All language subtitles for Moment.by.Moment.1978.WEBRip.x264-RBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,788 --> 00:00:55,747
VIVIR EL MOMENTO
2
00:02:32,886 --> 00:02:34,820
¿Y las píldoras para dormir?
3
00:02:34,888 --> 00:02:36,822
Voy a ir a la playa
y quiero llevarme unas.
4
00:02:36,890 --> 00:02:38,824
Lo siento, no puedo
darle más de lo recetado.
5
00:02:38,892 --> 00:02:41,827
Lo haría si pudiera.
Y no se le olvide esto.
6
00:02:41,895 --> 00:02:43,863
Disculpe, ¿esta Greg?
7
00:02:45,899 --> 00:02:48,833
Greg, Greg Crawford,
trabaja aquí, ¿está?
8
00:02:48,901 --> 00:02:51,836
- Se suponía que debía verme aquí-
- Disculpe, yo estaba primero.
9
00:02:51,904 --> 00:02:53,838
¿Vino hoy a trabajar o qué?
10
00:02:53,906 --> 00:02:55,840
Lo siento mucho, Sra. Rollins.
11
00:02:55,908 --> 00:02:58,843
Véalo con su doctor
y dígale que me llame.
12
00:02:58,911 --> 00:03:01,880
- Y que tenga buen fin de semana.
- Sí, gracias.
13
00:03:03,916 --> 00:03:05,850
Supongo que no te sorprenderá...
14
00:03:05,918 --> 00:03:08,887
si te digo que
lo atrapamos robando.
15
00:03:10,923 --> 00:03:12,857
Bueno, yo...
16
00:03:12,925 --> 00:03:14,859
no lo puedo creer...
17
00:03:14,927 --> 00:03:16,861
Sí, claro... En fin,
ya no está en mis manos.
18
00:03:16,929 --> 00:03:18,862
¿Qué quiere decir?
¿Qué significa eso?
19
00:03:18,930 --> 00:03:20,898
Que está en manos de la ley.
20
00:03:22,934 --> 00:03:25,903
- ¿Cómo pudo hacer eso?
- La gente nos mira, por favor.
21
00:03:27,939 --> 00:03:32,876
Eso pasa cuando tienes culpa,
sientes que la gente te ve.
22
00:03:32,944 --> 00:03:35,913
¿Pero sabe qué?
Sí lo están mirando.
23
00:04:05,976 --> 00:04:08,911
Hola, Sra. Rollins,
ya tengo su orden lista.
24
00:04:08,979 --> 00:04:11,914
Oh, bien, gracias.
¿Cómo está?
25
00:04:11,982 --> 00:04:13,950
- Muy bien.
- Bien.
26
00:04:14,985 --> 00:04:16,952
Es el enfriador
de vino que ordenó.
27
00:04:17,987 --> 00:04:20,922
- Creo que le gustará.
- Lleva aquí todo el día.
28
00:04:20,990 --> 00:04:23,925
- ¿Quiere un clásico?
- No, llevaré el de siempre.
29
00:04:23,993 --> 00:04:25,927
¿Quiere un cuchillo nuevo?
30
00:04:25,995 --> 00:04:28,964
Tengo tantos, que no sé
qué hacer con ellos.
31
00:04:29,999 --> 00:04:30,999
Hola.
32
00:04:33,002 --> 00:04:36,961
La vi en la farmacia y ya recordé
quién es. ¿Me recuerda?
33
00:04:40,009 --> 00:04:41,009
Seguro que sí.
34
00:04:43,012 --> 00:04:45,946
- Estoy segura que no.
- Estacioné autos para usted...
35
00:04:46,014 --> 00:04:47,982
en una fiesta en
la playa el mes pasado.
36
00:04:50,018 --> 00:04:52,953
Disculpe...
Oh, gracias. Nos vemos pronto.
37
00:04:53,021 --> 00:04:53,953
- Eso espero.
- Adiós.
38
00:04:54,022 --> 00:04:55,990
¿Puedo ayudarle
en algo, jovencito?
39
00:04:57,025 --> 00:04:58,993
No, no veo nada que necesite.
40
00:05:02,030 --> 00:05:05,966
Sra. Rollins...
¿le puedo explicar algo?
41
00:05:06,034 --> 00:05:07,968
Mire, sólo soy amistoso
con usted porque...
42
00:05:08,036 --> 00:05:11,995
pensé que eso debería hacer
por lo que hizo por mí. Es todo.
43
00:05:14,042 --> 00:05:16,976
He pensado mucho en eso.
Fue tan dulce esa noche.
44
00:05:17,044 --> 00:05:20,013
En serio.
Me defendió como si fuera-
45
00:05:22,049 --> 00:05:25,985
No sé qué piense, quizá está
pensando que soy metiche...
46
00:05:26,053 --> 00:05:27,987
pero sólo quería agradecerle...
47
00:05:28,055 --> 00:05:31,024
por rescatarme esa noche,
es todo.
48
00:05:32,059 --> 00:05:35,028
¿Qué hice que significó
tanto para ti?
49
00:05:37,064 --> 00:05:38,998
La abolladura, sigue así.
50
00:05:39,066 --> 00:05:43,002
Es algo que difícilmente
se ve en un Mercedes Benz...
51
00:05:43,070 --> 00:05:47,005
al menos no en Beverly Hills.
Debe haber una ley o algo.
52
00:05:47,073 --> 00:05:49,041
¿Ahora me recuerda?
¿Yo, la abolladura?
53
00:05:51,077 --> 00:05:54,012
Su esposo me acusó de
haber hecho esa abolladura.
54
00:05:54,080 --> 00:05:56,048
También me acusó
de estar drogado.
55
00:05:57,083 --> 00:05:59,017
Y... Seré honesto...
lo estaba, pero...
56
00:05:59,085 --> 00:06:02,020
Y me hizo sentir tan
paranoico que pensé:
57
00:06:02,088 --> 00:06:05,023
Dios, a lo mejor sí le hice
la abolladura y no lo sentí.
58
00:06:05,091 --> 00:06:08,060
Vaya, su auto está
como en una pasarela.
59
00:06:10,096 --> 00:06:13,065
En fin, quiero agradecerle
por haberme defendido.
60
00:06:14,099 --> 00:06:17,034
- Creo que se sintió protectora.
- Pero fui yo quien lo abollé.
61
00:06:17,102 --> 00:06:19,036
Sé que usted lo hizo, pero...
62
00:06:19,104 --> 00:06:21,038
pudo haberme echado la culpa...
63
00:06:21,106 --> 00:06:23,074
mucha gente lo hace.
64
00:06:24,109 --> 00:06:25,109
No se me ocurrió.
65
00:06:27,112 --> 00:06:30,081
Lo sé, y eso es
lo que me encantó.
66
00:06:32,117 --> 00:06:35,052
Mira, creo que estás
exagerando sobre todo esto.
67
00:06:35,120 --> 00:06:38,055
No estaba preocupada por ti,
sólo dije la verdad.
68
00:06:38,123 --> 00:06:42,059
Sé que dijo la verdad,
pero sí estaba preocupada por mí.
69
00:06:42,127 --> 00:06:44,094
No, eso es algo que inventaste.
70
00:06:49,133 --> 00:06:51,067
Ojalá nunca hubiera
sacado el tema...
71
00:06:51,135 --> 00:06:54,070
y hubiera seguido pensando
que hizo algo lindo por mí.
72
00:06:54,138 --> 00:06:55,138
Mira...
73
00:06:56,140 --> 00:06:58,074
¿cómo te llamas?
74
00:06:58,142 --> 00:07:00,076
Dick Sunset... Strip.
75
00:07:00,144 --> 00:07:03,079
Lo siento, me encontraste
en un mal día.
76
00:07:03,147 --> 00:07:06,082
Está bien, yo la recuerdo
como la vi esa noche.
77
00:07:06,150 --> 00:07:08,118
Pienso mucho en eso.
78
00:07:10,154 --> 00:07:12,122
Porque a veces pienso... En-
79
00:07:13,156 --> 00:07:17,115
Bueno, no dejaré de pensar
en eso sólo por lo que pasó hoy.
80
00:07:19,162 --> 00:07:21,096
¿Qué quieres de mí?
81
00:07:21,164 --> 00:07:23,132
Bueno, me ayudaría que
me llevara a Sanion.
82
00:07:25,168 --> 00:07:27,102
Lo siento, voy a la playa.
83
00:07:27,170 --> 00:07:29,104
Oh, quizá la vea por allá.
84
00:07:29,172 --> 00:07:31,140
Mis amigos tienen una
casa allá, como usted.
85
00:07:38,181 --> 00:07:42,139
Bueno, que no la arresten
por esa abolladura. Cuídese.
86
00:07:44,186 --> 00:07:45,186
Nos vemos.
87
00:08:29,230 --> 00:08:31,164
Sra. Rollins, hola.
88
00:08:31,232 --> 00:08:33,200
Tengo algo para usted.
89
00:08:36,237 --> 00:08:37,237
Hola.
90
00:08:39,240 --> 00:08:42,208
- ¿Cree que me recuerde?
- Lo dudo.
91
00:08:43,243 --> 00:08:44,243
Claro.
92
00:08:46,246 --> 00:08:47,246
Gracias.
93
00:08:49,249 --> 00:08:51,217
Hoy es un hermoso día, ¿no?
94
00:08:55,255 --> 00:08:57,223
Me alegra habérmela encontrado.
95
00:09:01,261 --> 00:09:04,230
- ¿Le importa?
- Estaba disfrutando estar sola.
96
00:09:06,266 --> 00:09:09,201
Bueno, sólo quiero...
quisiera darle un regalo...
97
00:09:09,269 --> 00:09:11,202
y luego me iré, le va a gustar.
98
00:09:11,270 --> 00:09:14,205
¿Viniste hasta aquí
sólo a darme un regalo?
99
00:09:14,273 --> 00:09:16,207
Bueno, vine a ver
a unas personas...
100
00:09:16,275 --> 00:09:18,209
para ayudar a mi amigo Greg.
101
00:09:18,277 --> 00:09:23,237
Luego pensé que si accidentalmente
la veía, le daría algo. Tenga.
102
00:09:28,287 --> 00:09:30,255
No estoy interesada.
103
00:09:32,291 --> 00:09:34,225
Son 100 por ciento
farmacéuticas.
104
00:09:34,293 --> 00:09:36,227
Es decir, no se preocupe por eso.
105
00:09:36,295 --> 00:09:38,263
Tómelas.
106
00:09:42,300 --> 00:09:44,234
¿Quiere oír algo loco?
107
00:09:44,302 --> 00:09:46,270
Odio pensar que usted
me rechace.
108
00:09:54,312 --> 00:09:56,246
Bueno, sólo se las doy porque...
109
00:09:56,314 --> 00:09:59,283
sé que las podría necesitar,
así que tenga.
110
00:10:00,318 --> 00:10:03,287
Creo que ahora yo quiero
protegerla.
111
00:10:05,323 --> 00:10:08,292
¿Qué pasó con tu trabajo
estacionando autos? Con permiso.
112
00:10:10,327 --> 00:10:12,261
Espere un momento, Sra. Santa.
113
00:10:12,329 --> 00:10:14,297
Usted quería las píldoras, yo no.
114
00:10:17,334 --> 00:10:19,268
¿Por qué su cabello
no está mojado?
115
00:10:19,336 --> 00:10:21,304
¿No le gusta nadar?
116
00:10:26,343 --> 00:10:28,311
Qué hermosa túnica.
¿Son espejos?
117
00:10:29,346 --> 00:10:32,315
- Sí son espejos.
- Suéltala.
118
00:10:38,354 --> 00:10:41,289
Si nadara de vez en cuando,
quizá no necesitaría las píldoras.
119
00:10:41,357 --> 00:10:43,291
Espere, tengo una pregunta.
¿Puede escucharme?
120
00:10:43,359 --> 00:10:45,293
- Subiré.
- Puedo oírte.
121
00:10:45,361 --> 00:10:47,329
- ¿Qué?
- Puedo oírte. ¿Qué quieres?
122
00:10:48,364 --> 00:10:50,298
¿No debemos mantener contacto?
123
00:10:50,366 --> 00:10:52,300
Si yo estuviera,
se evitaría la humillación...
124
00:10:52,368 --> 00:10:54,336
de conseguir estas
cosas legalmente.
125
00:10:55,371 --> 00:10:57,305
Se sintió tan avergonzada
en la farmacia.
126
00:10:57,373 --> 00:10:59,307
Vaya, quién los necesita.
127
00:10:59,375 --> 00:11:01,309
No necesito tantas píldoras.
No te preocupes.
128
00:11:01,377 --> 00:11:03,345
Sí, pero necesita su
sueño de belleza, ¿no?
129
00:11:10,385 --> 00:11:12,353
- Está bien, gracias.
- ¿Puedo decirle algo?
130
00:11:13,388 --> 00:11:15,322
Está bien, una cosa más, ¿qué?
131
00:11:15,390 --> 00:11:19,326
¿Recuerda cuando le dije
que odiaba su rechazo?
132
00:11:19,394 --> 00:11:22,329
Mentí. Adoro pensar
en su rechazo, de hecho...
133
00:11:22,397 --> 00:11:26,333
a veces, no puedo dejar
de pensar en eso.
134
00:11:26,401 --> 00:11:29,370
Es como una confesión.
Quería decírselo.
135
00:11:31,406 --> 00:11:33,340
Oiga, no me malinterprete.
136
00:11:33,408 --> 00:11:35,376
No te preocupes, no lo haré.
137
00:11:47,421 --> 00:11:48,421
Sí, ¿ahora qué?
138
00:11:51,425 --> 00:11:54,360
Su perro...
¿quería dejarlo afuera?
139
00:11:54,428 --> 00:11:57,397
- Porque está afuera.
- Gracias.
140
00:13:48,538 --> 00:13:50,506
- Sr. Rollins-
- Dame un segundo, Bill.
141
00:13:54,544 --> 00:13:55,544
¿Hola?
142
00:13:57,547 --> 00:13:59,515
¿Estabas dormida?
143
00:14:00,550 --> 00:14:02,518
Sí, ¿qué hora es?
144
00:14:03,553 --> 00:14:05,520
Es temprano.
Lo siento.
145
00:14:06,555 --> 00:14:09,490
Te iba a llamar para
decirte que estaba aquí.
146
00:14:09,558 --> 00:14:11,492
Naomi me lo dijo.
147
00:14:11,560 --> 00:14:14,529
Trish, quiero que nos veamos.
148
00:14:15,564 --> 00:14:17,532
Hay mucho que decidir.
149
00:14:19,568 --> 00:14:22,537
Pareces tan... Retraída.
150
00:14:23,572 --> 00:14:26,507
- Como si no estuvieras.
- No lo estoy.
151
00:14:26,575 --> 00:14:29,510
Dios, ¿por qué oigo enojo?
152
00:14:29,578 --> 00:14:32,513
No me dejes todo a mí, por favor.
153
00:14:32,581 --> 00:14:35,515
Me dejaste el matrimonio a mí,
te dejaré a ti el divorcio.
154
00:14:35,583 --> 00:14:37,517
Espero tengas mejor suerte.
155
00:14:37,585 --> 00:14:39,519
Lamento que hayas descubierto...
156
00:14:39,587 --> 00:14:41,555
lo de Stacie como lo hiciste.
157
00:14:42,590 --> 00:14:44,524
Yo mismo debí habértelo dicho.
158
00:14:44,592 --> 00:14:46,560
Había querido hacerlo.
159
00:14:50,598 --> 00:14:52,532
¿Quién le dirá a Tim?
160
00:14:52,600 --> 00:14:55,569
Sería más fácil
si tú se lo dijeras.
161
00:14:56,604 --> 00:14:58,538
No lo llames.
162
00:14:58,606 --> 00:15:00,574
Quizá venga el próximo mes.
163
00:15:02,610 --> 00:15:04,577
En fin, le dolerá
de todos modos.
164
00:15:05,612 --> 00:15:06,612
¿Trish?
165
00:15:09,616 --> 00:15:10,616
¿Trish?
166
00:15:11,618 --> 00:15:14,553
Ojalá tuvieras razón.
Que Mary reenvíe mi correo.
167
00:15:14,621 --> 00:15:17,556
Quizá me quede aquí un tiempo.
168
00:15:17,624 --> 00:15:21,583
Trish... Tienes que
hablar de las cosas.
169
00:15:23,630 --> 00:15:25,598
¿Qué hay de la casa?
170
00:15:30,637 --> 00:15:31,637
¿Qué tiene?
171
00:15:32,638 --> 00:15:34,606
¿Qué quieres que haga?
172
00:15:36,642 --> 00:15:38,610
Decídelo tú.
173
00:15:40,646 --> 00:15:42,614
Está bien, mañana te llamo.
174
00:15:46,652 --> 00:15:49,587
No, por favor, no.
Estoy disfrutando la tranquilidad.
175
00:15:49,655 --> 00:15:50,655
¿De acuerdo?
176
00:15:52,658 --> 00:15:53,658
Adiós.
177
00:16:21,686 --> 00:16:22,686
Está bien.
178
00:16:24,689 --> 00:16:27,658
Ven aquí, está bien.
179
00:17:25,748 --> 00:17:27,682
Hoy se esperan condiciones
perfectas...
180
00:17:27,750 --> 00:17:29,717
Scap, ven aquí, ven.
181
00:17:30,752 --> 00:17:31,752
Ven aquí.
182
00:17:35,757 --> 00:17:37,725
Buen chico, buen chico.
183
00:17:39,761 --> 00:17:40,761
Buenos días.
184
00:17:42,764 --> 00:17:46,723
- Ojalá haya dormido bien.
- Muy bien, gracias.
185
00:17:47,769 --> 00:17:49,703
¿Me presta una toalla?
186
00:17:49,771 --> 00:17:51,705
¿No tienes una toalla?
187
00:17:51,773 --> 00:17:55,732
Sí, dejaré que el sol me
seque. Es mejor para uno.
188
00:17:57,779 --> 00:17:59,746
Ten, usa ésta.
189
00:18:00,781 --> 00:18:01,781
Gracias.
190
00:18:08,789 --> 00:18:11,724
Iba a traer mi toalla
de casa de mis amigos...
191
00:18:11,792 --> 00:18:13,760
pero adivine qué pasó.
192
00:18:14,795 --> 00:18:16,763
¿No quiere saber qué pasó?
193
00:18:17,798 --> 00:18:19,766
- Bien, ¿qué?
- No estaban.
194
00:18:20,801 --> 00:18:23,736
Anoche tuve que dormir en
la playa sin una cobija ni nada.
195
00:18:23,804 --> 00:18:25,772
Vaya amigos.
196
00:18:33,813 --> 00:18:36,782
- ¿Ya terminó con ese pollo?
- Sí.
197
00:18:37,817 --> 00:18:40,786
¿Se lo dará a Scap
o lo tirará o qué?
198
00:18:43,823 --> 00:18:45,791
- ¿Quieres?
- Sí, gracias.
199
00:18:51,831 --> 00:18:52,831
Hola, Scap.
200
00:18:53,833 --> 00:18:54,833
¿Eso es vino?
201
00:18:58,837 --> 00:19:00,805
Gracias.
Toma, Scap.
202
00:19:01,840 --> 00:19:04,775
- No, no le des.
- ¿No?
203
00:19:04,843 --> 00:19:06,811
Está bien, lo siento, Scap.
204
00:19:25,864 --> 00:19:28,798
No puedo confiar en
la mayoría de mis amigos.
205
00:19:28,866 --> 00:19:31,801
A excepción de Greg, pero
él está en prisión ahora.
206
00:19:31,869 --> 00:19:32,869
Ya le conté.
207
00:19:35,873 --> 00:19:36,873
Lo voy a sacar.
208
00:19:42,880 --> 00:19:44,848
¿Le gusta cocinar?
209
00:19:45,883 --> 00:19:47,851
Me gusta leer.
210
00:19:49,887 --> 00:19:51,821
Bueno, lo digo porque
este pollo...
211
00:19:51,889 --> 00:19:53,823
está muy bien preparado...
212
00:19:53,891 --> 00:19:56,859
¿qué hizo?
¿Está frito o...?
213
00:19:58,895 --> 00:19:59,895
¿Lo asó?
214
00:20:05,902 --> 00:20:08,837
¿Quiere estar sola?
Porque de ser así, puedo irme.
215
00:20:08,905 --> 00:20:09,905
Sí.
216
00:20:17,914 --> 00:20:19,848
Dios, qué horror.
217
00:20:19,916 --> 00:20:22,885
Mis amigos no son confiables
y recibo esta humillación.
218
00:20:23,920 --> 00:20:25,888
Llévate el pollo y el vino, ¿sí?
219
00:20:26,922 --> 00:20:28,890
Mire, no tengo tanta hambre.
220
00:20:29,925 --> 00:20:31,859
Aunque odio el desperdicio.
221
00:20:31,927 --> 00:20:34,862
Sólo vine para decirle
que si necesita pastillas...
222
00:20:34,930 --> 00:20:36,864
puedo conseguirle lo que quiera.
223
00:20:36,932 --> 00:20:38,866
No tomo pastillas.
224
00:20:38,934 --> 00:20:40,868
Pues quizá debería.
225
00:20:40,936 --> 00:20:43,871
Es decir, necesita algo,
de verdad.
226
00:20:43,939 --> 00:20:45,907
Está tan tensa.
227
00:20:49,945 --> 00:20:51,913
Gracias por el pollo.
228
00:20:52,948 --> 00:20:53,948
Lindo día.
229
00:21:29,983 --> 00:21:31,951
¿Dejé aquí mi camiseta?
230
00:21:33,987 --> 00:21:35,955
Está allá.
231
00:21:36,990 --> 00:21:37,990
Hola.
232
00:21:42,996 --> 00:21:44,964
- Con permiso.
- ¿Puedo hablar con usted?
233
00:21:45,999 --> 00:21:47,933
No, de verdad,
es una intromisión.
234
00:21:48,001 --> 00:21:49,935
No quiero entrometerme.
235
00:21:50,003 --> 00:21:51,971
Me disculpo, es sólo que...
236
00:21:53,006 --> 00:21:54,939
mis amigos no estaban...
237
00:21:55,007 --> 00:21:56,941
y no se imagina lo que he pasado.
238
00:21:57,009 --> 00:21:58,977
Es decir... De verdad.
239
00:22:02,014 --> 00:22:03,014
Lindo radio.
240
00:22:05,017 --> 00:22:07,986
Pues si tus amigos no están,
¿por qué no te vas a casa?
241
00:22:11,023 --> 00:22:12,991
Mi auto se descompuso, por eso.
242
00:22:17,029 --> 00:22:18,997
Mi auto es tan confiable
como mis amigos.
243
00:22:22,034 --> 00:22:24,001
Creo que deberías
ponerte un suéter.
244
00:22:25,036 --> 00:22:27,971
Me gustaría, pero
se robaron mi mochila.
245
00:22:28,039 --> 00:22:29,973
¿Puede creerlo?
246
00:22:30,041 --> 00:22:33,010
Quisiera atrapar al
vago que la robó, rayos.
247
00:22:34,045 --> 00:22:35,045
Disculpe mi lenguaje.
248
00:22:37,048 --> 00:22:40,017
- Era sólo una mochila.
- ¿Sólo una mochila?
249
00:22:42,053 --> 00:22:44,988
¿Qué tal si alguien
entrara a su casa?
250
00:22:45,056 --> 00:22:47,991
¿Y le robara todo, qué sentiría?
251
00:22:48,059 --> 00:22:51,995
Quizá es diferente en este
caso, porque probablemente tiene...
252
00:22:52,063 --> 00:22:54,997
dos casas, ¿no?
Yo tengo sólo una mochila.
253
00:22:55,065 --> 00:22:58,000
Tenía una mochila.
¿Pero sabe qué?
254
00:22:58,068 --> 00:23:01,003
Quizá el que la robó
la necesitaba más que yo.
255
00:23:01,071 --> 00:23:03,039
Ésa es una posibilidad.
256
00:23:05,075 --> 00:23:06,075
¿Lo ha pensado?
257
00:23:30,099 --> 00:23:32,067
Strip... ¡Strip!
Espera un momento.
258
00:23:35,104 --> 00:23:37,072
Quiero que bebas esto.
259
00:23:41,110 --> 00:23:43,078
Quizá te esté dando un resfriado.
260
00:23:47,116 --> 00:23:49,084
Y toma, ponte esto.
261
00:23:51,120 --> 00:23:54,054
¿Porque hoy no duermes en
tu auto? Estará más caliente.
262
00:23:54,122 --> 00:23:56,090
Toma esta manta.
263
00:24:06,134 --> 00:24:08,102
Quizá tienes fiebre.
264
00:24:19,147 --> 00:24:21,115
Quizá esta noche
deba dormir adentro.
265
00:24:22,149 --> 00:24:24,117
Ya sabe, estará más caliente.
266
00:24:28,155 --> 00:24:29,155
No.
267
00:24:37,164 --> 00:24:39,132
Debí haberlo sabido.
268
00:24:43,170 --> 00:24:45,104
Justo cuando pensé
que podía confiar en ti.
269
00:24:45,172 --> 00:24:47,140
¿Sabe por qué no confía en mí?
270
00:24:49,176 --> 00:24:51,109
Porque desconfía
por naturaleza, por eso.
271
00:24:51,177 --> 00:24:54,112
Nunca he conocido a
ningún rico que no lo sea.
272
00:24:54,180 --> 00:24:58,116
No quiero llevarme su radio
ni nada suyo.
273
00:24:58,184 --> 00:24:59,184
En serio.
274
00:25:04,190 --> 00:25:06,124
También tengo mi orgullo.
275
00:25:06,192 --> 00:25:08,160
Se lo digo, sí que lo tengo.
276
00:26:28,271 --> 00:26:29,271
Hola.
277
00:26:36,279 --> 00:26:38,247
¿Eres miembro del club
de automovilistas?
278
00:26:39,282 --> 00:26:42,251
¿Parezco como un miembro
del club de automovilistas?
279
00:26:50,292 --> 00:26:52,226
Ni siquiera es mi auto.
Lo iba a usar...
280
00:26:52,294 --> 00:26:55,229
para ayudarlo a salir, pero...
281
00:26:55,297 --> 00:26:57,231
- ¿Quién lo querría?
- Puedo llamar a AAA...
282
00:26:57,299 --> 00:27:00,268
y pueden venir por
su auto y arreglarlo.
283
00:27:01,303 --> 00:27:04,238
Lamento lo de ayer,
tienes razón, soy desconfiada.
284
00:27:04,306 --> 00:27:06,274
- Por todo.
- Definitivamente.
285
00:27:12,314 --> 00:27:14,282
- ¿Puede dejar de seguirme?
- No.
286
00:27:17,319 --> 00:27:18,319
¿Qué quiere?
287
00:27:20,321 --> 00:27:23,290
Quiero que almuerces conmigo
mientras arreglan tu auto.
288
00:27:25,326 --> 00:27:27,294
- No.
- Anda.
289
00:27:33,334 --> 00:27:34,334
Sube.
290
00:27:43,344 --> 00:27:44,344
Convénzame.
291
00:27:47,347 --> 00:27:48,347
¿Cuántos años tienes?
292
00:28:00,360 --> 00:28:03,329
- ¿Qué va a almorzar?
- Ensalada de calabacín.
293
00:28:04,364 --> 00:28:08,323
- ¿Qué es eso?
- ¿Te gusta?
294
00:28:13,373 --> 00:28:16,342
- ¿Tiene atún?
- Sí, tiene atún.
295
00:28:21,380 --> 00:28:22,380
Gracias.
296
00:28:34,393 --> 00:28:37,328
- Tu amigo... ¿Cómo se llama?
- Greg.
297
00:28:37,396 --> 00:28:39,364
Debes estar preocupado por él.
298
00:28:42,401 --> 00:28:44,369
Sí, lo estoy... Mire...
299
00:28:47,405 --> 00:28:48,405
su foto.
300
00:28:51,409 --> 00:28:55,368
- Parece listo.
- Es el tipo más listo que conozco.
301
00:29:00,418 --> 00:29:02,352
Dijiste que ibas
a vender su auto.
302
00:29:02,420 --> 00:29:05,355
Sí, el juez le puso una
fianza de 5 mil dólares.
303
00:29:05,423 --> 00:29:07,357
Sólo deberían ser mil.
304
00:29:07,425 --> 00:29:10,360
Lo que significa que quizá
lo retengan para interrogarlo.
305
00:29:10,428 --> 00:29:13,363
Para ver si él sabe algo,
creo que así es.
306
00:29:13,431 --> 00:29:15,365
¿Y qué vas a hacer?
307
00:29:15,432 --> 00:29:18,401
Bueno, quizá deba conseguir
un abogado que lo ayude.
308
00:29:20,437 --> 00:29:22,371
Pero el único abogado
que conozco...
309
00:29:22,439 --> 00:29:25,408
también está metido
en problemas.
310
00:29:26,443 --> 00:29:28,411
¿El abogado que llamaste?
311
00:29:34,451 --> 00:29:36,385
¿Y tus amigos de aquí,
no pueden ayudar?
312
00:29:36,453 --> 00:29:39,422
Ya no sé... Vaya amigos que son.
313
00:29:45,461 --> 00:29:47,429
Esto es encantador, de verdad.
314
00:29:49,465 --> 00:29:50,465
Es genial.
315
00:29:52,468 --> 00:29:53,468
Gracias.
316
00:29:55,471 --> 00:29:56,471
Gracias.
317
00:30:05,481 --> 00:30:07,449
No eres pareja de Greg, ¿o sí?
318
00:30:08,484 --> 00:30:10,418
No, ya sé lo que piensa, no.
319
00:30:10,486 --> 00:30:12,420
Sólo somos mejores amigos.
320
00:30:12,488 --> 00:30:14,421
Y Greg toma pastillas, yo no.
321
00:30:14,489 --> 00:30:17,424
Sólo le traje las pastillas
porque esperaba...
322
00:30:17,492 --> 00:30:20,427
abrir una conversación
con usted.
323
00:30:20,495 --> 00:30:22,463
Y creo que lo logré.
324
00:30:35,510 --> 00:30:37,478
Creo que debes ir
a revisar tu auto, ¿no?
325
00:30:39,514 --> 00:30:40,514
Entiendo.
326
00:30:43,518 --> 00:30:46,486
- ¿Puedo hacer otra llamada?
- Claro, ve.
327
00:30:47,521 --> 00:30:49,489
Lo siento.
328
00:30:55,529 --> 00:30:57,463
Oiga, mire a Scap.
329
00:30:57,531 --> 00:30:59,465
Parece que se metió a nadar.
330
00:30:59,533 --> 00:31:01,501
Oh, no, no de nuevo.
331
00:31:03,537 --> 00:31:05,505
Ah, travieso, ¿dónde estabas?
332
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
¿Dónde estabas?
333
00:31:21,554 --> 00:31:22,554
¿Adónde fuiste?
334
00:31:25,558 --> 00:31:28,493
- ¿Podemos ir por mi auto?
- ¿Pasa algo?
335
00:31:28,561 --> 00:31:31,496
Bueno, acaban de soltar
a Greg, no sé.
336
00:31:31,564 --> 00:31:33,532
Eso es bueno, ¿no?
337
00:31:34,567 --> 00:31:38,503
No, hay algo raro.
Hay algo raro, debo volver.
338
00:31:38,571 --> 00:31:40,539
Oye, espera, ahora voy.
339
00:31:46,578 --> 00:31:48,512
Un tipo de Santini
pagó su fianza.
340
00:31:48,580 --> 00:31:52,516
Estoy seguro que está bien.
Recientemente se unió a ellos...
341
00:31:52,584 --> 00:31:54,518
y parecían impresionados con él.
342
00:31:54,586 --> 00:31:57,555
¿Qué tipos?
No hablarás de criminales.
343
00:31:58,590 --> 00:32:00,558
Creo que están
muy bien organizados.
344
00:32:01,593 --> 00:32:05,529
- Oh, Strip.
- Ellos son difíciles de impresionar.
345
00:32:05,597 --> 00:32:08,532
Y una vez que entras a
su grupo, eres de ellos.
346
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
¿Estarás bien?
347
00:32:10,602 --> 00:32:12,535
¿Está preocupada?
348
00:32:12,603 --> 00:32:17,563
No lo esté, Greg y yo estamos
juntos desde los 14 años.
349
00:32:18,609 --> 00:32:21,578
Y... Sé cuidarme bien solo.
350
00:32:26,617 --> 00:32:29,586
Quiero preguntarle algo.
¿Cómo es su esposo?
351
00:32:35,626 --> 00:32:37,594
Ahí está la gasolinera.
352
00:32:40,631 --> 00:32:44,589
Siempre siento como que
rebaso el límite con usted.
353
00:33:16,665 --> 00:33:18,633
Sra. Fabulosa, gracias.
354
00:33:20,669 --> 00:33:24,628
Gracias por el auto,
la ensalada, los cebollines.
355
00:33:27,676 --> 00:33:29,644
Espero volver a verla.
356
00:33:30,679 --> 00:33:32,647
Y no se preocupe.
357
00:34:02,710 --> 00:34:03,710
Aquí tiene.
358
00:34:10,717 --> 00:34:11,717
Gracias.
359
00:34:26,733 --> 00:34:29,668
- ¿Hola?
- ¿Trish? Oye, ¿estás bien?
360
00:34:29,736 --> 00:34:31,670
Oh, hola, Naomi.
361
00:34:31,738 --> 00:34:33,672
Sí, estoy bien.
362
00:34:33,740 --> 00:34:37,676
Mira, luego te llamo.
Estoy dándole de comer al perro.
363
00:34:37,744 --> 00:34:39,677
No, querida, esto es urgente.
364
00:34:39,745 --> 00:34:43,704
Estaba almorzando en Scandia
y adivina a quién vi.
365
00:34:44,750 --> 00:34:46,684
- A Tracy.
- ¿Y?
366
00:34:46,752 --> 00:34:49,687
Adivina con quién
estaba almorzando.
367
00:34:49,755 --> 00:34:51,689
Naomi, con Stu, ¿y qué?
368
00:34:51,757 --> 00:34:54,692
Trisha, ¿te llamaría
para decirte algo así?
369
00:34:54,760 --> 00:34:57,695
No, estaba almorzando
con Dan Santini.
370
00:34:57,763 --> 00:34:59,697
¿Y qué significa eso?
371
00:34:59,765 --> 00:35:02,700
Bueno, significa... Mira...
372
00:35:02,768 --> 00:35:04,702
no estaba almorzando con Stu.
373
00:35:04,770 --> 00:35:08,705
Ya conoces la reputación de Dan,
sabes que terminó con su amante.
374
00:35:08,773 --> 00:35:11,742
- Ya lo sabes.
- No, no lo sabía.
375
00:35:12,777 --> 00:35:16,713
Claro, no sabes. No sabes
nada de lo que pasa, ¿o sí?
376
00:35:16,781 --> 00:35:18,749
¿Qué harías sin mí?
377
00:35:19,784 --> 00:35:20,784
¿Trish?
378
00:35:23,788 --> 00:35:25,722
Creí que te alegraría saberlo.
379
00:35:25,790 --> 00:35:27,758
¿Por qué pareces tan ausente?
380
00:35:28,793 --> 00:35:33,730
No... Naomi, luego te llamo.
Estoy ocupada en este momento.
381
00:35:33,798 --> 00:35:35,732
Y no puedo hablar.
382
00:35:35,800 --> 00:35:38,734
Pero estoy bien.
No te preocupes, estoy bien.
383
00:35:38,802 --> 00:35:40,770
¿Te llamo luego?
384
00:35:41,805 --> 00:35:42,805
- Adiós.
- Adiós.
385
00:36:18,841 --> 00:36:22,800
Oye, Strip, supe lo de Greg.
Amigo, lo siento.
386
00:37:14,895 --> 00:37:15,895
Sra. Mercedes...
387
00:37:16,897 --> 00:37:19,866
venga a tomar algo de vino.
388
00:37:21,902 --> 00:37:23,880
No tienes que preocuparte
por nada con este vino...
389
00:37:23,904 --> 00:37:25,872
sólo... De recordar.
390
00:37:28,909 --> 00:37:30,843
Hallé a este perro en la playa.
391
00:37:30,911 --> 00:37:32,879
Está buscando un hogar.
392
00:37:37,917 --> 00:37:41,853
- Oh, no, ¿qué hice para molestar...?
- No me gusta que vengas borracho.
393
00:37:41,921 --> 00:37:43,889
El que beba no significa
que esté borracho.
394
00:37:44,924 --> 00:37:47,893
Dejaste tu agenda aquí.
Intenté llamarte.
395
00:37:48,928 --> 00:37:50,896
Lo sé, por eso vine.
396
00:37:51,931 --> 00:37:53,899
Me preocupaba dónde estaba.
397
00:37:57,937 --> 00:37:59,905
¿Puedo usar su océano para?
398
00:38:00,940 --> 00:38:02,908
¿Ponerme sobrio?
399
00:38:04,943 --> 00:38:06,911
No me importa lo que hagas.
400
00:38:07,946 --> 00:38:10,915
- Pues debería.
- Sólo ya no vengas aquí borracho.
401
00:38:12,951 --> 00:38:14,919
Dámelo... Dámelo.
402
00:38:15,954 --> 00:38:18,923
En serio... Vaya cinismo de venir.
403
00:38:45,983 --> 00:38:48,952
- Los rusos vienen.
- ¿Estás tú solo?
404
00:38:49,987 --> 00:38:52,922
- ¿Recuerdas dónde lo dejé?
- Cerca del árbol.
405
00:38:52,990 --> 00:38:54,924
¿Del árbol?
406
00:38:54,992 --> 00:38:57,961
Eso creo, no recuerdo bien.
407
00:39:27,023 --> 00:39:28,957
¿Me regresas mi agenda?
408
00:39:29,025 --> 00:39:31,960
Te lo dije. No quiero
que vengas cuando bebes.
409
00:39:32,028 --> 00:39:34,996
Y no estoy bebiendo.
Sólo quiero...
410
00:39:36,031 --> 00:39:38,966
Estoy bien.
¿Me puedes dar la agenda?
411
00:39:39,034 --> 00:39:40,968
Está bien, ahora la traigo.
412
00:39:41,036 --> 00:39:43,004
Espera aquí, ¿sí?
413
00:39:57,052 --> 00:40:00,021
Toma... Lo siento.
414
00:40:06,060 --> 00:40:07,060
¿Estás bien?
415
00:40:15,069 --> 00:40:16,069
¿Qué pasa?
416
00:40:21,075 --> 00:40:23,043
Ven, hace frío.
¿Qué pasa?
417
00:40:28,082 --> 00:40:29,082
Greg...
418
00:40:30,084 --> 00:40:32,051
Greg está muerto.
419
00:40:34,087 --> 00:40:37,022
Me dijeron que tuvo
una sobredosis.
420
00:40:37,090 --> 00:40:39,058
Dicen que parecía
una sobredosis.
421
00:40:41,094 --> 00:40:43,062
Lo siento.
422
00:40:48,101 --> 00:40:52,060
Tu cabello sigue mojado.
Ven, siéntate junto al fuego.
423
00:40:56,109 --> 00:40:57,109
Siéntate aquí.
424
00:41:05,117 --> 00:41:08,086
- Lo siento.
- Vaya mundo, ¿no?
425
00:41:11,123 --> 00:41:13,057
Sí, vaya mundo.
426
00:41:13,125 --> 00:41:16,094
Anda, tu camisa está mojada,
vamos, quítatela.
427
00:41:25,137 --> 00:41:27,105
Anda, dámela.
428
00:41:30,142 --> 00:41:32,109
Anda, quítatela.
429
00:41:36,147 --> 00:41:38,115
Dame tus zapatos.
430
00:41:40,151 --> 00:41:44,087
Dijo que dividiría conmigo
lo que sacara de esa operación.
431
00:41:44,155 --> 00:41:46,123
Lo habría hecho, lo sé.
432
00:41:49,160 --> 00:41:51,094
¿Tienes frío?
433
00:41:51,162 --> 00:41:53,130
¿Tienes hambre?
434
00:41:54,165 --> 00:41:56,099
Te traeré una bata.
435
00:41:56,167 --> 00:41:58,135
Quítate esa ropa mojada.
436
00:42:11,181 --> 00:42:13,149
Toma, ponte esto.
437
00:42:15,185 --> 00:42:17,153
Quítate los calzones mojados.
438
00:42:26,196 --> 00:42:31,132
Le dije que estaba exagerando
con las drogas, no me creyó.
439
00:42:31,200 --> 00:42:33,168
Creía que tenía celos, ¿no?
440
00:42:35,204 --> 00:42:37,172
Vamos, acuéstate.
441
00:42:54,223 --> 00:42:56,191
¿Me vas a dejar?
442
00:43:00,228 --> 00:43:03,197
No, sólo iba a apagar la luz.
443
00:43:07,235 --> 00:43:09,203
- ¿Dónde estás?
- Aquí.
444
00:43:14,242 --> 00:43:15,242
Duérmete, ¿sí?
445
00:43:23,251 --> 00:43:25,219
Anda, duérmete.
446
00:43:26,254 --> 00:43:28,221
- No me dejes.
- No lo haré.
447
00:43:30,257 --> 00:43:31,257
Duérmete.
448
00:43:36,263 --> 00:43:38,231
- Vamos.
- Por favor, no me dejes.
449
00:43:39,266 --> 00:43:41,234
- Por favor.
- No lo haré.
450
00:43:42,269 --> 00:43:43,269
Duérmete.
451
00:43:44,271 --> 00:43:46,239
Voy a sostener tu mano.
452
00:44:07,293 --> 00:44:08,293
Mi mano.
453
00:46:36,437 --> 00:46:38,405
Hola, ¿quién es él?
454
00:46:58,458 --> 00:47:00,426
¿De dónde viniste?
455
00:47:01,461 --> 00:47:04,396
- Debe pertenecerle a alguien.
- No necesariamente.
456
00:47:04,464 --> 00:47:07,399
- ¿Cómo lo llamamos?
- Lo he llamado...
457
00:47:07,467 --> 00:47:09,401
con algún nombre común.
458
00:47:09,469 --> 00:47:12,404
- ¡Korky! ¿Ves?
- Ah, te gusta.
459
00:47:12,472 --> 00:47:14,440
Bien, que se llame Korky.
460
00:47:15,475 --> 00:47:17,409
Déjame ver su pata.
461
00:47:17,477 --> 00:47:19,411
¿No está muy apretado?
462
00:47:19,479 --> 00:47:21,413
No, creo que está bien.
463
00:47:21,481 --> 00:47:23,448
¿Crees que estará bien?
464
00:47:27,486 --> 00:47:28,486
¿Tú estarás bien?
465
00:47:34,493 --> 00:47:36,427
¿Qué quieres almorzar?
466
00:47:36,495 --> 00:47:39,464
Cualquier cosa menos
ensalada de calabacines.
467
00:47:47,506 --> 00:47:48,506
Tráelo.
468
00:48:32,549 --> 00:48:33,549
¿Qué haces?
469
00:48:34,551 --> 00:48:37,520
- ¿Escribes algo para Greg?
- No.
470
00:48:38,555 --> 00:48:40,489
Sólo iba a...
471
00:48:40,557 --> 00:48:43,526
mandar este mensaje para
quien encuentre la botella.
472
00:48:44,561 --> 00:48:45,561
Siempre lo hago.
473
00:48:46,563 --> 00:48:48,531
- ¿Crees que es raro?
- No.
474
00:48:49,566 --> 00:48:52,534
- ¿Qué dice?
- No, no puedo decírtelo.
475
00:48:55,571 --> 00:48:58,540
Quizá llegue al otro lado
del mundo y no lo sepa.
476
00:49:28,603 --> 00:49:30,537
Quiero hablar más sobre ti.
477
00:49:30,605 --> 00:49:32,573
- ¿Qué quieres saber?
- Todo.
478
00:49:34,609 --> 00:49:35,609
¿Cómo qué?
479
00:49:38,613 --> 00:49:39,613
Mira...
480
00:49:40,615 --> 00:49:41,615
sé quién eres.
481
00:49:43,618 --> 00:49:46,587
- Cómo conociste a Greg.
- Pidiendo que le lleven.
482
00:49:49,624 --> 00:49:51,591
¿Ambos huían de casa?
483
00:49:53,627 --> 00:49:55,561
No me gusta esa palabra.
484
00:49:55,629 --> 00:49:57,563
Parece como si alguien
me persiguiera...
485
00:49:57,631 --> 00:49:59,599
pero nadie me perseguía.
486
00:50:01,635 --> 00:50:04,570
Mis padres me hubieran
encontrado si les importara.
487
00:50:04,638 --> 00:50:06,606
Dejé muchas pistas.
488
00:50:07,641 --> 00:50:10,610
Ni siquiera huía
con mucho esfuerzo.
489
00:50:11,645 --> 00:50:13,613
¿Por qué te fuiste?
490
00:50:14,648 --> 00:50:16,616
No quiero hablar de eso.
491
00:50:21,654 --> 00:50:24,623
Debe darte gusto que
quiera saber todo de ti.
492
00:50:25,658 --> 00:50:26,658
Y así es.
493
00:50:33,666 --> 00:50:35,600
¿Cuándo te fuiste?
494
00:50:35,668 --> 00:50:37,636
Es decir, ¿hace cuánto fue?
495
00:50:39,672 --> 00:50:40,672
¿Cuándo?
496
00:50:45,678 --> 00:50:48,647
El 4 de septiembre.
En mi cumpleaños 14.
497
00:50:49,681 --> 00:50:50,681
¿Por qué?
498
00:50:51,683 --> 00:50:54,618
Porque, por ejemplo,
olvidaron mi cumpleaños 14.
499
00:50:54,686 --> 00:50:58,645
No había tarjetas de
cumpleaños, velas, pastel.
500
00:50:59,691 --> 00:51:02,626
Nada de feliz cumpleaños, nada.
501
00:51:02,694 --> 00:51:05,629
Eso no fue lo que me hizo
irme, ya no me veían...
502
00:51:05,697 --> 00:51:07,658
desde antes, cuando
olvidaron mi cumpleaños 13.
503
00:51:07,699 --> 00:51:10,634
Me iba a ir ese año,
pero pensé...
504
00:51:10,702 --> 00:51:12,636
que era demasiado joven.
505
00:51:12,704 --> 00:51:15,639
Y me hice una promesa.
Dije: Si lo olvidan...
506
00:51:15,707 --> 00:51:17,641
el próximo año...
507
00:51:17,709 --> 00:51:19,676
entonces, se acabó, me iré.
508
00:51:20,711 --> 00:51:22,645
- Y...
- ¿Lo olvidaron?
509
00:51:22,713 --> 00:51:24,681
- Sí.
- ¿Y te fuiste?
510
00:51:28,719 --> 00:51:32,678
Es sólo que... Soy como un camello.
511
00:51:34,725 --> 00:51:38,684
No es mi naturaleza quedarme
donde no pertenezco, no lo hago.
512
00:51:43,734 --> 00:51:45,702
Debió ser algo duro.
513
00:51:47,738 --> 00:51:49,671
Pero no te amargues, ¿sí?
514
00:51:49,739 --> 00:51:51,707
Sólo enfrento los hechos.
515
00:51:52,742 --> 00:51:56,678
Y todas estas preguntas
que me está haciendo...
516
00:51:56,746 --> 00:52:00,682
sobre mí... Siento que es tu
forma de no enfrentar tus hechos.
517
00:52:00,750 --> 00:52:03,685
Yo también quiero hacer
preguntas sobre tu vida.
518
00:52:03,753 --> 00:52:05,687
- Quiero hacerlo.
- No lo hagas.
519
00:52:05,755 --> 00:52:08,724
- ¿Por qué no?
- Porque no tengo las respuestas.
520
00:52:12,762 --> 00:52:13,762
A veces, yo...
521
00:52:14,764 --> 00:52:17,732
siento que todo ha
sido un desperdicio.
522
00:52:18,767 --> 00:52:20,735
Ahora tú suenas amargada.
523
00:52:25,774 --> 00:52:26,774
Está bien.
524
00:53:07,815 --> 00:53:09,783
Vaya mirada que tienes.
525
00:53:31,838 --> 00:53:32,838
Ven.
526
00:53:56,862 --> 00:53:58,796
Hay algo que quiero decirte.
527
00:53:58,864 --> 00:54:01,833
- Sí, Strip.
- ¿Trish?
528
00:54:02,868 --> 00:54:04,802
Quiero decirte algo.
529
00:54:04,870 --> 00:54:06,804
Vamos a tomar algo.
530
00:54:06,872 --> 00:54:09,841
No, no quiero que
tomes ninguna droga.
531
00:54:10,876 --> 00:54:12,810
- ¿Por qué?
- No son buenas.
532
00:54:12,878 --> 00:54:16,836
No quiero que tomes. No quiero
que tengas que ver con ellas.
533
00:54:19,884 --> 00:54:22,853
Está bien, está bien, no lo haré.
534
00:54:28,893 --> 00:54:29,893
¿Qué pasa?
535
00:54:32,897 --> 00:54:33,897
Te amo.
536
00:54:34,899 --> 00:54:36,867
Sólo quería que lo supieras.
537
00:54:40,905 --> 00:54:41,905
¿Tú me amas?
538
00:54:43,908 --> 00:54:44,908
Sé que sí.
539
00:54:47,911 --> 00:54:48,911
Sólo dilo.
540
00:54:50,914 --> 00:54:51,914
Strip...
541
00:54:53,917 --> 00:54:54,917
¿No me amas?
542
00:54:56,920 --> 00:54:58,888
Oh, Strip.
543
00:55:01,925 --> 00:55:03,859
No tengo dinero, ¿es eso?
544
00:55:03,927 --> 00:55:06,896
Oh, Strip, eso no es cierto.
545
00:55:08,932 --> 00:55:10,900
Hoy en la mañana me
estabas interrogando, ¿no?
546
00:55:11,935 --> 00:55:14,869
- Me amaste esta mañana.
- Sí, te amé en la cama.
547
00:55:14,937 --> 00:55:16,905
Pero no me amas
fuera de la cama.
548
00:55:18,941 --> 00:55:20,909
Strip, espera...
549
00:55:23,946 --> 00:55:26,915
esto es ridículo, no lo hagas.
550
00:55:27,950 --> 00:55:29,918
Strip... Escúchame...
551
00:55:30,953 --> 00:55:33,922
- ¿Qué?
- Estás jugando con lo que siento.
552
00:55:36,959 --> 00:55:39,894
Mira, cuando estés lista
para admitir que me amas...
553
00:55:39,962 --> 00:55:41,930
puedes tenerme,
pero no hasta entonces.
554
00:56:23,003 --> 00:56:24,003
Strip...
555
00:56:31,011 --> 00:56:32,011
¿Qué?
556
00:56:38,018 --> 00:56:41,954
Mira, si no estás lista para
comprometerte en una relación...
557
00:56:42,021 --> 00:56:45,957
conmigo, algo que puede ser
muy hermoso, muy enriquecedor...
558
00:56:46,025 --> 00:56:47,025
se terminó.
559
00:56:48,027 --> 00:56:50,996
Porque estoy harto
del sexo barato, harto.
560
00:56:52,031 --> 00:56:53,999
Hace baratos mis sentimientos.
561
00:56:55,034 --> 00:56:57,969
No es que no haya tenido
suerte de que alguien de tu tipo...
562
00:56:58,037 --> 00:56:59,971
quiera hacerlo con
alguien como yo.
563
00:57:00,039 --> 00:57:03,008
Tengo suerte, la he tenido
casi toda mi vida. Y...
564
00:57:04,043 --> 00:57:05,977
mira, seré honesto contigo...
565
00:57:06,045 --> 00:57:08,980
nunca había llegado
a este punto antes.
566
00:57:09,048 --> 00:57:10,982
Pero estoy dispuesto
a dejarlo...
567
00:57:11,050 --> 00:57:14,018
porque creo que hay un
punto más importante aquí.
568
00:57:18,056 --> 00:57:19,990
No sé exactamente qué es.
569
00:57:20,058 --> 00:57:23,027
No puedo señalarlo, pero... No sé...
570
00:57:28,066 --> 00:57:30,034
¿Puedo decirte algo?
571
00:57:37,075 --> 00:57:39,043
Nunca había tenido
sexo barato antes.
572
00:57:40,078 --> 00:57:42,045
Y como que esperaba tenerlo.
573
00:57:46,083 --> 00:57:49,052
Y bueno, yo soy alguien
perfecto para...
574
00:57:50,087 --> 00:57:52,055
hacer esto, ¿no?
575
00:57:53,090 --> 00:57:54,090
Joder.
576
00:57:57,094 --> 00:57:59,062
Strip, no fue así.
577
00:58:01,098 --> 00:58:03,066
No, no, no.
578
00:58:08,105 --> 00:58:09,105
Escucha...
579
00:58:12,108 --> 00:58:15,077
ya no sé lo que significa
la palabra amor.
580
00:58:17,113 --> 00:58:20,082
Ni siquiera sé lo que
es sexo barato.
581
00:58:51,146 --> 00:58:53,114
Sí te amo.
582
00:58:56,151 --> 00:58:57,151
Sí te amo.
583
00:58:59,154 --> 00:59:00,154
Te amo.
584
00:59:03,158 --> 00:59:04,158
Estoy seguro que sí.
585
00:59:08,163 --> 00:59:10,096
Gracias por la camisa.
Me gustó mucho.
586
00:59:10,164 --> 00:59:13,133
Me alegra.
Me encanta cómo se te ve.
587
00:59:16,170 --> 00:59:17,170
¿Qué piensas?
588
00:59:19,173 --> 00:59:21,141
- Estoy pensando...
- ¿Qué?
589
00:59:23,177 --> 00:59:25,111
Que quisiera estar
en casa en la cama contigo.
590
00:59:25,179 --> 00:59:27,113
Eso es lo que yo estoy pensando.
591
00:59:27,181 --> 00:59:28,181
Genial.
592
00:59:31,185 --> 00:59:34,154
¿Sabes lo especial que eres?
593
00:59:35,189 --> 00:59:37,157
No puedo creerlo.
594
00:59:39,192 --> 00:59:41,160
No lo sabes, pero lo eres.
595
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
¿Qué más?
596
00:59:52,205 --> 00:59:54,173
Me pregunto qué harás
con tu vida.
597
00:59:55,208 --> 00:59:56,208
Qué emoción.
598
00:59:58,211 --> 00:59:59,211
No sé...
599
01:00:00,213 --> 01:00:03,182
no he pensado en ello...
600
01:00:06,252 --> 01:00:07,344
Te amo.
601
01:00:09,221 --> 01:00:11,189
Quiero preguntarte algo.
602
01:00:13,225 --> 01:00:16,160
¿Recuerdas cuando entré
a esa tienda?
603
01:00:16,228 --> 01:00:19,197
¿Y te pregunté si me recordabas
y dijiste que no?
604
01:00:20,232 --> 01:00:22,200
¿No me recordabas?
605
01:00:28,240 --> 01:00:30,208
Sí, te recordaba.
606
01:00:32,244 --> 01:00:33,244
Eso pensé.
607
01:00:35,247 --> 01:00:37,214
Pero no querías admitirlo, ¿verdad?
608
01:00:43,254 --> 01:00:45,222
No quería admitirlo.
609
01:00:48,259 --> 01:00:50,193
Hablando de tu esposo,
¿qué hace?
610
01:00:50,261 --> 01:00:52,229
¿Descubrió la fórmula
del yogurt congelado o qué?
611
01:00:53,264 --> 01:00:54,264
¿Qué?
612
01:00:55,266 --> 01:00:57,234
- Agente de bienes raíces.
- Vaya.
613
01:00:59,270 --> 01:01:01,204
¿Te la pasabas bien con él?
614
01:01:01,272 --> 01:01:03,240
Algo así.
615
01:01:08,278 --> 01:01:10,212
Sé que tengo algo de talento.
616
01:01:10,280 --> 01:01:13,249
Si me lo propongo,
puedo hacer lo que sea.
617
01:01:17,287 --> 01:01:19,255
¿Tienes alguna idea que me ayude?
618
01:01:22,292 --> 01:01:25,227
Puedes hacer lo que quieras.
No me necesitas.
619
01:01:25,295 --> 01:01:27,263
Nunca pienses eso.
620
01:01:28,298 --> 01:01:29,298
¿Sí?
621
01:01:33,303 --> 01:01:34,303
Te amo.
622
01:01:58,327 --> 01:02:00,295
Ya no quiero decir que te amo.
623
01:02:01,330 --> 01:02:04,265
Porque si tú no me amas,
no quiero que lo digas.
624
01:02:04,333 --> 01:02:06,300
Sí, quiero que lo digas.
625
01:02:07,335 --> 01:02:09,303
Dilo.
626
01:02:10,338 --> 01:02:11,338
Dilo.
627
01:02:12,340 --> 01:02:13,340
Te amo.
628
01:02:31,359 --> 01:02:34,328
Adoro los besos en mi cuello.
629
01:02:45,372 --> 01:02:46,372
Perdón.
630
01:02:48,375 --> 01:02:50,309
- ¿Te lastimé?
- Me picaste el ojo.
631
01:02:50,377 --> 01:02:53,346
No, pero, ¿te importa quitártelo?
632
01:02:56,383 --> 01:02:59,318
No me gusta que lo uses.
Me hace pensar en él.
633
01:02:59,386 --> 01:03:01,354
Ayúdame.
634
01:03:05,391 --> 01:03:07,359
Esto debió costar mucho dinero.
635
01:03:09,395 --> 01:03:11,363
Debe haber una mejor
manera de quitártelo.
636
01:03:16,402 --> 01:03:19,371
Siempre algo así
significa algo especial.
637
01:03:20,406 --> 01:03:22,374
Lo tengo hace mucho.
638
01:03:27,413 --> 01:03:29,381
Ya no uses ese brazalete.
639
01:03:33,419 --> 01:03:34,419
¿Qué pasa?
640
01:03:36,421 --> 01:03:37,421
Nada.
641
01:03:44,429 --> 01:03:47,398
- Sólo que...
- ¿Estás celoso?
642
01:03:49,434 --> 01:03:51,402
Él tiene muchas cosas lindas.
643
01:03:52,437 --> 01:03:54,405
¿Tienes celos porque
tú no las tienes?
644
01:03:56,441 --> 01:03:58,409
No, me dan celos por
lo que no puedo darte.
645
01:04:02,447 --> 01:04:04,414
Quizá también me da celos
lo otro, no sé.
646
01:04:05,449 --> 01:04:06,449
Podría ser.
647
01:04:08,452 --> 01:04:10,420
No tengas celos.
648
01:04:11,455 --> 01:04:13,423
No tengas celos.
649
01:04:25,469 --> 01:04:27,437
¿Sabes lo feliz que me haces?
650
01:04:29,473 --> 01:04:32,441
- ¿Qué?
- ¿Sabes lo feliz que me haces?
651
01:05:08,510 --> 01:05:10,444
Creo que sería un buen DJ.
652
01:05:10,512 --> 01:05:12,480
No estoy segura que
puedas dedicarte a eso.
653
01:05:18,520 --> 01:05:21,455
Una vez pensé que quería
pintar espectaculares.
654
01:05:21,523 --> 01:05:25,459
Como en el Boulevard Sunset
donde están pintados los artistas.
655
01:05:25,527 --> 01:05:27,495
Ah, venga aquí, venga.
656
01:05:33,534 --> 01:05:36,503
Harán buena pareja.
Con hijos bonitos.
657
01:05:38,539 --> 01:05:40,507
Eso será difícil.
658
01:05:42,543 --> 01:05:45,512
Al menos quieres ser algo
más de lo que yo creía.
659
01:05:47,548 --> 01:05:50,517
Estoy cansado de simplemente
dejarme llevar.
660
01:05:53,554 --> 01:05:56,523
Es lo que hacemos todos
de una forma u otra.
661
01:05:58,559 --> 01:06:00,527
Todos lo hacemos.
662
01:06:01,561 --> 01:06:04,530
Quisiera dejarme llevar
como tú te dejas llevar.
663
01:06:08,568 --> 01:06:10,502
¿Tu esposo está
en bienes raíces?
664
01:06:10,570 --> 01:06:13,539
Yo también.
Tengo un castillo en la playa.
665
01:06:15,575 --> 01:06:16,575
Sí.
666
01:06:21,581 --> 01:06:24,516
Alguna ola vendrá y
acabará con este castillo.
667
01:06:24,584 --> 01:06:26,552
Lo sé, por eso
lo estoy decorando.
668
01:06:27,587 --> 01:06:28,587
Típico.
669
01:06:29,589 --> 01:06:31,556
Quiero tomarle una foto.
670
01:06:33,592 --> 01:06:35,526
Vamos, ponte allá.
671
01:06:35,594 --> 01:06:37,562
Anda, es hermoso.
672
01:06:38,597 --> 01:06:41,566
En verdad se ve hermoso.
¡Anda, sonríe!
673
01:06:47,606 --> 01:06:50,541
Ve por los perros.
Quiero tomarles una foto a todos.
674
01:06:50,609 --> 01:06:52,543
- Korky, Scap, vengan.
- ¡Korky!
675
01:06:52,611 --> 01:06:54,545
- Vengan, vengan.
- Vamos, vengan.
676
01:06:54,613 --> 01:06:56,581
Oh, sí, vengan.
677
01:06:58,617 --> 01:07:00,584
Vamos, Scap, sonrían.
678
01:07:03,621 --> 01:07:04,621
Dame la cámara.
679
01:07:05,623 --> 01:07:07,557
- Bien, te tomaré una foto.
- No, no quiero.
680
01:07:07,625 --> 01:07:10,560
- Vamos, Trish.
- No, vamos. No quiero.
681
01:07:10,628 --> 01:07:13,597
- Quiero que vayas de compras.
- Trish.
682
01:07:15,633 --> 01:07:16,633
Te tengo.
683
01:07:19,637 --> 01:07:21,571
Ésta será para mí.
684
01:07:21,639 --> 01:07:24,574
- Mira.
- Déjame ver, aquí hay otras.
685
01:07:24,642 --> 01:07:27,577
Saliste muy bien.
Ésta me encanta.
686
01:07:27,645 --> 01:07:29,578
Sales muy bien.
687
01:07:29,646 --> 01:07:31,580
Quizá deba hacer fotografía.
688
01:07:31,648 --> 01:07:34,617
Quizá. Ven.
Te hice una lista, date prisa.
689
01:07:46,663 --> 01:07:48,597
No, Maria, no quiero que vengas.
690
01:07:48,665 --> 01:07:50,599
Es tarde para que
vengas a la playa.
691
01:07:50,667 --> 01:07:53,602
Mantendré la casa limpia,
lo prometo.
692
01:07:53,670 --> 01:07:55,638
No, estarás orgullosa de mí.
693
01:07:56,673 --> 01:07:58,640
¿Cómo están las cosas allá?
694
01:07:59,675 --> 01:08:01,609
¿Me mandaste mi correo?
695
01:08:01,677 --> 01:08:03,645
Bien, ¿algo de Tim?
696
01:08:05,681 --> 01:08:07,615
- ¿Nada?
- ¿Trisha?
697
01:08:07,683 --> 01:08:09,617
- Escucha, alguien llegó.
- Trisha.
698
01:08:09,685 --> 01:08:11,619
No, no, debo irme.
699
01:08:11,687 --> 01:08:13,655
- ¡Trisha!
- Está bien.
700
01:08:18,694 --> 01:08:20,628
Me alegra ver que
estás viva y a salvo.
701
01:08:20,696 --> 01:08:22,630
Te he estado
llamando y llamando.
702
01:08:22,698 --> 01:08:25,633
Lo sé, Naomi, no he
contestado el teléfono.
703
01:08:25,701 --> 01:08:27,668
Pues mal... Oye...
704
01:08:28,703 --> 01:08:30,671
¿cómo estás?
705
01:08:31,706 --> 01:08:35,642
Stu también quería venir,
pero no quería molestarte.
706
01:08:35,710 --> 01:08:37,644
Quiero que ambos
dejen de preocuparse.
707
01:08:37,712 --> 01:08:40,647
Y no debiste tomarte la
molestia de manejar hasta aquí.
708
01:08:40,715 --> 01:08:43,650
Tenía que venir
para revisar mi casa.
709
01:08:43,718 --> 01:08:45,652
Debí venir antes.
710
01:08:45,720 --> 01:08:48,655
O debí pedirte que
tú fuera a ver...
711
01:08:48,723 --> 01:08:50,657
ese cuarto extra
que estamos construyendo.
712
01:08:50,725 --> 01:08:53,660
Ojalá hubiéramos usado
secoya en vez de cedro.
713
01:08:53,728 --> 01:08:57,686
Con el cedro se ve como
un enorme armario vacío.
714
01:09:02,736 --> 01:09:04,704
Naomi, ¿por qué no vamos arriba?
715
01:09:05,739 --> 01:09:08,708
Me encantaría si me
preparas una bebida.
716
01:09:10,744 --> 01:09:12,678
Vamos.
¿Es un vestido nuevo?
717
01:09:12,746 --> 01:09:14,680
- Claro.
- Se te ve genial.
718
01:09:14,748 --> 01:09:17,683
¿Cuándo crees que
terminen tu casa?
719
01:09:17,751 --> 01:09:20,686
Cuando el océano
deje de ser infinito.
720
01:09:20,754 --> 01:09:22,722
Sí, creo que así es siempre.
721
01:09:24,758 --> 01:09:26,725
¿Qué quieres, vodka o ginebra?
722
01:09:27,760 --> 01:09:31,696
- Ambos.
- Naomi, me hiciste reír, qué bueno.
723
01:09:31,764 --> 01:09:33,698
Antes de que lo olvide,
Peg me suplicó...
724
01:09:33,766 --> 01:09:36,701
que te pida que vayas a
la inauguración de su galería.
725
01:09:36,769 --> 01:09:38,703
También ha intentado llamarte.
726
01:09:38,771 --> 01:09:40,705
Ambas concordamos en que
sería bueno que...
727
01:09:40,773 --> 01:09:44,732
la gente te viera y les
mostraras que no estás destrozada.
728
01:09:48,781 --> 01:09:51,750
No lo estás, ¿o sí?
¿Destrozada?
729
01:09:53,786 --> 01:09:55,754
- No, no lo estoy.
- Dios.
730
01:09:57,789 --> 01:09:59,723
Bueno, quiero que vayas.
731
01:09:59,791 --> 01:10:02,726
Oh, lo siento, déjame
ver cómo me siento...
732
01:10:02,794 --> 01:10:04,728
pero no lo creo.
733
01:10:04,796 --> 01:10:06,730
No te culpo, yo tampoco
tengo ganas.
734
01:10:06,798 --> 01:10:08,732
Adivina cuál es el tema.
735
01:10:08,800 --> 01:10:10,734
Te lo diré, nunca adivinarás.
736
01:10:10,802 --> 01:10:12,736
Encontró a un fotógrafo...
737
01:10:12,804 --> 01:10:15,739
que hace enormes
tomas de pies...
738
01:10:15,807 --> 01:10:18,776
de todos los tamaños y formas.
739
01:10:19,811 --> 01:10:21,779
¿Puedes imaginarte?
740
01:10:22,814 --> 01:10:25,782
Y llama a la exhibición:
"Pietografía".
741
01:10:27,818 --> 01:10:29,752
¿Crees que es buena idea?
742
01:10:29,820 --> 01:10:32,755
- Oh, Dios, no lo sé.
- Yo no lo creo.
743
01:10:32,823 --> 01:10:34,757
Nunca me gustan
las ideas de Peg.
744
01:10:34,825 --> 01:10:37,760
Al menos hace algo
con sus ideas.
745
01:10:37,828 --> 01:10:39,796
Es más de lo que yo puedo decir.
746
01:10:41,832 --> 01:10:44,767
Pero Peg últimamente
está cada vez más loca.
747
01:10:44,835 --> 01:10:47,770
No sé si pueda ir a la
inauguración, pero extraño a Peg.
748
01:10:47,838 --> 01:10:49,806
¿No tomarás uno?
749
01:10:51,842 --> 01:10:53,776
Todos tenemos idea.
750
01:10:53,844 --> 01:10:55,777
A veces el verdadero talento...
751
01:10:55,845 --> 01:10:58,814
es saber cuándo
no hacer nada con ellas.
752
01:11:01,851 --> 01:11:04,786
- ¿Sabes de dónde sacó la idea?
- No lo imagino.
753
01:11:04,854 --> 01:11:06,788
La nueva galería está
junto a una zapatería.
754
01:11:06,856 --> 01:11:09,825
Y así fue como "Pietografía"
llegó a su mente.
755
01:11:16,866 --> 01:11:19,801
Admiro a Peg por ser
tan autosuficiente.
756
01:11:19,869 --> 01:11:23,805
Nunca logro que digas
nada malo de nadie, ¿o sí?
757
01:11:23,873 --> 01:11:25,806
Es muy reconfortante saber...
758
01:11:25,874 --> 01:11:29,810
que cuando yo tenga una
mala idea, también me apoyarás.
759
01:11:29,878 --> 01:11:31,812
Como lo has hecho muchas veces.
760
01:11:31,880 --> 01:11:34,815
Bien, lo pondré en el mostrador.
761
01:11:34,883 --> 01:11:36,851
El 2 de septiembre, la galería.
762
01:11:38,887 --> 01:11:39,887
Hola.
763
01:11:40,889 --> 01:11:42,823
Oh, muchas gracias, yo los llevo.
764
01:11:42,891 --> 01:11:44,859
Entrégamelos.
765
01:11:46,895 --> 01:11:48,863
Tengo algo para ti.
766
01:11:59,907 --> 01:12:00,907
Gracias.
767
01:12:05,913 --> 01:12:06,913
No, gracias.
768
01:12:32,939 --> 01:12:34,907
Oh, Dios... Naomi...
769
01:12:38,945 --> 01:12:40,879
hice algo terrible.
770
01:12:40,947 --> 01:12:42,881
Sí, imagino que sí.
771
01:12:42,949 --> 01:12:44,883
- Oh, Dios.
- Trisha...
772
01:12:44,951 --> 01:12:47,886
¿qué rayos has estado haciendo?
773
01:12:47,954 --> 01:12:49,922
¿Cómo pude hacer algo así?
774
01:12:58,964 --> 01:13:00,898
Debo ir tras él.
¿Vienes conmigo?
775
01:13:00,966 --> 01:13:02,900
Por favor, ven conmigo.
776
01:13:02,968 --> 01:13:05,903
- Voy detrás de ti.
- Date prisa.
777
01:13:05,971 --> 01:13:08,940
- Vamos.
- Naomi, soy muy mala.
778
01:14:09,032 --> 01:14:11,000
Disculpe... Busco a...
779
01:14:59,080 --> 01:15:01,048
Creo que es por allá, vamos.
780
01:15:57,136 --> 01:15:59,104
Disculpe, ¿conoce a este hombre?
781
01:16:42,180 --> 01:16:45,149
- Sé lo que piensas.
- Lo dudo.
782
01:16:47,185 --> 01:16:49,118
Pensaba en lo aburrido
que será ir de compras...
783
01:16:49,186 --> 01:16:51,154
de ahora en adelante.
784
01:16:55,192 --> 01:16:57,126
- ¿Estarás bien?
- Sí.
785
01:16:57,194 --> 01:17:00,129
- ¿Necesitas compañía hoy?
- No, quiero estar sola, gracias.
786
01:17:00,197 --> 01:17:04,156
Pensaba en qué cara
pondría todo el mundo.
787
01:17:58,253 --> 01:18:01,222
- ¿Quién es?
- El repartidor.
788
01:18:04,259 --> 01:18:05,259
Strip.
789
01:18:06,261 --> 01:18:08,229
Lo siento.
790
01:18:10,265 --> 01:18:12,233
No sé por qué hice eso,
lo siento mucho.
791
01:18:13,268 --> 01:18:15,202
Por favor, ven.
792
01:18:15,270 --> 01:18:18,238
No, sólo vine por
mi agenda y luego me iré.
793
01:18:19,273 --> 01:18:21,241
Korky, métete.
794
01:18:26,280 --> 01:18:29,249
- Strip, mira...
- Oye, sólo quiero mi agenda, y ya.
795
01:18:33,287 --> 01:18:35,255
Está arriba en mi cuarto.
796
01:18:36,290 --> 01:18:38,258
Ah, arriba en tu cuarto.
797
01:18:46,299 --> 01:18:48,267
Yo... Lo siento.
798
01:19:14,327 --> 01:19:15,327
Strip.
799
01:19:16,328 --> 01:19:17,328
Ven aquí.
800
01:19:22,334 --> 01:19:25,269
Por favor, ven aquí,
hagamos el amor.
801
01:19:25,337 --> 01:19:29,296
No me gusta que te avergüences
de mí delante de tus amigos.
802
01:19:30,342 --> 01:19:33,311
Dios, no me avergüenzo de ti.
803
01:19:36,348 --> 01:19:39,283
Sólo me molesta que
yo soy mucho mayor que tú.
804
01:19:39,351 --> 01:19:42,320
No supe cómo manejarlo
tan de pronto.
805
01:19:48,359 --> 01:19:51,328
Quiero enfrentarlo, no me
importa lo que piense la gente.
806
01:19:58,369 --> 01:20:00,337
Por favor.
807
01:20:03,374 --> 01:20:05,342
Por favor, hagamos el amor.
808
01:20:14,384 --> 01:20:16,352
Eres una loca.
809
01:20:18,388 --> 01:20:20,356
¿Qué sentirías si
yo te rompiera el corazón?
810
01:20:22,392 --> 01:20:24,326
Ya me lo rompiste.
811
01:20:24,394 --> 01:20:26,362
Bien, así estamos a mano.
812
01:20:31,401 --> 01:20:32,401
Estaba tan preocupada.
813
01:20:33,403 --> 01:20:35,337
¿Adónde fuiste?
814
01:20:35,405 --> 01:20:39,364
Hay muchos lugares a los que
puedo ir si no estoy contigo.
815
01:20:43,412 --> 01:20:45,380
Pero no quería estar ahí.
816
01:20:50,419 --> 01:20:52,387
Oh, te extrañé, te extrañé.
817
01:20:53,422 --> 01:20:55,390
No te vuelvas a ir.
818
01:20:59,428 --> 01:21:02,363
Pensaba que quiero que
vayas a un lugar conmigo.
819
01:21:02,431 --> 01:21:04,399
- ¿Adónde?
- A una fiesta.
820
01:21:05,434 --> 01:21:07,402
Si debo usar traje, olvídalo.
821
01:21:08,437 --> 01:21:10,371
Puedes ir como quieras.
822
01:21:10,439 --> 01:21:12,406
Por mí, puedes ir desnudo.
823
01:21:13,441 --> 01:21:16,410
Será un verdadero
impacto para todos.
824
01:21:23,451 --> 01:21:24,451
Dilo.
825
01:21:25,453 --> 01:21:27,421
Anda, dilo.
826
01:21:28,456 --> 01:21:29,456
Te amo.
827
01:21:30,458 --> 01:21:31,458
Te amo.
828
01:21:33,461 --> 01:21:35,429
Te amo, te amo, te amo.
829
01:21:40,468 --> 01:21:43,402
Puedo hacer cualquier
estudio que quieras.
830
01:21:43,470 --> 01:21:45,404
La vida es un riesgo...
831
01:21:45,472 --> 01:21:49,431
y a mí me gusta hacer
cosas arriesgadas...
832
01:21:51,478 --> 01:21:54,447
- ¿Qué opinas, te gusta?
- No estoy seguro.
833
01:21:56,483 --> 01:21:59,452
Sí, el doctor sabe de arte.
834
01:22:07,494 --> 01:22:09,428
Vamos por aquí.
835
01:22:09,496 --> 01:22:12,464
¿Está Trish aquí?
No la he visto, ¿dónde está?
836
01:22:24,510 --> 01:22:27,479
No creo que debas
beber tanto a tu edad.
837
01:22:28,514 --> 01:22:32,450
No te parecía menor
para traerme o darte pastillas.
838
01:22:32,518 --> 01:22:34,452
- Hola, chica.
- Naomi.
839
01:22:34,520 --> 01:22:37,489
- Hola.
- ¡Hola!
840
01:22:38,524 --> 01:22:40,457
Se ven radiantes.
841
01:22:40,525 --> 01:22:43,460
No puedo decir
que se vean perfectos...
842
01:22:43,528 --> 01:22:45,496
pero los veo muy bien.
843
01:22:48,533 --> 01:22:50,467
¿La estás pasando bien?
Claro que no.
844
01:22:50,535 --> 01:22:52,503
Nadie lo hace en estas cosas.
845
01:22:53,538 --> 01:22:56,473
Disculpa, ¿me prestas
a Trisha un momento?
846
01:22:56,541 --> 01:22:58,475
Oh, no me tardo.
847
01:22:58,543 --> 01:23:01,478
Trish, si yo fuera
tú y viniera con él...
848
01:23:01,546 --> 01:23:03,480
me encantaría ver
la cara de Stu.
849
01:23:03,548 --> 01:23:05,482
Por favor, hazlo.
850
01:23:05,550 --> 01:23:07,484
Probará de su propia sopa.
851
01:23:07,552 --> 01:23:09,486
Nadie le ha dicho nada.
852
01:23:09,554 --> 01:23:11,487
No, no lo planee así.
853
01:23:11,555 --> 01:23:14,490
Pues lo planearé por ti,
soy una maestra.
854
01:23:14,558 --> 01:23:16,492
- ¿Está Tracy aquí?
- Sí, está por allá.
855
01:23:16,560 --> 01:23:20,496
- ¿Vinieron juntos?
- No, ella está con Santini.
856
01:23:20,564 --> 01:23:23,499
¿Trish?
¡Trish, ¿cómo estás?!
857
01:23:23,567 --> 01:23:25,501
- Peg.
- Me alegra mucho verte.
858
01:23:25,569 --> 01:23:27,503
- Oh, Peg.
- Naomi, qué gusto.
859
01:23:27,571 --> 01:23:29,505
Qué te puedo decir.
860
01:23:29,573 --> 01:23:31,541
Tienes que ver estos ángulos.
861
01:23:37,581 --> 01:23:38,581
Hace calor.
862
01:23:40,583 --> 01:23:41,583
Lo siento.
863
01:23:42,585 --> 01:23:44,553
- ¿Aún me amas?
- ¡Sí!
864
01:23:46,589 --> 01:23:49,524
- ¿Notaste que la gente nos ve?
- Así es.
865
01:23:49,592 --> 01:23:51,526
¿No te molesta?
866
01:23:51,594 --> 01:23:55,530
No parece. Creí que sí,
pero no me molesta.
867
01:23:55,598 --> 01:23:58,533
Nos están viendo
y hablan en secreto.
868
01:23:58,601 --> 01:24:00,569
Eso no importa.
869
01:24:04,607 --> 01:24:07,576
¿Me trajiste para darle celos?
870
01:24:08,610 --> 01:24:09,610
¿Sí?
871
01:24:14,616 --> 01:24:17,551
Quizá... Quizá, pero no lo creo.
872
01:24:17,619 --> 01:24:19,553
¿No lo crees?
873
01:24:19,621 --> 01:24:23,580
Bueno, no es mi intención.
No conscientemente.
874
01:24:24,626 --> 01:24:26,594
No... Bueno...
875
01:25:01,662 --> 01:25:03,596
Ojalá te des cuenta,
que lograste...
876
01:25:03,664 --> 01:25:05,598
hacernos ver como tontos
a ambos.
877
01:25:05,666 --> 01:25:07,599
- Si ese era tu plan.
- No lo era.
878
01:25:07,667 --> 01:25:10,636
Pero no me importa lo que pienses.
879
01:25:18,678 --> 01:25:22,614
Créeme, Trisha, tienes
mi aceptación y lo sabes.
880
01:25:22,682 --> 01:25:24,650
Vamos, crees que estoy frustrada...
881
01:25:26,686 --> 01:25:29,621
que soy una mujer madura
enamorada de un vago...
882
01:25:29,689 --> 01:25:32,624
que vive de agradarle
a mujeres ricas.
883
01:25:32,692 --> 01:25:34,626
Sí, creo que eso podría
ser una posibilidad...
884
01:25:34,694 --> 01:25:36,628
por eso he sido tan empática.
885
01:25:36,696 --> 01:25:39,630
Pues no podrías pensar
eso si lo conocieras como yo.
886
01:25:39,698 --> 01:25:41,632
Yo no pretendo conocerlo,
te conozco a ti.
887
01:25:41,700 --> 01:25:43,634
Y no eres tú misma.
888
01:25:43,702 --> 01:25:46,637
Gracias a Dios ya
no soy esa persona.
889
01:25:46,705 --> 01:25:48,639
Bien, intentaré otra cosa.
890
01:25:48,707 --> 01:25:51,642
Ninguno de tus amigos
volverá a confiarte...
891
01:25:51,710 --> 01:25:53,644
a su hijo adolescente.
892
01:25:53,712 --> 01:25:55,680
Dios, quizá tengas razón.
893
01:25:56,715 --> 01:25:58,683
O te lo diré de otra forma.
894
01:25:59,718 --> 01:26:01,686
No durará.
895
01:26:03,722 --> 01:26:05,690
Eso nunca nadie lo dijo
sobre Stu y yo.
896
01:26:08,726 --> 01:26:11,661
Tim va a volver.
¿Cómo le explicarás?
897
01:26:11,729 --> 01:26:13,663
¿Lo de Strip?
¿Lo has pensado?
898
01:26:13,731 --> 01:26:18,668
Sí, va a regresar.
No sé, no sé si dure tanto.
899
01:26:18,736 --> 01:26:20,670
Nunca pensé que así sería.
900
01:26:20,738 --> 01:26:23,707
Pero no estaba lista
para que terminara.
901
01:26:24,742 --> 01:26:27,677
Ya tuviste tu reafirmación
como mujer.
902
01:26:27,745 --> 01:26:29,679
Fue más que eso.
903
01:26:29,747 --> 01:26:31,681
Y nada... Nadie...
904
01:26:31,749 --> 01:26:33,683
puede alejarlo de mí.
905
01:26:33,751 --> 01:26:35,684
Perdió a su mejor amigo.
906
01:26:35,752 --> 01:26:37,686
Parecía tan necesitado.
907
01:26:37,754 --> 01:26:40,689
No sé, algo en él me conmovió.
908
01:26:40,757 --> 01:26:42,725
¿Pero ya terminó?
909
01:26:43,760 --> 01:26:45,694
Si vuelve, dile eso.
910
01:26:45,762 --> 01:26:48,731
Creo que él ya lo sabe.
911
01:27:11,787 --> 01:27:14,756
- Te portaste horrible.
- Sé que así fue.
912
01:27:15,791 --> 01:27:18,726
¿Por qué te fuiste así de la fiesta?
913
01:27:18,794 --> 01:27:20,762
- ¿Qué pasó?
- No.
914
01:27:21,797 --> 01:27:23,765
¿El ver a Stu te molestó tanto?
915
01:27:24,800 --> 01:27:25,732
Tal vez.
916
01:27:25,801 --> 01:27:27,769
También fueron otras cosas.
917
01:27:35,810 --> 01:27:38,745
Siempre me preocupó que no
fuera suficiente para tus amigos.
918
01:27:38,813 --> 01:27:41,782
Que me vieran con desprecio.
Y así fue, lo hicieron.
919
01:27:42,817 --> 01:27:45,752
Luego vi a Dan Santini
y no pude soportarlo.
920
01:27:45,820 --> 01:27:47,754
¿Qué tiene que ver Dan Santini?
921
01:27:47,822 --> 01:27:51,758
Vamos, Trish, es un tipo
metido en la mafia.
922
01:27:51,826 --> 01:27:53,760
Greg lo llamaba el Sr. Gran Evento.
923
01:27:53,828 --> 01:27:56,797
Y sé que ellos mataron a Greg.
Siento que así fue.
924
01:28:00,835 --> 01:28:02,769
¿Dejé una foto mía con Greg aquí?
925
01:28:02,837 --> 01:28:04,770
Pensé en dársela a sus papás.
926
01:28:04,838 --> 01:28:07,807
Quizá los haga sentir mal,
¿qué opinas?
927
01:28:08,842 --> 01:28:10,776
Oh, creo que...
928
01:28:10,844 --> 01:28:13,779
quizá se sientan mal
por un momento, pero...
929
01:28:13,847 --> 01:28:16,816
después se alegrarán de tenerla.
930
01:28:18,852 --> 01:28:20,820
¿No crees que debas ir a verlos?
931
01:28:22,856 --> 01:28:24,790
Debe haber algo que podamos hacer.
932
01:28:24,858 --> 01:28:25,858
No sé.
933
01:28:28,862 --> 01:28:30,796
¿Cómo está su pata?
934
01:28:30,864 --> 01:28:32,832
Está bien, ya le quité esto.
935
01:28:34,867 --> 01:28:37,836
Hablamos de todo, menos
de nosotros, ¿por qué?
936
01:28:41,874 --> 01:28:45,810
Mira, no quiero herirte,
pero ya no hay "nosotros".
937
01:28:45,878 --> 01:28:47,812
Quería decírtelo de otro modo.
938
01:28:47,880 --> 01:28:49,848
Pero no hay nada mejor
que sólo decirlo.
939
01:28:51,884 --> 01:28:52,884
Me voy.
940
01:28:55,888 --> 01:28:58,857
Enfrentémoslo, no
hubiera funcionado, ¿no?
941
01:28:59,892 --> 01:29:01,826
De ningún modo.
942
01:29:01,894 --> 01:29:03,827
Estabas fuera de mi alcance
desde el principio.
943
01:29:03,895 --> 01:29:05,829
¿A quién engañaba?
944
01:29:05,897 --> 01:29:07,865
Enfrentemos los hechos.
945
01:29:12,904 --> 01:29:15,873
Muy pronto serás tan vieja
como para ser mi abuela.
946
01:29:25,917 --> 01:29:27,851
De todos modos,
nunca nada funciona.
947
01:29:27,919 --> 01:29:29,887
¿Cuál es el punto?
948
01:29:32,923 --> 01:29:34,891
Por eso me voy.
949
01:29:36,927 --> 01:29:37,927
¿Adónde irás?
950
01:29:38,929 --> 01:29:40,897
No sé, estoy considerando
Las Vegas.
951
01:29:41,932 --> 01:29:43,866
Sí, hay mucho jugo
que sacarle a Las Vegas.
952
01:29:43,934 --> 01:29:46,903
Y no hablo de propinas,
hablo de dinero en serio.
953
01:29:47,938 --> 01:29:49,906
Si consigo la operación correcta.
954
01:29:50,941 --> 01:29:53,876
Una persona puede hacerse
rica rápidamente ahí.
955
01:29:53,944 --> 01:29:55,912
Quiero hacerme rico rápidamente.
956
01:29:57,948 --> 01:29:59,882
Luego conocí a una dama
en la disco.
957
01:29:59,950 --> 01:30:03,885
Es una mujer rica,
me invitó a ir a Saint Tropez.
958
01:30:03,953 --> 01:30:05,921
¿Así se pronuncia, Saint Tropez?
959
01:30:09,959 --> 01:30:10,959
¿Dónde es eso?
960
01:30:12,962 --> 01:30:14,930
Tampoco sabes.
961
01:30:21,971 --> 01:30:23,939
¿Qué le dijiste?
962
01:30:24,974 --> 01:30:26,908
Le dije que debía saber
dónde estaba...
963
01:30:26,976 --> 01:30:29,945
antes de irme así de la ciudad.
964
01:30:31,980 --> 01:30:33,948
Luego me ofrecieron una
película, una porno.
965
01:30:37,986 --> 01:30:40,955
Pero quizá decida lo
de Las Vegas, suena mejor.
966
01:30:49,998 --> 01:30:51,966
¿Por qué me miras así?
967
01:30:55,003 --> 01:30:56,937
Por lo que dices,
debes estar sufriendo...
968
01:30:57,005 --> 01:30:58,973
para querer lastimarme tanto.
969
01:31:07,014 --> 01:31:08,982
No, espera, no contestes.
970
01:31:22,029 --> 01:31:23,029
¿Hola?
971
01:31:24,031 --> 01:31:25,965
- ¿Trish?
- ¿Qué pasa, Stu?
972
01:31:26,033 --> 01:31:28,968
Mira, sé que estás molesto
por lo que pasó, lo siento.
973
01:31:29,036 --> 01:31:30,969
Yo también estoy molesta.
974
01:31:31,037 --> 01:31:32,971
Estaba pensando...
975
01:31:33,039 --> 01:31:34,973
¿qué tan si voy esta noche?
976
01:31:35,041 --> 01:31:36,975
Me sentí raro al verte
en la galería.
977
01:31:37,043 --> 01:31:38,977
Me sentí mal.
978
01:31:39,045 --> 01:31:40,979
Sí, yo también.
979
01:31:41,047 --> 01:31:43,982
- ¿Puedo ir?
- No, no esta noche, no.
980
01:31:44,050 --> 01:31:46,985
¿Está ahí?
Es por eso, ¿no es así?
981
01:31:47,053 --> 01:31:48,987
¿Qué te pasó?
982
01:31:49,055 --> 01:31:52,024
No podía creerlo.
Todos están hablando.
983
01:31:53,059 --> 01:31:54,059
¿Cuántos años tiene?
984
01:31:55,061 --> 01:31:58,030
Diría que de la edad de Tracy.
985
01:32:00,065 --> 01:32:03,000
Está bien, ambos metimos la pata.
986
01:32:03,068 --> 01:32:05,036
Pero es peor para ti.
987
01:32:06,071 --> 01:32:09,006
Para mí como mujer, ¿no?
No puedo hablar ahora.
988
01:32:09,074 --> 01:32:11,042
Hablemos mañana.
989
01:32:12,077 --> 01:32:14,045
Está bien... Está bien.
990
01:32:38,102 --> 01:32:39,102
¿Strip?
991
01:32:42,106 --> 01:32:43,106
Strip.
992
01:32:49,113 --> 01:32:50,113
¡Strip!
993
01:32:51,115 --> 01:32:52,115
¡Strip!
994
01:35:09,248 --> 01:35:10,248
VAYA MUNDO
995
01:35:38,276 --> 01:35:41,211
Parece que termina
la ausencia vacacional...
996
01:35:41,279 --> 01:35:43,213
y la ciudad vuelve
a lo de siempre.
997
01:35:43,281 --> 01:35:46,216
Lo que nos espera hoy
en el Valle...
998
01:35:46,284 --> 01:35:48,252
es un clima soleado...
999
01:36:48,344 --> 01:36:49,344
Vamos.
1000
01:38:59,470 --> 01:39:00,470
Strip.
1001
01:39:16,487 --> 01:39:18,421
Veo que... Aún no perteneces...
1002
01:39:18,489 --> 01:39:20,456
al club de automovilistas.
1003
01:39:21,491 --> 01:39:24,426
¿Cómo viniste aquí? ¿No creíste
que estaría en Las Vegas?
1004
01:39:24,494 --> 01:39:26,428
- No.
- ¿No?
1005
01:39:26,496 --> 01:39:28,464
Sabía que estarías aquí.
1006
01:39:30,500 --> 01:39:32,468
Sé que querías ir
con los padres de Greg.
1007
01:39:34,504 --> 01:39:36,472
Dejaste pistas.
1008
01:39:38,508 --> 01:39:39,508
Toma.
1009
01:39:43,513 --> 01:39:44,513
Y...
1010
01:39:45,515 --> 01:39:46,515
toma...
1011
01:39:48,518 --> 01:39:50,485
Anda, ábrela.
1012
01:39:51,520 --> 01:39:52,520
Anda.
1013
01:39:59,528 --> 01:40:01,496
FELIZ CUMPLEAÑOS
1014
01:40:25,553 --> 01:40:26,553
Feliz cumpleaños.
1015
01:40:33,561 --> 01:40:34,561
Te acordaste.
1016
01:40:58,030 --> 01:41:06,030
Moment by Moment (1978)
Creación propia. Poro81
72264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.