All language subtitles for Moment.by.Moment.1978.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,788 --> 00:00:55,747 VIVIR EL MOMENTO 2 00:02:32,886 --> 00:02:34,820 ¿Y las píldoras para dormir? 3 00:02:34,888 --> 00:02:36,822 Voy a ir a la playa y quiero llevarme unas. 4 00:02:36,890 --> 00:02:38,824 Lo siento, no puedo darle más de lo recetado. 5 00:02:38,892 --> 00:02:41,827 Lo haría si pudiera. Y no se le olvide esto. 6 00:02:41,895 --> 00:02:43,863 Disculpe, ¿esta Greg? 7 00:02:45,899 --> 00:02:48,833 Greg, Greg Crawford, trabaja aquí, ¿está? 8 00:02:48,901 --> 00:02:51,836 - Se suponía que debía verme aquí- - Disculpe, yo estaba primero. 9 00:02:51,904 --> 00:02:53,838 ¿Vino hoy a trabajar o qué? 10 00:02:53,906 --> 00:02:55,840 Lo siento mucho, Sra. Rollins. 11 00:02:55,908 --> 00:02:58,843 Véalo con su doctor y dígale que me llame. 12 00:02:58,911 --> 00:03:01,880 - Y que tenga buen fin de semana. - Sí, gracias. 13 00:03:03,916 --> 00:03:05,850 Supongo que no te sorprenderá... 14 00:03:05,918 --> 00:03:08,887 si te digo que lo atrapamos robando. 15 00:03:10,923 --> 00:03:12,857 Bueno, yo... 16 00:03:12,925 --> 00:03:14,859 no lo puedo creer... 17 00:03:14,927 --> 00:03:16,861 Sí, claro... En fin, ya no está en mis manos. 18 00:03:16,929 --> 00:03:18,862 ¿Qué quiere decir? ¿Qué significa eso? 19 00:03:18,930 --> 00:03:20,898 Que está en manos de la ley. 20 00:03:22,934 --> 00:03:25,903 - ¿Cómo pudo hacer eso? - La gente nos mira, por favor. 21 00:03:27,939 --> 00:03:32,876 Eso pasa cuando tienes culpa, sientes que la gente te ve. 22 00:03:32,944 --> 00:03:35,913 ¿Pero sabe qué? Sí lo están mirando. 23 00:04:05,976 --> 00:04:08,911 Hola, Sra. Rollins, ya tengo su orden lista. 24 00:04:08,979 --> 00:04:11,914 Oh, bien, gracias. ¿Cómo está? 25 00:04:11,982 --> 00:04:13,950 - Muy bien. - Bien. 26 00:04:14,985 --> 00:04:16,952 Es el enfriador de vino que ordenó. 27 00:04:17,987 --> 00:04:20,922 - Creo que le gustará. - Lleva aquí todo el día. 28 00:04:20,990 --> 00:04:23,925 - ¿Quiere un clásico? - No, llevaré el de siempre. 29 00:04:23,993 --> 00:04:25,927 ¿Quiere un cuchillo nuevo? 30 00:04:25,995 --> 00:04:28,964 Tengo tantos, que no sé qué hacer con ellos. 31 00:04:29,999 --> 00:04:30,999 Hola. 32 00:04:33,002 --> 00:04:36,961 La vi en la farmacia y ya recordé quién es. ¿Me recuerda? 33 00:04:40,009 --> 00:04:41,009 Seguro que sí. 34 00:04:43,012 --> 00:04:45,946 - Estoy segura que no. - Estacioné autos para usted... 35 00:04:46,014 --> 00:04:47,982 en una fiesta en la playa el mes pasado. 36 00:04:50,018 --> 00:04:52,953 Disculpe... Oh, gracias. Nos vemos pronto. 37 00:04:53,021 --> 00:04:53,953 - Eso espero. - Adiós. 38 00:04:54,022 --> 00:04:55,990 ¿Puedo ayudarle en algo, jovencito? 39 00:04:57,025 --> 00:04:58,993 No, no veo nada que necesite. 40 00:05:02,030 --> 00:05:05,966 Sra. Rollins... ¿le puedo explicar algo? 41 00:05:06,034 --> 00:05:07,968 Mire, sólo soy amistoso con usted porque... 42 00:05:08,036 --> 00:05:11,995 pensé que eso debería hacer por lo que hizo por mí. Es todo. 43 00:05:14,042 --> 00:05:16,976 He pensado mucho en eso. Fue tan dulce esa noche. 44 00:05:17,044 --> 00:05:20,013 En serio. Me defendió como si fuera- 45 00:05:22,049 --> 00:05:25,985 No sé qué piense, quizá está pensando que soy metiche... 46 00:05:26,053 --> 00:05:27,987 pero sólo quería agradecerle... 47 00:05:28,055 --> 00:05:31,024 por rescatarme esa noche, es todo. 48 00:05:32,059 --> 00:05:35,028 ¿Qué hice que significó tanto para ti? 49 00:05:37,064 --> 00:05:38,998 La abolladura, sigue así. 50 00:05:39,066 --> 00:05:43,002 Es algo que difícilmente se ve en un Mercedes Benz... 51 00:05:43,070 --> 00:05:47,005 al menos no en Beverly Hills. Debe haber una ley o algo. 52 00:05:47,073 --> 00:05:49,041 ¿Ahora me recuerda? ¿Yo, la abolladura? 53 00:05:51,077 --> 00:05:54,012 Su esposo me acusó de haber hecho esa abolladura. 54 00:05:54,080 --> 00:05:56,048 También me acusó de estar drogado. 55 00:05:57,083 --> 00:05:59,017 Y... Seré honesto... lo estaba, pero... 56 00:05:59,085 --> 00:06:02,020 Y me hizo sentir tan paranoico que pensé: 57 00:06:02,088 --> 00:06:05,023 Dios, a lo mejor sí le hice la abolladura y no lo sentí. 58 00:06:05,091 --> 00:06:08,060 Vaya, su auto está como en una pasarela. 59 00:06:10,096 --> 00:06:13,065 En fin, quiero agradecerle por haberme defendido. 60 00:06:14,099 --> 00:06:17,034 - Creo que se sintió protectora. - Pero fui yo quien lo abollé. 61 00:06:17,102 --> 00:06:19,036 Sé que usted lo hizo, pero... 62 00:06:19,104 --> 00:06:21,038 pudo haberme echado la culpa... 63 00:06:21,106 --> 00:06:23,074 mucha gente lo hace. 64 00:06:24,109 --> 00:06:25,109 No se me ocurrió. 65 00:06:27,112 --> 00:06:30,081 Lo sé, y eso es lo que me encantó. 66 00:06:32,117 --> 00:06:35,052 Mira, creo que estás exagerando sobre todo esto. 67 00:06:35,120 --> 00:06:38,055 No estaba preocupada por ti, sólo dije la verdad. 68 00:06:38,123 --> 00:06:42,059 Sé que dijo la verdad, pero sí estaba preocupada por mí. 69 00:06:42,127 --> 00:06:44,094 No, eso es algo que inventaste. 70 00:06:49,133 --> 00:06:51,067 Ojalá nunca hubiera sacado el tema... 71 00:06:51,135 --> 00:06:54,070 y hubiera seguido pensando que hizo algo lindo por mí. 72 00:06:54,138 --> 00:06:55,138 Mira... 73 00:06:56,140 --> 00:06:58,074 ¿cómo te llamas? 74 00:06:58,142 --> 00:07:00,076 Dick Sunset... Strip. 75 00:07:00,144 --> 00:07:03,079 Lo siento, me encontraste en un mal día. 76 00:07:03,147 --> 00:07:06,082 Está bien, yo la recuerdo como la vi esa noche. 77 00:07:06,150 --> 00:07:08,118 Pienso mucho en eso. 78 00:07:10,154 --> 00:07:12,122 Porque a veces pienso... En- 79 00:07:13,156 --> 00:07:17,115 Bueno, no dejaré de pensar en eso sólo por lo que pasó hoy. 80 00:07:19,162 --> 00:07:21,096 ¿Qué quieres de mí? 81 00:07:21,164 --> 00:07:23,132 Bueno, me ayudaría que me llevara a Sanion. 82 00:07:25,168 --> 00:07:27,102 Lo siento, voy a la playa. 83 00:07:27,170 --> 00:07:29,104 Oh, quizá la vea por allá. 84 00:07:29,172 --> 00:07:31,140 Mis amigos tienen una casa allá, como usted. 85 00:07:38,181 --> 00:07:42,139 Bueno, que no la arresten por esa abolladura. Cuídese. 86 00:07:44,186 --> 00:07:45,186 Nos vemos. 87 00:08:29,230 --> 00:08:31,164 Sra. Rollins, hola. 88 00:08:31,232 --> 00:08:33,200 Tengo algo para usted. 89 00:08:36,237 --> 00:08:37,237 Hola. 90 00:08:39,240 --> 00:08:42,208 - ¿Cree que me recuerde? - Lo dudo. 91 00:08:43,243 --> 00:08:44,243 Claro. 92 00:08:46,246 --> 00:08:47,246 Gracias. 93 00:08:49,249 --> 00:08:51,217 Hoy es un hermoso día, ¿no? 94 00:08:55,255 --> 00:08:57,223 Me alegra habérmela encontrado. 95 00:09:01,261 --> 00:09:04,230 - ¿Le importa? - Estaba disfrutando estar sola. 96 00:09:06,266 --> 00:09:09,201 Bueno, sólo quiero... quisiera darle un regalo... 97 00:09:09,269 --> 00:09:11,202 y luego me iré, le va a gustar. 98 00:09:11,270 --> 00:09:14,205 ¿Viniste hasta aquí sólo a darme un regalo? 99 00:09:14,273 --> 00:09:16,207 Bueno, vine a ver a unas personas... 100 00:09:16,275 --> 00:09:18,209 para ayudar a mi amigo Greg. 101 00:09:18,277 --> 00:09:23,237 Luego pensé que si accidentalmente la veía, le daría algo. Tenga. 102 00:09:28,287 --> 00:09:30,255 No estoy interesada. 103 00:09:32,291 --> 00:09:34,225 Son 100 por ciento farmacéuticas. 104 00:09:34,293 --> 00:09:36,227 Es decir, no se preocupe por eso. 105 00:09:36,295 --> 00:09:38,263 Tómelas. 106 00:09:42,300 --> 00:09:44,234 ¿Quiere oír algo loco? 107 00:09:44,302 --> 00:09:46,270 Odio pensar que usted me rechace. 108 00:09:54,312 --> 00:09:56,246 Bueno, sólo se las doy porque... 109 00:09:56,314 --> 00:09:59,283 sé que las podría necesitar, así que tenga. 110 00:10:00,318 --> 00:10:03,287 Creo que ahora yo quiero protegerla. 111 00:10:05,323 --> 00:10:08,292 ¿Qué pasó con tu trabajo estacionando autos? Con permiso. 112 00:10:10,327 --> 00:10:12,261 Espere un momento, Sra. Santa. 113 00:10:12,329 --> 00:10:14,297 Usted quería las píldoras, yo no. 114 00:10:17,334 --> 00:10:19,268 ¿Por qué su cabello no está mojado? 115 00:10:19,336 --> 00:10:21,304 ¿No le gusta nadar? 116 00:10:26,343 --> 00:10:28,311 Qué hermosa túnica. ¿Son espejos? 117 00:10:29,346 --> 00:10:32,315 - Sí son espejos. - Suéltala. 118 00:10:38,354 --> 00:10:41,289 Si nadara de vez en cuando, quizá no necesitaría las píldoras. 119 00:10:41,357 --> 00:10:43,291 Espere, tengo una pregunta. ¿Puede escucharme? 120 00:10:43,359 --> 00:10:45,293 - Subiré. - Puedo oírte. 121 00:10:45,361 --> 00:10:47,329 - ¿Qué? - Puedo oírte. ¿Qué quieres? 122 00:10:48,364 --> 00:10:50,298 ¿No debemos mantener contacto? 123 00:10:50,366 --> 00:10:52,300 Si yo estuviera, se evitaría la humillación... 124 00:10:52,368 --> 00:10:54,336 de conseguir estas cosas legalmente. 125 00:10:55,371 --> 00:10:57,305 Se sintió tan avergonzada en la farmacia. 126 00:10:57,373 --> 00:10:59,307 Vaya, quién los necesita. 127 00:10:59,375 --> 00:11:01,309 No necesito tantas píldoras. No te preocupes. 128 00:11:01,377 --> 00:11:03,345 Sí, pero necesita su sueño de belleza, ¿no? 129 00:11:10,385 --> 00:11:12,353 - Está bien, gracias. - ¿Puedo decirle algo? 130 00:11:13,388 --> 00:11:15,322 Está bien, una cosa más, ¿qué? 131 00:11:15,390 --> 00:11:19,326 ¿Recuerda cuando le dije que odiaba su rechazo? 132 00:11:19,394 --> 00:11:22,329 Mentí. Adoro pensar en su rechazo, de hecho... 133 00:11:22,397 --> 00:11:26,333 a veces, no puedo dejar de pensar en eso. 134 00:11:26,401 --> 00:11:29,370 Es como una confesión. Quería decírselo. 135 00:11:31,406 --> 00:11:33,340 Oiga, no me malinterprete. 136 00:11:33,408 --> 00:11:35,376 No te preocupes, no lo haré. 137 00:11:47,421 --> 00:11:48,421 Sí, ¿ahora qué? 138 00:11:51,425 --> 00:11:54,360 Su perro... ¿quería dejarlo afuera? 139 00:11:54,428 --> 00:11:57,397 - Porque está afuera. - Gracias. 140 00:13:48,538 --> 00:13:50,506 - Sr. Rollins- - Dame un segundo, Bill. 141 00:13:54,544 --> 00:13:55,544 ¿Hola? 142 00:13:57,547 --> 00:13:59,515 ¿Estabas dormida? 143 00:14:00,550 --> 00:14:02,518 Sí, ¿qué hora es? 144 00:14:03,553 --> 00:14:05,520 Es temprano. Lo siento. 145 00:14:06,555 --> 00:14:09,490 Te iba a llamar para decirte que estaba aquí. 146 00:14:09,558 --> 00:14:11,492 Naomi me lo dijo. 147 00:14:11,560 --> 00:14:14,529 Trish, quiero que nos veamos. 148 00:14:15,564 --> 00:14:17,532 Hay mucho que decidir. 149 00:14:19,568 --> 00:14:22,537 Pareces tan... Retraída. 150 00:14:23,572 --> 00:14:26,507 - Como si no estuvieras. - No lo estoy. 151 00:14:26,575 --> 00:14:29,510 Dios, ¿por qué oigo enojo? 152 00:14:29,578 --> 00:14:32,513 No me dejes todo a mí, por favor. 153 00:14:32,581 --> 00:14:35,515 Me dejaste el matrimonio a mí, te dejaré a ti el divorcio. 154 00:14:35,583 --> 00:14:37,517 Espero tengas mejor suerte. 155 00:14:37,585 --> 00:14:39,519 Lamento que hayas descubierto... 156 00:14:39,587 --> 00:14:41,555 lo de Stacie como lo hiciste. 157 00:14:42,590 --> 00:14:44,524 Yo mismo debí habértelo dicho. 158 00:14:44,592 --> 00:14:46,560 Había querido hacerlo. 159 00:14:50,598 --> 00:14:52,532 ¿Quién le dirá a Tim? 160 00:14:52,600 --> 00:14:55,569 Sería más fácil si tú se lo dijeras. 161 00:14:56,604 --> 00:14:58,538 No lo llames. 162 00:14:58,606 --> 00:15:00,574 Quizá venga el próximo mes. 163 00:15:02,610 --> 00:15:04,577 En fin, le dolerá de todos modos. 164 00:15:05,612 --> 00:15:06,612 ¿Trish? 165 00:15:09,616 --> 00:15:10,616 ¿Trish? 166 00:15:11,618 --> 00:15:14,553 Ojalá tuvieras razón. Que Mary reenvíe mi correo. 167 00:15:14,621 --> 00:15:17,556 Quizá me quede aquí un tiempo. 168 00:15:17,624 --> 00:15:21,583 Trish... Tienes que hablar de las cosas. 169 00:15:23,630 --> 00:15:25,598 ¿Qué hay de la casa? 170 00:15:30,637 --> 00:15:31,637 ¿Qué tiene? 171 00:15:32,638 --> 00:15:34,606 ¿Qué quieres que haga? 172 00:15:36,642 --> 00:15:38,610 Decídelo tú. 173 00:15:40,646 --> 00:15:42,614 Está bien, mañana te llamo. 174 00:15:46,652 --> 00:15:49,587 No, por favor, no. Estoy disfrutando la tranquilidad. 175 00:15:49,655 --> 00:15:50,655 ¿De acuerdo? 176 00:15:52,658 --> 00:15:53,658 Adiós. 177 00:16:21,686 --> 00:16:22,686 Está bien. 178 00:16:24,689 --> 00:16:27,658 Ven aquí, está bien. 179 00:17:25,748 --> 00:17:27,682 Hoy se esperan condiciones perfectas... 180 00:17:27,750 --> 00:17:29,717 Scap, ven aquí, ven. 181 00:17:30,752 --> 00:17:31,752 Ven aquí. 182 00:17:35,757 --> 00:17:37,725 Buen chico, buen chico. 183 00:17:39,761 --> 00:17:40,761 Buenos días. 184 00:17:42,764 --> 00:17:46,723 - Ojalá haya dormido bien. - Muy bien, gracias. 185 00:17:47,769 --> 00:17:49,703 ¿Me presta una toalla? 186 00:17:49,771 --> 00:17:51,705 ¿No tienes una toalla? 187 00:17:51,773 --> 00:17:55,732 Sí, dejaré que el sol me seque. Es mejor para uno. 188 00:17:57,779 --> 00:17:59,746 Ten, usa ésta. 189 00:18:00,781 --> 00:18:01,781 Gracias. 190 00:18:08,789 --> 00:18:11,724 Iba a traer mi toalla de casa de mis amigos... 191 00:18:11,792 --> 00:18:13,760 pero adivine qué pasó. 192 00:18:14,795 --> 00:18:16,763 ¿No quiere saber qué pasó? 193 00:18:17,798 --> 00:18:19,766 - Bien, ¿qué? - No estaban. 194 00:18:20,801 --> 00:18:23,736 Anoche tuve que dormir en la playa sin una cobija ni nada. 195 00:18:23,804 --> 00:18:25,772 Vaya amigos. 196 00:18:33,813 --> 00:18:36,782 - ¿Ya terminó con ese pollo? - Sí. 197 00:18:37,817 --> 00:18:40,786 ¿Se lo dará a Scap o lo tirará o qué? 198 00:18:43,823 --> 00:18:45,791 - ¿Quieres? - Sí, gracias. 199 00:18:51,831 --> 00:18:52,831 Hola, Scap. 200 00:18:53,833 --> 00:18:54,833 ¿Eso es vino? 201 00:18:58,837 --> 00:19:00,805 Gracias. Toma, Scap. 202 00:19:01,840 --> 00:19:04,775 - No, no le des. - ¿No? 203 00:19:04,843 --> 00:19:06,811 Está bien, lo siento, Scap. 204 00:19:25,864 --> 00:19:28,798 No puedo confiar en la mayoría de mis amigos. 205 00:19:28,866 --> 00:19:31,801 A excepción de Greg, pero él está en prisión ahora. 206 00:19:31,869 --> 00:19:32,869 Ya le conté. 207 00:19:35,873 --> 00:19:36,873 Lo voy a sacar. 208 00:19:42,880 --> 00:19:44,848 ¿Le gusta cocinar? 209 00:19:45,883 --> 00:19:47,851 Me gusta leer. 210 00:19:49,887 --> 00:19:51,821 Bueno, lo digo porque este pollo... 211 00:19:51,889 --> 00:19:53,823 está muy bien preparado... 212 00:19:53,891 --> 00:19:56,859 ¿qué hizo? ¿Está frito o...? 213 00:19:58,895 --> 00:19:59,895 ¿Lo asó? 214 00:20:05,902 --> 00:20:08,837 ¿Quiere estar sola? Porque de ser así, puedo irme. 215 00:20:08,905 --> 00:20:09,905 Sí. 216 00:20:17,914 --> 00:20:19,848 Dios, qué horror. 217 00:20:19,916 --> 00:20:22,885 Mis amigos no son confiables y recibo esta humillación. 218 00:20:23,920 --> 00:20:25,888 Llévate el pollo y el vino, ¿sí? 219 00:20:26,922 --> 00:20:28,890 Mire, no tengo tanta hambre. 220 00:20:29,925 --> 00:20:31,859 Aunque odio el desperdicio. 221 00:20:31,927 --> 00:20:34,862 Sólo vine para decirle que si necesita pastillas... 222 00:20:34,930 --> 00:20:36,864 puedo conseguirle lo que quiera. 223 00:20:36,932 --> 00:20:38,866 No tomo pastillas. 224 00:20:38,934 --> 00:20:40,868 Pues quizá debería. 225 00:20:40,936 --> 00:20:43,871 Es decir, necesita algo, de verdad. 226 00:20:43,939 --> 00:20:45,907 Está tan tensa. 227 00:20:49,945 --> 00:20:51,913 Gracias por el pollo. 228 00:20:52,948 --> 00:20:53,948 Lindo día. 229 00:21:29,983 --> 00:21:31,951 ¿Dejé aquí mi camiseta? 230 00:21:33,987 --> 00:21:35,955 Está allá. 231 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 Hola. 232 00:21:42,996 --> 00:21:44,964 - Con permiso. - ¿Puedo hablar con usted? 233 00:21:45,999 --> 00:21:47,933 No, de verdad, es una intromisión. 234 00:21:48,001 --> 00:21:49,935 No quiero entrometerme. 235 00:21:50,003 --> 00:21:51,971 Me disculpo, es sólo que... 236 00:21:53,006 --> 00:21:54,939 mis amigos no estaban... 237 00:21:55,007 --> 00:21:56,941 y no se imagina lo que he pasado. 238 00:21:57,009 --> 00:21:58,977 Es decir... De verdad. 239 00:22:02,014 --> 00:22:03,014 Lindo radio. 240 00:22:05,017 --> 00:22:07,986 Pues si tus amigos no están, ¿por qué no te vas a casa? 241 00:22:11,023 --> 00:22:12,991 Mi auto se descompuso, por eso. 242 00:22:17,029 --> 00:22:18,997 Mi auto es tan confiable como mis amigos. 243 00:22:22,034 --> 00:22:24,001 Creo que deberías ponerte un suéter. 244 00:22:25,036 --> 00:22:27,971 Me gustaría, pero se robaron mi mochila. 245 00:22:28,039 --> 00:22:29,973 ¿Puede creerlo? 246 00:22:30,041 --> 00:22:33,010 Quisiera atrapar al vago que la robó, rayos. 247 00:22:34,045 --> 00:22:35,045 Disculpe mi lenguaje. 248 00:22:37,048 --> 00:22:40,017 - Era sólo una mochila. - ¿Sólo una mochila? 249 00:22:42,053 --> 00:22:44,988 ¿Qué tal si alguien entrara a su casa? 250 00:22:45,056 --> 00:22:47,991 ¿Y le robara todo, qué sentiría? 251 00:22:48,059 --> 00:22:51,995 Quizá es diferente en este caso, porque probablemente tiene... 252 00:22:52,063 --> 00:22:54,997 dos casas, ¿no? Yo tengo sólo una mochila. 253 00:22:55,065 --> 00:22:58,000 Tenía una mochila. ¿Pero sabe qué? 254 00:22:58,068 --> 00:23:01,003 Quizá el que la robó la necesitaba más que yo. 255 00:23:01,071 --> 00:23:03,039 Ésa es una posibilidad. 256 00:23:05,075 --> 00:23:06,075 ¿Lo ha pensado? 257 00:23:30,099 --> 00:23:32,067 Strip... ¡Strip! Espera un momento. 258 00:23:35,104 --> 00:23:37,072 Quiero que bebas esto. 259 00:23:41,110 --> 00:23:43,078 Quizá te esté dando un resfriado. 260 00:23:47,116 --> 00:23:49,084 Y toma, ponte esto. 261 00:23:51,120 --> 00:23:54,054 ¿Porque hoy no duermes en tu auto? Estará más caliente. 262 00:23:54,122 --> 00:23:56,090 Toma esta manta. 263 00:24:06,134 --> 00:24:08,102 Quizá tienes fiebre. 264 00:24:19,147 --> 00:24:21,115 Quizá esta noche deba dormir adentro. 265 00:24:22,149 --> 00:24:24,117 Ya sabe, estará más caliente. 266 00:24:28,155 --> 00:24:29,155 No. 267 00:24:37,164 --> 00:24:39,132 Debí haberlo sabido. 268 00:24:43,170 --> 00:24:45,104 Justo cuando pensé que podía confiar en ti. 269 00:24:45,172 --> 00:24:47,140 ¿Sabe por qué no confía en mí? 270 00:24:49,176 --> 00:24:51,109 Porque desconfía por naturaleza, por eso. 271 00:24:51,177 --> 00:24:54,112 Nunca he conocido a ningún rico que no lo sea. 272 00:24:54,180 --> 00:24:58,116 No quiero llevarme su radio ni nada suyo. 273 00:24:58,184 --> 00:24:59,184 En serio. 274 00:25:04,190 --> 00:25:06,124 También tengo mi orgullo. 275 00:25:06,192 --> 00:25:08,160 Se lo digo, sí que lo tengo. 276 00:26:28,271 --> 00:26:29,271 Hola. 277 00:26:36,279 --> 00:26:38,247 ¿Eres miembro del club de automovilistas? 278 00:26:39,282 --> 00:26:42,251 ¿Parezco como un miembro del club de automovilistas? 279 00:26:50,292 --> 00:26:52,226 Ni siquiera es mi auto. Lo iba a usar... 280 00:26:52,294 --> 00:26:55,229 para ayudarlo a salir, pero... 281 00:26:55,297 --> 00:26:57,231 - ¿Quién lo querría? - Puedo llamar a AAA... 282 00:26:57,299 --> 00:27:00,268 y pueden venir por su auto y arreglarlo. 283 00:27:01,303 --> 00:27:04,238 Lamento lo de ayer, tienes razón, soy desconfiada. 284 00:27:04,306 --> 00:27:06,274 - Por todo. - Definitivamente. 285 00:27:12,314 --> 00:27:14,282 - ¿Puede dejar de seguirme? - No. 286 00:27:17,319 --> 00:27:18,319 ¿Qué quiere? 287 00:27:20,321 --> 00:27:23,290 Quiero que almuerces conmigo mientras arreglan tu auto. 288 00:27:25,326 --> 00:27:27,294 - No. - Anda. 289 00:27:33,334 --> 00:27:34,334 Sube. 290 00:27:43,344 --> 00:27:44,344 Convénzame. 291 00:27:47,347 --> 00:27:48,347 ¿Cuántos años tienes? 292 00:28:00,360 --> 00:28:03,329 - ¿Qué va a almorzar? - Ensalada de calabacín. 293 00:28:04,364 --> 00:28:08,323 - ¿Qué es eso? - ¿Te gusta? 294 00:28:13,373 --> 00:28:16,342 - ¿Tiene atún? - Sí, tiene atún. 295 00:28:21,380 --> 00:28:22,380 Gracias. 296 00:28:34,393 --> 00:28:37,328 - Tu amigo... ¿Cómo se llama? - Greg. 297 00:28:37,396 --> 00:28:39,364 Debes estar preocupado por él. 298 00:28:42,401 --> 00:28:44,369 Sí, lo estoy... Mire... 299 00:28:47,405 --> 00:28:48,405 su foto. 300 00:28:51,409 --> 00:28:55,368 - Parece listo. - Es el tipo más listo que conozco. 301 00:29:00,418 --> 00:29:02,352 Dijiste que ibas a vender su auto. 302 00:29:02,420 --> 00:29:05,355 Sí, el juez le puso una fianza de 5 mil dólares. 303 00:29:05,423 --> 00:29:07,357 Sólo deberían ser mil. 304 00:29:07,425 --> 00:29:10,360 Lo que significa que quizá lo retengan para interrogarlo. 305 00:29:10,428 --> 00:29:13,363 Para ver si él sabe algo, creo que así es. 306 00:29:13,431 --> 00:29:15,365 ¿Y qué vas a hacer? 307 00:29:15,432 --> 00:29:18,401 Bueno, quizá deba conseguir un abogado que lo ayude. 308 00:29:20,437 --> 00:29:22,371 Pero el único abogado que conozco... 309 00:29:22,439 --> 00:29:25,408 también está metido en problemas. 310 00:29:26,443 --> 00:29:28,411 ¿El abogado que llamaste? 311 00:29:34,451 --> 00:29:36,385 ¿Y tus amigos de aquí, no pueden ayudar? 312 00:29:36,453 --> 00:29:39,422 Ya no sé... Vaya amigos que son. 313 00:29:45,461 --> 00:29:47,429 Esto es encantador, de verdad. 314 00:29:49,465 --> 00:29:50,465 Es genial. 315 00:29:52,468 --> 00:29:53,468 Gracias. 316 00:29:55,471 --> 00:29:56,471 Gracias. 317 00:30:05,481 --> 00:30:07,449 No eres pareja de Greg, ¿o sí? 318 00:30:08,484 --> 00:30:10,418 No, ya sé lo que piensa, no. 319 00:30:10,486 --> 00:30:12,420 Sólo somos mejores amigos. 320 00:30:12,488 --> 00:30:14,421 Y Greg toma pastillas, yo no. 321 00:30:14,489 --> 00:30:17,424 Sólo le traje las pastillas porque esperaba... 322 00:30:17,492 --> 00:30:20,427 abrir una conversación con usted. 323 00:30:20,495 --> 00:30:22,463 Y creo que lo logré. 324 00:30:35,510 --> 00:30:37,478 Creo que debes ir a revisar tu auto, ¿no? 325 00:30:39,514 --> 00:30:40,514 Entiendo. 326 00:30:43,518 --> 00:30:46,486 - ¿Puedo hacer otra llamada? - Claro, ve. 327 00:30:47,521 --> 00:30:49,489 Lo siento. 328 00:30:55,529 --> 00:30:57,463 Oiga, mire a Scap. 329 00:30:57,531 --> 00:30:59,465 Parece que se metió a nadar. 330 00:30:59,533 --> 00:31:01,501 Oh, no, no de nuevo. 331 00:31:03,537 --> 00:31:05,505 Ah, travieso, ¿dónde estabas? 332 00:31:06,540 --> 00:31:07,540 ¿Dónde estabas? 333 00:31:21,554 --> 00:31:22,554 ¿Adónde fuiste? 334 00:31:25,558 --> 00:31:28,493 - ¿Podemos ir por mi auto? - ¿Pasa algo? 335 00:31:28,561 --> 00:31:31,496 Bueno, acaban de soltar a Greg, no sé. 336 00:31:31,564 --> 00:31:33,532 Eso es bueno, ¿no? 337 00:31:34,567 --> 00:31:38,503 No, hay algo raro. Hay algo raro, debo volver. 338 00:31:38,571 --> 00:31:40,539 Oye, espera, ahora voy. 339 00:31:46,578 --> 00:31:48,512 Un tipo de Santini pagó su fianza. 340 00:31:48,580 --> 00:31:52,516 Estoy seguro que está bien. Recientemente se unió a ellos... 341 00:31:52,584 --> 00:31:54,518 y parecían impresionados con él. 342 00:31:54,586 --> 00:31:57,555 ¿Qué tipos? No hablarás de criminales. 343 00:31:58,590 --> 00:32:00,558 Creo que están muy bien organizados. 344 00:32:01,593 --> 00:32:05,529 - Oh, Strip. - Ellos son difíciles de impresionar. 345 00:32:05,597 --> 00:32:08,532 Y una vez que entras a su grupo, eres de ellos. 346 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 ¿Estarás bien? 347 00:32:10,602 --> 00:32:12,535 ¿Está preocupada? 348 00:32:12,603 --> 00:32:17,563 No lo esté, Greg y yo estamos juntos desde los 14 años. 349 00:32:18,609 --> 00:32:21,578 Y... Sé cuidarme bien solo. 350 00:32:26,617 --> 00:32:29,586 Quiero preguntarle algo. ¿Cómo es su esposo? 351 00:32:35,626 --> 00:32:37,594 Ahí está la gasolinera. 352 00:32:40,631 --> 00:32:44,589 Siempre siento como que rebaso el límite con usted. 353 00:33:16,665 --> 00:33:18,633 Sra. Fabulosa, gracias. 354 00:33:20,669 --> 00:33:24,628 Gracias por el auto, la ensalada, los cebollines. 355 00:33:27,676 --> 00:33:29,644 Espero volver a verla. 356 00:33:30,679 --> 00:33:32,647 Y no se preocupe. 357 00:34:02,710 --> 00:34:03,710 Aquí tiene. 358 00:34:10,717 --> 00:34:11,717 Gracias. 359 00:34:26,733 --> 00:34:29,668 - ¿Hola? - ¿Trish? Oye, ¿estás bien? 360 00:34:29,736 --> 00:34:31,670 Oh, hola, Naomi. 361 00:34:31,738 --> 00:34:33,672 Sí, estoy bien. 362 00:34:33,740 --> 00:34:37,676 Mira, luego te llamo. Estoy dándole de comer al perro. 363 00:34:37,744 --> 00:34:39,677 No, querida, esto es urgente. 364 00:34:39,745 --> 00:34:43,704 Estaba almorzando en Scandia y adivina a quién vi. 365 00:34:44,750 --> 00:34:46,684 - A Tracy. - ¿Y? 366 00:34:46,752 --> 00:34:49,687 Adivina con quién estaba almorzando. 367 00:34:49,755 --> 00:34:51,689 Naomi, con Stu, ¿y qué? 368 00:34:51,757 --> 00:34:54,692 Trisha, ¿te llamaría para decirte algo así? 369 00:34:54,760 --> 00:34:57,695 No, estaba almorzando con Dan Santini. 370 00:34:57,763 --> 00:34:59,697 ¿Y qué significa eso? 371 00:34:59,765 --> 00:35:02,700 Bueno, significa... Mira... 372 00:35:02,768 --> 00:35:04,702 no estaba almorzando con Stu. 373 00:35:04,770 --> 00:35:08,705 Ya conoces la reputación de Dan, sabes que terminó con su amante. 374 00:35:08,773 --> 00:35:11,742 - Ya lo sabes. - No, no lo sabía. 375 00:35:12,777 --> 00:35:16,713 Claro, no sabes. No sabes nada de lo que pasa, ¿o sí? 376 00:35:16,781 --> 00:35:18,749 ¿Qué harías sin mí? 377 00:35:19,784 --> 00:35:20,784 ¿Trish? 378 00:35:23,788 --> 00:35:25,722 Creí que te alegraría saberlo. 379 00:35:25,790 --> 00:35:27,758 ¿Por qué pareces tan ausente? 380 00:35:28,793 --> 00:35:33,730 No... Naomi, luego te llamo. Estoy ocupada en este momento. 381 00:35:33,798 --> 00:35:35,732 Y no puedo hablar. 382 00:35:35,800 --> 00:35:38,734 Pero estoy bien. No te preocupes, estoy bien. 383 00:35:38,802 --> 00:35:40,770 ¿Te llamo luego? 384 00:35:41,805 --> 00:35:42,805 - Adiós. - Adiós. 385 00:36:18,841 --> 00:36:22,800 Oye, Strip, supe lo de Greg. Amigo, lo siento. 386 00:37:14,895 --> 00:37:15,895 Sra. Mercedes... 387 00:37:16,897 --> 00:37:19,866 venga a tomar algo de vino. 388 00:37:21,902 --> 00:37:23,880 No tienes que preocuparte por nada con este vino... 389 00:37:23,904 --> 00:37:25,872 sólo... De recordar. 390 00:37:28,909 --> 00:37:30,843 Hallé a este perro en la playa. 391 00:37:30,911 --> 00:37:32,879 Está buscando un hogar. 392 00:37:37,917 --> 00:37:41,853 - Oh, no, ¿qué hice para molestar...? - No me gusta que vengas borracho. 393 00:37:41,921 --> 00:37:43,889 El que beba no significa que esté borracho. 394 00:37:44,924 --> 00:37:47,893 Dejaste tu agenda aquí. Intenté llamarte. 395 00:37:48,928 --> 00:37:50,896 Lo sé, por eso vine. 396 00:37:51,931 --> 00:37:53,899 Me preocupaba dónde estaba. 397 00:37:57,937 --> 00:37:59,905 ¿Puedo usar su océano para? 398 00:38:00,940 --> 00:38:02,908 ¿Ponerme sobrio? 399 00:38:04,943 --> 00:38:06,911 No me importa lo que hagas. 400 00:38:07,946 --> 00:38:10,915 - Pues debería. - Sólo ya no vengas aquí borracho. 401 00:38:12,951 --> 00:38:14,919 Dámelo... Dámelo. 402 00:38:15,954 --> 00:38:18,923 En serio... Vaya cinismo de venir. 403 00:38:45,983 --> 00:38:48,952 - Los rusos vienen. - ¿Estás tú solo? 404 00:38:49,987 --> 00:38:52,922 - ¿Recuerdas dónde lo dejé? - Cerca del árbol. 405 00:38:52,990 --> 00:38:54,924 ¿Del árbol? 406 00:38:54,992 --> 00:38:57,961 Eso creo, no recuerdo bien. 407 00:39:27,023 --> 00:39:28,957 ¿Me regresas mi agenda? 408 00:39:29,025 --> 00:39:31,960 Te lo dije. No quiero que vengas cuando bebes. 409 00:39:32,028 --> 00:39:34,996 Y no estoy bebiendo. Sólo quiero... 410 00:39:36,031 --> 00:39:38,966 Estoy bien. ¿Me puedes dar la agenda? 411 00:39:39,034 --> 00:39:40,968 Está bien, ahora la traigo. 412 00:39:41,036 --> 00:39:43,004 Espera aquí, ¿sí? 413 00:39:57,052 --> 00:40:00,021 Toma... Lo siento. 414 00:40:06,060 --> 00:40:07,060 ¿Estás bien? 415 00:40:15,069 --> 00:40:16,069 ¿Qué pasa? 416 00:40:21,075 --> 00:40:23,043 Ven, hace frío. ¿Qué pasa? 417 00:40:28,082 --> 00:40:29,082 Greg... 418 00:40:30,084 --> 00:40:32,051 Greg está muerto. 419 00:40:34,087 --> 00:40:37,022 Me dijeron que tuvo una sobredosis. 420 00:40:37,090 --> 00:40:39,058 Dicen que parecía una sobredosis. 421 00:40:41,094 --> 00:40:43,062 Lo siento. 422 00:40:48,101 --> 00:40:52,060 Tu cabello sigue mojado. Ven, siéntate junto al fuego. 423 00:40:56,109 --> 00:40:57,109 Siéntate aquí. 424 00:41:05,117 --> 00:41:08,086 - Lo siento. - Vaya mundo, ¿no? 425 00:41:11,123 --> 00:41:13,057 Sí, vaya mundo. 426 00:41:13,125 --> 00:41:16,094 Anda, tu camisa está mojada, vamos, quítatela. 427 00:41:25,137 --> 00:41:27,105 Anda, dámela. 428 00:41:30,142 --> 00:41:32,109 Anda, quítatela. 429 00:41:36,147 --> 00:41:38,115 Dame tus zapatos. 430 00:41:40,151 --> 00:41:44,087 Dijo que dividiría conmigo lo que sacara de esa operación. 431 00:41:44,155 --> 00:41:46,123 Lo habría hecho, lo sé. 432 00:41:49,160 --> 00:41:51,094 ¿Tienes frío? 433 00:41:51,162 --> 00:41:53,130 ¿Tienes hambre? 434 00:41:54,165 --> 00:41:56,099 Te traeré una bata. 435 00:41:56,167 --> 00:41:58,135 Quítate esa ropa mojada. 436 00:42:11,181 --> 00:42:13,149 Toma, ponte esto. 437 00:42:15,185 --> 00:42:17,153 Quítate los calzones mojados. 438 00:42:26,196 --> 00:42:31,132 Le dije que estaba exagerando con las drogas, no me creyó. 439 00:42:31,200 --> 00:42:33,168 Creía que tenía celos, ¿no? 440 00:42:35,204 --> 00:42:37,172 Vamos, acuéstate. 441 00:42:54,223 --> 00:42:56,191 ¿Me vas a dejar? 442 00:43:00,228 --> 00:43:03,197 No, sólo iba a apagar la luz. 443 00:43:07,235 --> 00:43:09,203 - ¿Dónde estás? - Aquí. 444 00:43:14,242 --> 00:43:15,242 Duérmete, ¿sí? 445 00:43:23,251 --> 00:43:25,219 Anda, duérmete. 446 00:43:26,254 --> 00:43:28,221 - No me dejes. - No lo haré. 447 00:43:30,257 --> 00:43:31,257 Duérmete. 448 00:43:36,263 --> 00:43:38,231 - Vamos. - Por favor, no me dejes. 449 00:43:39,266 --> 00:43:41,234 - Por favor. - No lo haré. 450 00:43:42,269 --> 00:43:43,269 Duérmete. 451 00:43:44,271 --> 00:43:46,239 Voy a sostener tu mano. 452 00:44:07,293 --> 00:44:08,293 Mi mano. 453 00:46:36,437 --> 00:46:38,405 Hola, ¿quién es él? 454 00:46:58,458 --> 00:47:00,426 ¿De dónde viniste? 455 00:47:01,461 --> 00:47:04,396 - Debe pertenecerle a alguien. - No necesariamente. 456 00:47:04,464 --> 00:47:07,399 - ¿Cómo lo llamamos? - Lo he llamado... 457 00:47:07,467 --> 00:47:09,401 con algún nombre común. 458 00:47:09,469 --> 00:47:12,404 - ¡Korky! ¿Ves? - Ah, te gusta. 459 00:47:12,472 --> 00:47:14,440 Bien, que se llame Korky. 460 00:47:15,475 --> 00:47:17,409 Déjame ver su pata. 461 00:47:17,477 --> 00:47:19,411 ¿No está muy apretado? 462 00:47:19,479 --> 00:47:21,413 No, creo que está bien. 463 00:47:21,481 --> 00:47:23,448 ¿Crees que estará bien? 464 00:47:27,486 --> 00:47:28,486 ¿Tú estarás bien? 465 00:47:34,493 --> 00:47:36,427 ¿Qué quieres almorzar? 466 00:47:36,495 --> 00:47:39,464 Cualquier cosa menos ensalada de calabacines. 467 00:47:47,506 --> 00:47:48,506 Tráelo. 468 00:48:32,549 --> 00:48:33,549 ¿Qué haces? 469 00:48:34,551 --> 00:48:37,520 - ¿Escribes algo para Greg? - No. 470 00:48:38,555 --> 00:48:40,489 Sólo iba a... 471 00:48:40,557 --> 00:48:43,526 mandar este mensaje para quien encuentre la botella. 472 00:48:44,561 --> 00:48:45,561 Siempre lo hago. 473 00:48:46,563 --> 00:48:48,531 - ¿Crees que es raro? - No. 474 00:48:49,566 --> 00:48:52,534 - ¿Qué dice? - No, no puedo decírtelo. 475 00:48:55,571 --> 00:48:58,540 Quizá llegue al otro lado del mundo y no lo sepa. 476 00:49:28,603 --> 00:49:30,537 Quiero hablar más sobre ti. 477 00:49:30,605 --> 00:49:32,573 - ¿Qué quieres saber? - Todo. 478 00:49:34,609 --> 00:49:35,609 ¿Cómo qué? 479 00:49:38,613 --> 00:49:39,613 Mira... 480 00:49:40,615 --> 00:49:41,615 sé quién eres. 481 00:49:43,618 --> 00:49:46,587 - Cómo conociste a Greg. - Pidiendo que le lleven. 482 00:49:49,624 --> 00:49:51,591 ¿Ambos huían de casa? 483 00:49:53,627 --> 00:49:55,561 No me gusta esa palabra. 484 00:49:55,629 --> 00:49:57,563 Parece como si alguien me persiguiera... 485 00:49:57,631 --> 00:49:59,599 pero nadie me perseguía. 486 00:50:01,635 --> 00:50:04,570 Mis padres me hubieran encontrado si les importara. 487 00:50:04,638 --> 00:50:06,606 Dejé muchas pistas. 488 00:50:07,641 --> 00:50:10,610 Ni siquiera huía con mucho esfuerzo. 489 00:50:11,645 --> 00:50:13,613 ¿Por qué te fuiste? 490 00:50:14,648 --> 00:50:16,616 No quiero hablar de eso. 491 00:50:21,654 --> 00:50:24,623 Debe darte gusto que quiera saber todo de ti. 492 00:50:25,658 --> 00:50:26,658 Y así es. 493 00:50:33,666 --> 00:50:35,600 ¿Cuándo te fuiste? 494 00:50:35,668 --> 00:50:37,636 Es decir, ¿hace cuánto fue? 495 00:50:39,672 --> 00:50:40,672 ¿Cuándo? 496 00:50:45,678 --> 00:50:48,647 El 4 de septiembre. En mi cumpleaños 14. 497 00:50:49,681 --> 00:50:50,681 ¿Por qué? 498 00:50:51,683 --> 00:50:54,618 Porque, por ejemplo, olvidaron mi cumpleaños 14. 499 00:50:54,686 --> 00:50:58,645 No había tarjetas de cumpleaños, velas, pastel. 500 00:50:59,691 --> 00:51:02,626 Nada de feliz cumpleaños, nada. 501 00:51:02,694 --> 00:51:05,629 Eso no fue lo que me hizo irme, ya no me veían... 502 00:51:05,697 --> 00:51:07,658 desde antes, cuando olvidaron mi cumpleaños 13. 503 00:51:07,699 --> 00:51:10,634 Me iba a ir ese año, pero pensé... 504 00:51:10,702 --> 00:51:12,636 que era demasiado joven. 505 00:51:12,704 --> 00:51:15,639 Y me hice una promesa. Dije: Si lo olvidan... 506 00:51:15,707 --> 00:51:17,641 el próximo año... 507 00:51:17,709 --> 00:51:19,676 entonces, se acabó, me iré. 508 00:51:20,711 --> 00:51:22,645 - Y... - ¿Lo olvidaron? 509 00:51:22,713 --> 00:51:24,681 - Sí. - ¿Y te fuiste? 510 00:51:28,719 --> 00:51:32,678 Es sólo que... Soy como un camello. 511 00:51:34,725 --> 00:51:38,684 No es mi naturaleza quedarme donde no pertenezco, no lo hago. 512 00:51:43,734 --> 00:51:45,702 Debió ser algo duro. 513 00:51:47,738 --> 00:51:49,671 Pero no te amargues, ¿sí? 514 00:51:49,739 --> 00:51:51,707 Sólo enfrento los hechos. 515 00:51:52,742 --> 00:51:56,678 Y todas estas preguntas que me está haciendo... 516 00:51:56,746 --> 00:52:00,682 sobre mí... Siento que es tu forma de no enfrentar tus hechos. 517 00:52:00,750 --> 00:52:03,685 Yo también quiero hacer preguntas sobre tu vida. 518 00:52:03,753 --> 00:52:05,687 - Quiero hacerlo. - No lo hagas. 519 00:52:05,755 --> 00:52:08,724 - ¿Por qué no? - Porque no tengo las respuestas. 520 00:52:12,762 --> 00:52:13,762 A veces, yo... 521 00:52:14,764 --> 00:52:17,732 siento que todo ha sido un desperdicio. 522 00:52:18,767 --> 00:52:20,735 Ahora tú suenas amargada. 523 00:52:25,774 --> 00:52:26,774 Está bien. 524 00:53:07,815 --> 00:53:09,783 Vaya mirada que tienes. 525 00:53:31,838 --> 00:53:32,838 Ven. 526 00:53:56,862 --> 00:53:58,796 Hay algo que quiero decirte. 527 00:53:58,864 --> 00:54:01,833 - Sí, Strip. - ¿Trish? 528 00:54:02,868 --> 00:54:04,802 Quiero decirte algo. 529 00:54:04,870 --> 00:54:06,804 Vamos a tomar algo. 530 00:54:06,872 --> 00:54:09,841 No, no quiero que tomes ninguna droga. 531 00:54:10,876 --> 00:54:12,810 - ¿Por qué? - No son buenas. 532 00:54:12,878 --> 00:54:16,836 No quiero que tomes. No quiero que tengas que ver con ellas. 533 00:54:19,884 --> 00:54:22,853 Está bien, está bien, no lo haré. 534 00:54:28,893 --> 00:54:29,893 ¿Qué pasa? 535 00:54:32,897 --> 00:54:33,897 Te amo. 536 00:54:34,899 --> 00:54:36,867 Sólo quería que lo supieras. 537 00:54:40,905 --> 00:54:41,905 ¿Tú me amas? 538 00:54:43,908 --> 00:54:44,908 Sé que sí. 539 00:54:47,911 --> 00:54:48,911 Sólo dilo. 540 00:54:50,914 --> 00:54:51,914 Strip... 541 00:54:53,917 --> 00:54:54,917 ¿No me amas? 542 00:54:56,920 --> 00:54:58,888 Oh, Strip. 543 00:55:01,925 --> 00:55:03,859 No tengo dinero, ¿es eso? 544 00:55:03,927 --> 00:55:06,896 Oh, Strip, eso no es cierto. 545 00:55:08,932 --> 00:55:10,900 Hoy en la mañana me estabas interrogando, ¿no? 546 00:55:11,935 --> 00:55:14,869 - Me amaste esta mañana. - Sí, te amé en la cama. 547 00:55:14,937 --> 00:55:16,905 Pero no me amas fuera de la cama. 548 00:55:18,941 --> 00:55:20,909 Strip, espera... 549 00:55:23,946 --> 00:55:26,915 esto es ridículo, no lo hagas. 550 00:55:27,950 --> 00:55:29,918 Strip... Escúchame... 551 00:55:30,953 --> 00:55:33,922 - ¿Qué? - Estás jugando con lo que siento. 552 00:55:36,959 --> 00:55:39,894 Mira, cuando estés lista para admitir que me amas... 553 00:55:39,962 --> 00:55:41,930 puedes tenerme, pero no hasta entonces. 554 00:56:23,003 --> 00:56:24,003 Strip... 555 00:56:31,011 --> 00:56:32,011 ¿Qué? 556 00:56:38,018 --> 00:56:41,954 Mira, si no estás lista para comprometerte en una relación... 557 00:56:42,021 --> 00:56:45,957 conmigo, algo que puede ser muy hermoso, muy enriquecedor... 558 00:56:46,025 --> 00:56:47,025 se terminó. 559 00:56:48,027 --> 00:56:50,996 Porque estoy harto del sexo barato, harto. 560 00:56:52,031 --> 00:56:53,999 Hace baratos mis sentimientos. 561 00:56:55,034 --> 00:56:57,969 No es que no haya tenido suerte de que alguien de tu tipo... 562 00:56:58,037 --> 00:56:59,971 quiera hacerlo con alguien como yo. 563 00:57:00,039 --> 00:57:03,008 Tengo suerte, la he tenido casi toda mi vida. Y... 564 00:57:04,043 --> 00:57:05,977 mira, seré honesto contigo... 565 00:57:06,045 --> 00:57:08,980 nunca había llegado a este punto antes. 566 00:57:09,048 --> 00:57:10,982 Pero estoy dispuesto a dejarlo... 567 00:57:11,050 --> 00:57:14,018 porque creo que hay un punto más importante aquí. 568 00:57:18,056 --> 00:57:19,990 No sé exactamente qué es. 569 00:57:20,058 --> 00:57:23,027 No puedo señalarlo, pero... No sé... 570 00:57:28,066 --> 00:57:30,034 ¿Puedo decirte algo? 571 00:57:37,075 --> 00:57:39,043 Nunca había tenido sexo barato antes. 572 00:57:40,078 --> 00:57:42,045 Y como que esperaba tenerlo. 573 00:57:46,083 --> 00:57:49,052 Y bueno, yo soy alguien perfecto para... 574 00:57:50,087 --> 00:57:52,055 hacer esto, ¿no? 575 00:57:53,090 --> 00:57:54,090 Joder. 576 00:57:57,094 --> 00:57:59,062 Strip, no fue así. 577 00:58:01,098 --> 00:58:03,066 No, no, no. 578 00:58:08,105 --> 00:58:09,105 Escucha... 579 00:58:12,108 --> 00:58:15,077 ya no sé lo que significa la palabra amor. 580 00:58:17,113 --> 00:58:20,082 Ni siquiera sé lo que es sexo barato. 581 00:58:51,146 --> 00:58:53,114 Sí te amo. 582 00:58:56,151 --> 00:58:57,151 Sí te amo. 583 00:58:59,154 --> 00:59:00,154 Te amo. 584 00:59:03,158 --> 00:59:04,158 Estoy seguro que sí. 585 00:59:08,163 --> 00:59:10,096 Gracias por la camisa. Me gustó mucho. 586 00:59:10,164 --> 00:59:13,133 Me alegra. Me encanta cómo se te ve. 587 00:59:16,170 --> 00:59:17,170 ¿Qué piensas? 588 00:59:19,173 --> 00:59:21,141 - Estoy pensando... - ¿Qué? 589 00:59:23,177 --> 00:59:25,111 Que quisiera estar en casa en la cama contigo. 590 00:59:25,179 --> 00:59:27,113 Eso es lo que yo estoy pensando. 591 00:59:27,181 --> 00:59:28,181 Genial. 592 00:59:31,185 --> 00:59:34,154 ¿Sabes lo especial que eres? 593 00:59:35,189 --> 00:59:37,157 No puedo creerlo. 594 00:59:39,192 --> 00:59:41,160 No lo sabes, pero lo eres. 595 00:59:47,200 --> 00:59:48,200 ¿Qué más? 596 00:59:52,205 --> 00:59:54,173 Me pregunto qué harás con tu vida. 597 00:59:55,208 --> 00:59:56,208 Qué emoción. 598 00:59:58,211 --> 00:59:59,211 No sé... 599 01:00:00,213 --> 01:00:03,182 no he pensado en ello... 600 01:00:06,252 --> 01:00:07,344 Te amo. 601 01:00:09,221 --> 01:00:11,189 Quiero preguntarte algo. 602 01:00:13,225 --> 01:00:16,160 ¿Recuerdas cuando entré a esa tienda? 603 01:00:16,228 --> 01:00:19,197 ¿Y te pregunté si me recordabas y dijiste que no? 604 01:00:20,232 --> 01:00:22,200 ¿No me recordabas? 605 01:00:28,240 --> 01:00:30,208 Sí, te recordaba. 606 01:00:32,244 --> 01:00:33,244 Eso pensé. 607 01:00:35,247 --> 01:00:37,214 Pero no querías admitirlo, ¿verdad? 608 01:00:43,254 --> 01:00:45,222 No quería admitirlo. 609 01:00:48,259 --> 01:00:50,193 Hablando de tu esposo, ¿qué hace? 610 01:00:50,261 --> 01:00:52,229 ¿Descubrió la fórmula del yogurt congelado o qué? 611 01:00:53,264 --> 01:00:54,264 ¿Qué? 612 01:00:55,266 --> 01:00:57,234 - Agente de bienes raíces. - Vaya. 613 01:00:59,270 --> 01:01:01,204 ¿Te la pasabas bien con él? 614 01:01:01,272 --> 01:01:03,240 Algo así. 615 01:01:08,278 --> 01:01:10,212 Sé que tengo algo de talento. 616 01:01:10,280 --> 01:01:13,249 Si me lo propongo, puedo hacer lo que sea. 617 01:01:17,287 --> 01:01:19,255 ¿Tienes alguna idea que me ayude? 618 01:01:22,292 --> 01:01:25,227 Puedes hacer lo que quieras. No me necesitas. 619 01:01:25,295 --> 01:01:27,263 Nunca pienses eso. 620 01:01:28,298 --> 01:01:29,298 ¿Sí? 621 01:01:33,303 --> 01:01:34,303 Te amo. 622 01:01:58,327 --> 01:02:00,295 Ya no quiero decir que te amo. 623 01:02:01,330 --> 01:02:04,265 Porque si tú no me amas, no quiero que lo digas. 624 01:02:04,333 --> 01:02:06,300 Sí, quiero que lo digas. 625 01:02:07,335 --> 01:02:09,303 Dilo. 626 01:02:10,338 --> 01:02:11,338 Dilo. 627 01:02:12,340 --> 01:02:13,340 Te amo. 628 01:02:31,359 --> 01:02:34,328 Adoro los besos en mi cuello. 629 01:02:45,372 --> 01:02:46,372 Perdón. 630 01:02:48,375 --> 01:02:50,309 - ¿Te lastimé? - Me picaste el ojo. 631 01:02:50,377 --> 01:02:53,346 No, pero, ¿te importa quitártelo? 632 01:02:56,383 --> 01:02:59,318 No me gusta que lo uses. Me hace pensar en él. 633 01:02:59,386 --> 01:03:01,354 Ayúdame. 634 01:03:05,391 --> 01:03:07,359 Esto debió costar mucho dinero. 635 01:03:09,395 --> 01:03:11,363 Debe haber una mejor manera de quitártelo. 636 01:03:16,402 --> 01:03:19,371 Siempre algo así significa algo especial. 637 01:03:20,406 --> 01:03:22,374 Lo tengo hace mucho. 638 01:03:27,413 --> 01:03:29,381 Ya no uses ese brazalete. 639 01:03:33,419 --> 01:03:34,419 ¿Qué pasa? 640 01:03:36,421 --> 01:03:37,421 Nada. 641 01:03:44,429 --> 01:03:47,398 - Sólo que... - ¿Estás celoso? 642 01:03:49,434 --> 01:03:51,402 Él tiene muchas cosas lindas. 643 01:03:52,437 --> 01:03:54,405 ¿Tienes celos porque tú no las tienes? 644 01:03:56,441 --> 01:03:58,409 No, me dan celos por lo que no puedo darte. 645 01:04:02,447 --> 01:04:04,414 Quizá también me da celos lo otro, no sé. 646 01:04:05,449 --> 01:04:06,449 Podría ser. 647 01:04:08,452 --> 01:04:10,420 No tengas celos. 648 01:04:11,455 --> 01:04:13,423 No tengas celos. 649 01:04:25,469 --> 01:04:27,437 ¿Sabes lo feliz que me haces? 650 01:04:29,473 --> 01:04:32,441 - ¿Qué? - ¿Sabes lo feliz que me haces? 651 01:05:08,510 --> 01:05:10,444 Creo que sería un buen DJ. 652 01:05:10,512 --> 01:05:12,480 No estoy segura que puedas dedicarte a eso. 653 01:05:18,520 --> 01:05:21,455 Una vez pensé que quería pintar espectaculares. 654 01:05:21,523 --> 01:05:25,459 Como en el Boulevard Sunset donde están pintados los artistas. 655 01:05:25,527 --> 01:05:27,495 Ah, venga aquí, venga. 656 01:05:33,534 --> 01:05:36,503 Harán buena pareja. Con hijos bonitos. 657 01:05:38,539 --> 01:05:40,507 Eso será difícil. 658 01:05:42,543 --> 01:05:45,512 Al menos quieres ser algo más de lo que yo creía. 659 01:05:47,548 --> 01:05:50,517 Estoy cansado de simplemente dejarme llevar. 660 01:05:53,554 --> 01:05:56,523 Es lo que hacemos todos de una forma u otra. 661 01:05:58,559 --> 01:06:00,527 Todos lo hacemos. 662 01:06:01,561 --> 01:06:04,530 Quisiera dejarme llevar como tú te dejas llevar. 663 01:06:08,568 --> 01:06:10,502 ¿Tu esposo está en bienes raíces? 664 01:06:10,570 --> 01:06:13,539 Yo también. Tengo un castillo en la playa. 665 01:06:15,575 --> 01:06:16,575 Sí. 666 01:06:21,581 --> 01:06:24,516 Alguna ola vendrá y acabará con este castillo. 667 01:06:24,584 --> 01:06:26,552 Lo sé, por eso lo estoy decorando. 668 01:06:27,587 --> 01:06:28,587 Típico. 669 01:06:29,589 --> 01:06:31,556 Quiero tomarle una foto. 670 01:06:33,592 --> 01:06:35,526 Vamos, ponte allá. 671 01:06:35,594 --> 01:06:37,562 Anda, es hermoso. 672 01:06:38,597 --> 01:06:41,566 En verdad se ve hermoso. ¡Anda, sonríe! 673 01:06:47,606 --> 01:06:50,541 Ve por los perros. Quiero tomarles una foto a todos. 674 01:06:50,609 --> 01:06:52,543 - Korky, Scap, vengan. - ¡Korky! 675 01:06:52,611 --> 01:06:54,545 - Vengan, vengan. - Vamos, vengan. 676 01:06:54,613 --> 01:06:56,581 Oh, sí, vengan. 677 01:06:58,617 --> 01:07:00,584 Vamos, Scap, sonrían. 678 01:07:03,621 --> 01:07:04,621 Dame la cámara. 679 01:07:05,623 --> 01:07:07,557 - Bien, te tomaré una foto. - No, no quiero. 680 01:07:07,625 --> 01:07:10,560 - Vamos, Trish. - No, vamos. No quiero. 681 01:07:10,628 --> 01:07:13,597 - Quiero que vayas de compras. - Trish. 682 01:07:15,633 --> 01:07:16,633 Te tengo. 683 01:07:19,637 --> 01:07:21,571 Ésta será para mí. 684 01:07:21,639 --> 01:07:24,574 - Mira. - Déjame ver, aquí hay otras. 685 01:07:24,642 --> 01:07:27,577 Saliste muy bien. Ésta me encanta. 686 01:07:27,645 --> 01:07:29,578 Sales muy bien. 687 01:07:29,646 --> 01:07:31,580 Quizá deba hacer fotografía. 688 01:07:31,648 --> 01:07:34,617 Quizá. Ven. Te hice una lista, date prisa. 689 01:07:46,663 --> 01:07:48,597 No, Maria, no quiero que vengas. 690 01:07:48,665 --> 01:07:50,599 Es tarde para que vengas a la playa. 691 01:07:50,667 --> 01:07:53,602 Mantendré la casa limpia, lo prometo. 692 01:07:53,670 --> 01:07:55,638 No, estarás orgullosa de mí. 693 01:07:56,673 --> 01:07:58,640 ¿Cómo están las cosas allá? 694 01:07:59,675 --> 01:08:01,609 ¿Me mandaste mi correo? 695 01:08:01,677 --> 01:08:03,645 Bien, ¿algo de Tim? 696 01:08:05,681 --> 01:08:07,615 - ¿Nada? - ¿Trisha? 697 01:08:07,683 --> 01:08:09,617 - Escucha, alguien llegó. - Trisha. 698 01:08:09,685 --> 01:08:11,619 No, no, debo irme. 699 01:08:11,687 --> 01:08:13,655 - ¡Trisha! - Está bien. 700 01:08:18,694 --> 01:08:20,628 Me alegra ver que estás viva y a salvo. 701 01:08:20,696 --> 01:08:22,630 Te he estado llamando y llamando. 702 01:08:22,698 --> 01:08:25,633 Lo sé, Naomi, no he contestado el teléfono. 703 01:08:25,701 --> 01:08:27,668 Pues mal... Oye... 704 01:08:28,703 --> 01:08:30,671 ¿cómo estás? 705 01:08:31,706 --> 01:08:35,642 Stu también quería venir, pero no quería molestarte. 706 01:08:35,710 --> 01:08:37,644 Quiero que ambos dejen de preocuparse. 707 01:08:37,712 --> 01:08:40,647 Y no debiste tomarte la molestia de manejar hasta aquí. 708 01:08:40,715 --> 01:08:43,650 Tenía que venir para revisar mi casa. 709 01:08:43,718 --> 01:08:45,652 Debí venir antes. 710 01:08:45,720 --> 01:08:48,655 O debí pedirte que tú fuera a ver... 711 01:08:48,723 --> 01:08:50,657 ese cuarto extra que estamos construyendo. 712 01:08:50,725 --> 01:08:53,660 Ojalá hubiéramos usado secoya en vez de cedro. 713 01:08:53,728 --> 01:08:57,686 Con el cedro se ve como un enorme armario vacío. 714 01:09:02,736 --> 01:09:04,704 Naomi, ¿por qué no vamos arriba? 715 01:09:05,739 --> 01:09:08,708 Me encantaría si me preparas una bebida. 716 01:09:10,744 --> 01:09:12,678 Vamos. ¿Es un vestido nuevo? 717 01:09:12,746 --> 01:09:14,680 - Claro. - Se te ve genial. 718 01:09:14,748 --> 01:09:17,683 ¿Cuándo crees que terminen tu casa? 719 01:09:17,751 --> 01:09:20,686 Cuando el océano deje de ser infinito. 720 01:09:20,754 --> 01:09:22,722 Sí, creo que así es siempre. 721 01:09:24,758 --> 01:09:26,725 ¿Qué quieres, vodka o ginebra? 722 01:09:27,760 --> 01:09:31,696 - Ambos. - Naomi, me hiciste reír, qué bueno. 723 01:09:31,764 --> 01:09:33,698 Antes de que lo olvide, Peg me suplicó... 724 01:09:33,766 --> 01:09:36,701 que te pida que vayas a la inauguración de su galería. 725 01:09:36,769 --> 01:09:38,703 También ha intentado llamarte. 726 01:09:38,771 --> 01:09:40,705 Ambas concordamos en que sería bueno que... 727 01:09:40,773 --> 01:09:44,732 la gente te viera y les mostraras que no estás destrozada. 728 01:09:48,781 --> 01:09:51,750 No lo estás, ¿o sí? ¿Destrozada? 729 01:09:53,786 --> 01:09:55,754 - No, no lo estoy. - Dios. 730 01:09:57,789 --> 01:09:59,723 Bueno, quiero que vayas. 731 01:09:59,791 --> 01:10:02,726 Oh, lo siento, déjame ver cómo me siento... 732 01:10:02,794 --> 01:10:04,728 pero no lo creo. 733 01:10:04,796 --> 01:10:06,730 No te culpo, yo tampoco tengo ganas. 734 01:10:06,798 --> 01:10:08,732 Adivina cuál es el tema. 735 01:10:08,800 --> 01:10:10,734 Te lo diré, nunca adivinarás. 736 01:10:10,802 --> 01:10:12,736 Encontró a un fotógrafo... 737 01:10:12,804 --> 01:10:15,739 que hace enormes tomas de pies... 738 01:10:15,807 --> 01:10:18,776 de todos los tamaños y formas. 739 01:10:19,811 --> 01:10:21,779 ¿Puedes imaginarte? 740 01:10:22,814 --> 01:10:25,782 Y llama a la exhibición: "Pietografía". 741 01:10:27,818 --> 01:10:29,752 ¿Crees que es buena idea? 742 01:10:29,820 --> 01:10:32,755 - Oh, Dios, no lo sé. - Yo no lo creo. 743 01:10:32,823 --> 01:10:34,757 Nunca me gustan las ideas de Peg. 744 01:10:34,825 --> 01:10:37,760 Al menos hace algo con sus ideas. 745 01:10:37,828 --> 01:10:39,796 Es más de lo que yo puedo decir. 746 01:10:41,832 --> 01:10:44,767 Pero Peg últimamente está cada vez más loca. 747 01:10:44,835 --> 01:10:47,770 No sé si pueda ir a la inauguración, pero extraño a Peg. 748 01:10:47,838 --> 01:10:49,806 ¿No tomarás uno? 749 01:10:51,842 --> 01:10:53,776 Todos tenemos idea. 750 01:10:53,844 --> 01:10:55,777 A veces el verdadero talento... 751 01:10:55,845 --> 01:10:58,814 es saber cuándo no hacer nada con ellas. 752 01:11:01,851 --> 01:11:04,786 - ¿Sabes de dónde sacó la idea? - No lo imagino. 753 01:11:04,854 --> 01:11:06,788 La nueva galería está junto a una zapatería. 754 01:11:06,856 --> 01:11:09,825 Y así fue como "Pietografía" llegó a su mente. 755 01:11:16,866 --> 01:11:19,801 Admiro a Peg por ser tan autosuficiente. 756 01:11:19,869 --> 01:11:23,805 Nunca logro que digas nada malo de nadie, ¿o sí? 757 01:11:23,873 --> 01:11:25,806 Es muy reconfortante saber... 758 01:11:25,874 --> 01:11:29,810 que cuando yo tenga una mala idea, también me apoyarás. 759 01:11:29,878 --> 01:11:31,812 Como lo has hecho muchas veces. 760 01:11:31,880 --> 01:11:34,815 Bien, lo pondré en el mostrador. 761 01:11:34,883 --> 01:11:36,851 El 2 de septiembre, la galería. 762 01:11:38,887 --> 01:11:39,887 Hola. 763 01:11:40,889 --> 01:11:42,823 Oh, muchas gracias, yo los llevo. 764 01:11:42,891 --> 01:11:44,859 Entrégamelos. 765 01:11:46,895 --> 01:11:48,863 Tengo algo para ti. 766 01:11:59,907 --> 01:12:00,907 Gracias. 767 01:12:05,913 --> 01:12:06,913 No, gracias. 768 01:12:32,939 --> 01:12:34,907 Oh, Dios... Naomi... 769 01:12:38,945 --> 01:12:40,879 hice algo terrible. 770 01:12:40,947 --> 01:12:42,881 Sí, imagino que sí. 771 01:12:42,949 --> 01:12:44,883 - Oh, Dios. - Trisha... 772 01:12:44,951 --> 01:12:47,886 ¿qué rayos has estado haciendo? 773 01:12:47,954 --> 01:12:49,922 ¿Cómo pude hacer algo así? 774 01:12:58,964 --> 01:13:00,898 Debo ir tras él. ¿Vienes conmigo? 775 01:13:00,966 --> 01:13:02,900 Por favor, ven conmigo. 776 01:13:02,968 --> 01:13:05,903 - Voy detrás de ti. - Date prisa. 777 01:13:05,971 --> 01:13:08,940 - Vamos. - Naomi, soy muy mala. 778 01:14:09,032 --> 01:14:11,000 Disculpe... Busco a... 779 01:14:59,080 --> 01:15:01,048 Creo que es por allá, vamos. 780 01:15:57,136 --> 01:15:59,104 Disculpe, ¿conoce a este hombre? 781 01:16:42,180 --> 01:16:45,149 - Sé lo que piensas. - Lo dudo. 782 01:16:47,185 --> 01:16:49,118 Pensaba en lo aburrido que será ir de compras... 783 01:16:49,186 --> 01:16:51,154 de ahora en adelante. 784 01:16:55,192 --> 01:16:57,126 - ¿Estarás bien? - Sí. 785 01:16:57,194 --> 01:17:00,129 - ¿Necesitas compañía hoy? - No, quiero estar sola, gracias. 786 01:17:00,197 --> 01:17:04,156 Pensaba en qué cara pondría todo el mundo. 787 01:17:58,253 --> 01:18:01,222 - ¿Quién es? - El repartidor. 788 01:18:04,259 --> 01:18:05,259 Strip. 789 01:18:06,261 --> 01:18:08,229 Lo siento. 790 01:18:10,265 --> 01:18:12,233 No sé por qué hice eso, lo siento mucho. 791 01:18:13,268 --> 01:18:15,202 Por favor, ven. 792 01:18:15,270 --> 01:18:18,238 No, sólo vine por mi agenda y luego me iré. 793 01:18:19,273 --> 01:18:21,241 Korky, métete. 794 01:18:26,280 --> 01:18:29,249 - Strip, mira... - Oye, sólo quiero mi agenda, y ya. 795 01:18:33,287 --> 01:18:35,255 Está arriba en mi cuarto. 796 01:18:36,290 --> 01:18:38,258 Ah, arriba en tu cuarto. 797 01:18:46,299 --> 01:18:48,267 Yo... Lo siento. 798 01:19:14,327 --> 01:19:15,327 Strip. 799 01:19:16,328 --> 01:19:17,328 Ven aquí. 800 01:19:22,334 --> 01:19:25,269 Por favor, ven aquí, hagamos el amor. 801 01:19:25,337 --> 01:19:29,296 No me gusta que te avergüences de mí delante de tus amigos. 802 01:19:30,342 --> 01:19:33,311 Dios, no me avergüenzo de ti. 803 01:19:36,348 --> 01:19:39,283 Sólo me molesta que yo soy mucho mayor que tú. 804 01:19:39,351 --> 01:19:42,320 No supe cómo manejarlo tan de pronto. 805 01:19:48,359 --> 01:19:51,328 Quiero enfrentarlo, no me importa lo que piense la gente. 806 01:19:58,369 --> 01:20:00,337 Por favor. 807 01:20:03,374 --> 01:20:05,342 Por favor, hagamos el amor. 808 01:20:14,384 --> 01:20:16,352 Eres una loca. 809 01:20:18,388 --> 01:20:20,356 ¿Qué sentirías si yo te rompiera el corazón? 810 01:20:22,392 --> 01:20:24,326 Ya me lo rompiste. 811 01:20:24,394 --> 01:20:26,362 Bien, así estamos a mano. 812 01:20:31,401 --> 01:20:32,401 Estaba tan preocupada. 813 01:20:33,403 --> 01:20:35,337 ¿Adónde fuiste? 814 01:20:35,405 --> 01:20:39,364 Hay muchos lugares a los que puedo ir si no estoy contigo. 815 01:20:43,412 --> 01:20:45,380 Pero no quería estar ahí. 816 01:20:50,419 --> 01:20:52,387 Oh, te extrañé, te extrañé. 817 01:20:53,422 --> 01:20:55,390 No te vuelvas a ir. 818 01:20:59,428 --> 01:21:02,363 Pensaba que quiero que vayas a un lugar conmigo. 819 01:21:02,431 --> 01:21:04,399 - ¿Adónde? - A una fiesta. 820 01:21:05,434 --> 01:21:07,402 Si debo usar traje, olvídalo. 821 01:21:08,437 --> 01:21:10,371 Puedes ir como quieras. 822 01:21:10,439 --> 01:21:12,406 Por mí, puedes ir desnudo. 823 01:21:13,441 --> 01:21:16,410 Será un verdadero impacto para todos. 824 01:21:23,451 --> 01:21:24,451 Dilo. 825 01:21:25,453 --> 01:21:27,421 Anda, dilo. 826 01:21:28,456 --> 01:21:29,456 Te amo. 827 01:21:30,458 --> 01:21:31,458 Te amo. 828 01:21:33,461 --> 01:21:35,429 Te amo, te amo, te amo. 829 01:21:40,468 --> 01:21:43,402 Puedo hacer cualquier estudio que quieras. 830 01:21:43,470 --> 01:21:45,404 La vida es un riesgo... 831 01:21:45,472 --> 01:21:49,431 y a mí me gusta hacer cosas arriesgadas... 832 01:21:51,478 --> 01:21:54,447 - ¿Qué opinas, te gusta? - No estoy seguro. 833 01:21:56,483 --> 01:21:59,452 Sí, el doctor sabe de arte. 834 01:22:07,494 --> 01:22:09,428 Vamos por aquí. 835 01:22:09,496 --> 01:22:12,464 ¿Está Trish aquí? No la he visto, ¿dónde está? 836 01:22:24,510 --> 01:22:27,479 No creo que debas beber tanto a tu edad. 837 01:22:28,514 --> 01:22:32,450 No te parecía menor para traerme o darte pastillas. 838 01:22:32,518 --> 01:22:34,452 - Hola, chica. - Naomi. 839 01:22:34,520 --> 01:22:37,489 - Hola. - ¡Hola! 840 01:22:38,524 --> 01:22:40,457 Se ven radiantes. 841 01:22:40,525 --> 01:22:43,460 No puedo decir que se vean perfectos... 842 01:22:43,528 --> 01:22:45,496 pero los veo muy bien. 843 01:22:48,533 --> 01:22:50,467 ¿La estás pasando bien? Claro que no. 844 01:22:50,535 --> 01:22:52,503 Nadie lo hace en estas cosas. 845 01:22:53,538 --> 01:22:56,473 Disculpa, ¿me prestas a Trisha un momento? 846 01:22:56,541 --> 01:22:58,475 Oh, no me tardo. 847 01:22:58,543 --> 01:23:01,478 Trish, si yo fuera tú y viniera con él... 848 01:23:01,546 --> 01:23:03,480 me encantaría ver la cara de Stu. 849 01:23:03,548 --> 01:23:05,482 Por favor, hazlo. 850 01:23:05,550 --> 01:23:07,484 Probará de su propia sopa. 851 01:23:07,552 --> 01:23:09,486 Nadie le ha dicho nada. 852 01:23:09,554 --> 01:23:11,487 No, no lo planee así. 853 01:23:11,555 --> 01:23:14,490 Pues lo planearé por ti, soy una maestra. 854 01:23:14,558 --> 01:23:16,492 - ¿Está Tracy aquí? - Sí, está por allá. 855 01:23:16,560 --> 01:23:20,496 - ¿Vinieron juntos? - No, ella está con Santini. 856 01:23:20,564 --> 01:23:23,499 ¿Trish? ¡Trish, ¿cómo estás?! 857 01:23:23,567 --> 01:23:25,501 - Peg. - Me alegra mucho verte. 858 01:23:25,569 --> 01:23:27,503 - Oh, Peg. - Naomi, qué gusto. 859 01:23:27,571 --> 01:23:29,505 Qué te puedo decir. 860 01:23:29,573 --> 01:23:31,541 Tienes que ver estos ángulos. 861 01:23:37,581 --> 01:23:38,581 Hace calor. 862 01:23:40,583 --> 01:23:41,583 Lo siento. 863 01:23:42,585 --> 01:23:44,553 - ¿Aún me amas? - ¡Sí! 864 01:23:46,589 --> 01:23:49,524 - ¿Notaste que la gente nos ve? - Así es. 865 01:23:49,592 --> 01:23:51,526 ¿No te molesta? 866 01:23:51,594 --> 01:23:55,530 No parece. Creí que sí, pero no me molesta. 867 01:23:55,598 --> 01:23:58,533 Nos están viendo y hablan en secreto. 868 01:23:58,601 --> 01:24:00,569 Eso no importa. 869 01:24:04,607 --> 01:24:07,576 ¿Me trajiste para darle celos? 870 01:24:08,610 --> 01:24:09,610 ¿Sí? 871 01:24:14,616 --> 01:24:17,551 Quizá... Quizá, pero no lo creo. 872 01:24:17,619 --> 01:24:19,553 ¿No lo crees? 873 01:24:19,621 --> 01:24:23,580 Bueno, no es mi intención. No conscientemente. 874 01:24:24,626 --> 01:24:26,594 No... Bueno... 875 01:25:01,662 --> 01:25:03,596 Ojalá te des cuenta, que lograste... 876 01:25:03,664 --> 01:25:05,598 hacernos ver como tontos a ambos. 877 01:25:05,666 --> 01:25:07,599 - Si ese era tu plan. - No lo era. 878 01:25:07,667 --> 01:25:10,636 Pero no me importa lo que pienses. 879 01:25:18,678 --> 01:25:22,614 Créeme, Trisha, tienes mi aceptación y lo sabes. 880 01:25:22,682 --> 01:25:24,650 Vamos, crees que estoy frustrada... 881 01:25:26,686 --> 01:25:29,621 que soy una mujer madura enamorada de un vago... 882 01:25:29,689 --> 01:25:32,624 que vive de agradarle a mujeres ricas. 883 01:25:32,692 --> 01:25:34,626 Sí, creo que eso podría ser una posibilidad... 884 01:25:34,694 --> 01:25:36,628 por eso he sido tan empática. 885 01:25:36,696 --> 01:25:39,630 Pues no podrías pensar eso si lo conocieras como yo. 886 01:25:39,698 --> 01:25:41,632 Yo no pretendo conocerlo, te conozco a ti. 887 01:25:41,700 --> 01:25:43,634 Y no eres tú misma. 888 01:25:43,702 --> 01:25:46,637 Gracias a Dios ya no soy esa persona. 889 01:25:46,705 --> 01:25:48,639 Bien, intentaré otra cosa. 890 01:25:48,707 --> 01:25:51,642 Ninguno de tus amigos volverá a confiarte... 891 01:25:51,710 --> 01:25:53,644 a su hijo adolescente. 892 01:25:53,712 --> 01:25:55,680 Dios, quizá tengas razón. 893 01:25:56,715 --> 01:25:58,683 O te lo diré de otra forma. 894 01:25:59,718 --> 01:26:01,686 No durará. 895 01:26:03,722 --> 01:26:05,690 Eso nunca nadie lo dijo sobre Stu y yo. 896 01:26:08,726 --> 01:26:11,661 Tim va a volver. ¿Cómo le explicarás? 897 01:26:11,729 --> 01:26:13,663 ¿Lo de Strip? ¿Lo has pensado? 898 01:26:13,731 --> 01:26:18,668 Sí, va a regresar. No sé, no sé si dure tanto. 899 01:26:18,736 --> 01:26:20,670 Nunca pensé que así sería. 900 01:26:20,738 --> 01:26:23,707 Pero no estaba lista para que terminara. 901 01:26:24,742 --> 01:26:27,677 Ya tuviste tu reafirmación como mujer. 902 01:26:27,745 --> 01:26:29,679 Fue más que eso. 903 01:26:29,747 --> 01:26:31,681 Y nada... Nadie... 904 01:26:31,749 --> 01:26:33,683 puede alejarlo de mí. 905 01:26:33,751 --> 01:26:35,684 Perdió a su mejor amigo. 906 01:26:35,752 --> 01:26:37,686 Parecía tan necesitado. 907 01:26:37,754 --> 01:26:40,689 No sé, algo en él me conmovió. 908 01:26:40,757 --> 01:26:42,725 ¿Pero ya terminó? 909 01:26:43,760 --> 01:26:45,694 Si vuelve, dile eso. 910 01:26:45,762 --> 01:26:48,731 Creo que él ya lo sabe. 911 01:27:11,787 --> 01:27:14,756 - Te portaste horrible. - Sé que así fue. 912 01:27:15,791 --> 01:27:18,726 ¿Por qué te fuiste así de la fiesta? 913 01:27:18,794 --> 01:27:20,762 - ¿Qué pasó? - No. 914 01:27:21,797 --> 01:27:23,765 ¿El ver a Stu te molestó tanto? 915 01:27:24,800 --> 01:27:25,732 Tal vez. 916 01:27:25,801 --> 01:27:27,769 También fueron otras cosas. 917 01:27:35,810 --> 01:27:38,745 Siempre me preocupó que no fuera suficiente para tus amigos. 918 01:27:38,813 --> 01:27:41,782 Que me vieran con desprecio. Y así fue, lo hicieron. 919 01:27:42,817 --> 01:27:45,752 Luego vi a Dan Santini y no pude soportarlo. 920 01:27:45,820 --> 01:27:47,754 ¿Qué tiene que ver Dan Santini? 921 01:27:47,822 --> 01:27:51,758 Vamos, Trish, es un tipo metido en la mafia. 922 01:27:51,826 --> 01:27:53,760 Greg lo llamaba el Sr. Gran Evento. 923 01:27:53,828 --> 01:27:56,797 Y sé que ellos mataron a Greg. Siento que así fue. 924 01:28:00,835 --> 01:28:02,769 ¿Dejé una foto mía con Greg aquí? 925 01:28:02,837 --> 01:28:04,770 Pensé en dársela a sus papás. 926 01:28:04,838 --> 01:28:07,807 Quizá los haga sentir mal, ¿qué opinas? 927 01:28:08,842 --> 01:28:10,776 Oh, creo que... 928 01:28:10,844 --> 01:28:13,779 quizá se sientan mal por un momento, pero... 929 01:28:13,847 --> 01:28:16,816 después se alegrarán de tenerla. 930 01:28:18,852 --> 01:28:20,820 ¿No crees que debas ir a verlos? 931 01:28:22,856 --> 01:28:24,790 Debe haber algo que podamos hacer. 932 01:28:24,858 --> 01:28:25,858 No sé. 933 01:28:28,862 --> 01:28:30,796 ¿Cómo está su pata? 934 01:28:30,864 --> 01:28:32,832 Está bien, ya le quité esto. 935 01:28:34,867 --> 01:28:37,836 Hablamos de todo, menos de nosotros, ¿por qué? 936 01:28:41,874 --> 01:28:45,810 Mira, no quiero herirte, pero ya no hay "nosotros". 937 01:28:45,878 --> 01:28:47,812 Quería decírtelo de otro modo. 938 01:28:47,880 --> 01:28:49,848 Pero no hay nada mejor que sólo decirlo. 939 01:28:51,884 --> 01:28:52,884 Me voy. 940 01:28:55,888 --> 01:28:58,857 Enfrentémoslo, no hubiera funcionado, ¿no? 941 01:28:59,892 --> 01:29:01,826 De ningún modo. 942 01:29:01,894 --> 01:29:03,827 Estabas fuera de mi alcance desde el principio. 943 01:29:03,895 --> 01:29:05,829 ¿A quién engañaba? 944 01:29:05,897 --> 01:29:07,865 Enfrentemos los hechos. 945 01:29:12,904 --> 01:29:15,873 Muy pronto serás tan vieja como para ser mi abuela. 946 01:29:25,917 --> 01:29:27,851 De todos modos, nunca nada funciona. 947 01:29:27,919 --> 01:29:29,887 ¿Cuál es el punto? 948 01:29:32,923 --> 01:29:34,891 Por eso me voy. 949 01:29:36,927 --> 01:29:37,927 ¿Adónde irás? 950 01:29:38,929 --> 01:29:40,897 No sé, estoy considerando Las Vegas. 951 01:29:41,932 --> 01:29:43,866 Sí, hay mucho jugo que sacarle a Las Vegas. 952 01:29:43,934 --> 01:29:46,903 Y no hablo de propinas, hablo de dinero en serio. 953 01:29:47,938 --> 01:29:49,906 Si consigo la operación correcta. 954 01:29:50,941 --> 01:29:53,876 Una persona puede hacerse rica rápidamente ahí. 955 01:29:53,944 --> 01:29:55,912 Quiero hacerme rico rápidamente. 956 01:29:57,948 --> 01:29:59,882 Luego conocí a una dama en la disco. 957 01:29:59,950 --> 01:30:03,885 Es una mujer rica, me invitó a ir a Saint Tropez. 958 01:30:03,953 --> 01:30:05,921 ¿Así se pronuncia, Saint Tropez? 959 01:30:09,959 --> 01:30:10,959 ¿Dónde es eso? 960 01:30:12,962 --> 01:30:14,930 Tampoco sabes. 961 01:30:21,971 --> 01:30:23,939 ¿Qué le dijiste? 962 01:30:24,974 --> 01:30:26,908 Le dije que debía saber dónde estaba... 963 01:30:26,976 --> 01:30:29,945 antes de irme así de la ciudad. 964 01:30:31,980 --> 01:30:33,948 Luego me ofrecieron una película, una porno. 965 01:30:37,986 --> 01:30:40,955 Pero quizá decida lo de Las Vegas, suena mejor. 966 01:30:49,998 --> 01:30:51,966 ¿Por qué me miras así? 967 01:30:55,003 --> 01:30:56,937 Por lo que dices, debes estar sufriendo... 968 01:30:57,005 --> 01:30:58,973 para querer lastimarme tanto. 969 01:31:07,014 --> 01:31:08,982 No, espera, no contestes. 970 01:31:22,029 --> 01:31:23,029 ¿Hola? 971 01:31:24,031 --> 01:31:25,965 - ¿Trish? - ¿Qué pasa, Stu? 972 01:31:26,033 --> 01:31:28,968 Mira, sé que estás molesto por lo que pasó, lo siento. 973 01:31:29,036 --> 01:31:30,969 Yo también estoy molesta. 974 01:31:31,037 --> 01:31:32,971 Estaba pensando... 975 01:31:33,039 --> 01:31:34,973 ¿qué tan si voy esta noche? 976 01:31:35,041 --> 01:31:36,975 Me sentí raro al verte en la galería. 977 01:31:37,043 --> 01:31:38,977 Me sentí mal. 978 01:31:39,045 --> 01:31:40,979 Sí, yo también. 979 01:31:41,047 --> 01:31:43,982 - ¿Puedo ir? - No, no esta noche, no. 980 01:31:44,050 --> 01:31:46,985 ¿Está ahí? Es por eso, ¿no es así? 981 01:31:47,053 --> 01:31:48,987 ¿Qué te pasó? 982 01:31:49,055 --> 01:31:52,024 No podía creerlo. Todos están hablando. 983 01:31:53,059 --> 01:31:54,059 ¿Cuántos años tiene? 984 01:31:55,061 --> 01:31:58,030 Diría que de la edad de Tracy. 985 01:32:00,065 --> 01:32:03,000 Está bien, ambos metimos la pata. 986 01:32:03,068 --> 01:32:05,036 Pero es peor para ti. 987 01:32:06,071 --> 01:32:09,006 Para mí como mujer, ¿no? No puedo hablar ahora. 988 01:32:09,074 --> 01:32:11,042 Hablemos mañana. 989 01:32:12,077 --> 01:32:14,045 Está bien... Está bien. 990 01:32:38,102 --> 01:32:39,102 ¿Strip? 991 01:32:42,106 --> 01:32:43,106 Strip. 992 01:32:49,113 --> 01:32:50,113 ¡Strip! 993 01:32:51,115 --> 01:32:52,115 ¡Strip! 994 01:35:09,248 --> 01:35:10,248 VAYA MUNDO 995 01:35:38,276 --> 01:35:41,211 Parece que termina la ausencia vacacional... 996 01:35:41,279 --> 01:35:43,213 y la ciudad vuelve a lo de siempre. 997 01:35:43,281 --> 01:35:46,216 Lo que nos espera hoy en el Valle... 998 01:35:46,284 --> 01:35:48,252 es un clima soleado... 999 01:36:48,344 --> 01:36:49,344 Vamos. 1000 01:38:59,470 --> 01:39:00,470 Strip. 1001 01:39:16,487 --> 01:39:18,421 Veo que... Aún no perteneces... 1002 01:39:18,489 --> 01:39:20,456 al club de automovilistas. 1003 01:39:21,491 --> 01:39:24,426 ¿Cómo viniste aquí? ¿No creíste que estaría en Las Vegas? 1004 01:39:24,494 --> 01:39:26,428 - No. - ¿No? 1005 01:39:26,496 --> 01:39:28,464 Sabía que estarías aquí. 1006 01:39:30,500 --> 01:39:32,468 Sé que querías ir con los padres de Greg. 1007 01:39:34,504 --> 01:39:36,472 Dejaste pistas. 1008 01:39:38,508 --> 01:39:39,508 Toma. 1009 01:39:43,513 --> 01:39:44,513 Y... 1010 01:39:45,515 --> 01:39:46,515 toma... 1011 01:39:48,518 --> 01:39:50,485 Anda, ábrela. 1012 01:39:51,520 --> 01:39:52,520 Anda. 1013 01:39:59,528 --> 01:40:01,496 FELIZ CUMPLEAÑOS 1014 01:40:25,553 --> 01:40:26,553 Feliz cumpleaños. 1015 01:40:33,561 --> 01:40:34,561 Te acordaste. 1016 01:40:58,030 --> 01:41:06,030 Moment by Moment (1978) Creación propia. Poro81 72264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.