00:09:07,958 --> 00:09:10,166 Gay... Perhaps it's only temporary... 102 00:09:10,333 --> 00:09:12,416 It happens to everyone, it's a phase... 103 00:09:13,124 --> 00:09:15,958 What if I told Paolo we recently made love? 104 00:09:16,166 --> 00:09:19,499 We didn't make love. We had drunken sex in the disco's toilets. 105 00:09:19,708 --> 00:09:23,291 It was your birthday, you were suicidal, that's not making love. 106 00:09:23,541 --> 00:09:25,708 And what's the point of telling Paolo? 107 00:09:25,874 --> 00:09:28,499 - He wouldn't be very happy to find out. - I agree with you. 108 00:09:31,166 --> 00:09:33,791 Camilla, you're not well. Why don't you find a good shrink? 109 00:09:33,999 --> 00:09:36,291 - Are you saying I'm crazy? - No. 110 00:09:36,458 --> 00:09:38,749 But a shrink might be able to help you. 111 00:09:38,916 --> 00:09:42,083 I don't need any help, I need to be with you. I love you. 112 00:09:42,916 --> 00:09:46,124 I'm gay. I'm sorry, but that's the way I am. 113 00:10:14,583 --> 00:10:15,958 Benedetta? 114 00:10:17,833 --> 00:10:18,916 Can you go? 115 00:10:26,083 --> 00:10:28,624 God, stop it... I'm coming. 116 00:10:41,249 --> 00:10:42,874 Donato Lavopa. 117 00:10:46,874 --> 00:10:48,416 What was her name? 118 00:10:49,208 --> 00:10:50,624 - Benedetta? - Benedetta. 119 00:10:56,583 --> 00:10:58,666 - I don't believe it! - You speak Italian? 120 00:11:00,166 --> 00:11:01,624 Where are you from? 121 00:11:01,791 --> 00:11:04,124 You know who I am. Donato Lavopa. 122 00:11:04,291 --> 00:11:07,541 I spoke to you and Antonio, about that room on the Internet. 123 00:11:07,791 --> 00:11:10,166 The room? To sleep in. 124 00:11:11,541 --> 00:11:14,041 It's amazing, you've got the same voice. 125 00:11:15,249 --> 00:11:17,458 - Same voice as who? - My father. 126 00:11:20,166 --> 00:11:22,874 - So, is Benedetta in? - Yes, I'm Benedetta. 127 00:11:23,041 --> 00:11:26,541 You could have said so straight away, we've been standing here ages. 128 00:11:27,208 --> 00:11:29,208 I'm sorry. Come in. 129 00:11:30,166 --> 00:11:33,291 - Haven't you got any luggage? - I've got all I need. 130 00:11:34,291 --> 00:11:37,624 Shut the door... we're in Germany here. 131 00:11:38,666 --> 00:11:40,416 Oh God, I'm sorry! 132 00:11:40,583 --> 00:11:43,541 They've left the place in a mess, sorry. 133 00:11:44,291 --> 00:11:45,833 Can I get you something? 134 00:11:45,958 --> 00:11:48,999 Half a glass of water so I can take a pill. 135 00:11:50,999 --> 00:11:52,874 What do you take? 136 00:11:53,041 --> 00:11:57,458 Tranquilizers, it's the jet lag, it always makes me feel a bit... 137 00:11:58,458 --> 00:12:00,999 Can I have one too? 138 00:12:01,208 --> 00:12:03,708 These are strong, they're not to be taken like sweets. 139 00:12:04,333 --> 00:12:07,749 - Yes, but I've got jet lag too. - You've not been anywhere. 140 00:12:08,291 --> 00:12:11,916 I know, but neither have you really, you don't get jet lag from Italy. 141 00:12:15,541 --> 00:12:16,833 Okay... here. 142 00:12:17,333 --> 00:12:18,916 Thanks. 143 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 Very kind. 144 00:12:21,541 --> 00:12:23,291 Who was that at the door? 145 00:12:24,124 --> 00:12:25,416 Hi. 146 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 - Hi, nice to meet you. - Paolo. 147 00:12:27,374 --> 00:12:29,458 - I spoke to Antonio, right? - Yes. 148 00:12:29,624 --> 00:12:33,916 - This is Donato, our new flatmate. - Welcome, nice to meet you. 149 00:12:34,208 --> 00:12:35,541 - Thanks. - Good journey? 150 00:12:36,124 --> 00:12:38,708 Yes, even if plane journeys make me feel a bit... 151 00:12:38,874 --> 00:12:41,208 - Has she told you you're like her dad? - Yes. 152 00:12:41,416 --> 00:12:43,958 Come on, silly! He's identical! 153 00:12:44,374 --> 00:12:46,624 Apart from his mustache, he's identical! 154 00:12:47,708 --> 00:12:51,291 - Since he died, she tells everyone that. - I know, it's part of mourning. 155 00:12:51,499 --> 00:12:55,166 - Where are you from? - A town in the Bari area. 156 00:12:55,416 --> 00:12:58,374 Are you from the south too? I'm from a village near Naples. 157 00:12:58,583 --> 00:13:00,333 Amazing... What? 158 00:13:01,791 --> 00:13:04,499 - What's your job? - I'm a bus driver. 159 00:13:05,833 --> 00:13:09,333 Of course... dressed like that. And you've been transferred to Berlin? 160 00:13:09,583 --> 00:13:12,958 No, it was my own decision to come. 161 00:13:15,041 --> 00:13:16,458 Just like that... 162 00:13:18,541 --> 00:13:22,416 How come you want to share a place instead of getting your own? 163 00:13:23,708 --> 00:13:27,124 First of all, it's a lot cheaper. 164 00:13:28,708 --> 00:13:32,874 And also because I'm going through a bad patch right now. 165 00:13:33,124 --> 00:13:36,541 It's a transition period and I need a bit of company. 166 00:13:36,791 --> 00:13:39,583 I'd rather not be on my own. 167 00:13:41,208 --> 00:13:42,958 How come? 168 00:13:46,333 --> 00:13:48,208 Do you want the truth? 169 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 I was on my own in the house one night... 170 00:13:53,208 --> 00:13:55,416 Or I thought I was on my own... 171 00:13:55,583 --> 00:13:57,833 my wife and daughter were upstairs with my mother-in-law. 172 00:13:57,999 --> 00:14:00,999 Then suddenly my daughter opens the door... 173 00:14:01,208 --> 00:14:03,666 Oh God, Mum! 174 00:14:03,874 --> 00:14:05,583 My wife appeared.... 175 00:14:05,749 --> 00:14:09,708 "Oh God, shut the door, don't look!" 176 00:14:09,958 --> 00:14:11,749 She covered the kid's eyes. 177 00:14:12,291 --> 00:14:14,791 They kicked up a fuss... 178 00:14:15,708 --> 00:14:17,708 - They caught me at it. - With your mistress? 179 00:14:17,874 --> 00:14:19,708 No, no mistress! 180 00:14:20,374 --> 00:14:21,791 If only there was! 181 00:14:25,708 --> 00:14:27,333 I was dressed as a woman... 182 00:14:32,458 --> 00:14:34,666 - Yes. - So what? 183 00:14:35,291 --> 00:14:37,791 Was it the first time you'd dressed as a woman? 184 00:14:38,708 --> 00:14:40,833 Yes, the first time. 185 00:14:41,749 --> 00:14:43,833 I don't know what came over me. 186 00:14:44,749 --> 00:14:46,624 I'd been thinking of it for some time. 187 00:14:46,791 --> 00:14:49,291 I felt this thing inside, I wanted to try it. 188 00:14:50,749 --> 00:14:52,624 So, I was standing there... 189 00:14:52,791 --> 00:14:56,083 I was wearing a skirt, high heels and a wig. 190 00:14:56,958 --> 00:15:00,416 I felt happy, I had this sense of well-being. 191 00:15:00,624 --> 00:15:03,958 Don't ask me what it was, I don't know... 192 00:15:04,624 --> 00:15:06,541 But it felt good. 193 00:15:07,541 --> 00:15:09,499 I'm not with you, do you fancy men? 194 00:15:11,083 --> 00:15:15,083 No, I don't know, I've never thought about it. 195 00:15:15,999 --> 00:15:20,291 It's just that I like dressing up as a woman. 196 00:15:20,583 --> 00:15:23,708 - So what then? - My wife was ashamed... 197 00:15:24,999 --> 00:15:29,124 I mean, it's not as if I had killed anyone... 198 00:15:29,374 --> 00:15:31,499 I put a skirt on, what the hell... 199 00:15:31,666 --> 00:15:33,416 No, of course... 200 00:15:33,583 --> 00:15:37,208 I had been to Berlin in 1986 and I said to myself... 201 00:15:37,458 --> 00:15:40,833 You know what, I'm leaving home, and that's the end of it. 202 00:15:41,041 --> 00:15:42,499 What do you do? 203 00:15:43,749 --> 00:15:45,541 I'm an actor. 204 00:15:45,708 --> 00:15:48,583 I work as a barman to pay my way, but... 205 00:15:49,333 --> 00:15:51,249 That's nice. What about you? 206 00:15:51,833 --> 00:15:54,458 Nothing, I'm rich and I don't need to work. 207 00:15:55,541 --> 00:15:58,624 But I always need clothes because I like them. 208 00:15:59,499 --> 00:16:03,124 Now if you'll excuse me, I have to go, I've got nothing to wear 209 00:16:03,374 --> 00:16:06,833 and tomorrow we're leaving for Italy, so see you later. 210 00:16:10,124 --> 00:16:13,874 Forgive me, but she said you were leaving. 211 00:16:14,124 --> 00:16:16,916 - Who's leaving? - Me, her and Antonio, my partner. 212 00:16:17,333 --> 00:16:20,416 - Are you an item? - Yes, we're going to Italy for Easter. 213 00:16:20,624 --> 00:16:24,749 I'll finally get to meet his parents, I'm so excited. 214 00:16:25,041 --> 00:16:26,583 Who's staying here then? 215 00:16:27,208 --> 00:16:29,166 - You. - On my own? 216 00:16:29,333 --> 00:16:31,166 You should be pleased, 217 00:16:31,333 --> 00:16:33,999 you'll have the house to yourself, you'll be free to... 218 00:16:34,458 --> 00:16:38,208 I've just told you, I don't want to be on my own. 219 00:16:38,916 --> 00:16:41,583 I might do something silly if I'm on my own. 220 00:16:41,791 --> 00:16:43,333 I'm not well! 221 00:16:43,458 --> 00:16:47,166 I'm sorry you're not well, but we had this all planned. 222 00:16:47,416 --> 00:16:50,666 Listen, I tell you what, can I come with you? 223 00:16:51,249 --> 00:16:52,374 - With us? - Yes. 224 00:16:52,499 --> 00:16:54,374 - Where to? - Where is it you're going? 225 00:16:54,791 --> 00:16:55,916 No! 226 00:16:56,041 --> 00:16:58,624 - Are you crazy? - It's a problem being on my own. 227 00:16:58,833 --> 00:17:01,666 Call a friend in Berlin and go out for a walk. 228 00:17:01,874 --> 00:17:05,249 I was here back in 1986, I don't know anyone now. 229 00:17:05,458 --> 00:17:07,333 I'll have to ask Antonio. 230 00:17:07,499 --> 00:17:10,291 - Paolo, can you come here a minute? - Okay. 231 00:17:11,041 --> 00:17:13,166 - Wait... - We'll discuss it later. 232 00:17:15,499 --> 00:17:18,624 Darn it, I just knew it! 233 00:17:28,249 --> 00:17:32,333 Jeez, all on my own in Berlin... and it's cold too. 234 00:17:35,374 --> 00:17:37,208 It's this way. 235 00:17:37,374 --> 00:17:39,041 - Do you know him? - No. 236 00:17:40,374 --> 00:17:42,749 - What's wrong? - What do you think? 237 00:17:43,708 --> 00:17:45,499 I'm speechless. 238 00:17:45,666 --> 00:17:48,291 - We couldn't leave him on his own. - Why not? 239 00:17:48,499 --> 00:17:51,583 When we said he couldn't come, he tried to slit his wrists. 240 00:17:51,791 --> 00:17:54,999 We don't even know him, what do I tell my parents? 241 00:17:55,208 --> 00:17:58,041 I've enough with you... all we need is a depressed trans! 242 00:17:58,791 --> 00:18:00,583 - Take it easy. - Yeah... 243 00:18:00,749 --> 00:18:02,791 We look like the Village People. 244 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 Come on. 245 00:18:10,708 --> 00:18:12,874 Go on, talk over each other... 246 00:18:13,041 --> 00:18:15,708 Talk over each other... 247 00:18:15,916 --> 00:18:17,541 Yes, you have your say... 248 00:18:17,708 --> 00:18:19,249 That's enough! 249 00:18:20,083 --> 00:18:22,041 It's a difficult moment for everybody! 250 00:18:23,458 --> 00:18:26,833 It's a difficult moment for everybody, just as you said. 251 00:18:27,083 --> 00:18:31,208 For everybody, not just for our town, for Italy and Europe. 252 00:18:31,458 --> 00:18:33,333 The refugees will keep coming 253 00:18:33,499 --> 00:18:36,874 until we solve the problems in their own countries. 254 00:18:37,583 --> 00:18:41,583 I mean, we have taken people in, not refugees. 255 00:18:42,458 --> 00:18:46,958 It's a matter of sensitivity, of being human. It's not a political matter. 256 00:18:47,208 --> 00:18:48,833 Of course, it is for us too. 257 00:18:48,999 --> 00:18:51,916 There aren't many of us left. Only 250 inhabitants. 258 00:18:52,833 --> 00:18:54,999 The town is crumbling under our feet, Roberto. 259 00:18:55,166 --> 00:18:59,416 You promised to do something to stop the erosion, but you haven't. 260 00:18:59,666 --> 00:19:01,249 You've brought refugees here. 261 00:19:02,041 --> 00:19:05,624 The town is crumbling under our feet due to the fifteen people I took in? 262 00:19:06,708 --> 00:19:08,916 Have you seen them? 263 00:19:09,083 --> 00:19:11,749 How much will they weigh collectively? 800 kg? 264 00:19:12,458 --> 00:19:16,208 That means if I go on a diet, if the whole town goes on a diet, 265 00:19:16,458 --> 00:19:18,458 we will compensate for these fifteen people. 266 00:19:18,624 --> 00:19:22,166 I reckon the town is crumbling under the crap you come out with. 267 00:19:22,416 --> 00:19:24,791 You're the one who talks crap! 268 00:19:24,958 --> 00:19:27,333 Civita's problems won't get solved by your wit. 269 00:19:28,083 --> 00:19:30,999 Wit has always helped to solve problems. 270 00:19:31,208 --> 00:19:32,999 Isn't it better to solve them with wit? 271 00:19:33,958 --> 00:19:39,124 Structural work is expensive. We don't have the money, the funding. 272 00:19:39,416 --> 00:19:42,624 We have to turn this town from a poor one into a rich one. 273 00:19:43,166 --> 00:19:46,791 - How far has the survey got? - You all know how far we've got. 274 00:19:47,374 --> 00:19:49,999 It will take 300 years for the town to disappear. 275 00:19:50,208 --> 00:19:51,999 300 years is a long time. 276 00:19:52,166 --> 00:19:56,208 People aren't leaving because it's collapsing, there are no jobs. 277 00:19:56,458 --> 00:19:59,791 We live in one of Italy's most beautiful towns, we must exploit that. 278 00:19:59,999 --> 00:20:03,874 We have to promote it, we have to bring the tourists in. 279 00:20:04,124 --> 00:20:05,791 Tourists, not refugees. 280 00:20:06,333 --> 00:20:07,541 Not again! 281 00:20:07,666 --> 00:20:10,458 The whole world's moving towards integration. 282 00:20:11,124 --> 00:20:14,208 Races are mingling, let's try and welcome these people. 283 00:20:14,416 --> 00:20:17,208 You didn't know me when I arrived here, right? 284 00:20:17,416 --> 00:20:20,249 I was a stranger, but you elected me mayor. 285 00:20:20,458 --> 00:20:23,208 So trust me! 286 00:20:24,624 --> 00:20:28,583 A town without employment is a town that is dying. 287 00:20:31,416 --> 00:20:33,208 Fuckin' hell! 288 00:20:33,749 --> 00:20:35,249 It's beautiful! 289 00:20:35,374 --> 00:20:37,291 They call it the "dying town". 290 00:20:37,458 --> 00:20:40,624 - And your father's the mayor? - Yes, he was elected last year. 291 00:20:40,833 --> 00:20:42,958 It's actually my mother's birthplace. 292 00:20:43,166 --> 00:20:47,458 My dad's from the north, they came to live here when they got married. 293 00:20:47,708 --> 00:20:50,249 It looks like a crib scene. Do you like it? 294 00:20:52,249 --> 00:20:53,416 To be honest... 295 00:21:31,041 --> 00:21:32,416 Hi, guys. 296 00:21:32,541 --> 00:21:35,916 - Are those children? - It's for Easter. 297 00:21:36,124 --> 00:21:38,916 - Why are they dressed like that? - It's the Via Crucis tonight. 298 00:21:39,583 --> 00:21:41,874 Really? With Jesus and everything? 299 00:21:42,916 --> 00:21:45,708 - Yes. - Who plays Jesus? 300 00:21:46,124 --> 00:21:47,291 I do. 301 00:21:48,249 --> 00:21:51,083 - Really? - Tell me you're doing it this year! 302 00:21:51,291 --> 00:21:53,124 Yes, I am this year too. 303 00:21:53,291 --> 00:21:56,333 With the crown of thorns and robe? With a beard too? 304 00:21:56,541 --> 00:21:58,666 I'm not sure about the beard... but Jesus, yes. 305 00:21:59,999 --> 00:22:02,249 It's just that I adore Jesus! 306 00:22:02,458 --> 00:22:03,874 I don't know why. 307 00:22:03,999 --> 00:22:06,041 This Gothic style makes me... 308 00:22:06,208 --> 00:22:08,958 Gothic? No, this is probably medieval. 309 00:22:09,374 --> 00:22:10,458 Yeah, Baroque... 310 00:22:10,624 --> 00:22:13,416 Like in "The Name of the Rose"... that rarefied atmosphere. 311 00:22:13,583 --> 00:22:16,041 - Donato, I beg you... - Beg me what? 312 00:22:16,249 --> 00:22:17,999 Nothing, just keep quiet. 313 00:22:19,374 --> 00:22:20,666 Mum! 314 00:22:22,124 --> 00:22:25,499 There you are! I've just finished getting your rooms ready. 315 00:22:26,291 --> 00:22:27,916 I'll be right down, darling. 316 00:22:28,041 --> 00:22:30,624 You're here then, hi! 317 00:22:32,583 --> 00:22:35,291 You look well, my little boy! 318 00:22:35,666 --> 00:22:37,249 - Are these your friends? - Yes. 319 00:22:37,374 --> 00:22:38,999 - Hello, I'm Roberto. - Paolo. 320 00:22:39,166 --> 00:22:40,833 - Benedetta. - The landlady? 321 00:22:40,999 --> 00:22:42,208 - Yes. - Very pretty. 322 00:22:43,374 --> 00:22:45,499 - I've missed you so much. - Me too. 323 00:22:47,333 --> 00:22:48,874 This is Paolo. 324 00:22:50,041 --> 00:22:53,249 - This is Benedetta. - Hello, Benedetta, nice to meet you. 325 00:22:53,958 --> 00:22:55,124 Welcome. 326 00:22:55,249 --> 00:22:57,374 And this is Donato, our new flatmate in Berlin. 327 00:22:59,499 --> 00:23:02,124 - It's stuck. - Don't worry, these things happen. 328 00:23:02,291 --> 00:23:04,708 - Donato Lavopa. - Nice to meet you. 329 00:23:07,166 --> 00:23:10,416 - Okay, shall we go in? - I'll show you the house, Benedetta! 330 00:23:11,124 --> 00:23:12,874 - It's nice here. - Do you like it? 331 00:23:13,041 --> 00:23:14,916 - It's Baroque, eh? - Baroque? 332 00:23:15,083 --> 00:23:17,833 - Yes. - If you say so. 333 00:23:18,541 --> 00:23:19,999 This way. 334 00:23:20,916 --> 00:23:22,249 Come in. 335 00:23:22,583 --> 00:23:27,291 Remember, Antonio, these were single beds, I've made them into one. 336 00:23:28,249 --> 00:23:30,124 This is lovely! 337 00:23:30,291 --> 00:23:33,124 I had one in my bedroom when I was little. 338 00:23:37,249 --> 00:23:41,833 I lived for art 339 00:23:42,958 --> 00:23:48,583 I lived for love 340 00:23:49,499 --> 00:23:53,583 Never did I harm 341 00:23:54,791 --> 00:23:59,124 A living creature 342 00:24:00,916 --> 00:24:02,083 Maria Callas! 343 00:24:02,749 --> 00:24:04,333 Well done! 344 00:24:04,833 --> 00:24:06,999 If it's okay by you, 345 00:24:07,208 --> 00:24:09,874 Benedetta and Donato can sleep in here, 346 00:24:10,708 --> 00:24:13,416 and Paolo and me in the other room. 347 00:24:16,999 --> 00:24:19,166 Yes, okay. 348 00:24:22,791 --> 00:24:25,958 Good. I'll go and get dinner ready. 349 00:24:26,166 --> 00:24:30,583 Remember the procession tonight, Brother Francesco will be over soon. 350 00:24:30,833 --> 00:24:32,458 Thanks for everything. 351 00:24:33,166 --> 00:24:34,458 You're welcome. 352 00:24:37,041 --> 00:24:38,499 Come on. 353 00:24:39,208 --> 00:24:40,874 Behave yourselves... 354 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 - Which side do you prefer? - The left side. 355 00:24:44,374 --> 00:24:47,458 Can I sleep on the left? It's nearer the door, you never know. 356 00:24:49,499 --> 00:24:50,958 There we are. 357 00:24:52,708 --> 00:24:54,083 It's ready. 358 00:24:54,249 --> 00:24:56,416 It looks delicious. 359 00:24:56,583 --> 00:24:58,041 No, thanks, not for me... 360 00:24:58,666 --> 00:25:01,166 - Don't you like rabbit? - Yes, of course. 361 00:25:01,999 --> 00:25:04,541 Before they kill and skin it... 362 00:25:04,749 --> 00:25:07,791 and put two olives where its lungs should be, it's nice. 363 00:25:09,041 --> 00:25:12,208 - That's a no then. - No, thanks, sorry. 364 00:25:13,416 --> 00:25:15,916 - What can I get you to eat? - Have you any spirits? 365 00:25:18,249 --> 00:25:20,874 There's my homemade walnut liqueur. 366 00:25:21,499 --> 00:25:24,041 - Great! - Is that all you want for dinner? 367 00:25:24,249 --> 00:25:27,416 If you want, I've got some mezcal with a worm. I add the worm myself. 368 00:25:28,666 --> 00:25:31,416 - She's a vegan... - The worm's fish! 369 00:25:31,624 --> 00:25:34,583 - I don't eat fish either. - It's not fish. 370 00:25:35,499 --> 00:25:38,249 - Do you want some? - Absolutely! 371 00:25:38,458 --> 00:25:41,791 Skinned or not, I eat anything... you can be sure of that. 372 00:25:42,041 --> 00:25:45,208 A friend of mine had a rabbit fur coat. 373 00:25:45,416 --> 00:25:46,791 With a polenta collar? 374 00:25:46,916 --> 00:25:49,791 Yes, he was from Milan, perhaps you know him. 375 00:25:49,999 --> 00:25:53,541 No, I was only joking, I've never met him. 376 00:25:54,791 --> 00:25:57,583 Now we've got to know each other better, 377 00:25:58,749 --> 00:26:01,249 perhaps we can start using our surnames again. 378 00:26:01,416 --> 00:26:03,458 Yes, absolutely. 379 00:26:04,124 --> 00:26:06,416 What have you done to your wrists? 380 00:26:11,458 --> 00:26:13,333 The usual accident at work. 381 00:26:15,541 --> 00:26:17,166 - Who he is? - Don't ask. 382 00:26:17,749 --> 00:26:19,208 He was injured at work. 383 00:26:19,583 --> 00:26:23,041 - I was driving the bus... - You drive a bus? 384 00:26:23,249 --> 00:26:25,666 - Yes, piloting... - Piloting? 385 00:26:25,874 --> 00:26:28,166 Well, I was driving and at a certain point... 386 00:26:29,791 --> 00:26:32,999 an antelope jumped right out in front of me! 387 00:26:33,416 --> 00:26:35,916 An antelope, in Molfetta? 388 00:26:36,124 --> 00:26:38,916 It had escaped from a herd of antelopes from Fasano Zoo. 389 00:26:39,124 --> 00:26:40,624 Antelopes do escape. 390 00:26:40,749 --> 00:26:43,374 - In Fasano they have... - Yes. 391 00:26:43,583 --> 00:26:45,458 Right in front of me. 392 00:26:45,624 --> 00:26:48,499 And I was like this, and I was so surprised... 393 00:26:51,249 --> 00:26:53,291 I braked really hard... 394 00:26:54,041 --> 00:26:56,874 And I took a hard blow, 395 00:26:57,083 --> 00:26:59,624 and with my wrists on the steering wheel... 396 00:27:00,416 --> 00:27:02,291 It was so painful! 397 00:27:02,458 --> 00:27:04,916 I dislocated my carpus, metacarpus... 398 00:27:05,124 --> 00:27:07,458 - What's the other one called? - Rotula. 399 00:27:07,624 --> 00:27:09,874 - What about the antelope? - Gone. 400 00:27:10,041 --> 00:27:12,999 - Did it survive? - It disintegrated on the windscreen. 401 00:27:13,208 --> 00:27:16,791 - They found one hoof in Foggia! - He's funny. 402 00:27:17,833 --> 00:27:19,374 Antonio says you're the mayor. 403 00:27:19,499 --> 00:27:23,041 Well done, I hear you're very open towards integration. 404 00:27:23,291 --> 00:27:26,624 It's not easy, but it gives me a lot of satisfaction, thanks. 405 00:27:27,374 --> 00:27:29,499 What do you do? 406 00:27:30,291 --> 00:27:32,458 - I'd like to be an actor. - Like Antonio? 407 00:27:32,624 --> 00:27:35,374 Yes! We met when we were in a musical together. 408 00:27:38,791 --> 00:27:41,166 - You were in a musical? - No. 409 00:27:41,916 --> 00:27:43,208 Yes. 410 00:27:43,333 --> 00:27:46,291 I didn't sing and dance in it, it was only a small part. 411 00:27:46,499 --> 00:27:50,416 I was in that musical too, I adore singing. 412 00:27:51,541 --> 00:27:53,499 Don't you like musicals? 413 00:27:53,958 --> 00:27:55,374 - No. - No... 414 00:27:56,208 --> 00:27:57,749 I don't like the genre, 415 00:27:57,874 --> 00:28:02,083 it's like we're here chatting and he jumps on the table, his wrists in bandages 416 00:28:02,374 --> 00:28:04,916 and starts singing a song about antelopes. 417 00:28:05,083 --> 00:28:06,791 Antelopes... 418 00:28:08,041 --> 00:28:09,666 I don't like them. 419 00:28:09,833 --> 00:28:12,166 It's the gay version of theatre. 420 00:28:12,874 --> 00:28:14,416 - What's wrong? - Darn it... 421 00:28:15,208 --> 00:28:16,208 Oh God! 422 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 Everything happens to him... 423 00:28:18,791 --> 00:28:20,749 It's a lead shot. 424 00:28:21,999 --> 00:28:24,541 I thought I'd removed them all. Are there any more? 425 00:28:24,749 --> 00:28:26,166 I hope not. 426 00:28:27,791 --> 00:28:30,958 This rabbit was rather unusual. 427 00:28:31,166 --> 00:28:33,291 The young lady might like to hear this. 428 00:28:33,458 --> 00:28:35,291 It wasn't easy to catch. 429 00:28:35,458 --> 00:28:37,166 Do you shoot rabbits? 430 00:28:37,333 --> 00:28:39,874 No, I usually chase after them and try to grab them, 431 00:28:40,083 --> 00:28:43,499 but this time I shot one, for a change. 432 00:28:46,833 --> 00:28:48,458 Dad... 433 00:28:48,624 --> 00:28:50,374 Mum... 434 00:28:51,708 --> 00:28:55,166 I've got something to tell you. 435 00:28:56,999 --> 00:28:58,333 We're all ears. 436 00:28:58,458 --> 00:29:02,958 I want to tell you straight away, because I think it's for the best. 437 00:29:04,124 --> 00:29:07,874 I came back here... I always come at Easter... 438 00:29:09,333 --> 00:29:11,333 but this time there's another reason. 439 00:29:11,999 --> 00:29:13,458 A more important reason. 440 00:29:16,624 --> 00:29:17,791 Oh God... 441 00:29:21,291 --> 00:29:22,833 I've decided... 442 00:29:25,166 --> 00:29:27,083 we've decided... 443 00:29:30,458 --> 00:29:32,083 I mean... 444 00:29:32,666 --> 00:29:36,333 we've never discussed it before and it might come as a shock, 445 00:29:38,333 --> 00:29:40,874 but we love each other... 446 00:29:50,624 --> 00:29:53,124 and we've decided to get married. 447 00:30:05,374 --> 00:30:06,916 That's funny... 448 00:30:07,041 --> 00:30:09,208 Is this a joke? 449 00:30:09,749 --> 00:30:12,041 A joke, like the antelope... 450 00:30:13,208 --> 00:30:15,666 The antelope wasn't a joke. 451 00:30:23,666 --> 00:30:26,166 I'm sorry for coming out with it like that. 452 00:30:26,374 --> 00:30:28,708 I'm not sure there was a right way of telling you. 453 00:30:29,374 --> 00:30:32,208 But we're in love and I'm happy. 454 00:30:32,708 --> 00:30:35,749 And if I'm happy, you should be too. 455 00:30:38,791 --> 00:30:40,749 Roberto, are you okay? 456 00:30:44,041 --> 00:30:45,541 Did you know? 457 00:30:49,499 --> 00:30:52,833 - Yes. - Why did you never say anything? 458 00:30:54,583 --> 00:30:57,624 I didn't know either, I was working it out... 459 00:30:58,249 --> 00:31:00,916 And I never thought it would be a problem. 460 00:31:14,291 --> 00:31:16,041 - Good evening. - Good evening. 461 00:31:16,208 --> 00:31:17,999 Good evening. 462 00:31:18,874 --> 00:31:20,624 I've come for Jesus. 463 00:31:21,166 --> 00:31:22,541 Jesus! 464 00:31:22,666 --> 00:31:24,833 Go and get ready, Antonio. 465 00:31:36,458 --> 00:31:38,624 What a cheerful atmosphere! 466 00:32:21,458 --> 00:32:23,541 It's beautiful, well done! 467 00:32:23,958 --> 00:32:26,041 - Yes, really? - Yes. 468 00:32:26,791 --> 00:32:30,499 My village used to do one like this, but I've not been back for ages. 469 00:32:34,374 --> 00:32:36,916 You know, Antonio and I really do love each other. 470 00:32:40,041 --> 00:32:42,333 We'll talk about it tomorrow. 471 00:32:42,916 --> 00:32:47,374 I've always liked Jesus loads. Don't know why, ever since I was a kid. 472 00:32:47,666 --> 00:32:49,583 And I've never been baptized. 473 00:32:49,749 --> 00:32:51,624 I haven't been baptized either. 474 00:32:51,791 --> 00:32:53,374 - Really? - Yes. 475 00:32:54,249 --> 00:32:57,333 We've lots of things in common, let's make a baby. 476 00:32:57,541 --> 00:33:00,458 We've got one thing in common, and you want a kid? 477 00:33:01,458 --> 00:33:02,958 You look very handsome tonight. 478 00:33:03,291 --> 00:33:05,374 I know, it runs in the family. 479 00:33:37,291 --> 00:33:39,083 Good morning. 480 00:33:39,833 --> 00:33:41,291 Morning. 481 00:33:41,833 --> 00:33:42,666 Good morning. 482 00:33:43,791 --> 00:33:46,208 - Where do I... - Over there. 483 00:33:51,249 --> 00:33:53,083 Do you want milk, or coffee? 484 00:33:54,791 --> 00:33:56,666 - Coffee. - Coffee... 485 00:34:02,624 --> 00:34:04,374 - Hello, darling. - Good morning. 486 00:34:05,208 --> 00:34:06,291 Hello. 487 00:34:11,583 --> 00:34:13,416 - Milk, right? - Yes, please. 488 00:34:28,624 --> 00:34:30,666 - I'll be off. - Can you wait a second, please? 489 00:34:34,291 --> 00:34:36,291 I've got something to say. 490 00:34:38,333 --> 00:34:41,374 Antonio, you're my son, I love you, 491 00:34:41,583 --> 00:34:43,583 and whether you're gay or not, 492 00:34:43,749 --> 00:34:46,208 does not change the love I feel for you. 493 00:34:46,874 --> 00:34:48,583 I don't know you. 494 00:34:48,749 --> 00:34:51,083 but you seem a decent person, and if Antonio loves you, I trust him. 495 00:34:51,458 --> 00:34:52,708 Thank you. 496 00:34:55,208 --> 00:34:57,624 So I'm happy for you to get married. 497 00:35:00,208 --> 00:35:01,624 Thanks, Mum. 498 00:35:05,124 --> 00:35:06,916 Sit down. 499 00:35:08,624 --> 00:35:11,708 But if you want my blessing, there are conditions. 500 00:35:13,624 --> 00:35:16,416 First, your parents have to come to the wedding. 501 00:35:18,124 --> 00:35:20,624 - Unfortunately my dad passed away. - Your mother? 502 00:35:20,833 --> 00:35:23,833 I haven't spoken to her in three years, ever since I told her I'm... 503 00:35:26,208 --> 00:35:29,333 Well you'll have to talk to her, because if I'm there, she has to be. 504 00:35:29,791 --> 00:35:31,791 - No, but... - Paolo! 505 00:35:33,999 --> 00:35:37,124 And I want it to be a wonderful wedding, 506 00:35:38,666 --> 00:35:40,541 the one I've always dreamed of, 507 00:35:41,499 --> 00:35:44,374 and I want him to organize it. 508 00:35:45,458 --> 00:35:46,666 Who's he? 509 00:35:47,333 --> 00:35:49,208 - Enzo Miccio. - Enzo Miccio? 510 00:35:49,374 --> 00:35:50,749 - Yes. - Who the fuck is he? 511 00:35:50,916 --> 00:35:54,166 - The very best! - Let's hire Toto Cutugno too then! 512 00:35:54,374 --> 00:35:55,916 Or Shalpy... 513 00:35:56,083 --> 00:35:58,041 I haven't finished. 514 00:36:00,083 --> 00:36:02,708 And I want you to get married here. 515 00:36:06,333 --> 00:36:07,958 No way! 516 00:36:08,083 --> 00:36:11,124 It's just that these kind of weddings take place... 517 00:36:11,624 --> 00:36:14,249 in New York, London, Berlin, for example. 518 00:36:14,416 --> 00:36:17,583 They have all their friends from the musicals in Berlin. 519 00:36:17,833 --> 00:36:19,624 And I'll come too! 520 00:36:19,749 --> 00:36:21,541 And I want you to marry them. 521 00:36:21,874 --> 00:36:23,083 Yes, of course. 522 00:36:23,249 --> 00:36:26,624 You're the mayor, you represent the law, and the law now exists! 523 00:36:27,041 --> 00:36:28,499 What law? 524 00:36:28,666 --> 00:36:32,499 The one that allows... gay people to get married. 525 00:36:32,749 --> 00:36:36,708 - Yes, but that's in the big cities. - Sorry, but who told you that? 526 00:36:36,958 --> 00:36:38,999 I'm telling you! 527 00:36:39,166 --> 00:36:43,333 Here in Civita they criticize me for bringing a few refugees here. 528 00:36:44,041 --> 00:36:46,666 We can't have the whole caboodle here, come on! 529 00:36:46,833 --> 00:36:49,708 You were elected mayor for defending people's rights. 530 00:36:49,916 --> 00:36:53,458 Now it's your son's rights, you're changing your mind! 531 00:36:53,874 --> 00:36:56,458 How long have you been homophobic? 532 00:36:58,208 --> 00:37:00,291 Look, I... 533 00:37:01,541 --> 00:37:04,666 If our neighbor... 534 00:37:04,874 --> 00:37:06,874 were to decide to buy a baboon... 535 00:37:07,041 --> 00:37:11,208 keep it in the house and feed it nuts... I'm happy. 536 00:37:11,458 --> 00:37:14,166 Both for the neighbor and for the baboon. 537 00:37:14,374 --> 00:37:18,499 But I'm not happy if I have a baboon in the house. 538 00:37:18,999 --> 00:37:21,291 That is, the baboon isn't... 539 00:37:21,499 --> 00:37:23,708 Dad, what are you talking about? 540 00:37:23,874 --> 00:37:26,916 - Wrong animal. Let's say a panda. - Why bring animals into it? 541 00:37:27,124 --> 00:37:30,958 I'm not happy, I can't be happy just because you two are happy. 542 00:37:34,666 --> 00:37:38,666 - And you didn't tell me about it. - He didn't tell me either. 543 00:37:38,916 --> 00:37:41,916 But I knew, and so did you. 544 00:37:43,583 --> 00:37:45,624 Okay, but I... 545 00:37:46,374 --> 00:37:49,541 I'm not celebrating the marriage. I'm not marrying you! 546 00:37:50,999 --> 00:37:53,958 Then you can find somewhere else to sleep. 547 00:37:54,916 --> 00:37:58,999 I'm not sleeping under the same roof as a man who doesn't accept his son. 548 00:37:59,249 --> 00:38:01,041 - Mum... - Leave this to me. 549 00:38:02,666 --> 00:38:06,874 Don't turn this situation into a big thing now. 550 00:38:07,166 --> 00:38:10,499 What's it got to do with sleeping? Where would I go? 551 00:38:12,083 --> 00:38:13,999 - Go on! - Go where? 552 00:38:14,166 --> 00:38:16,416 You have a room at the Town Hall! Go on! 553 00:38:19,708 --> 00:38:22,374 Okay, I'll just finish my juice... 554 00:38:26,666 --> 00:38:28,208 In fact, I won't even finish my juice. 555 00:38:37,791 --> 00:38:39,541 Go and get ready. 556 00:38:43,583 --> 00:38:46,041 You've got ten minutes before we leave. 557 00:38:52,083 --> 00:38:54,749 I want this got rid of. 558 00:38:56,541 --> 00:38:58,499 It's a bit hot under here now. 559 00:39:00,999 --> 00:39:03,749 - Where are we going? - Where are we going, Mum? 560 00:39:05,958 --> 00:39:07,249 Good morning. 561 00:39:08,208 --> 00:39:09,999 Mum, can you slow down? 562 00:39:10,416 --> 00:39:12,666 - Where are we going? - To see Brother Francesco. 563 00:39:12,874 --> 00:39:14,541 What for? 564 00:39:16,249 --> 00:39:17,416 Come on. 565 00:39:17,541 --> 00:39:19,291 Brother Francesco? 566 00:39:26,333 --> 00:39:29,208 - I'll marry you. - In what way? 567 00:39:29,416 --> 00:39:33,374 If your father refuses to, I'll celebrate your marriage. 568 00:39:34,166 --> 00:39:35,874 What do you mean? 569 00:39:36,041 --> 00:39:38,166 You're a monk, you can't marry two men. 570 00:39:38,333 --> 00:39:41,958 - Who says so? - The Vatican, the Church... 571 00:39:42,708 --> 00:39:44,166 - Is that so? - Yes. 572 00:39:44,708 --> 00:39:48,166 Then we'll do it in a deconsecrated church, out of respect. 573 00:39:48,416 --> 00:39:50,166 Brother Francesco, you'll get excommunicated. 574 00:39:53,583 --> 00:39:55,291 Why would you do something like that? 575 00:39:59,999 --> 00:40:01,708 Because we believe in love. 576 00:40:02,374 --> 00:40:05,458 And that way we'll make your father see he's wrong. 577 00:40:06,708 --> 00:40:08,499 He's making a mistake. 578 00:40:08,666 --> 00:40:11,083 - They're right. - What? 579 00:40:11,291 --> 00:40:13,583 Can't you see this is crazy? 580 00:40:14,583 --> 00:40:17,958 All the revolutions were started by crazy people! 581 00:40:18,416 --> 00:40:21,333 If you think too hard about things, nothing will ever change. 582 00:40:22,291 --> 00:40:24,166 - Let's do it! - What? 583 00:40:24,333 --> 00:40:26,458 - Let's get him to marry us. - It's madness. 584 00:40:26,666 --> 00:40:29,124 - What do you say? - What do I say? 585 00:40:29,291 --> 00:40:30,791 Come on! 586 00:40:38,499 --> 00:40:40,541 - Let's do it. - Good! 587 00:40:41,416 --> 00:40:44,208 This is how I will proceed. 588 00:40:45,458 --> 00:40:48,333 I'll give a nice sermon at Mass tomorrow. 589 00:40:49,458 --> 00:40:53,458 As you all know, today we celebrate the day of the Resurrection. 590 00:40:56,249 --> 00:40:58,291 These are hard times. 591 00:40:58,458 --> 00:41:02,916 And we too, our town too is in need of resurrection. 592 00:41:05,124 --> 00:41:08,999 But we have to do it together, as a community. 593 00:41:09,833 --> 00:41:11,458 Through love. 594 00:41:12,124 --> 00:41:14,624 Too many obstacles divide people. 595 00:41:14,833 --> 00:41:18,499 And often we do not notice the main obstacle, 596 00:41:19,958 --> 00:41:23,916 the one that stops us loving every day. 597 00:41:25,624 --> 00:41:26,833 And do you know why? 598 00:41:27,208 --> 00:41:30,208 Because it's in the most profound place, 599 00:41:31,083 --> 00:41:33,416 it's inside us. 600 00:41:33,583 --> 00:41:35,083 And it's called prejudice, 601 00:41:36,416 --> 00:41:37,833 and it's called fear. 602 00:41:38,708 --> 00:41:42,374 We are often afraid of what we don't know. 603 00:41:43,208 --> 00:41:48,916 We don't realize He wants what we ourselves want. 604 00:41:50,208 --> 00:41:53,333 That is, to love and be loved. 605 00:41:54,291 --> 00:41:55,624 And talking about love... 606 00:41:56,208 --> 00:41:57,958 Antonio, come here. 607 00:42:00,333 --> 00:42:04,499 Antonio, who you have all known since he was a child, 608 00:42:05,208 --> 00:42:09,041 loves and is loved by another man. You come up too, Paolo. 609 00:42:09,916 --> 00:42:12,541 We are talking about love! 610 00:42:12,749 --> 00:42:16,333 And who are we to say that this love is wrong? 611 00:42:17,458 --> 00:42:21,249 If it's true love, it has to be right. 612 00:42:22,208 --> 00:42:23,833 And for this reason, 613 00:42:23,958 --> 00:42:27,708 I will take full responsibility for this decision, 614 00:42:28,166 --> 00:42:31,874 and be happy to celebrate Antonio and Paolo's wedding 615 00:42:32,124 --> 00:42:35,291 on April 25th at the Church of the Virgin. 616 00:42:35,499 --> 00:42:38,083 Forgive me, Francesco. 617 00:42:40,541 --> 00:42:42,958 You can't force this on us. 618 00:42:43,458 --> 00:42:46,083 - I'm not forcing anything on you! - Yes, you are. 619 00:42:46,666 --> 00:42:51,333 And no one's to blame if they decide not to come to the wedding. 620 00:42:52,666 --> 00:42:55,624 Because blame does not exist. 621 00:42:56,208 --> 00:42:58,749 Only responsibilities. 622 00:43:00,249 --> 00:43:04,916 Didn't you yourself say this town is a town that welcomes people? 623 00:43:06,166 --> 00:43:08,291 You won the election with those words. 624 00:43:08,999 --> 00:43:12,249 Well, for people, I meant... 625 00:43:14,166 --> 00:43:16,208 tourists, refugees... 626 00:43:17,333 --> 00:43:19,458 - Not... - Not? 627 00:43:20,166 --> 00:43:21,916 Gay people. 628 00:43:26,333 --> 00:43:29,666 Has no one anything to say? 629 00:43:30,833 --> 00:43:32,499 Are you all silent? 630 00:43:35,208 --> 00:43:36,708 I see... 631 00:43:40,791 --> 00:43:43,374 Remain silent, never mind, it's my fault. 632 00:43:43,791 --> 00:43:46,749 They put words into my mouth but it's my fault. That's okay. 633 00:43:52,916 --> 00:43:55,874 It's wonderful that you're getting married here. I didn't know. 634 00:43:56,999 --> 00:43:59,083 - Good morning. - Hello, good morning. 635 00:43:59,958 --> 00:44:01,874 - How are you? - Fine, and you? 636 00:44:02,041 --> 00:44:02,999 I'm great. 637 00:44:03,666 --> 00:44:06,791 - You've bleached your hair? - Yes, for a change. 638 00:44:08,166 --> 00:44:10,124 I'll go and get lunch ready. 639 00:44:10,333 --> 00:44:12,291 - Yes, we'll be right there. - Straight away. 640 00:44:12,458 --> 00:44:13,458 Hi. 641 00:44:13,583 --> 00:44:15,583 - You're so pretty. - Thanks. 642 00:44:16,083 --> 00:44:17,374 You didn't tell me. 643 00:44:17,749 --> 00:44:20,749 No, we organized it at the last minute. 644 00:44:20,958 --> 00:44:22,374 - I'm Camilla. - Paolo. 645 00:44:22,499 --> 00:44:24,833 Yes, this is Paolo... you've introduced yourselves. 646 00:44:25,416 --> 00:44:26,999 And you are? 647 00:44:27,791 --> 00:44:30,874 - Donato Lavopa. - Our new flatmate in Berlin. 648 00:44:33,124 --> 00:44:36,583 Can I be your witness? I'd love to, it's my dream. 649 00:44:37,124 --> 00:44:39,208 I've already asked Benedetta. 650 00:44:39,624 --> 00:44:40,833 Yes. 651 00:44:40,958 --> 00:44:44,833 Though I don't know what I'll wear, because I haven't brought much. 652 00:44:45,291 --> 00:44:46,833 Of course, I can imagine. 653 00:44:48,749 --> 00:44:51,624 Okay, we have to get back for lunch. 654 00:44:52,374 --> 00:44:55,083 - You're staying for Easter, right? - Yes, and after that. 655 00:44:55,291 --> 00:44:57,749 I don't know if I'm going back to Berlin. 656 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 I've nothing to do there now. 657 00:44:59,749 --> 00:45:02,041 - I'll see you around then. - Okay. 658 00:45:03,083 --> 00:45:04,916 - Bye. - Bye. 659 00:45:20,666 --> 00:45:22,249 Did you invite your mother? 660 00:45:24,249 --> 00:45:25,916 Signora Anna, I don't think... 661 00:45:26,458 --> 00:45:29,749 I'm not sure you realize what I'm organizing here. 662 00:45:30,208 --> 00:45:33,083 What it means for me to accept your relationship. 663 00:45:35,333 --> 00:45:37,166 Yes, but you don't know her. 664 00:45:37,999 --> 00:45:40,708 If I've accepted it, she has to too. 665 00:45:42,333 --> 00:45:45,999 She's right. We'll book a flight to Naples tomorrow. 666 00:45:46,249 --> 00:45:48,624 - Have you gone mad? - We'll go and talk to your mother. 667 00:45:48,791 --> 00:45:50,458 She'll never come! 668 00:45:50,624 --> 00:45:53,416 - What about me? - What about you? 669 00:45:53,624 --> 00:45:55,333 - I'll come with you. - No... 670 00:45:55,499 --> 00:45:58,583 - I don't want to be on my own. - What a pain in the ass! 671 00:45:59,124 --> 00:46:02,333 - I'll come too then. - Don't you start now, please! 672 00:46:02,541 --> 00:46:04,958 - Where he goes, I have to go too. - Why? 673 00:46:05,374 --> 00:46:07,749 Because we're a group now. 674 00:46:08,333 --> 00:46:10,374 Yeah, a pop group. 675 00:46:10,541 --> 00:46:12,333 - Yes. - Be quiet. 676 00:46:16,333 --> 00:46:17,624 Hello, everyone. 677 00:46:20,958 --> 00:46:23,541 Excuse me, I've come to apologize... 678 00:46:25,749 --> 00:46:28,958 I'm sorry about this morning, I don't know what came over me. 679 00:46:29,166 --> 00:46:32,083 I said things I don't really mean. 680 00:46:35,249 --> 00:46:36,499 I'm sorry, Antonio. 681 00:46:37,499 --> 00:46:38,458 It's okay. 682 00:46:44,916 --> 00:46:46,541 Hi. 683 00:46:48,749 --> 00:46:50,333 Hi. 684 00:46:51,166 --> 00:46:53,749 I was saying, I came to... 685 00:46:55,708 --> 00:46:58,291 to apologize because this morning I was... 686 00:46:58,499 --> 00:47:02,166 If you're not marrying them, you can get out of here. 687 00:47:04,291 --> 00:47:09,249 It's Easter Day, and I wanted to extend an olive branch. 688 00:47:09,541 --> 00:47:10,791 Go on. 689 00:47:14,958 --> 00:47:17,166 You haven't laid a place for me. 690 00:47:17,333 --> 00:47:19,458 We weren't expecting you. 691 00:47:24,458 --> 00:47:26,041 Go! 692 00:47:32,291 --> 00:47:34,124 I'll get a chair and sit down... 693 00:47:34,249 --> 00:47:36,416 Leave me your house keys. 694 00:47:37,749 --> 00:47:38,708 What? 695 00:47:40,041 --> 00:47:42,791 - Come on, Mum. - Leave me your house keys. 696 00:47:43,166 --> 00:47:45,541 It's my house and you want my keys! 697 00:47:53,458 --> 00:47:55,041 Happy Easter. 698 00:47:58,166 --> 00:47:59,708 Happy Easter. 699 00:48:05,333 --> 00:48:06,916 Happy Easter. 700 00:48:08,874 --> 00:48:10,124 There. 701 00:48:10,499 --> 00:48:12,583 Now we can eat. 702 00:48:14,208 --> 00:48:16,833 How lovely, all these clothes! 703 00:48:20,916 --> 00:48:22,541 - Good morning, signora Maria. - Good morning. 704 00:48:24,624 --> 00:48:27,041 I beg you, guys, let me do all the talking. 705 00:48:27,208 --> 00:48:29,083 Especially you. 706 00:48:49,874 --> 00:48:51,208 Hello, Mum. 707 00:48:51,541 --> 00:48:52,708 Hello. 708 00:48:54,708 --> 00:48:55,999 How are you? 709 00:48:56,124 --> 00:48:58,166 - I'm fine, how are you? - Fine. 710 00:49:03,083 --> 00:49:05,458 This is Antonio, my fiancé. 711 00:49:05,833 --> 00:49:07,833 Good morning. Nice to meet you. 712 00:49:11,749 --> 00:49:13,458 We're getting married. 713 00:49:14,624 --> 00:49:17,541 And we and his family really want you to come. 714 00:49:17,749 --> 00:49:21,624 We're getting married in the town he grew up in. Here's the invitation. 715 00:49:22,624 --> 00:49:25,291 If you need tickets for the journey, just let me know. 716 00:49:27,333 --> 00:49:29,666 - Who are they? - What did she say? 717 00:49:30,374 --> 00:49:34,249 Donato Lavopa, I'm going through a difficult patch right now. 718 00:49:34,499 --> 00:49:38,958 I'd do something silly if I were left on my own, so I tagged along. 719 00:49:50,916 --> 00:49:53,166 - Let's go. - I'm sorry, is it my fault? 720 00:49:53,333 --> 00:49:56,041 - I don't think so. - Can I give it a try? 721 00:49:57,666 --> 00:50:00,624 No, I can't take any more. Can we go now? 722 00:50:00,833 --> 00:50:03,374 No, we're not going anywhere. Please, let me try. 723 00:50:03,583 --> 00:50:07,874 My mother will never come to the wedding, and I want to go now. 724 00:50:09,124 --> 00:50:11,291 All right, but give me the invitation. 725 00:50:17,999 --> 00:50:21,083 This is important to me, is this all my fault? 726 00:50:21,291 --> 00:50:22,374 No. 727 00:50:22,499 --> 00:50:24,916 No, it wasn't your fault, but you're in the fucking way! 728 00:50:25,124 --> 00:50:29,291 - He's like an uncle who's gone gaga. - That's not polite! 729 00:50:30,249 --> 00:50:32,124 I'm sorry. 730 00:50:32,249 --> 00:50:36,083 You're right, but I don't know where to go. 731 00:50:36,333 --> 00:50:39,583 - No, you can stay here with us. - I should never have told my parents. 732 00:50:39,833 --> 00:50:42,249 We should have got married in Berlin. 733 00:50:43,666 --> 00:50:46,249 - What do we do now? - What do you mean? 734 00:50:46,708 --> 00:50:49,166 Your mum said without my mum there'll be no wedding. 735 00:50:49,374 --> 00:50:51,083 We'll explain the situation to her... 736 00:50:51,874 --> 00:50:54,916 Forgive me, can I say something, then I swear I'll keep quiet... 737 00:50:55,624 --> 00:50:56,833 Speak up. 738 00:50:57,791 --> 00:50:59,624 I'll do it. 739 00:50:59,791 --> 00:51:01,666 - Do what? - Dress up as Paolo's mother. 740 00:51:04,499 --> 00:51:06,499 - He's perfect. - Have you gone crazy? 741 00:51:07,458 --> 00:51:10,541 Dressed as a woman... I look amazing. 742 00:51:10,749 --> 00:51:13,374 - My own mother wouldn't know me. - I can imagine. 743 00:51:14,249 --> 00:51:18,749 Your parents don't know my mother, so with a bit of make-up he could... 744 00:51:18,999 --> 00:51:21,749 Make-up? You can tell he's a guy! 745 00:51:21,958 --> 00:51:23,833 It's a brilliant idea. 746 00:51:23,999 --> 00:51:27,416 - Guys, you're crazy! - What's the alternative? 747 00:51:27,666 --> 00:51:30,333 We'll talk to my mother, or cancel the wedding. 748 00:51:30,499 --> 00:51:32,374 - I don't want to cancel anything. - Neither do I. 749 00:51:32,541 --> 00:51:35,458 But from something nice it's turning into a nightmare. 750 00:51:38,166 --> 00:51:42,583 Okay, but if you're interested, I'd wear a skirt. 751 00:51:58,874 --> 00:52:02,041 He spoke to the cicadas, gave sermons to the birds, 752 00:52:02,249 --> 00:52:05,416 the trees and the shrubs were his brothers. 753 00:52:05,833 --> 00:52:07,624 Who said that? 754 00:52:08,874 --> 00:52:10,541 Claudio Baglioni. 755 00:52:10,708 --> 00:52:11,916 Baglioni? 756 00:52:12,041 --> 00:52:13,374 Saint Francis. 757 00:52:13,541 --> 00:52:15,624 I didn't think it was Baglioni. 758 00:52:16,333 --> 00:52:17,583 I thought not. 759 00:52:18,124 --> 00:52:19,791 What are you doing? 760 00:52:19,958 --> 00:52:23,166 I was talking to a stag beetle. 761 00:52:24,083 --> 00:52:26,208 Really? And what were you saying? 762 00:52:28,916 --> 00:52:30,583 The usual things. 763 00:52:30,708 --> 00:52:33,874 - I was talking to a rabbit. - That's nice. 764 00:52:34,791 --> 00:52:36,791 - Then what? - Then I shot it! 765 00:52:37,249 --> 00:52:39,083 We failed to agree on something. 766 00:52:39,208 --> 00:52:40,916 We didn't communicate very well. 767 00:52:41,541 --> 00:52:42,999 What's wrong? 768 00:52:43,124 --> 00:52:46,291 You know very well what's wrong. It's the talk of the town. 769 00:52:46,499 --> 00:52:49,624 - But you knew about Antonio? - I knew... 770 00:52:50,208 --> 00:52:52,291 - You knew... - Yes, but... 771 00:52:52,458 --> 00:52:57,916 Right back in elementary school when he insisted on doing rhythmic gymnastics, 772 00:52:58,249 --> 00:53:00,416 that sport with... 773 00:53:01,874 --> 00:53:05,958 - The clubs they throw up, ribbons... - I know what it is. 774 00:53:06,416 --> 00:53:08,416 But that doesn't mean someone is gay. 775 00:53:08,583 --> 00:53:09,791 Of course not. 776 00:53:10,999 --> 00:53:13,124 He didn't like hunting. 777 00:53:13,291 --> 00:53:15,749 If you don't like hunting, does that make you gay? 778 00:53:15,958 --> 00:53:17,791 I don't like hunting either. 779 00:53:17,958 --> 00:53:21,291 - These things require patience... - Patience... 780 00:53:21,499 --> 00:53:24,166 Patience involves acceptance. 781 00:53:24,666 --> 00:53:27,124 You're quite right, but when he arrives home 782 00:53:27,333 --> 00:53:31,041 and tells you he wants to marry Paolo who's in musicals... 783 00:53:31,249 --> 00:53:33,791 Nice! I've always liked musicals! What about you? 784 00:53:33,999 --> 00:53:35,874 No, I don't. 785 00:53:36,041 --> 00:53:37,874 - You don't like them? - No, they're bullshit. 786 00:53:39,416 --> 00:53:42,208 Why aren't you happy about this wedding? 787 00:53:42,708 --> 00:53:44,666 Because I can't be happy. 788 00:53:44,874 --> 00:53:47,666 People think I am wicked because I'm not happy. 789 00:53:47,833 --> 00:53:49,083 But I find it impossible. 790 00:53:49,999 --> 00:53:53,874 But sometimes impossible things become possible. 791 00:53:54,374 --> 00:53:56,624 - Yes, of course... - I want to show you something. 792 00:53:59,083 --> 00:54:01,333 - What do you want to show me? - This goat. 793 00:54:02,124 --> 00:54:03,541 Listen carefully. 794 00:54:04,166 --> 00:54:05,791 How are you, goat? 795 00:54:09,416 --> 00:54:10,833 Did you hear that? 796 00:54:10,999 --> 00:54:12,749 Gooooodd! 797 00:54:13,374 --> 00:54:16,374 No, it only went "Gooo". 798 00:54:16,583 --> 00:54:18,041 - Didn't you hear it? - No. 799 00:54:18,999 --> 00:54:20,791 Let's ask a precise question. 800 00:54:21,916 --> 00:54:24,041 What do you think about this wedding, goat? 801 00:54:25,874 --> 00:54:27,916 This time it said "good". 802 00:54:31,083 --> 00:54:33,791 - Well, it's possible... - Yes, that is... 803 00:54:33,999 --> 00:54:35,749 It can't be ruled out... 804 00:54:36,291 --> 00:54:38,541 Ask a general knowledge question. 805 00:54:39,041 --> 00:54:40,708 Ask it a capital city. 806 00:54:41,708 --> 00:54:43,833 - An easy one? - It knows them. 807 00:54:44,791 --> 00:54:46,541 The German capital? 808 00:54:49,333 --> 00:54:50,874 Lin... 809 00:54:53,041 --> 00:54:54,999 It only said Berrrr.... 810 00:54:55,166 --> 00:54:58,083 - It was the start of... - Then you finished it off. 811 00:54:58,291 --> 00:55:01,041 - Just a prompt. - What about the capital of France? 812 00:55:02,166 --> 00:55:03,791 France? 813 00:55:04,166 --> 00:55:05,166 Pa...ris... 814 00:55:06,291 --> 00:55:08,249 It's a genius. Bye. 815 00:55:08,958 --> 00:55:11,666 We're all very excited the wedding couple are here. 816 00:55:13,499 --> 00:55:16,541 - Here they are. - Good morning, have a seat. 817 00:55:16,749 --> 00:55:19,124 It looks planned but it's all authentic. 818 00:55:19,291 --> 00:55:21,041 Have you seen who it is? 819 00:55:21,208 --> 00:55:22,749 This is a dream! 820 00:55:22,916 --> 00:55:27,333 He does all those wedding programs, have you never seen him? 821 00:55:29,374 --> 00:55:31,333 - What's your name? - Enzo Miccio, hello. 822 00:55:31,499 --> 00:55:33,416 - Nice to meet you. - Good morning. 823 00:55:33,583 --> 00:55:35,166 With all these cameras... 824 00:55:35,333 --> 00:55:38,708 Let's say hi to my daughter Jennifer, who never misses a program. 825 00:55:38,916 --> 00:55:40,874 Hi, Jennifer. 826 00:55:41,041 --> 00:55:42,166 Later, Donato. 827 00:55:42,291 --> 00:55:44,666 - We need to phone her. - No. 828 00:55:45,499 --> 00:55:47,374 - Of course, but later. - She watches it. 829 00:55:47,541 --> 00:55:49,958 - Thanks. - He's the best! 830 00:55:51,458 --> 00:55:52,624 How sweet! 831 00:55:52,749 --> 00:55:55,166 - How are you, guys? - Fine. 832 00:55:55,916 --> 00:55:57,958 A little nervous, perhaps. 833 00:55:58,166 --> 00:56:00,166 We weren't expecting this... 834 00:56:00,333 --> 00:56:03,249 Right, let's start straight away with the preparations. 835 00:56:03,708 --> 00:56:08,999 I know you've chosen April 25th, a symbolic date, the Liberation. 836 00:56:09,791 --> 00:56:11,708 Sexual liberation too, eh? 837 00:56:11,874 --> 00:56:13,791 Yes, that's why it's symbolic. 838 00:56:13,958 --> 00:56:16,458 How many people are coming to this event? 839 00:56:16,624 --> 00:56:20,749 370, but one is certain not to come, so that makes 369. 840 00:56:22,249 --> 00:56:23,666 Can you stop a minute! 841 00:56:23,791 --> 00:56:26,541 Forgive me, it's not very chic to talk about money, 842 00:56:26,749 --> 00:56:28,874 but you do realize what you've just said? 843 00:56:29,416 --> 00:56:31,291 Of course, we'll pay for everything. 844 00:56:31,458 --> 00:56:34,583 But we wanted a quieter affair, you tell her. 845 00:56:34,791 --> 00:56:37,416 I said we'd pay for everything. 846 00:56:38,583 --> 00:56:41,749 But you have to organize a really beautiful wedding. 847 00:56:42,249 --> 00:56:44,124 I'll do my best, don't worry. 848 00:56:44,583 --> 00:56:48,124 No, you mustn't do you best. It has to be really beautiful. 849 00:56:48,583 --> 00:56:50,916 Of course, I know what I'm doing. 850 00:56:51,083 --> 00:56:53,874 I will plan an unforgettable wedding for these guys. 851 00:56:54,083 --> 00:56:57,416 Paolo? What did your mother say? Is she going to come? 852 00:56:57,666 --> 00:56:59,416 - Yes. - Are you sure? 853 00:57:00,791 --> 00:57:03,249 Yes, they were there and they heard her too. 854 00:57:04,041 --> 00:57:06,333 Good. We can start then. 855 00:57:06,499 --> 00:57:10,583 Hooray! Guys, move up, I'll sit in the middle of my wedding pair. 856 00:57:11,458 --> 00:57:15,958 We'll launch the announcement and the preparations. Wave hello. 857 00:57:19,374 --> 00:57:21,333 What a beautiful place this is! 858 00:57:23,624 --> 00:57:26,083 How cute these horses are! 859 00:57:42,333 --> 00:57:46,624 And I'd like to decorate this arch with white wild roses, 860 00:57:46,874 --> 00:57:48,999 and maybe in the front here 861 00:57:49,166 --> 00:57:52,374 we could have a long imperial table for friends and relatives. 862 00:57:53,041 --> 00:57:54,499 Guys, there'll be such rejoicing! 863 00:57:54,666 --> 00:57:56,874 We're organizing this wedding down at the Pieve 864 00:57:57,041 --> 00:57:59,916 and I'm sorting out the transport. 865 00:58:23,416 --> 00:58:25,374 It's wonderful to see how the whole town 866 00:58:25,541 --> 00:58:28,833 is getting involved in the organization of this great civil partnership. 867 00:58:29,083 --> 00:58:30,041 Stop. Good one. 868 00:58:49,583 --> 00:58:51,458 You look really nice. 869 00:58:52,874 --> 00:58:54,708 Are you nervous? 870 00:58:54,874 --> 00:58:55,916 A little. 871 00:58:56,083 --> 00:58:59,374 I'll go and check on Paolo then we'll go to the church. 872 00:58:59,583 --> 00:59:01,749 - I reckon we're nearly there. - Thanks, Enzo. 873 00:59:01,916 --> 00:59:03,166 See you later. 874 00:59:03,999 --> 00:59:06,708 Guys, I am really excited about this wedding too. 875 00:59:06,916 --> 00:59:08,083 Let's go. 876 00:59:08,208 --> 00:59:10,208 I look like a waiter. 877 00:59:11,041 --> 00:59:13,749 Or Bond, James Bond. 878 00:59:24,708 --> 00:59:26,416 You look really nice. 879 00:59:27,624 --> 00:59:30,541 - What are you doing here? - I came to say hello. 880 00:59:30,749 --> 00:59:32,499 - This is a nightmare. - You're telling me. 881 00:59:33,249 --> 00:59:35,249 - Go away! - You didn't tell me about the wedding. 882 00:59:35,416 --> 00:59:37,499 I didn't know, and stop pissing me off. 883 00:59:37,708 --> 00:59:39,333 Don't get married, I love you. 884 00:59:39,458 --> 00:59:40,791 Darling... 885 00:59:47,791 --> 00:59:49,916 Jeez, you look so handsome. 886 00:59:52,124 --> 00:59:53,124 You too. 887 00:59:53,499 --> 00:59:55,249 What's wrong? 888 00:59:56,874 --> 00:59:59,208 We're going to a wedding not to a funeral. 889 00:59:59,666 --> 01:00:00,999 I know. 890 01:00:05,124 --> 01:00:07,541 - Hi. - This is Camilla, do you remember... 891 01:00:07,708 --> 01:00:09,291 I know who she is. 892 01:00:13,374 --> 01:00:15,458 - What are you doing here? - I'll explain... 893 01:00:15,624 --> 01:00:17,624 I'm talking to her. 894 01:00:18,791 --> 01:00:21,916 - I came to see Antonio. - Why was the door shut? 895 01:00:22,124 --> 01:00:25,958 The wind blew it shut and then blew it open again. 896 01:00:27,583 --> 01:00:30,249 Antonio, aren't you ready? Miccio's waiting for us. 897 01:00:32,749 --> 01:00:34,041 Hello. 898 01:00:38,999 --> 01:00:42,583 - What are you doing here? - I came to say hello to Antonio. 899 01:00:43,374 --> 01:00:47,124 Remember when we were kids, I used to come and say hello. 900 01:00:50,749 --> 01:00:54,374 Paolo, let's go and get changed, Miccio's showing us the church. 901 01:00:54,583 --> 01:00:56,041 You get a move on too. 902 01:00:56,708 --> 01:00:57,958 Yes. 903 01:00:59,416 --> 01:01:00,583 Get out of here or I'll kill you. 904 01:01:02,291 --> 01:01:04,666 Do you want me to be honest, do you want the truth? 905 01:01:05,041 --> 01:01:08,208 I never liked that girl! Not just now, never. 906 01:01:08,458 --> 01:01:09,791 Why's that? 907 01:01:09,916 --> 01:01:13,916 I don't know, she's always been one of those creepy people. 908 01:01:14,999 --> 01:01:18,374 Like chalk on the blackboard, she sets your teeth on edge... 909 01:01:21,166 --> 01:01:24,624 Do you think I was happy when they moved to Berlin together? 910 01:01:24,833 --> 01:01:28,499 - Why, did they go to Berlin together? - Yes, they were dating. 911 01:01:29,916 --> 01:01:31,749 She was madly in love. 912 01:01:33,166 --> 01:01:37,666 I know about impossible love affairs, when you fall in love with a singer... 913 01:01:37,958 --> 01:01:40,374 But to fall in love with someone who's gay? 914 01:01:40,583 --> 01:01:42,583 Apart from the fact that you're gay too... 915 01:01:44,749 --> 01:01:46,374 But Antonio... 916 01:01:47,666 --> 01:01:52,249 I always knew about him, because it was so... 917 01:01:52,708 --> 01:01:55,374 he was different, he was more sensitive... 918 01:01:56,374 --> 01:01:58,541 Yes, more sensitive. 919 01:01:58,874 --> 01:02:01,624 But not her, she's stubborn. 920 01:02:02,291 --> 01:02:05,166 - So they still fancy each other? - I don't know. 921 01:02:06,166 --> 01:02:09,249 They say you need a woman near a man, even if he's gay. 922 01:02:09,458 --> 01:02:12,541 She wants to occupy that place, but it's already occupied. 923 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 - By who? - Well, by me... I'm his mother. 924 01:02:22,291 --> 01:02:24,541 What are you worried about? 925 01:02:24,708 --> 01:02:26,666 Have you seen her? 926 01:02:28,083 --> 01:02:31,499 She wears a ring in her nose, and cuts her hair with a lawnmower. 927 01:02:31,749 --> 01:02:34,749 There's no contest between you and her. 928 01:02:35,166 --> 01:02:36,624 Come on... 929 01:02:38,333 --> 01:02:39,999 He loves you. 930 01:02:40,333 --> 01:02:43,458 He asked you to marry him, right? That means he's sure. 931 01:02:43,666 --> 01:02:45,083 I hope so. 932 01:02:45,583 --> 01:02:47,208 Thanks, Anna. 933 01:02:47,749 --> 01:02:49,208 For what? 934 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 Go and get changed, Enzo Miccio is waiting. 935 01:02:59,083 --> 01:03:02,416 Unfortunately another house collapsed in the lower part of Civita today. 936 01:03:02,624 --> 01:03:04,458 So even if the houses are empty, 937 01:03:04,624 --> 01:03:07,666 we still need to inspect the whole area 938 01:03:07,874 --> 01:03:10,666 to see if we need to take safety measures. 939 01:03:11,666 --> 01:03:13,333 By the way... 940 01:03:14,083 --> 01:03:18,333 It's been two years since we inspected the deconsecrated church, right? 941 01:03:18,624 --> 01:03:19,833 Yes. 942 01:03:19,958 --> 01:03:23,083 Then we have to cancel all activities scheduled there. 943 01:03:23,958 --> 01:03:26,291 What about Antonio's wedding? 944 01:03:26,458 --> 01:03:29,499 If it's scheduled, then we have to cancel Antonio's wedding too. 945 01:03:29,708 --> 01:03:31,166 - Is the church on the list? - Yes. 946 01:03:31,333 --> 01:03:33,249 Then we need to cancel it. 947 01:03:33,416 --> 01:03:36,416 If you want to check it's safe, I can get that done tomorrow. 948 01:03:36,624 --> 01:03:38,166 We don't need to cancel anything. 949 01:03:38,333 --> 01:03:41,583 If it's on the list, it's on the list, and we have to cancel it. 950 01:03:41,791 --> 01:03:43,958 It really is a pity, 951 01:03:44,124 --> 01:03:47,583 because the church is starting to look really nice. 952 01:03:48,041 --> 01:03:51,708 Can you imagine when Enzo Miccio's program is aired? 953 01:03:51,958 --> 01:03:55,958 Yesterday, after hearing about the wedding, I got a call at the hotel 954 01:03:56,208 --> 01:03:58,791 asking whether Brother Francesco usually celebrates weddings, 955 01:03:58,999 --> 01:04:01,624 and he booked two rooms to come and visit the town. 956 01:04:02,541 --> 01:04:06,416 If this gay marriage business takes off, we're sorted! 957 01:04:06,916 --> 01:04:10,791 Just think of how many Catholic gays in Italy want to marry in church! 958 01:04:11,041 --> 01:04:12,166 You are joking? 959 01:04:12,291 --> 01:04:18,333 Talking about making the town more open-minded... 960 01:04:18,666 --> 01:04:20,749 I've been thinking... 961 01:04:20,958 --> 01:04:24,208 that statue of Garibaldi on horseback... in the middle of town. 962 01:04:25,166 --> 01:04:27,208 We've only got one. 963 01:04:27,374 --> 01:04:29,708 It's stern, warlike... too warlike. 964 01:04:29,874 --> 01:04:31,333 It's Garibaldi. 965 01:04:32,041 --> 01:04:36,124 I think we should lighten it up in some way. 966 01:04:37,583 --> 01:04:39,916 Lighten it up in what way? 967 01:04:40,083 --> 01:04:41,791 Make it more welcoming. 968 01:04:43,624 --> 01:04:45,833 Welcoming? What do you mean? 969 01:04:46,041 --> 01:04:47,791 Without touching Garibaldi himself... 970 01:04:50,041 --> 01:04:51,833 we'll change the horse. 971 01:04:52,166 --> 01:04:53,874 In what way? 972 01:04:53,999 --> 01:04:55,874 We could give it a horn. 973 01:04:56,041 --> 01:04:58,208 - Where? - Where do you think? 974 01:04:58,416 --> 01:05:00,333 On its head! 975 01:05:00,791 --> 01:05:02,749 We can turn it into a unicorn! 976 01:05:03,083 --> 01:05:05,208 Make it really fantasy-like, joyful. 977 01:05:05,958 --> 01:05:10,749 Okay, I'll let you turn our town into Queeropolis, 978 01:05:11,041 --> 01:05:14,833 but remember, I won't authorize any of it. 979 01:05:42,666 --> 01:05:44,083 It's lovely! 980 01:05:44,249 --> 01:05:48,833 Here's our apse, decorated with a cascade of paper lanterns. 981 01:05:49,083 --> 01:05:52,541 And this is our table, where we will celebrate your wedding. 982 01:05:52,791 --> 01:05:55,541 And behind us we have a wooden Christ, 983 01:05:55,749 --> 01:05:59,124 set inside these garlands of old English roses, isn't that poetic? 984 01:05:59,333 --> 01:06:02,249 Although a wooden Christ... 985 01:06:02,708 --> 01:06:04,541 But it's so lovely. 986 01:06:04,708 --> 01:06:08,041 But it's a deconsecrated church! You can't have Christ in here! 987 01:06:09,916 --> 01:06:12,208 He's only resting on them, I'll get Him removed tomorrow. 988 01:06:12,791 --> 01:06:13,958 Thanks. 989 01:06:14,083 --> 01:06:16,833 Come, I'll show you the seating arrangements. 990 01:06:21,458 --> 01:06:23,499 Thanks, Anna, it's all so beautiful. 991 01:06:25,999 --> 01:06:27,583 What happened to your mum? 992 01:06:31,208 --> 01:06:32,874 Don't forget, eh? 993 01:06:33,208 --> 01:06:35,166 - Guys. - Otherwise... 994 01:06:42,374 --> 01:06:43,874 Come in. 995 01:06:47,999 --> 01:06:49,291 Hi. 996 01:06:50,458 --> 01:06:51,624 Hi. 997 01:06:52,666 --> 01:06:54,958 Forgive me, I thought it was the security guard. 998 01:06:55,166 --> 01:06:56,208 How are things? 999 01:06:59,083 --> 01:07:02,041 I'm coping, I'm managing somehow. 1000 01:07:05,708 --> 01:07:07,458 You've not lost your appetite. 1001 01:07:08,624 --> 01:07:11,083 No, I'm not feeling hungry at all... 1002 01:07:11,833 --> 01:07:15,833 Except I had some pasta left over and didn't want to throw it away... 1003 01:07:18,624 --> 01:07:21,999 Remember when you used to tell Antonio a story before he fell asleep? 1004 01:07:23,208 --> 01:07:24,749 Yes, I remember. 1005 01:07:25,333 --> 01:07:27,333 And do you remember what his favorite was? 1006 01:07:27,749 --> 01:07:29,333 Of course! Hop-o'-My-Thumb. 1007 01:07:30,291 --> 01:07:32,416 Cinderella. 1008 01:07:32,583 --> 01:07:33,749 Hop-o'-My-Thumb. 1009 01:07:33,874 --> 01:07:39,166 I remember him leaving a trail of bread crumbs to find his way home. 1010 01:07:40,083 --> 01:07:42,124 Your memory fails you, it was Cinderella. 1011 01:07:44,749 --> 01:07:47,166 I thought it was Hop-o'-My-Thumb. 1012 01:07:49,374 --> 01:07:52,499 Do you know why he liked it? Because of Prince Charming. 1013 01:07:53,666 --> 01:07:56,208 He liked the voice you gave him when you read it to him. 1014 01:07:57,083 --> 01:08:01,374 You're right, I liked Prince Charming too. 1015 01:08:01,666 --> 01:08:03,791 As a character. 1016 01:08:04,291 --> 01:08:06,791 And in this version there are two Prince Charmings. 1017 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 But there's no Cinderella, the main character. 1018 01:08:10,416 --> 01:08:14,124 It's a modern version, the king marries the prince to another prince. 1019 01:08:15,458 --> 01:08:18,541 But if you want them to live happily ever after, 1020 01:08:18,749 --> 01:08:21,291 please, you officiate the ceremony. 1021 01:08:22,666 --> 01:08:23,791 No. 1022 01:08:24,833 --> 01:08:26,958 If you don't turn up tomorrow, 1023 01:08:27,666 --> 01:08:29,541 you will really upset your son. 1024 01:08:29,708 --> 01:08:33,249 But I love him, he knows that, it won't change anything. 1025 01:08:33,458 --> 01:08:35,041 Maybe not between you and him, 1026 01:08:35,958 --> 01:08:38,999 but if you don't come tomorrow, things will change between us. 1027 01:08:40,124 --> 01:08:42,249 Is that a threat? 1028 01:08:45,291 --> 01:08:47,083 You've changed. 1029 01:08:47,874 --> 01:08:50,624 And I'm unable to forgive people I don't know. 1030 01:08:51,874 --> 01:08:55,708 If you don't turn up tomorrow, I'll put in for a divorce. 1031 01:08:56,791 --> 01:08:58,166 Good night. 1032 01:09:01,249 --> 01:09:02,749 Good night. 1033 01:09:38,041 --> 01:09:39,499 Antonio? 1034 01:09:42,916 --> 01:09:44,749 What the fuck are you doing here? 1035 01:09:44,916 --> 01:09:47,666 I've something important to tell you, come down. 1036 01:09:47,874 --> 01:09:49,624 No, go away. 1037 01:09:49,791 --> 01:09:50,749 Please! 1038 01:09:51,124 --> 01:09:53,458 I said go away! 1039 01:09:53,624 --> 01:09:56,124 - I'll come up then. - No, wait! 1040 01:09:58,999 --> 01:10:00,999 Paolo, I'm going downstairs a minute. 1041 01:10:10,458 --> 01:10:12,166 Are you crazy? 1042 01:10:12,333 --> 01:10:14,958 - God, you're so handsome! - Camilla, please. 1043 01:10:15,916 --> 01:10:17,791 - I've worked one thing out. - What's that? 1044 01:10:18,874 --> 01:10:22,083 - That you don't want me. - At last. 1045 01:10:22,291 --> 01:10:24,583 Because to be together there has to be mutual love... 1046 01:10:26,083 --> 01:10:28,416 and you don't love me... perhaps you never did. 1047 01:10:29,083 --> 01:10:31,999 But you're with Paolo now and you love each other, 1048 01:10:32,208 --> 01:10:36,083 so I just want to ask you one thing, that's all. 1049 01:10:37,083 --> 01:10:38,291 - What? - Two things. 1050 01:10:38,666 --> 01:10:40,416 - No, one. - Two things, please. 1051 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 - Two, then you'll stop bugging me? - I promise. 1052 01:10:45,666 --> 01:10:47,291 The first... 1053 01:10:47,916 --> 01:10:49,958 ..give me a kiss. - No. The second? 1054 01:10:50,541 --> 01:10:52,624 - Please, just a kiss. - I said no. 1055 01:10:53,833 --> 01:10:55,666 - The last one. - The last one. 1056 01:10:55,833 --> 01:10:57,458 Yes. 1057 01:11:09,874 --> 01:11:11,874 And the second? 1058 01:11:14,249 --> 01:11:16,749 The second, let me be your witness. 1059 01:11:17,208 --> 01:11:19,083 - No. - Please! 1060 01:11:19,249 --> 01:11:20,833 I've asked Benedetta, so no. 1061 01:11:20,958 --> 01:11:25,124 It'd mean a lot to me, the end of a chapter. 1062 01:11:25,374 --> 01:11:27,833 The end of this love affair. 1063 01:11:28,041 --> 01:11:29,958 Camilla, get out of my life. 1064 01:11:30,333 --> 01:11:32,833 Or I swear I'll go to the police. 1065 01:11:34,499 --> 01:11:35,333 Fuck... 1066 01:11:36,291 --> 01:11:37,708 Are you satisfied? 1067 01:11:38,083 --> 01:11:39,541 Paolo? 1068 01:11:59,541 --> 01:12:02,249 If you don't know what you want, you'd better tell me. 1069 01:12:02,458 --> 01:12:06,708 You're right, I was wrong, I should have said something. 1070 01:12:06,958 --> 01:12:09,874 - Why didn't you? - She's not part of my life. 1071 01:12:10,083 --> 01:12:12,708 And I thought she'd stop sooner or later. 1072 01:12:15,249 --> 01:12:17,124 You are joking? 1073 01:12:17,291 --> 01:12:19,791 She's not part of your life, but she turns up here 1074 01:12:19,999 --> 01:12:23,166 the day before your wedding and asks you to kiss her! 1075 01:12:23,374 --> 01:12:26,083 Camilla's obsessive, she's been bugging me for months. 1076 01:12:26,291 --> 01:12:28,749 She's not well. 1077 01:12:28,958 --> 01:12:32,291 - Or you gave her some hope. - No, I swear I didn't. 1078 01:12:37,208 --> 01:12:39,166 When was the last time you were together? 1079 01:12:39,374 --> 01:12:40,791 Please don't! 1080 01:12:40,916 --> 01:12:42,916 - When was the last time you screwed? - I don't know. 1081 01:12:43,083 --> 01:12:45,916 - This isn't an AA group, you know. - Stop acting the fool. 1082 01:12:46,124 --> 01:12:49,749 I don't remember, it was such a long time ago. 1083 01:12:51,291 --> 01:12:53,291 You and me were already an item... 1084 01:12:53,624 --> 01:12:55,833 - No, I don't think so. - You don't think so or what? 1085 01:12:56,791 --> 01:12:57,916 No. 1086 01:13:09,041 --> 01:13:12,124 Paolo, I don't like women. 1087 01:13:13,208 --> 01:13:15,499 And I don't like other men either. 1088 01:13:16,333 --> 01:13:17,874 I like you. 1089 01:13:20,208 --> 01:13:23,208 It's our big day tomorrow, please don't ruin it with this nonsense. 1090 01:13:29,541 --> 01:13:32,333 You've never kissed me the way you kissed her. 1091 01:13:48,083 --> 01:13:51,083 Anyway, you can ask her to be your witness if you want. 1092 01:13:51,291 --> 01:13:53,374 No, I've already asked Benedetta. 1093 01:13:53,541 --> 01:13:57,208 Well, Benedetta can be mine seeing I don't have anyone. 1094 01:13:57,458 --> 01:14:00,333 Then she'll get from under our feet. 1095 01:14:00,749 --> 01:14:03,374 Or we could kill her. 1096 01:14:05,791 --> 01:14:06,958 What a fool! 1097 01:14:15,374 --> 01:14:17,874 I look strange without a mustache. 1098 01:14:18,624 --> 01:14:19,833 Very strange. 1099 01:14:32,666 --> 01:14:34,291 Benedetta? 1100 01:15:00,791 --> 01:15:02,458 You're really good! 1101 01:15:02,624 --> 01:15:04,333 You're very good, really! 1102 01:15:05,499 --> 01:15:07,666 - Oh, my God! - What? 1103 01:15:09,499 --> 01:15:10,833 Oh, my God! 1104 01:15:11,791 --> 01:15:14,333 You mean the wig? I haven't finished... 1105 01:15:14,916 --> 01:15:17,416 I still have to sort it out... 1106 01:15:18,166 --> 01:15:19,874 I thought I'd tie it back. 1107 01:15:23,958 --> 01:15:25,208 You're giving me goose-bumps. 1108 01:15:25,999 --> 01:15:27,583 You have the same scent. 1109 01:15:28,374 --> 01:15:30,958 Not your father again? He's dead! 1110 01:15:31,166 --> 01:15:33,208 - Do I smell like I'm dead? - No. 1111 01:15:33,666 --> 01:15:35,416 - Not my father. - Who then? 1112 01:15:36,333 --> 01:15:38,374 - My mother. - Is she dead too? 1113 01:15:38,541 --> 01:15:41,374 - She's still alive! - At least one is! 1114 01:15:41,583 --> 01:15:44,083 Oh God, I've worked it out! 1115 01:15:49,458 --> 01:15:53,124 I wasn't looking for my father, I was looking for my mother. 1116 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 - Do you see? - No, I don't see. 1117 01:15:58,791 --> 01:16:01,749 - Can I give you a kiss? - That's all I need! 1118 01:16:01,958 --> 01:16:05,083 I'm confused enough as it is, I don't know who I am... 1119 01:16:05,291 --> 01:16:07,333 What does it matter who you are? 1120 01:16:07,541 --> 01:16:11,041 Even Brother Francesco said love has no gender! 1121 01:16:11,249 --> 01:16:14,708 And you're gorgeous... That's what you are. 1122 01:16:14,958 --> 01:16:18,333 Yes, I know, but where would we go together? 1123 01:16:19,624 --> 01:16:22,999 We could stay like this for the rest of our lives. 1124 01:16:23,666 --> 01:16:25,499 - You dressed as a woman, and I... - And you? 1125 01:16:26,374 --> 01:16:27,958 Also. 1126 01:16:28,916 --> 01:16:33,416 Yes, but you wear yours down, I wear mine up, it's important to me. 1127 01:16:33,958 --> 01:16:36,708 Okay, I'll tie it back for you for the rest of our lives. 1128 01:16:38,208 --> 01:16:41,708 Now can I give you a kiss? 1129 01:16:42,333 --> 01:16:45,583 Yes, but with mine tied back and yours down. 1130 01:16:47,999 --> 01:16:49,333 My God. 1131 01:16:49,499 --> 01:16:51,749 Okay, close your eyes. 1132 01:16:54,583 --> 01:16:56,041 What the fuck...? 1133 01:16:57,624 --> 01:16:59,583 What the fuck are you doing? 1134 01:16:59,999 --> 01:17:02,291 - Why? - Have you seen yourselves? 1135 01:17:04,624 --> 01:17:06,624 - What's wrong with us? - What's wrong? 1136 01:17:06,791 --> 01:17:10,249 I can understand you, but him in that wig, what is it? 1137 01:17:10,499 --> 01:17:13,333 Don't look at it like this, I'll tie it back... 1138 01:17:13,541 --> 01:17:15,583 Wait, I want to tell you something. Look! 1139 01:17:17,749 --> 01:17:18,999 No! 1140 01:17:21,791 --> 01:17:23,624 - Who's this? - My mother. 1141 01:17:23,791 --> 01:17:26,374 Your mother? You're right, he looks like her. 1142 01:17:27,083 --> 01:17:28,833 You see? 1143 01:17:29,249 --> 01:17:30,333 Take that wig off. 1144 01:17:30,458 --> 01:17:32,166 Everyone... 1145 01:17:32,541 --> 01:17:34,541 the Church of the Virgin is on fire! 1146 01:17:35,291 --> 01:17:37,166 - Let's go! - What? 1147 01:17:57,124 --> 01:17:59,291 What happened? 1148 01:18:06,666 --> 01:18:09,416 - I hate you, damn it! - I haven't done anything. 1149 01:18:09,624 --> 01:18:12,374 - I hate you. - It wasn't me, I swear! 1150 01:18:13,624 --> 01:18:15,374 - There's someone inside. - Yes, there is. 1151 01:18:18,916 --> 01:18:20,708 No, Paolo! 1152 01:18:26,499 --> 01:18:27,749 This way. 1153 01:18:28,208 --> 01:18:29,583 Dad. 1154 01:18:30,374 --> 01:18:31,999 Give me a hand. 1155 01:18:42,208 --> 01:18:43,749 Let's go, Dad! 1156 01:19:56,333 --> 01:19:57,541 You look beautiful! 1157 01:19:58,249 --> 01:20:00,166 You both look beautiful! 1158 01:20:00,333 --> 01:20:01,791 Thanks, Dad. 1159 01:20:01,958 --> 01:20:04,624 - Paolo's mother's here. - What? Where? 1160 01:20:04,791 --> 01:20:06,416 The woman in pink! 1161 01:20:06,791 --> 01:20:09,333 - What's she doing here? - What? 1162 01:20:10,166 --> 01:20:11,666 I'm Anna. 1163 01:20:12,249 --> 01:20:13,374 Good-looking woman. 1164 01:20:13,499 --> 01:20:16,458 We have to go, Paolo's just left the house. 1165 01:20:33,166 --> 01:20:34,916 Who's she? 1166 01:20:35,708 --> 01:20:37,166 - She's a... - What? 1167 01:20:40,124 --> 01:20:42,541 Good morning, I'm Vincenza, Paolo's mother. 1168 01:20:42,749 --> 01:20:44,999 I'm sorry we're late, there was... 1169 01:20:45,166 --> 01:20:47,499 Thanks, Mum, that's enough. 1170 01:20:47,708 --> 01:20:51,333 Paolo, your mum's here. The real one. 1171 01:20:53,083 --> 01:20:54,624 Mum! 1172 01:20:55,749 --> 01:20:58,416 - Thanks for coming. - I love you! 1173 01:21:00,708 --> 01:21:02,916 - Thanks. - You're so handsome. 1174 01:21:05,291 --> 01:21:06,541 What a complete asshole! 1175 01:21:08,624 --> 01:21:10,041 - Now what? - Now what? 1176 01:21:10,166 --> 01:21:11,833 What do I do? Shall I change? 1177 01:21:11,999 --> 01:21:14,083 No, stay like that... 1178 01:21:14,249 --> 01:21:16,458 At this point... You'll be cooler too. 1179 01:21:16,958 --> 01:21:18,749 Thanks, sorry. 1180 01:21:19,249 --> 01:21:20,291 Sorry. 1181 01:21:20,916 --> 01:21:22,291 Go on now. 1182 01:21:23,833 --> 01:21:25,874 - I'm sorry. - Don't mention it. 1183 01:21:26,083 --> 01:21:27,541 Thanks. 1184 01:21:29,083 --> 01:21:31,958 I wonder in how many other places of the world 1185 01:21:32,166 --> 01:21:36,083 other people have married two men after this law was passed. 1186 01:21:37,541 --> 01:21:42,416 But I don't think anyone has ever married his son to a man. 1187 01:21:43,916 --> 01:21:48,249 I tried to teach tolerance to my son, 1188 01:21:48,833 --> 01:21:51,083 and I also tried to explain it to all of you. 1189 01:21:52,249 --> 01:21:57,999 It's easy to talk about it, but much more complex when it concerns you. 1190 01:22:00,541 --> 01:22:03,791 I want to apologize to all the townspeople, to you, 1191 01:22:03,999 --> 01:22:07,958 but most of all to you, Antonio, I didn't live up to it. 1192 01:22:08,624 --> 01:22:09,958 Forgive me. 1193 01:22:10,124 --> 01:22:11,374 Forgive me, all of you... 1194 01:22:12,666 --> 01:22:15,166 I didn't realize, I'm sorry. 1195 01:22:16,458 --> 01:22:20,624 Okay, we've come to the most important part, the ceremony. 1196 01:22:20,874 --> 01:22:22,291 Excuse me! 1197 01:22:25,916 --> 01:22:28,166 I'd like to say a few words if I may. 1198 01:22:28,333 --> 01:22:29,458 - Go ahead. - Thanks. 1199 01:22:29,624 --> 01:22:30,458 Let go! 1200 01:22:31,124 --> 01:22:32,333 Who's she? 1201 01:22:32,458 --> 01:22:35,333 Antonio's ex-girlfriend, he used to like girls once. 1202 01:22:37,416 --> 01:22:39,833 Paolo, you and I don't know each other, 1203 01:22:40,041 --> 01:22:42,708 but I think you're a really nice person. 1204 01:22:43,791 --> 01:22:45,541 Thanks. 1205 01:22:45,708 --> 01:22:48,624 And that's why you shouldn't marry a man who doesn't love you. 1206 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 - Stop this! - I've only just started! 1207 01:22:52,666 --> 01:22:55,124 You don't deserve Paolo's love. 1208 01:22:57,041 --> 01:23:00,041 And you don't deserve the love of these people you're fooling! 1209 01:23:00,249 --> 01:23:02,124 - You're crazy! - I'm not crazy! 1210 01:23:02,291 --> 01:23:04,499 Forgive me, but could you put us in the picture too? 1211 01:23:04,666 --> 01:23:05,958 Yes... 1212 01:23:08,416 --> 01:23:11,249 About a year ago, when Antonio already claimed to love you, 1213 01:23:12,958 --> 01:23:15,041 he and I made love. 1214 01:23:15,583 --> 01:23:18,416 It was only one night, but I think it's only right that you know. 1215 01:23:18,624 --> 01:23:21,916 And it's only right you know what a horrible person Antonio is. 1216 01:23:22,124 --> 01:23:25,333 He has no idea what it means to love someone. 1217 01:23:27,958 --> 01:23:29,708 Is this true? 1218 01:23:30,624 --> 01:23:32,208 Yes. 1219 01:23:35,291 --> 01:23:37,708 That's why you never told me you loved me. 1220 01:23:38,374 --> 01:23:41,041 She's right, you've never loved me. 1221 01:23:41,416 --> 01:23:43,083 That's the truth of it. 1222 01:23:44,833 --> 01:23:46,583 - Paolo! - Let's go! 1223 01:23:47,166 --> 01:23:49,041 Let's get out of here! 1224 01:24:53,666 --> 01:24:55,291 I love you, Paolo. 1225 01:26:17,208 --> 01:26:19,833 MY BIG GAY ITALIAN WEDDING 1226 01:26:22,124 --> 01:26:23,541 Byeeee! 92525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.