Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,119 --> 00:00:42,418
Cinema Journal N°1 - 1953
2
00:00:49,050 --> 00:00:55,556
"LOVE IN THE CITY"
3
00:00:55,806 --> 00:00:58,893
"Paradise for 3 hours".
4
00:00:59,101 --> 00:01:03,314
"Attempted Suicide".
5
00:01:03,481 --> 00:01:07,651
"Paid Love",
"Marriage Agency",
6
00:01:07,860 --> 00:01:11,947
"Story of Caterina",
"ltalians Stare".
7
00:01:12,990 --> 00:01:17,161
The city is made of stone,
steel and people.
8
00:01:17,328 --> 00:01:21,123
Two million people who live, work,
and love each other,
9
00:01:21,332 --> 00:01:24,460
each in their own way
and with different results.
10
00:01:24,585 --> 00:01:29,465
This journal of ours, created
with film instead of pen and ink,
11
00:01:29,673 --> 00:01:32,343
is dedicated to love in a great city.
12
00:01:32,510 --> 00:01:37,473
Not the one interpreted
by strapping men like Kirk Douglas
13
00:01:37,681 --> 00:01:40,935
and beautiful women
like Marilyn Monroe.
14
00:01:41,143 --> 00:01:44,688
A prestigious love, revisited,
corrected and scripted
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,982
to make you quiver with passion.
16
00:01:47,149 --> 00:01:50,528
The characters in our journal
are not actors,
17
00:01:50,694 --> 00:01:53,697
but city dwellers.
18
00:01:53,906 --> 00:01:55,991
We chose the actual people
19
00:01:56,117 --> 00:01:59,036
who experienced the events reported.
20
00:01:59,245 --> 00:02:03,124
Each with their own ideas,
anxieties and hopes.
21
00:02:03,374 --> 00:02:06,043
With someone waiting
for them every day.
22
00:02:06,252 --> 00:02:10,548
Love has three elements: Anticipation,
encounters and farewells.
23
00:02:10,756 --> 00:02:14,885
Ever heard
what they really say to each other
24
00:02:15,136 --> 00:02:17,513
when they think they're alone?
25
00:02:17,721 --> 00:02:20,224
Shall we go to the movies?
26
00:02:20,432 --> 00:02:23,561
- No, we need to talk.
- What is it?
27
00:02:25,229 --> 00:02:28,440
- Well?
- I'm expecting a baby.
28
00:02:30,151 --> 00:02:32,903
A baby? You're sure?
29
00:02:33,070 --> 00:02:34,905
Yes.
30
00:02:35,072 --> 00:02:37,575
Have you had many girlfriends
before me?
31
00:02:39,034 --> 00:02:43,414
- Yes, quite a few.
- So I'm one of many.
32
00:02:44,748 --> 00:02:46,458
It's different with you.
33
00:02:46,667 --> 00:02:49,170
Will you always love me?
34
00:02:49,420 --> 00:02:51,005
I swear I will.
35
00:02:51,213 --> 00:02:55,593
How can I be sure you'll still love me
in ten years' time, in 1963?
36
00:02:55,801 --> 00:02:58,721
I want a man who offers me
that security.
37
00:02:58,929 --> 00:03:04,185
I can do that.
No one knows that better than me.
38
00:03:04,351 --> 00:03:09,231
I know myself. In 1963, in '73...
I can't live without you.
39
00:03:09,440 --> 00:03:12,943
But if you don't believe me,
let's end it.
40
00:03:13,110 --> 00:03:15,779
- No, I believe you. Swear it again.
- I swear.
41
00:03:15,988 --> 00:03:18,490
We've been married for a year
42
00:03:18,699 --> 00:03:21,035
and we've got no kids.
43
00:03:21,243 --> 00:03:23,954
- It's not the right time.
- Why not?
44
00:03:24,205 --> 00:03:28,959
- We both work.
- We've only been married one year.
45
00:03:29,210 --> 00:03:32,963
- We'll get a loan.
- I don't want any debts.
46
00:03:33,214 --> 00:03:37,343
And I don't want to listen to
a screaming kid when I'm old.
47
00:03:37,551 --> 00:03:39,637
I want one now that I'm young.
48
00:03:39,845 --> 00:03:43,349
When he grows up,
I can take him to work with me.
49
00:03:43,557 --> 00:03:46,060
It'll be one year tomorrow,
50
00:03:46,268 --> 00:03:49,730
March 28th, it was five o-clock.
51
00:03:49,980 --> 00:03:52,024
Yes.
52
00:03:53,567 --> 00:03:56,737
These are your letters,
all of them.
53
00:03:58,155 --> 00:04:00,491
These are yours.
54
00:04:02,117 --> 00:04:06,288
- I'd like my cigarette case.
- I don't have it.
55
00:04:07,248 --> 00:04:09,541
Not because it's valuable.
56
00:04:10,668 --> 00:04:15,005
But if we're no longer together...
You got your ring back.
57
00:04:50,165 --> 00:04:51,542
Stop, it's late.
58
00:04:51,792 --> 00:04:54,128
- Just one more?
- One?
59
00:05:02,636 --> 00:05:05,139
- You went with him, I know!
- No!
60
00:05:06,682 --> 00:05:09,184
Andrea doesn't understand me.
61
00:05:10,561 --> 00:05:12,813
But you do.
62
00:05:13,063 --> 00:05:15,316
Yes, I do.
63
00:05:15,482 --> 00:05:17,985
Love is about spontaneity.
64
00:05:26,827 --> 00:05:28,245
Well?
65
00:05:29,330 --> 00:05:33,834
Let's go. You know where,
we'll be alone.
66
00:05:34,001 --> 00:05:38,630
- The landlady's out till midnight.
- I want to see the end of the film.
67
00:05:46,597 --> 00:05:49,725
Certain problems
are often discussed in the papers.
68
00:05:49,933 --> 00:05:54,772
The bravest journalists
present vague solutions.
69
00:05:54,980 --> 00:05:58,484
I'm referring to the market of love
and to suicides.
70
00:05:58,692 --> 00:06:01,862
We went to meet
the women on the street.
71
00:06:02,029 --> 00:06:06,200
We spoke to those
who attempted suicide
72
00:06:06,283 --> 00:06:10,662
and were stopped
by their benevolent destiny.
73
00:06:10,871 --> 00:06:14,124
PAID LOVE by Carlo Lizzani All the
characters in our report are real people,
74
00:06:14,375 --> 00:06:18,921
PAID LOVE by Carlo Lizzani who will tell
us their stories in their own words.
75
00:06:38,315 --> 00:06:42,069
At night, in the dimly lit streets
of the outskirts,
76
00:06:42,277 --> 00:06:47,074
we find those who must
avoid public places
77
00:06:47,282 --> 00:06:50,911
to hide their physical decline
78
00:06:51,078 --> 00:06:54,206
or to escape the long arm of the law.
79
00:07:01,922 --> 00:07:07,010
The station and the nearby streets
are their other hunting grounds.
80
00:07:07,219 --> 00:07:10,347
From nine onwards,
the commuters increase in number,
81
00:07:10,556 --> 00:07:14,726
urged to seek a quick fling
as they are so far from home.
82
00:07:27,698 --> 00:07:32,327
Only the bravest and most experienced
walk through the center,
83
00:07:32,536 --> 00:07:35,330
where raids are more likely to occur,
84
00:07:35,539 --> 00:07:38,709
but perhaps also
a lucky encounter.
85
00:07:45,716 --> 00:07:48,802
Will it be possible
to discover the feelings
86
00:07:49,011 --> 00:07:53,390
which are hidden by
their professional disguise?
87
00:07:53,599 --> 00:07:57,769
Will it be possible to overcome
their contempt and indifference
88
00:07:57,978 --> 00:08:01,106
or the vulgar desire
that makes them different from us?
89
00:08:01,315 --> 00:08:03,817
We interviewed some of them.
90
00:08:21,335 --> 00:08:24,505
The first one we spoke to was Jolanda.
91
00:08:25,506 --> 00:08:28,258
- What's your name?
- Jolanda.
92
00:08:28,425 --> 00:08:30,511
- How old are you?
- 32
93
00:08:30,761 --> 00:08:34,890
- Would you like to change your life?
- You think that's easy?
94
00:08:35,098 --> 00:08:36,183
You tell me.
95
00:08:36,391 --> 00:08:39,520
- Do you live alone?
- With my mom and my two brothers.
96
00:08:39,770 --> 00:08:43,023
- What do they do?
- They're unemployed.
97
00:08:43,273 --> 00:08:46,902
- Since when?
- A long time ago.
98
00:08:49,029 --> 00:08:52,407
It's not always easy
to spot them right away.
99
00:08:52,616 --> 00:08:56,286
Vallì looks like she's been out
for the night
100
00:08:56,453 --> 00:08:59,706
and she's hurrying home.
101
00:08:59,915 --> 00:09:04,545
Vallì is one of the oldest ones,
her sad career is almost over
102
00:09:04,711 --> 00:09:06,797
and she has no savings.
103
00:09:07,047 --> 00:09:12,427
So she wanders around all night,
looking for clients, often in vain.
104
00:09:12,636 --> 00:09:16,890
Her colleagues call her
"the wanderer".
105
00:09:17,099 --> 00:09:21,478
Vallì, may I ask you a question?
We know you walk a lot.
106
00:09:21,687 --> 00:09:25,357
How many shoes
do you get through every year?
107
00:09:25,566 --> 00:09:28,819
- About twenty.
- Twenty pairs of shoes?
108
00:09:28,986 --> 00:09:32,239
- They fall apart.
- Do they get worn through walking?
109
00:09:32,447 --> 00:09:36,952
- Yes.
- You like open or closed shoes?
110
00:09:37,160 --> 00:09:38,912
Closed shoes.
111
00:09:39,121 --> 00:09:43,709
- They're not elegant, but...
- They're warmer, right?
112
00:09:43,917 --> 00:09:47,713
Yes, especially now.
113
00:09:47,921 --> 00:09:52,092
Do you feel the cold
or do you resist?
114
00:09:52,259 --> 00:09:54,344
I resist.
115
00:09:54,595 --> 00:09:59,850
How many hours rest or sleep
do you get every night?
116
00:10:00,017 --> 00:10:02,477
Not a lot, three hours...
117
00:10:02,686 --> 00:10:05,606
Four at the most.
118
00:10:11,361 --> 00:10:17,701
Around midnight, the vice squad
increases their patrols.
119
00:10:23,874 --> 00:10:29,630
Families leave the cinemas
and this disgrace must remain hidden.
120
00:10:31,006 --> 00:10:35,427
Women like Jolanda and Valì
can be found in certain bars,
121
00:10:35,636 --> 00:10:38,263
where they are regulars.
122
00:10:38,472 --> 00:10:41,266
These places, which offer protection,
123
00:10:41,475 --> 00:10:46,480
are a haven for those individuals
who could be described as "friends"
124
00:10:46,688 --> 00:10:49,399
or ironically speaking, "protectors".
125
00:10:57,157 --> 00:11:01,578
In this bar, we interviewed
one of the youngest girls,
126
00:11:01,787 --> 00:11:04,414
the one drinking coffee.
127
00:11:04,665 --> 00:11:07,334
- What's your name?
- Tilde.
128
00:11:07,542 --> 00:11:10,754
- How many coffees do you drink?
- About ten.
129
00:11:10,962 --> 00:11:13,924
- You like coffee?
- Yes, but...
130
00:11:14,174 --> 00:11:17,928
- Maybe it's not good for you.
- It gives me the shakes.
131
00:11:19,262 --> 00:11:23,809
How long can you stay
in this bar?
132
00:11:24,017 --> 00:11:28,188
As long as we want.
If it gets busy, we have to go.
133
00:11:28,438 --> 00:11:30,774
Otherwise we can stay till we please.
134
00:11:30,982 --> 00:11:32,609
Tilde.
135
00:11:32,818 --> 00:11:37,197
- Who's he? Do you know him?
- Yes, I met him earlier.
136
00:11:37,364 --> 00:11:39,032
What did he want?
137
00:11:39,241 --> 00:11:42,202
He wants me to work
in a variety show.
138
00:11:42,369 --> 00:11:45,497
- Would you like that?
- Why not?
139
00:11:45,706 --> 00:11:49,042
- If it's well-paid...
- You need a lot of money?
140
00:11:49,251 --> 00:11:51,962
- Quite a lot.
- Someone depends on you?
141
00:11:52,212 --> 00:11:54,715
I have a child.
142
00:11:54,881 --> 00:11:57,217
Are you married?
143
00:11:57,384 --> 00:11:59,761
No... I'm not.
144
00:11:59,970 --> 00:12:02,472
Did he walk out on you?
145
00:12:04,224 --> 00:12:07,811
Yes, but I kept the baby.
I was very young and lonely.
146
00:12:08,019 --> 00:12:10,230
Does he live with you?
147
00:12:10,480 --> 00:12:14,276
I wish!
He's with his nanny.
148
00:12:14,484 --> 00:12:16,778
Do you have parents?
149
00:12:16,987 --> 00:12:18,780
- No.
- Did they die?
150
00:12:18,989 --> 00:12:21,658
- Yes.
- How old were you?
151
00:12:21,867 --> 00:12:24,494
- Five.
- Did you have other family?
152
00:12:24,745 --> 00:12:29,082
I went to live with my godmother,
but I left.
153
00:12:29,291 --> 00:12:33,295
- Wasn't she nice to you?
- She wasn't my mom.
154
00:12:34,087 --> 00:12:39,301
It's gone one o'clock,
it's safe to wander around now.
155
00:12:39,509 --> 00:12:43,889
But the streets are deserted
and often an obvious proposal
156
00:12:44,097 --> 00:12:46,183
provokes cruelly ironic comments.
157
00:12:46,391 --> 00:12:48,518
Get to bed!
158
00:12:51,188 --> 00:12:54,775
The most difficult hours
of the night begin.
159
00:12:54,941 --> 00:12:57,861
The last signs are turned off.
160
00:13:09,289 --> 00:13:13,960
It's half past two.
This woman is called Anna.
161
00:13:14,669 --> 00:13:18,089
Anna, how long have you been here?
162
00:13:18,298 --> 00:13:22,302
- Five or six hours.
- How long will you stay out?
163
00:13:22,469 --> 00:13:26,056
I'll wait for a few more trains
to arrive,
164
00:13:26,223 --> 00:13:29,351
till the nightclubs close,
around three, half past three.
165
00:13:29,559 --> 00:13:33,104
How long do you think
you will do this for?
166
00:13:33,313 --> 00:13:36,441
Until I find someone
to settle down with.
167
00:13:36,650 --> 00:13:40,821
Where do you live?
Can we come to your house?
168
00:13:41,071 --> 00:13:44,157
You may as well,
I'm done for the night.
169
00:13:48,161 --> 00:13:51,331
This is my room,
this is a guesthouse.
170
00:13:51,998 --> 00:13:55,335
There's a clerk,
two students and me.
171
00:13:55,585 --> 00:13:59,506
- Do they know what you do?
- I don't know them.
172
00:13:59,714 --> 00:14:03,260
- I never see them.
- Do you have a boyfriend?
173
00:14:03,468 --> 00:14:06,346
He left me a month ago.
174
00:14:06,513 --> 00:14:10,600
This is all he left me with,
I'll show you.
175
00:14:11,726 --> 00:14:13,854
Two souvenirs.
176
00:14:18,692 --> 00:14:22,237
A receipt for a coffee
we drank together
177
00:14:22,445 --> 00:14:24,614
and two tram tickets.
178
00:14:27,117 --> 00:14:30,620
We were together three years,
179
00:14:30,787 --> 00:14:32,873
then he ran off with my savings.
180
00:14:33,123 --> 00:14:37,544
- Can't you report him to the police?
- I'm scared and I still love him.
181
00:14:38,628 --> 00:14:43,550
I had some savings
and now I have to start from scratch.
182
00:14:43,758 --> 00:14:48,138
- You don't have anything left?
- Only the rent money.
183
00:14:48,305 --> 00:14:50,640
I've got nothing else.
184
00:14:50,807 --> 00:14:54,769
When you had some extra money
what did you do?
185
00:14:54,978 --> 00:14:59,149
When I had some left over,
I'd buy things like this.
186
00:15:06,448 --> 00:15:08,950
It cost 35,000 liras.
187
00:15:13,163 --> 00:15:16,666
What will you do now?
You must be tired.
188
00:15:16,917 --> 00:15:19,794
- Will you sleep or...
- I'll read.
189
00:15:20,003 --> 00:15:22,422
- What will you read?
- "Mickey Mouse".
190
00:15:22,589 --> 00:15:24,674
"Pecos Bill."
191
00:15:27,510 --> 00:15:32,307
It's three o'clock. Like Anna,
they go home, one by one,
192
00:15:32,515 --> 00:15:34,935
almost always on their own.
193
00:15:35,101 --> 00:15:39,272
Most of them live far away,
on the outskirts of the city.
194
00:15:39,481 --> 00:15:44,527
After many hours spent waiting,
they wait on the tram
195
00:15:44,736 --> 00:15:47,238
for the never-ending journey to start.
196
00:15:48,573 --> 00:15:53,495
Often when they get home, it's dawn
and no one's waiting for them.
197
00:16:08,802 --> 00:16:11,972
- You live here alone.
- It's my friend's house.
198
00:16:12,138 --> 00:16:14,849
- You didn't marry.
- No, I was meant to.
199
00:16:15,058 --> 00:16:19,229
I prepared the documents three times,
but I didn't get married.
200
00:16:19,479 --> 00:16:21,523
I still have the favors.
201
00:16:22,482 --> 00:16:24,651
I have them here, look.
202
00:16:24,859 --> 00:16:27,570
Men make promises, but then...
203
00:16:30,115 --> 00:16:34,661
Nearly all of them,
if you insist on asking them,
204
00:16:34,869 --> 00:16:38,289
will tell you stories
of abandonment and deceit.
205
00:16:38,498 --> 00:16:44,879
I'm 21. I was engaged.
I had a baby and was dumped.
206
00:16:45,088 --> 00:16:50,927
My father kicked me out
and I came to Rome,
207
00:16:51,136 --> 00:16:52,804
to find work.
208
00:16:53,013 --> 00:16:57,600
But no one gives you a job
if you have a kid.
209
00:17:07,193 --> 00:17:10,321
Liliana, who we met
on the outskirts,
210
00:17:10,530 --> 00:17:15,785
among these derelict shacks,
recently started going out at night.
211
00:17:15,952 --> 00:17:18,038
A week ago.
212
00:17:19,039 --> 00:17:23,334
She thought of killing herself,
but gave up the idea to live.
213
00:17:24,711 --> 00:17:27,839
She could be like any other mother.
214
00:17:28,048 --> 00:17:32,552
Many women like her could be saved
with a little true love.
215
00:17:57,452 --> 00:18:00,622
by Michelangelo Antonioni
216
00:18:04,751 --> 00:18:08,338
When faced with suicide
we always feel dismayed.
217
00:18:08,505 --> 00:18:12,884
Choosing to die
is a mysterious and extreme act.
218
00:18:13,093 --> 00:18:16,346
These people tried to commit suicide.
219
00:18:16,513 --> 00:18:21,935
We invited them here
to tell us their motivations.
220
00:18:22,143 --> 00:18:26,231
Why have they come?
Judging by their stories,
221
00:18:26,439 --> 00:18:32,487
they all have a great need
to talk about their experiences.
222
00:18:32,695 --> 00:18:36,866
But they have also come
because they understood
223
00:18:37,117 --> 00:18:40,662
that this could be of help
to them and to others,
224
00:18:40,870 --> 00:18:45,416
when dealing with the only
truly irreparable act in life.
225
00:18:45,625 --> 00:18:49,796
More often than not,
like when love is the motive,
226
00:18:50,004 --> 00:18:52,298
it's a temporary depression.
227
00:18:52,507 --> 00:18:57,137
If the sufferer overcomes it, they may
rekindle their passion for life.
228
00:19:01,474 --> 00:19:05,645
Sometimes it's a financial
or family problem which is the cause.
229
00:19:05,895 --> 00:19:11,276
Love helps conquer all.
If it ends, everything falls apart.
230
00:19:11,484 --> 00:19:15,655
Piazza Santa Croce di Gerusalemme,
October 12th, 1952.
231
00:19:15,905 --> 00:19:17,949
It's two o'clock in the afternoon.
232
00:19:18,158 --> 00:19:23,413
These passers-by are about
to witness an instant tragedy.
233
00:19:23,580 --> 00:19:29,294
The girl sitting on the bench
is Rosanna Carta, she's 25.
234
00:19:31,087 --> 00:19:37,218
She's waiting for her boyfriend,
who was with her a few minutes ago.
235
00:19:42,765 --> 00:19:46,936
Rosanna lives alone,
in a housing estate in Rome.
236
00:20:02,952 --> 00:20:05,538
Where are you going? Stay here.
237
00:20:11,127 --> 00:20:15,715
Rosanna has a dog that keeps
her company in the winter evenings.
238
00:20:15,965 --> 00:20:19,302
I love him like a son.
239
00:20:19,510 --> 00:20:23,014
- How long were you engaged?
- Eighteen months, he was jealous.
240
00:20:23,223 --> 00:20:28,311
He didn't want me to work,
nor did he want me to read.
241
00:20:29,729 --> 00:20:33,900
He found me with a book once
and he made a big scene.
242
00:20:34,108 --> 00:20:36,611
- What book was it?
- Chekhov.
243
00:20:37,528 --> 00:20:41,741
Tell us what happened that day,
on the bench.
244
00:20:44,077 --> 00:20:46,579
I found out I was pregnant.
245
00:20:46,788 --> 00:20:52,252
We'd already argued
because he didn't want a baby.
246
00:20:52,418 --> 00:20:54,879
That day, we'd arranged to meet...
247
00:20:57,006 --> 00:20:59,926
What did he say to you?
248
00:21:00,134 --> 00:21:05,556
He told me he didn't want
to accept any responsibility
249
00:21:05,765 --> 00:21:07,433
and he left.
250
00:21:07,642 --> 00:21:11,938
- Did you stay there waiting for him?
- Yes, I thought that...
251
00:21:13,022 --> 00:21:16,609
it was all over
because he wasn't coming back.
252
00:21:16,818 --> 00:21:21,197
What were your thoughts
as you sat on the bench?
253
00:21:21,406 --> 00:21:26,828
I pictured having a baby
and not being able to feed it.
254
00:21:27,036 --> 00:21:29,539
Time went by and he didn't come back.
255
00:21:29,664 --> 00:21:33,835
So I got up,
knowing what I had to do.
256
00:21:59,193 --> 00:22:02,822
I was hurled to the ground,
then he arrived.
257
00:22:03,072 --> 00:22:08,953
He'd just gone for a walk.
He took me to hospital.
258
00:22:09,162 --> 00:22:14,375
The driver of the car
wanted to give me 100,000 “was.
259
00:22:14,584 --> 00:22:19,589
But I knew he wasn't to blame
so I didn't accept it,
260
00:22:19,839 --> 00:22:24,844
even though I needed it,
to buy lots of things.
261
00:22:25,011 --> 00:22:26,888
And your fiancé?
262
00:22:27,096 --> 00:22:29,390
We split up,
maybe it was for the best.
263
00:22:29,599 --> 00:22:32,727
- So you didn't love him.
- I did.
264
00:22:32,935 --> 00:22:36,689
But over time I realized
he was selfish.
265
00:22:36,898 --> 00:22:40,651
- Would you have married him?
- Yes, the harder things are,
266
00:22:40,860 --> 00:22:43,988
the more satisfaction you get,
but now...
267
00:22:46,616 --> 00:22:50,745
During the post-war period,
these girls did variety shows.
268
00:22:50,953 --> 00:22:55,792
They were sisters: "Sister Baby"
and specialized in exotic dancing.
269
00:22:56,000 --> 00:22:59,128
Then the youngest one married
and gave up work.
270
00:22:59,379 --> 00:23:05,051
She had two children, but separated
from her husband after two years.
271
00:23:05,218 --> 00:23:09,389
One morning, in an arcade in Rome,
passers-by saw a blonde girl
272
00:23:09,639 --> 00:23:14,894
fall to the ground. She'd overdosed
on barbiturates, but not enough.
273
00:23:15,061 --> 00:23:19,232
The doctors knew right away
it was a fake suicide.
274
00:23:19,440 --> 00:23:24,237
She told them she wanted
her husband to take her back.
275
00:23:24,445 --> 00:23:28,658
We asked her why
she wanted to go back to him.
276
00:23:28,908 --> 00:23:31,953
When did you last see your husband?
277
00:23:32,161 --> 00:23:36,457
A few days before,
in a car with a woman.
278
00:23:36,666 --> 00:23:38,751
"I bet he's loaded", I thought.
279
00:23:38,960 --> 00:23:43,172
While I had to work all night
as a hostess.
280
00:23:48,302 --> 00:23:51,431
But when he came to the hospital,
281
00:23:51,681 --> 00:23:54,767
I realized
he couldn't care less about me.
282
00:23:54,976 --> 00:23:57,478
So I tried to kill myself for real.
283
00:23:57,687 --> 00:24:02,775
I tried to jump out of a window,
but a stupid nurse stopped me.
284
00:24:05,528 --> 00:24:09,073
- Then what did you do?
- I tried to slit my wrists.
285
00:24:09,282 --> 00:24:11,576
But they saw me and tied me up.
286
00:24:11,784 --> 00:24:16,581
I started screaming and they put me
in a mental hospital for 23 days.
287
00:24:16,789 --> 00:24:20,960
Meanwhile, I reported my husband
who took me back,
288
00:24:21,210 --> 00:24:23,254
also for the kid's sake.
289
00:24:34,307 --> 00:24:37,643
I'll get you your plane,
just be patient.
290
00:24:43,733 --> 00:24:46,819
You don't seem happy
to be home.
291
00:24:47,028 --> 00:24:51,491
It's not that. It's the same old
routine: The kids, the house...
292
00:24:51,657 --> 00:24:56,621
If I could, I'd do it again,
but this time I want to die.
293
00:24:56,829 --> 00:25:01,125
- Why are you so pessimistic?
- It's my only way out.
294
00:25:01,334 --> 00:25:06,255
- Don't you think of the children?
- They're important, of course.
295
00:25:06,422 --> 00:25:09,008
But sometimes you lose your mind.
296
00:25:17,683 --> 00:25:20,811
Desperation drove this woman
to leave her house
297
00:25:21,020 --> 00:25:23,105
on April 12th, last year.
298
00:25:23,314 --> 00:25:26,651
If she could have sought refuge
with the man she loved,
299
00:25:26,859 --> 00:25:32,073
maybe nothing would've happened.
But he'd vanished all ofa sudden.
300
00:25:43,084 --> 00:25:45,836
I walked along the embankment
301
00:25:46,045 --> 00:25:49,423
and seeing all those bridges,
I had an idea.
302
00:25:52,426 --> 00:25:55,054
It was there
303
00:25:55,221 --> 00:25:59,392
that I started thinking
there was no point going on.
304
00:25:59,600 --> 00:26:03,980
I decided to end it all,
but there were too many people.
305
00:26:17,326 --> 00:26:20,371
At the next bridge,
I walked down the steps.
306
00:26:36,512 --> 00:26:39,432
A boy was fishing on the banks.
307
00:26:39,640 --> 00:26:44,228
He saw me crying
and ran away, frightened.
308
00:27:01,245 --> 00:27:03,372
I went in...
309
00:27:04,290 --> 00:27:06,375
down there.
310
00:27:25,895 --> 00:27:28,898
Did you jump in?
311
00:27:30,524 --> 00:27:32,276
No.
312
00:27:32,485 --> 00:27:38,282
I walked in slowly,
till the water reached my chest.
313
00:27:40,743 --> 00:27:43,037
I remember that...
314
00:27:43,245 --> 00:27:47,208
I could still touch the banks
with one foot.
315
00:27:48,668 --> 00:27:52,838
Sol pushed myself off
and the current dragged me away.
316
00:27:58,427 --> 00:28:01,514
I bumped into that pillar.
317
00:28:02,848 --> 00:28:06,602
By then,
I didn't know what was happening.
318
00:28:07,687 --> 00:28:12,942
I could see lots of people shouting
and leaning over.
319
00:28:13,192 --> 00:28:18,072
Then an eddy dragged me down
and I lost consciousness.
320
00:28:18,280 --> 00:28:21,826
Some men from that boat rescued me.
321
00:28:22,034 --> 00:28:23,285
What did you do?
322
00:28:23,494 --> 00:28:26,622
We got our boat
and went to rescue her.
323
00:28:26,831 --> 00:28:31,961
She'd been in the water 5 minutes,
her clothes had kept her afloat.
324
00:28:34,964 --> 00:28:38,300
She was unconscious
because of the water she'd swallowed.
325
00:28:39,552 --> 00:28:45,057
I woke up in the hospital.
My family and others came.
326
00:28:45,266 --> 00:28:48,519
He came too,
the man who'd rescued me.
327
00:28:48,728 --> 00:28:53,315
He tried comforting me
with kind words,
328
00:28:53,524 --> 00:28:59,363
saying that I was too young
and didn't know enough about life.
329
00:28:59,572 --> 00:29:03,826
I just looked at him,
without saying a word.
330
00:29:04,034 --> 00:29:07,747
"You look like you hate me
331
00:29:07,913 --> 00:29:12,501
and that you want to kill me".
I said, "That's right".
332
00:29:12,752 --> 00:29:16,338
Weren't you happy to be alive?
333
00:29:16,547 --> 00:29:18,632
What for?
334
00:29:18,841 --> 00:29:21,677
Don't you think life
has its good moments?
335
00:29:21,886 --> 00:29:26,891
At that time, I didn't.
I thought life was horrible.
336
00:29:27,099 --> 00:29:30,770
- But you're happy now.
- Now, yes.
337
00:29:31,687 --> 00:29:35,524
A small guesthouse
in the "existential" district of Rome.
338
00:29:35,775 --> 00:29:41,530
A few months ago, a young woman
tried to kill herself here.
339
00:29:41,697 --> 00:29:44,825
She's a typical example
of that confused youth
340
00:29:45,034 --> 00:29:47,787
we often read about
it the papers.
341
00:29:47,953 --> 00:29:50,456
She and her boyfriend were in love.
342
00:29:50,664 --> 00:29:55,461
One day, she met a man in his fifties
who started to court her.
343
00:29:55,669 --> 00:29:59,215
It was absurd,
but with the irresponsible
344
00:29:59,423 --> 00:30:03,302
and cruel nature, so typical
of an 18-year-old, she accepted.
345
00:30:03,469 --> 00:30:09,225
It was a father-daughter kind of love,
but people started to gossip.
346
00:30:09,433 --> 00:30:12,853
Her fiancé found out
and left her.
347
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
- Slow down!
- Come on!
348
00:31:11,996 --> 00:31:14,498
- Antonio.
- Yes, miss.
349
00:31:14,707 --> 00:31:18,627
- I'm broke.
- Same here! Pay tomorrow.
350
00:31:18,794 --> 00:31:20,963
- Goodnight.
- Goodnight, thank you.
351
00:31:43,277 --> 00:31:44,778
Bye.
352
00:31:54,747 --> 00:31:57,416
In her desperation,
she locks herself in her room...
353
00:31:57,583 --> 00:32:00,669
and with an almost irresponsible
calmness...
354
00:32:46,799 --> 00:32:52,012
I cut as hard as I could,
then I stayed here about an hour.
355
00:32:52,221 --> 00:32:54,306
There was blood everywhere.
356
00:32:54,515 --> 00:32:59,520
Then I got dressed
and went out to the pharmacy.
357
00:32:59,728 --> 00:33:04,108
I met two policemen on the way
and they took me to hospital.
358
00:33:04,316 --> 00:33:06,777
I got seven stitches.
359
00:33:09,530 --> 00:33:11,615
I thought dying was easier.
360
00:33:11,824 --> 00:33:15,995
What were your thoughts as you waited
for the blood to come out?
361
00:33:16,245 --> 00:33:18,747
Nothing, I felt confused...
362
00:33:18,914 --> 00:33:21,834
I was irritated it was taking so long.
363
00:33:22,042 --> 00:33:26,839
Did you think of your fiancé?
What were your feelings towards him?
364
00:33:27,047 --> 00:33:30,009
Strong feelings, I did it for him.
365
00:33:30,175 --> 00:33:32,261
Did you want to hang on to life?
366
00:33:32,511 --> 00:33:36,849
Life! People criticize youngsters
because they're tired of living,
367
00:33:37,057 --> 00:33:41,895
but in actual fact I'm like that too,
I don't give a damn.
368
00:33:46,650 --> 00:33:50,821
When we asked you
to do this interview,
369
00:33:51,030 --> 00:33:56,452
why did accept so quickly?
Was it to relive that experience?
370
00:33:56,660 --> 00:34:00,622
I don't know, for various reasons.
371
00:34:00,831 --> 00:34:03,542
Negative or positive ones?
Tell me.
372
00:34:03,792 --> 00:34:06,545
- Both, really.
- What do you mean?
373
00:34:07,546 --> 00:34:12,551
I thought that talking to someone
about it,
374
00:34:12,718 --> 00:34:17,723
in an honest way, I'd be able
to understand what I did.
375
00:34:17,931 --> 00:34:20,225
And is that so?
376
00:34:20,434 --> 00:34:25,689
Yes, I think so.
I see everything more clearly now.
377
00:34:25,898 --> 00:34:29,401
- I've drawn some conclusions.
- Like what?
378
00:34:29,610 --> 00:34:33,572
You know what?
The future looks so uncertain...
379
00:34:33,822 --> 00:34:37,076
I'm 19 and I still don't know
what I'll do.
380
00:34:37,951 --> 00:34:42,122
I'd like to...
I've often thought that...
381
00:34:42,331 --> 00:34:45,084
- It's so difficult.
- Go on.
382
00:34:45,250 --> 00:34:49,004
To be honest,
I'd like to be an actress.
383
00:34:49,213 --> 00:34:53,383
But not like those beauty queens,
I want to do it properly,
384
00:34:53,592 --> 00:34:56,929
starting from scratch,
like famous actresses.
385
00:34:57,137 --> 00:35:00,891
I want to go to stage school,
to study...
386
00:35:01,100 --> 00:35:04,645
- But maybe I'm past it.
- At your age?
387
00:35:04,853 --> 00:35:10,109
Maybe you don't know, but don't you
think you're exaggerating?
388
00:35:33,507 --> 00:35:36,885
This is a factory worker,
who through errors and misfortune,
389
00:35:37,052 --> 00:35:39,388
experienced
a sad love story.
390
00:35:39,555 --> 00:35:42,683
We lived in the same block as kids.
391
00:35:42,891 --> 00:35:46,228
When we got together, I didn't know
he was with Marcella.
392
00:35:46,436 --> 00:35:49,398
I only found out much later.
393
00:35:51,441 --> 00:35:53,527
He had to marry Marcella.
394
00:35:53,735 --> 00:35:57,489
- Why?
- She blackmailed him.
395
00:35:57,698 --> 00:36:00,909
- How?
- I can't tell you.
396
00:36:01,160 --> 00:36:04,037
It's a serious matter, I'm sorry.
397
00:36:10,669 --> 00:36:13,005
- I'll pay tonight.
- All right.
398
00:36:15,674 --> 00:36:17,718
- Two liters.
- Then what happened?
399
00:36:18,969 --> 00:36:22,723
They got married
and I kept on loving him.
400
00:36:22,931 --> 00:36:25,017
How did you meet him again?
401
00:36:25,100 --> 00:36:31,273
I was pregnant with his baby
so I thought I'd tell him.
402
00:36:31,481 --> 00:36:36,987
From the day we met again,
we rekindled our love affair.
403
00:36:37,196 --> 00:36:42,534
Marcella couldn't accept it.
One day, she said to me:
404
00:36:42,743 --> 00:36:45,037
"Giacomo's come back to me".
405
00:36:45,245 --> 00:36:49,833
I took no notice of her,
I wanted him to tell me.
406
00:36:50,042 --> 00:36:56,965
"If I'm to believe you
and leave Giacomo, he has to tell me...
407
00:36:57,132 --> 00:37:01,011
So we arranged to meet
the next morning,
408
00:37:01,220 --> 00:37:03,513
all three of us,
in Via di Monte Bianco.
409
00:37:03,722 --> 00:37:07,559
She came with a note
and said...
410
00:37:07,768 --> 00:37:11,730
Giacomo couldn't come,
he sent you this.
411
00:37:12,397 --> 00:37:15,525
"Maria, forgive me for not coming.
412
00:37:15,734 --> 00:37:18,862
Marcella will tell you
what I have to say.
413
00:37:19,071 --> 00:37:21,656
No hard feelings, please."
414
00:37:21,657 --> 00:37:26,328
I told her a note wasn't good enough,
I wanted him to come.
415
00:37:26,536 --> 00:37:31,041
I want him to tell me
he'd gone back to her.
416
00:37:31,083 --> 00:37:34,294
She said she'd go and get him.
417
00:37:34,503 --> 00:37:37,589
Half an hour later,
he came and said...
418
00:37:37,798 --> 00:37:42,761
It's the truth. I'm back with Marcella.
It's time you moved on.
419
00:37:42,928 --> 00:37:46,390
At that moment
I couldn't believe
420
00:37:47,766 --> 00:37:50,560
he was actually leaving me.
421
00:37:50,769 --> 00:37:54,523
I thought he'd just said it
because of her.
422
00:37:54,773 --> 00:37:59,945
But when I saw their expressions
I was convinced
423
00:38:00,153 --> 00:38:05,367
"All right, Giacomo.
Don't ask after me anymore...
424
00:38:05,575 --> 00:38:10,622
And I decided to end it all.
He said goodbye and they left.
425
00:38:24,344 --> 00:38:29,099
I left by myself
and decided to do you know what.
426
00:38:34,354 --> 00:38:37,482
I went to several pharmacies
427
00:38:37,691 --> 00:38:42,446
and bought some poison
to take.
428
00:38:43,739 --> 00:38:47,701
Around midday,
I went back to Montesacro
429
00:38:47,909 --> 00:38:52,414
and sat down on a bench
next to a fountain.
430
00:38:52,622 --> 00:38:56,585
I knew he'd be starting his shift.
431
00:38:56,835 --> 00:39:00,714
I saw them both coming out.
432
00:39:00,922 --> 00:39:05,886
From their gestures
I realized that it was over,
433
00:39:06,094 --> 00:39:09,222
that he'd never come back to me.
434
00:39:13,852 --> 00:39:18,523
I walked to the fountain,
took the pills, and got the bus.
435
00:39:19,649 --> 00:39:22,778
- Who found out?
- My brother-in-law.
436
00:39:22,986 --> 00:39:25,989
I still had some pills in my pocket.
437
00:39:26,198 --> 00:39:29,868
I went to get some water
from the kitchen
438
00:39:30,118 --> 00:39:32,162
and he saw me.
439
00:39:32,371 --> 00:39:35,499
I told him they were headache pills,
440
00:39:35,707 --> 00:39:42,172
but he saw the packet
and realized it was poison.
441
00:39:42,381 --> 00:39:45,884
So he dragged me to hospital.
442
00:39:48,220 --> 00:39:49,638
Maria!
443
00:39:55,977 --> 00:39:58,772
- Did Giacomo visit you?
- Yes.
444
00:40:00,023 --> 00:40:06,488
- Are you back together?
- No, but I see him every day.
445
00:40:06,696 --> 00:40:09,825
- Do you live in the same block?
- Yes.
446
00:40:10,033 --> 00:40:14,204
I'm in Block O, he's in Block I
and Marcella's in Block C.
447
00:40:14,413 --> 00:40:18,583
- Did you ever see Marcella again?
- That'll never happen.
448
00:40:18,792 --> 00:40:22,796
We have different routines
and there's so many people here.
449
00:40:27,551 --> 00:40:31,721
Every suicide has a story
and perhaps psychology alone
450
00:40:31,930 --> 00:40:34,099
can offer an explanation.
451
00:40:34,307 --> 00:40:37,769
Or perhaps...
as one of our guests said:
452
00:40:37,978 --> 00:40:42,190
"You've got to live your life,
be it good or bad".
453
00:40:45,110 --> 00:40:51,116
by Dino Risi
454
00:40:51,241 --> 00:40:55,454
Every Sunday, from 5 to 8,
people dance at the Astoria.
455
00:40:55,620 --> 00:40:58,832
Soldiers and servants dance,
they dance the tango,
456
00:40:59,040 --> 00:41:01,334
the mambo, boogie and fox trot too.
457
00:41:01,543 --> 00:41:04,963
Three happy hours,
three hours of paradise.
458
00:41:34,493 --> 00:41:36,661
- Let's make up.
- Stop it!
459
00:41:36,870 --> 00:41:39,164
- You always start.
- No, you do.
460
00:41:39,372 --> 00:41:42,501
First you argue,
then you want to make up.
461
00:41:42,751 --> 00:41:45,045
If you don't stop,
I'm going.
462
00:41:47,506 --> 00:41:49,299
May I?
463
00:41:49,508 --> 00:41:51,009
- Why not?
- Because I said so!
464
00:41:51,259 --> 00:41:53,637
- Do you sleep with her?
- Yes.
465
00:41:53,845 --> 00:41:55,931
Sorry, then.
466
00:41:59,184 --> 00:42:00,644
Let's dance.
467
00:42:07,108 --> 00:42:09,194
Nice place!
468
00:42:13,365 --> 00:42:15,033
You want to dance?
469
00:42:30,298 --> 00:42:33,301
- May I, madam?
- Yes, go on.
470
00:42:34,719 --> 00:42:36,805
Fix your dress.
471
00:42:45,689 --> 00:42:49,651
- So many pretty ladies!
- She's hot!
472
00:44:53,608 --> 00:44:56,695
- Wow!
- What a beauty!
473
00:45:08,039 --> 00:45:09,791
Richetto!
474
00:45:18,967 --> 00:45:21,761
May I, miss?
475
00:45:27,267 --> 00:45:29,477
- Thank you.
- You're welcome.
476
00:45:33,398 --> 00:45:35,108
- Sit down!
- Hands off!
477
00:45:35,316 --> 00:45:37,402
- I saw you.
- You're crazy!
478
00:45:48,913 --> 00:45:51,750
It's Gregory "Pecker"!
479
00:46:21,529 --> 00:46:24,532
Let's dance, come on!
480
00:46:35,835 --> 00:46:38,171
- No.
- Go to...
481
00:48:58,978 --> 00:49:02,106
Gosh, my feet are killing me!
482
00:49:02,315 --> 00:49:05,860
Sorry, Maria,
I told you I can't dance.
483
00:49:06,069 --> 00:49:08,446
That's not true, you're great.
484
00:49:13,368 --> 00:49:19,457
No, we split up,
our personalities clashed.
485
00:49:19,624 --> 00:49:23,211
- Has it been long since?
- Three months.
486
00:49:23,378 --> 00:49:26,506
I'm glad you split up.
487
00:49:26,714 --> 00:49:31,094
- I'm not, I sort of loved him.
- You still do?
488
00:49:31,302 --> 00:49:34,639
No, not at all!
I'm starting to get over him.
489
00:50:19,684 --> 00:50:22,812
- Waiter, two seltzers.
- A slice of lemon in mine.
490
00:50:40,121 --> 00:50:42,206
What a looker!
491
00:50:45,334 --> 00:50:47,920
- Watch out!
- Well?
492
00:50:48,129 --> 00:50:50,631
- Baldy!
- Dumbass!
493
00:50:57,555 --> 00:50:59,640
Get out of here!
494
00:52:02,120 --> 00:52:04,163
Don't hold me so tight!
495
00:52:25,393 --> 00:52:27,645
My goodness, it's seven o'clock!
496
00:52:34,193 --> 00:52:35,236
Wait!
497
00:53:10,688 --> 00:53:17,195
by Federico Fellini
498
00:53:17,236 --> 00:53:23,201
I'm going to tell you about something
that actually happened to me.
499
00:53:23,451 --> 00:53:27,371
I was doing a report
on marriage agencies.
500
00:53:27,580 --> 00:53:29,874
I knew nothing about them.
501
00:53:30,082 --> 00:53:32,210
Someone gave me an address.
502
00:53:32,376 --> 00:53:38,216
It led me to a large, old building,
in an old district of Rome.
503
00:53:38,466 --> 00:53:42,011
On the top floor,
under the attic...
504
00:53:51,479 --> 00:53:54,065
- Where's the Cibele Agency?
- What?
505
00:53:54,273 --> 00:53:56,776
- The Cibele Agency.
- I don't know.
506
00:53:56,984 --> 00:54:00,988
- Try at the end of the corridor.
- Can I help you?
507
00:54:01,155 --> 00:54:05,534
Hello, I'm looking for
the Cibele Agency.
508
00:54:05,743 --> 00:54:08,663
- What agency?
- Cibele.
509
00:54:08,871 --> 00:54:10,998
The Cibele Agency.
510
00:54:11,165 --> 00:54:14,293
- I don't know, what is it?
- A marriage agency.
511
00:54:14,502 --> 00:54:17,838
- Try down there.
- Thanks.
512
00:54:37,024 --> 00:54:40,152
- I know where it is.
- Really?
513
00:54:40,361 --> 00:54:42,571
What do you know?
514
00:54:43,531 --> 00:54:46,826
I know where the agency is,
I'll take you.
515
00:54:47,034 --> 00:54:48,119
Good girl.
516
00:55:06,095 --> 00:55:08,180
Susanna, I'm coming too.
517
00:55:12,560 --> 00:55:15,354
- Where are you going, Anna Maria?
- To the agency.
518
00:55:15,563 --> 00:55:18,482
- We're coming too.
- Is it far?
519
00:55:21,736 --> 00:55:23,821
Where are we going?
520
00:55:34,248 --> 00:55:38,085
- Did you see some kids go by?
- No.
521
00:55:39,462 --> 00:55:43,215
- Where's the Cibele Agency?
- The ones that do certificates?
522
00:55:43,424 --> 00:55:44,925
Never mind.
523
00:55:48,012 --> 00:55:52,391
Hello. Excuse me,
I'm looking for a marriage agency.
524
00:55:52,600 --> 00:55:55,644
- Can you tell me...
- Mister!
525
00:55:55,853 --> 00:55:58,147
Come this way!
526
00:56:03,402 --> 00:56:06,447
You want the agency?
Have a seat.
527
00:56:06,655 --> 00:56:08,783
- Is there a long wait?
- Just a minute.
528
00:56:08,991 --> 00:56:10,618
May I have a word?
529
00:56:15,664 --> 00:56:20,378
- Are they waiting to be seen?
- Yes, but they won't be long.
530
00:56:20,544 --> 00:56:24,131
Could you tell...
who's in charge?
531
00:56:24,298 --> 00:56:27,218
- Mrs. Cibele.
- Right.
532
00:56:27,426 --> 00:56:31,639
Listen... I'm in a hurry,
it's a delicate matter.
533
00:56:31,806 --> 00:56:33,891
Could you ask her
to see me first?
534
00:56:34,141 --> 00:56:37,228
I run this place,
I'm an ex-policeman.
535
00:56:37,436 --> 00:56:41,732
I find out the clients' details,
I was in the police.
536
00:56:41,941 --> 00:56:44,151
I only need a few hours
to know everything.
537
00:56:44,318 --> 00:56:47,029
- Do you smoke?
- Thank you.
538
00:56:47,238 --> 00:56:50,408
We only ask
women for their details,
539
00:56:50,574 --> 00:56:53,702
because sometimes
they have children.
540
00:56:53,911 --> 00:56:56,414
We need to be very careful.
541
00:56:56,664 --> 00:57:00,668
Are all these people your clients?
542
00:57:00,918 --> 00:57:02,336
Come with me.
543
00:57:03,921 --> 00:57:06,841
Those two come from out of town.
544
00:57:07,049 --> 00:57:10,511
They want their son to marry,
that's him.
545
00:57:10,719 --> 00:57:15,182
They want a girl
with long blonde plaits.
546
00:57:15,433 --> 00:57:20,813
Strange, eh? Yet that's exactly
what they asked for.
547
00:57:21,021 --> 00:57:23,232
- Hello.
- Hi, sweetie.
548
00:57:23,441 --> 00:57:28,320
- Do you arrange many weddings?
- Yes, five or six a month.
549
00:57:28,529 --> 00:57:31,949
- Your agency arranges them?
- Yes.
550
00:57:44,587 --> 00:57:46,881
Come in.
551
00:57:47,089 --> 00:57:53,554
I had no idea
what reason to give for my visit.
552
00:57:53,762 --> 00:57:56,724
I thought of an unusual story.
553
00:57:56,891 --> 00:58:02,771
I invented a childhood friend,
the son of rich landowners,
554
00:58:02,980 --> 00:58:07,526
who was forced to live in the country
due to a strange illness.
555
00:58:07,735 --> 00:58:11,071
He'd have terrible epileptic fits
when it was full moon.
556
00:58:11,280 --> 00:58:14,492
A case of lycanthropy,
or werewolf syndrome.
557
00:58:14,742 --> 00:58:18,370
I told her the doctors
said that marrying
558
00:58:18,579 --> 00:58:20,748
was his last hope.
559
00:58:20,915 --> 00:58:24,043
I never thought
the lady would say...
560
00:58:24,251 --> 00:58:27,046
- We'll see to it.
- What?
561
00:58:27,254 --> 00:58:31,509
This one might do. She washes, cooks
and cleans and she's pretty.
562
00:58:31,675 --> 00:58:32,760
She has a son.
563
00:58:33,010 --> 00:58:35,513
- May I see?
- No, it's confidential.
564
00:58:35,679 --> 00:58:39,892
- Just the photograph.
- No, you wouldn't understand.
565
00:58:40,100 --> 00:58:41,810
They're my notes.
566
00:58:42,019 --> 00:58:46,106
This one might be suitable.
She's a brunette, sweet
567
00:58:46,315 --> 00:58:47,858
and works for the Post Office.
568
00:58:48,067 --> 00:58:51,779
Did you hear me?
I told you he's mad.
569
00:58:51,946 --> 00:58:55,783
- He's a werewolf and wealthy...
- Right, but...
570
00:58:56,033 --> 00:58:59,870
How could a well-to-do girl
marry a...
571
00:59:00,079 --> 00:59:02,581
We only have nice girls,
572
00:59:02,790 --> 00:59:06,335
we choose them carefully.
Right, Attilio?
573
00:59:06,544 --> 00:59:12,383
Right, this room is too small
for all the photos we get.
574
00:59:12,591 --> 00:59:15,844
We need a second one
and maybe one more.
575
00:59:16,053 --> 00:59:18,639
We see all sorts here!
576
00:59:18,847 --> 00:59:23,060
Some girls make vows to
the Virgin Mary to marry a blind man
577
00:59:23,227 --> 00:59:25,312
or a disabled soldier.
578
00:59:25,563 --> 00:59:29,316
A blind man's better than a werewolf.
What's your name?
579
00:59:29,483 --> 00:59:32,194
- Antonio Cifariello.
- Trust us.
580
00:59:32,403 --> 00:59:36,991
We've found wives for all sorts
of men. Once, a dumb man came.
581
00:59:39,076 --> 00:59:42,830
We understood what he wanted
and found him a dumb wife.
582
00:59:42,955 --> 00:59:48,377
Sign this form. We'll arrange
a meeting in a couple of days.
583
00:59:48,586 --> 00:59:52,006
In return of 50,000,
broken down as follows.
584
00:59:52,214 --> 00:59:54,842
10,000 when you apply,
25,000 after the first meeting,
585
00:59:55,009 --> 00:59:58,345
and 15,000 once they've agreed
to marry.
586
01:00:09,732 --> 01:00:12,234
Hello?
587
01:00:12,443 --> 01:00:15,112
- Who?
- Is that N235?
588
01:00:16,780 --> 01:00:22,244
Hello? It's Mrs. Cibele,
from the marriage agency.
589
01:00:22,453 --> 01:00:26,624
- Good morning.
- I've got good news for you!
590
01:00:26,874 --> 01:00:30,377
We found someone.
Hello, sir?
591
01:00:30,628 --> 01:00:34,757
- Yes, I'm here.
- I've found our girl.
592
01:00:34,965 --> 01:00:39,887
She's pretty and very nice...
we mustn't let her get away.
593
01:00:40,638 --> 01:00:46,018
I went to meet the girl
who'd accepted to marry a werewolf.
594
01:00:46,226 --> 01:00:47,895
We're over here!
595
01:00:49,021 --> 01:00:52,483
What a nice car!
Is it your friend's?
596
01:00:54,777 --> 01:01:00,032
I won't say a word. See for yourself.
You can't go wrong with her.
597
01:01:00,240 --> 01:01:04,286
- Did you tell her about him?
- No, I didn't.
598
01:01:04,495 --> 01:01:07,706
I did it for the good of your friend.
599
01:01:07,915 --> 01:01:11,043
Let him meet the girl.
600
01:01:11,251 --> 01:01:14,588
Once they know each other,
we'll tell her.
601
01:01:14,797 --> 01:01:18,217
- But that's...
- Look, I'm the expert here!
602
01:01:18,425 --> 01:01:21,553
You do your job, I'll do mine!
603
01:01:21,762 --> 01:01:25,933
We mustn't scare her off.
Let me get her. Rossana!
604
01:01:28,686 --> 01:01:30,187
Wait a moment.
605
01:01:36,694 --> 01:01:38,195
Your handbag.
606
01:01:45,869 --> 01:01:49,206
- This is Miss Rossana.
- How do you do?
607
01:01:51,500 --> 01:01:57,464
I have to go now,
maybe you could go for a spin...
608
01:01:57,715 --> 01:01:59,758
- You have a car.
- All right.
609
01:01:59,967 --> 01:02:01,593
Off you go.
610
01:02:01,802 --> 01:02:05,305
- Get in!
- From the other side.
611
01:02:09,268 --> 01:02:11,478
Go on!
612
01:02:11,645 --> 01:02:15,107
Sorry, she's a bit shy.
I'll see you later.
613
01:02:15,315 --> 01:02:16,483
All right.
614
01:02:17,651 --> 01:02:19,862
- Goodbye.
- Bye.
615
01:02:20,070 --> 01:02:23,240
Let me know what you think.
616
01:02:23,407 --> 01:02:26,285
I'll be at the agency till seven.
Bring her there.
617
01:02:28,120 --> 01:02:29,997
Just a moment.
618
01:02:33,625 --> 01:02:36,754
Now, you're going to be a lady.
619
01:02:37,004 --> 01:02:41,425
A real lady, okay?
Good bye, sir.
620
01:02:53,437 --> 01:02:55,814
May I ask you a question?
621
01:03:00,194 --> 01:03:03,322
What did the lady from the agency
tell you?
622
01:03:03,530 --> 01:03:07,284
- That he's young and very rich...
- Anything else?
623
01:03:08,285 --> 01:03:11,538
That he's got a big house
in the country and lots of land.
624
01:03:11,705 --> 01:03:15,125
- What did you think?
- I laughed.
625
01:03:15,334 --> 01:03:18,337
- It sounds too good to be true.
- Why?
626
01:03:19,296 --> 01:03:23,300
Why would a rich man like that
marry me?
627
01:03:25,552 --> 01:03:28,889
Didn't she tell you he was ill?
628
01:03:29,097 --> 01:03:33,310
He suffers from a strange illness,
he's different to other men.
629
01:03:33,477 --> 01:03:37,689
He's a lycanthrope,
maybe you don't know what that is.
630
01:03:37,898 --> 01:03:42,820
He's influenced by the moon,
he's a sort of werewolf.
631
01:03:44,321 --> 01:03:49,076
I'm sorry the lady from the agency
didn't tell you.
632
01:03:49,243 --> 01:03:51,328
What happens to him?
633
01:03:53,622 --> 01:03:58,335
When he has a fit. He writhes
on the floor, screaming and shouting.
634
01:03:58,502 --> 01:04:01,839
He doesn't recognize anyone,
not even his mother.
635
01:04:02,089 --> 01:04:07,469
The doctors say marriage
might cure him.
636
01:04:07,678 --> 01:04:09,763
Poor thing!
637
01:04:12,474 --> 01:04:14,601
So you would accept...
638
01:04:14,768 --> 01:04:18,105
Is he a nice man?
639
01:04:18,355 --> 01:04:22,609
You don't understand,
he's very ill.
640
01:04:22,860 --> 01:04:25,946
No woman from his town
would marry him,
641
01:04:26,154 --> 01:04:28,949
it'd be a life of great sacrifice.
642
01:04:29,157 --> 01:04:32,494
He can't go out alone,
he always needs his nurses.
643
01:04:32,703 --> 01:04:36,665
And you'd have to
stay there with him.
644
01:04:36,874 --> 01:04:40,878
I'm sure there'll be plenty to do
on a big estate.
645
01:04:42,379 --> 01:04:44,047
I suppose so.
646
01:04:48,969 --> 01:04:53,140
But tell me,
why would you do such a thing?
647
01:04:53,390 --> 01:04:55,183
What do you mean?
648
01:04:57,895 --> 01:04:59,938
Shall we get out?
649
01:05:10,407 --> 01:05:13,994
Why would you accept
to marry him?
650
01:05:14,202 --> 01:05:18,415
- You smoke?
- No, thanks. I don't smoke.
651
01:05:18,582 --> 01:05:20,918
- I'll take it for my brother.
- You have a brother?
652
01:05:21,168 --> 01:05:23,795
- Yes, there are nine of us.
- Do you live in Rome?
653
01:05:24,004 --> 01:05:27,341
- No, in a town called Olevano.
- Nine brothers and sisters!
654
01:05:27,549 --> 01:05:31,094
Seven sisters and two brothers,
but they're all young.
655
01:05:31,303 --> 01:05:33,931
- Are you the oldest?
- Yes.
656
01:05:36,934 --> 01:05:39,019
Shall we sit over there?
657
01:05:49,863 --> 01:05:51,698
Sit down.
658
01:05:52,449 --> 01:05:56,328
- My dress will get dirty.
- No, it's only grass.
659
01:06:02,292 --> 01:06:04,962
- You hurt yourself?
- No!
660
01:06:07,214 --> 01:06:09,633
I'll come up there.
661
01:06:14,721 --> 01:06:16,723
You didn't answer my question.
662
01:06:16,974 --> 01:06:21,395
Why would accept
to marry this man?
663
01:06:21,603 --> 01:06:25,732
I left home last year.
664
01:06:25,983 --> 01:06:29,069
We're not from Rome,
but from Olevano.
665
01:06:29,277 --> 01:06:32,406
I'm poor and so is my family.
666
01:06:32,614 --> 01:06:36,368
- What does your father do?
- He's a farmer, but he never works.
667
01:06:36,576 --> 01:06:39,371
- Never?
- Never!
668
01:06:39,579 --> 01:06:42,833
There are lots of mouths to feed.
669
01:06:43,041 --> 01:06:47,629
So I left. My sister-in-law
lives in Rome.
670
01:06:47,838 --> 01:06:51,174
She told me I could stay with her
671
01:06:51,383 --> 01:06:55,137
but then she said
she couldn't support me.
672
01:06:55,345 --> 01:06:59,099
So, one day...
673
01:06:59,307 --> 01:07:04,771
I hadn't eaten for three days,
I felt so weak!
674
01:07:04,938 --> 01:07:09,943
I was exhausted
so I sat down on a bench.
675
01:07:10,152 --> 01:07:14,322
I was in Piazza Risorgimento
and there was a paper next to me.
676
01:07:14,531 --> 01:07:17,868
I saw the ad
for the marriage agency.
677
01:07:18,076 --> 01:07:21,204
So I thought I'd get married.
678
01:07:21,413 --> 01:07:25,584
I went to see the lady and she said,
"Leave it with me".
679
01:07:25,792 --> 01:07:28,545
She called me yesterday
680
01:07:29,796 --> 01:07:33,550
and told me about your friend.
681
01:07:33,717 --> 01:07:39,222
If this friend of yours
is a nice man, then...
682
01:07:39,431 --> 01:07:44,561
I know myself.
I'll become fond of him.
683
01:07:44,811 --> 01:07:46,855
Poor thing, he's ill.
684
01:07:47,064 --> 01:07:52,694
I know it won't be wonderful,
but at least I'll be looked after
685
01:07:52,903 --> 01:07:57,449
and it won't be that bad,
because I'll become fond of him.
686
01:07:59,326 --> 01:08:02,329
Would you let him marry your sister?
687
01:08:03,747 --> 01:08:08,251
No. Let's just leave it,
forget about it.
688
01:08:11,129 --> 01:08:14,716
You wouldn't be suitable,
I'm sorry.
689
01:08:17,511 --> 01:08:20,263
Just forget about it.
690
01:08:21,264 --> 01:08:22,933
I'm sorry.
691
01:08:25,852 --> 01:08:27,938
I know I wouldn't be suitable.
692
01:08:30,023 --> 01:08:31,733
Let's go back.
693
01:08:46,123 --> 01:08:49,209
We drove back to the city in silence.
694
01:08:49,417 --> 01:08:53,630
I wanted to say something to her,
not to justify myself,
695
01:08:53,797 --> 01:08:55,674
but to help her.
696
01:08:55,882 --> 01:08:59,219
I wanted to tell her
to be more confident,
697
01:08:59,427 --> 01:09:03,640
to open her eyes
to the many encounters
698
01:09:03,807 --> 01:09:06,518
life presents daily.
699
01:09:06,726 --> 01:09:11,731
But I didn't want to be rhetorical
and I knew it'd be no use.
700
01:09:11,940 --> 01:09:16,528
Her problems,
her daily hardships
701
01:09:16,736 --> 01:09:21,533
would still be
all that mattered to her.
702
01:09:21,741 --> 01:09:23,827
I didn't say anything.
703
01:09:24,035 --> 01:09:28,206
When we said goodbye,
I sincerely wished her...
704
01:09:29,416 --> 01:09:31,459
good luck.
705
01:09:48,185 --> 01:09:55,442
by Cesare Zavattini
706
01:09:57,319 --> 01:10:01,990
No, Caterina Rigoglioso
didn't try to kill herself.
707
01:10:02,199 --> 01:10:05,827
She came to Rome in '49 from Sicily
to find work,
708
01:10:06,036 --> 01:10:08,496
she was seduced then abandoned.
709
01:10:08,705 --> 01:10:14,502
She was sent home
and her family disowned her.
710
01:10:14,711 --> 01:10:17,839
She came back to Rome
and was arrested.
711
01:10:18,048 --> 01:10:21,593
She was released,
and she gave birth on New Year's Eve.
712
01:10:21,801 --> 01:10:26,389
No, she didn't try to kill
her illegitimate child,
713
01:10:26,598 --> 01:10:28,725
as moralists would describe it.
714
01:10:28,892 --> 01:10:33,271
She kept him and paid a nanny
7,000 liras a month to look after him.
715
01:10:33,480 --> 01:10:37,859
7,000 is an enormous amount of money
for an unemployed maid.
716
01:10:38,068 --> 01:10:41,363
No, she didn't resort to stealing.
717
01:10:42,489 --> 01:10:46,826
This an accurate reconstruction
of the last act of her story.
718
01:10:47,035 --> 01:10:50,372
The woman you see
is Caterina Rigoglioso herself.
719
01:10:50,580 --> 01:10:54,834
The boy is her son Carletto
and the location is the same one
720
01:10:55,043 --> 01:10:57,254
where her story took place.
721
01:12:04,404 --> 01:12:06,489
- Hi.
- Hi.
722
01:12:07,324 --> 01:12:10,452
I can't let you in,
they're sleeping.
723
01:12:10,660 --> 01:12:13,747
I told them about you,
but she wants some ID.
724
01:12:13,955 --> 01:12:16,166
You told her you know me?
725
01:12:16,374 --> 01:12:20,128
It all needs to be above board.
This is a guesthouse
726
01:12:20,337 --> 01:12:23,214
and someone may come to check.
727
01:12:23,423 --> 01:12:25,884
I'll accept 8,000.
728
01:12:29,220 --> 01:12:31,723
Come in, I'll tell her.
729
01:12:31,931 --> 01:12:36,102
But don't get your hopes up,
we've turned two girls away already.
730
01:12:36,353 --> 01:12:37,771
Come in.
731
01:12:38,688 --> 01:12:41,608
- I'll speak to Madame.
- All right.
732
01:12:42,609 --> 01:12:43,943
Wait.
733
01:13:07,634 --> 01:13:12,389
- What if she's got no ID?
- I can't do anything for her.
734
01:13:12,639 --> 01:13:15,725
I told you, I don't want any trouble.
735
01:13:23,233 --> 01:13:26,403
Are you sure you don't have
any form of ID?
736
01:13:26,569 --> 01:13:29,906
I've got my expulsion order,
I can't ask for my documents.
737
01:13:30,156 --> 01:13:32,909
They'll know I'm still here
and arrest me.
738
01:13:33,159 --> 01:13:38,248
I wouldn't stay here
in your situation, go home.
739
01:13:38,456 --> 01:13:41,793
I can't go back to Palermo.
I'm sorry,
740
01:13:42,001 --> 01:13:45,171
I'm sorry,
there's no persuading her.
741
01:13:52,220 --> 01:13:55,932
Can you give me 100 liras?
I've got no money.
742
01:13:59,102 --> 01:14:02,439
- Here's 100 liras.
- Thanks, I'll keep looking.
743
01:14:02,689 --> 01:14:04,732
You'll be all right.
744
01:14:09,863 --> 01:14:12,115
- Bye.
- Good luck.
745
01:14:17,120 --> 01:14:19,205
Bye, Caterina.
746
01:14:48,526 --> 01:14:51,863
- A 100 liras worth of cherries.
- Right away.
747
01:14:55,241 --> 01:14:57,118
Are they good?
748
01:15:00,872 --> 01:15:03,333
They're expensive!
749
01:15:03,541 --> 01:15:08,546
I'd like a kilo, but they get
more expensive every day.
750
01:15:08,755 --> 01:15:12,258
- Hey, we're waiting!
- It's a nice day for it.
751
01:16:21,995 --> 01:16:24,956
Caterina, stop!
752
01:16:25,206 --> 01:16:29,168
I can't take him back,
don't you understand?
753
01:16:29,377 --> 01:16:35,008
He's not mine! I've come looking
for you two days in a row.
754
01:16:35,216 --> 01:16:36,843
What should I do?
755
01:16:37,010 --> 01:16:40,722
You owe me three months' pay,
my husband's in hospital!
756
01:16:40,930 --> 01:16:44,475
I can't get a job,
I've got an expulsion order.
757
01:16:44,684 --> 01:16:47,854
I sleep on the streets like a tramp.
758
01:16:48,021 --> 01:16:51,482
You have to take him,
I told the police about you!
759
01:16:53,610 --> 01:16:55,361
What should I do?
760
01:16:55,528 --> 01:16:58,656
My husband's in hospital
and I have to feed my kids!
761
01:16:58,865 --> 01:17:02,410
I turned down another mother
for you.
762
01:17:02,619 --> 01:17:05,371
- But I can't keep him.
- Give me some time.
763
01:17:05,538 --> 01:17:09,917
Take him and I'll drop the charges.
Come to the police station.
764
01:17:10,126 --> 01:17:14,505
I can't. If they know I'm here,
they'll arrest me.
765
01:17:14,714 --> 01:17:17,884
Come to Ferentino,
I know the officers there.
766
01:17:18,051 --> 01:17:23,139
They won't ask you for ID.
I'll pay your fare, come on.
767
01:17:24,307 --> 01:17:27,018
You can stay with me for the night.
768
01:17:42,909 --> 01:17:46,245
Vincenza Marocco, nanny,
769
01:17:47,830 --> 01:17:49,916
declares that
770
01:17:56,005 --> 01:17:59,300
she does not intend to press
771
01:18:01,094 --> 01:18:04,055
further charges against
772
01:18:06,432 --> 01:18:10,937
Caterina Rigoglioso,
773
01:18:12,939 --> 01:18:15,191
as she will be
774
01:18:15,441 --> 01:18:17,694
taking back
775
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
her son
776
01:18:22,281 --> 01:18:26,202
and will pay
777
01:18:28,746 --> 01:18:31,749
Mrs. Marocco what she owes her.
778
01:18:33,960 --> 01:18:36,087
Read, signed
779
01:18:38,131 --> 01:18:40,007
and witnessed.
780
01:19:00,027 --> 01:19:04,991
Elisa, hurry, I need you
to look after the baby.
781
01:19:14,041 --> 01:19:17,253
Times are hard, my girl!
782
01:19:17,503 --> 01:19:22,508
The only way to earn money
is to be a nanny.
783
01:19:22,675 --> 01:19:26,512
I have to take on
another baby now.
784
01:19:26,763 --> 01:19:31,642
You're not leaving before the winter,
what am I to do?
785
01:19:31,851 --> 01:19:33,936
I can't starve to death.
786
01:19:35,271 --> 01:19:39,317
I work hard,
but even if we tighten our belts,
787
01:19:39,525 --> 01:19:42,653
we need at least
400 liras a day.
788
01:19:44,655 --> 01:19:47,784
I can't do miracles.
789
01:19:48,034 --> 01:19:54,415
I could've kept Carletto,
but he'd have starved to death too.
790
01:19:59,128 --> 01:20:02,298
- What about my money?
- I'll send it to you when I get work.
791
01:20:02,465 --> 01:20:04,550
- Can I trust you?
- I'll sign an l.O.U.
792
01:20:04,801 --> 01:20:07,178
- What good is that?
- I'll pay you back.
793
01:20:07,386 --> 01:20:10,640
- You'd better, you see how I live?
- I will.
794
01:20:12,308 --> 01:20:17,063
- Why are his eyes red?
- They always are in the morning.
795
01:20:20,316 --> 01:20:22,401
Bye, Carletto!
796
01:20:25,238 --> 01:20:28,449
- Lidia loves Carlo.
- Bye, Vincenza.
797
01:20:28,658 --> 01:20:31,369
- See you.
- Bye, Lidia.
798
01:20:55,601 --> 01:20:58,354
- Caterina, are you going to Rome?
- Yes, goodbye.
799
01:20:59,689 --> 01:21:03,109
Caterina,
tell Donata Tonino's fine.
800
01:21:03,276 --> 01:21:07,446
- I'll say hi to your mom for you.
- Tell her I want my wages.
801
01:21:07,655 --> 01:21:10,032
- All right.
- Say good bye.
802
01:21:10,241 --> 01:21:11,868
Bye.
803
01:21:14,120 --> 01:21:18,291
- Is this a new baby?
- His mother's well off.
804
01:21:18,499 --> 01:21:21,419
She comes in her boss' car.
805
01:21:21,627 --> 01:21:23,880
Maybe it's his kid!
806
01:21:27,884 --> 01:21:30,219
- Are you going?
- Yes, bye.
807
01:21:44,984 --> 01:21:47,486
We've arrived, be a good boy.
808
01:21:56,954 --> 01:22:00,166
We're arrived, Carletto.
Good boy.
809
01:22:16,057 --> 01:22:19,685
- Where do I get my ticket?
- Over there.
810
01:22:24,440 --> 01:22:27,526
- Is this the ticket office?
- Over there.
811
01:22:28,486 --> 01:22:31,113
Calm down, you'll get seen!
812
01:22:32,949 --> 01:22:34,825
Can I have a ticket?
813
01:22:39,538 --> 01:22:41,958
- Is this the queue?
- Go to the end!
814
01:23:03,229 --> 01:23:07,733
- I want to leave my boy here.
- You want him admitted?
815
01:23:07,900 --> 01:23:10,277
- Yes.
- Are you sick?
816
01:23:10,486 --> 01:23:13,823
- Is the child sick?
- I have no money, no work.
817
01:23:14,031 --> 01:23:16,117
- Are you resident here?
- Yes.
818
01:23:16,325 --> 01:23:19,161
- What's your name?
- Caterina Rigoglioso.
819
01:23:19,370 --> 01:23:22,164
Rigoglioso's file!
I need some ID.
820
01:23:22,373 --> 01:23:26,335
- I don't have any.
- Where's your identity card?
821
01:23:26,544 --> 01:23:28,629
I lost it.
822
01:23:35,302 --> 01:23:38,764
Mr. Testa, write me a request
for information.
823
01:23:40,307 --> 01:23:45,896
You were at the foundling hospital
from January '51 to March '52.
824
01:23:49,066 --> 01:23:52,194
You're the one who gave birth
in the street?
825
01:23:58,075 --> 01:24:02,204
I'll give you a request
for information.
826
01:24:02,413 --> 01:24:05,541
Go to the police station
then come back here.
827
01:24:06,959 --> 01:24:10,212
- The police station?
- Are you afraid?
828
01:24:10,421 --> 01:24:13,466
- No.
- It's the only way.
829
01:24:14,467 --> 01:24:18,387
If you want him to be admitted
right away.
830
01:24:18,596 --> 01:24:20,890
Mr. Testa, is it ready?
831
01:24:24,560 --> 01:24:26,353
- There.
- Thanks.
832
01:24:30,816 --> 01:24:33,903
Take it to the police station.
833
01:24:34,111 --> 01:24:37,823
Hopefully, they'll reply right away.
Then come back here.
834
01:24:40,743 --> 01:24:42,828
- All right.
- Goodbye.
835
01:24:45,581 --> 01:24:50,127
Can I have an advance
on my month's allowance?
836
01:26:19,425 --> 01:26:22,469
Are you hungry, Carletto?
837
01:26:34,440 --> 01:26:37,026
It's good, isn't it?
838
01:26:39,445 --> 01:26:41,447
Some more?
839
01:26:41,614 --> 01:26:43,199
Do you like it?
840
01:26:43,449 --> 01:26:44,950
No more?
841
01:26:46,952 --> 01:26:48,829
Waiter.
842
01:26:49,038 --> 01:26:50,956
Yes, ma'am.
843
01:26:54,210 --> 01:26:57,213
- How much is it?
- 80 for the biscuits plus the milk.
844
01:26:57,379 --> 01:27:00,799
- It's 130 liras in all.
- I've only got 100.
845
01:27:05,095 --> 01:27:06,972
Give me that then.
846
01:27:14,021 --> 01:27:16,106
Take these.
847
01:27:17,608 --> 01:27:19,360
Thanks.
848
01:28:21,630 --> 01:28:24,300
Are you hot, Carletto?
849
01:28:26,427 --> 01:28:27,886
Be a good boy.
850
01:33:08,584 --> 01:33:10,669
Be quiet!
851
01:33:13,589 --> 01:33:15,674
Come and look.
852
01:33:58,008 --> 01:34:00,135
Carlo! Carlo!
853
01:34:03,889 --> 01:34:05,932
What have I done?
854
01:34:10,687 --> 01:34:12,648
Oh, God!
855
01:34:59,861 --> 01:35:02,364
Can I look at the paper, please?
856
01:35:20,257 --> 01:35:24,469
AT THE "MARAINl" INSTITUTE
857
01:36:46,384 --> 01:36:48,553
- What do you want?
- I'm Carlo's mother,
858
01:36:48,720 --> 01:36:51,848
the boy who was brought here
last night.
859
01:36:52,057 --> 01:36:54,142
Come in.
860
01:36:54,226 --> 01:36:56,728
I've come to take him back.
861
01:36:58,730 --> 01:37:00,190
Come.
862
01:37:08,615 --> 01:37:11,243
- Where is he?
- Come.
863
01:37:12,577 --> 01:37:15,705
- Where is he?
- Don't worry, he's fine.
864
01:37:15,914 --> 01:37:18,834
- I want to see him!
- Sit down.
865
01:37:19,084 --> 01:37:21,127
- What's your name?
- Caterina Rigoglioso.
866
01:37:21,336 --> 01:37:24,089
- Where are you from?
- Palermo, but where is he?
867
01:37:24,256 --> 01:37:27,342
- I want to see him.
- Wait, calm down.
868
01:37:28,218 --> 01:37:29,928
Wait here.
869
01:38:00,750 --> 01:38:02,711
Wait here for me.
870
01:38:45,754 --> 01:38:52,427
by Alberto Lattuada
871
01:48:49,357 --> 01:48:53,277
- Really?
- I sent it express post.
872
01:48:57,657 --> 01:48:59,534
I sent it express post.
873
01:49:39,824 --> 01:49:41,867
Sorry, miss.
874
01:53:28,135 --> 01:53:32,431
The first issue of
"The Spectator" ends here.
875
01:53:33,974 --> 01:53:37,102
It hasn't yet explored
all possible aspects
876
01:53:37,311 --> 01:53:39,480
of love in the city
877
01:53:39,688 --> 01:53:45,110
but left out the obvious
and less interesting ones.
878
01:53:47,112 --> 01:53:50,449
Our journal
simply wants to explore
879
01:53:50,658 --> 01:53:53,869
the most intimate and true reality,
880
01:53:54,078 --> 01:53:57,331
and wants to achieve that
with the style and objectives
881
01:53:57,581 --> 01:54:00,668
of a new and conscious
kind of cinema.
69004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.