All language subtitles for Love Me Tender (Cazenave Cambet, Anna 2025)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,340 --> 00:04:00,660 I'm going to come. 2 00:04:18,940 --> 00:04:21,668 - Clemence! - You look absolutely beautiful. 3 00:04:22,740 --> 00:04:24,020 You won't join us for 5 minutes? 4 00:04:24,085 --> 00:04:25,205 Oh no! 5 00:04:25,405 --> 00:04:27,511 Discipline, Michel, discipline. 6 00:04:28,110 --> 00:04:29,535 Have a good day. 7 00:04:40,620 --> 00:04:43,100 Paul. Come talk to Mum. 8 00:04:43,260 --> 00:04:44,613 Hello! 9 00:04:45,086 --> 00:04:46,206 Paul! 10 00:04:48,316 --> 00:04:50,910 You're not really experiencing it, but it's hell! 11 00:04:52,262 --> 00:04:55,707 Paul, no more flute. Come and talk to Mummy. 12 00:04:56,002 --> 00:04:57,379 Hello Mummy. 13 00:04:57,460 --> 00:04:58,780 Ah! There you are! 14 00:04:59,590 --> 00:05:01,030 How far did you go? 15 00:05:01,237 --> 00:05:02,517 2 kilometres. 16 00:05:03,230 --> 00:05:06,402 But my time was really, really bad, so, I won't even tell you. 17 00:05:07,004 --> 00:05:08,457 And who are you? 18 00:05:08,613 --> 00:05:12,540 I'm the son of Darth Vader and Cleopatra. 19 00:05:12,809 --> 00:05:14,089 Okay... 20 00:05:14,494 --> 00:05:16,988 I thought you were your mother's son. 21 00:05:17,026 --> 00:05:21,060 Yes, as well. But also Darth Vader and Cleopatra. 22 00:05:22,702 --> 00:05:24,019 Okay! 23 00:05:25,054 --> 00:05:26,214 Hey Laurent? 24 00:05:26,300 --> 00:05:26,980 Yeah? 25 00:05:27,109 --> 00:05:30,730 I have adult tickets for the show next weekend. 26 00:05:31,168 --> 00:05:32,332 Do you want to come? 27 00:05:32,409 --> 00:05:35,480 Next weekend... I'm in Normandy 28 00:05:35,602 --> 00:05:36,715 You're blocked... 29 00:05:36,958 --> 00:05:38,503 And you look awful. 30 00:05:39,640 --> 00:05:41,152 Is that better? 31 00:05:41,278 --> 00:05:42,318 Ah, that's it. 32 00:05:42,863 --> 00:05:44,300 Will you show me your sky? 33 00:05:44,380 --> 00:05:45,715 Yes! Wait. 34 00:05:46,522 --> 00:05:48,183 There you are. See it? 35 00:05:49,290 --> 00:05:50,490 Come on, faster. 36 00:05:51,940 --> 00:05:54,785 Go on, go on! Faster, faster! 37 00:06:21,942 --> 00:06:24,074 OFF LIMITS 38 00:06:34,462 --> 00:06:36,942 We overlook Place Dauphine. 39 00:06:37,165 --> 00:06:38,405 It's the end of summer. 40 00:06:39,199 --> 00:06:41,933 I'm dipping my salt and pepper chips in ketchup. 41 00:06:42,380 --> 00:06:45,050 I had a club sandwich, he had a croque-monsieur. 42 00:06:51,586 --> 00:06:53,306 "He" is my ex. 43 00:06:53,645 --> 00:06:56,316 My first lover, and until further notice, my last. 44 00:06:57,140 --> 00:07:00,254 We're still married, since we haven't divorced. 45 00:07:02,245 --> 00:07:04,425 He and I were together for 20 years. 46 00:07:04,983 --> 00:07:07,103 I left him three years ago. 47 00:07:07,325 --> 00:07:08,777 His name is Laurent. 48 00:07:09,095 --> 00:07:11,455 For our 8-year-old son, for Paul... 49 00:07:11,707 --> 00:07:14,058 we take alternate weeks, by mutual agreement. 50 00:07:14,335 --> 00:07:15,879 There's never a problem. 51 00:07:16,621 --> 00:07:19,050 For the past few months, I've switched to girls. 52 00:07:19,471 --> 00:07:21,136 That's what I want to tell him. 53 00:07:21,213 --> 00:07:22,853 That's what the dinner is about. 54 00:07:27,720 --> 00:07:30,347 Should we change his piano lessons when school starts again? 55 00:07:30,432 --> 00:07:32,785 If you think it's necessary, sure. 56 00:07:33,487 --> 00:07:35,167 Oh, I don't know, but... 57 00:07:35,460 --> 00:07:36,620 He's not advancing. 58 00:07:36,654 --> 00:07:38,057 He's a little boy. 59 00:07:38,220 --> 00:07:40,058 But she... she's still a bit... 60 00:07:40,510 --> 00:07:41,815 Too easygoing. 61 00:07:44,300 --> 00:07:46,433 She's really way too easygoing. 62 00:07:46,540 --> 00:07:48,808 Easygoing to the point of being soft. 63 00:07:49,108 --> 00:07:50,597 A cream-puff. 64 00:07:55,380 --> 00:07:56,800 Listen... 65 00:07:56,949 --> 00:07:59,566 I've been having affairs with girls. 66 00:07:59,967 --> 00:08:01,651 Love-affairs. 67 00:08:09,740 --> 00:08:11,460 But "love", really? 68 00:08:11,533 --> 00:08:13,066 Yes, well... 69 00:08:14,580 --> 00:08:15,730 You see... 70 00:08:24,245 --> 00:08:25,175 Yes? 71 00:08:25,261 --> 00:08:26,581 Same again. 72 00:08:28,500 --> 00:08:29,580 Well... 73 00:08:30,829 --> 00:08:32,410 Well, then... 74 00:08:32,541 --> 00:08:35,621 What makes me happy is that you're happy. 75 00:08:36,085 --> 00:08:37,165 Thank you. 76 00:08:39,645 --> 00:08:40,925 There you are. 77 00:08:41,496 --> 00:08:42,886 I drink more than this. 78 00:08:43,100 --> 00:08:45,220 It's only champagne for me nowadays 79 00:08:49,551 --> 00:08:51,660 Costs me a fortune. 80 00:08:59,536 --> 00:09:00,864 But it's true... 81 00:09:01,820 --> 00:09:03,816 You really are looking good. 82 00:09:05,407 --> 00:09:07,066 I swim a lot. 83 00:09:07,788 --> 00:09:09,276 It's not only that. 84 00:09:11,094 --> 00:09:13,004 No, you're beautiful, really. 85 00:09:13,877 --> 00:09:15,332 No, seriously. 86 00:09:20,759 --> 00:09:24,959 I think I'll take Paul to see my father for All Saints' Day. 87 00:09:25,260 --> 00:09:26,075 Oh, cool. 88 00:09:26,113 --> 00:09:28,535 Yeah. He hasn't seen him since Easter. 89 00:09:29,536 --> 00:09:31,441 - He'll be happy. - Yeah. 90 00:09:33,846 --> 00:09:35,504 How is your dad? 91 00:09:35,903 --> 00:09:38,824 Ah, well... You know my dad. 92 00:09:38,868 --> 00:09:40,228 Still the same. 93 00:09:40,334 --> 00:09:43,054 He grumbles on the phone, he... 94 00:09:43,183 --> 00:09:44,721 ...feels sorry for you. 95 00:09:44,746 --> 00:09:45,519 Yeah? 96 00:09:45,620 --> 00:09:48,652 He says that... you must feel lonely. 97 00:09:50,975 --> 00:09:52,095 He's not wrong. 98 00:09:55,886 --> 00:09:57,326 Well, good night. 99 00:10:00,878 --> 00:10:02,886 - No? - No, not at all. 100 00:10:02,982 --> 00:10:04,058 Okay... 101 00:10:04,700 --> 00:10:05,820 I thought so. 102 00:10:12,762 --> 00:10:14,097 Madam. 103 00:10:14,823 --> 00:10:15,983 See you. 104 00:10:25,940 --> 00:10:27,540 Well, yes, that's the idea. 105 00:10:27,715 --> 00:10:30,035 Stop it. How come you're here? 106 00:10:30,132 --> 00:10:31,332 Stop it. 107 00:10:31,900 --> 00:10:34,220 - So cool, that you're coming. - Yeah. 108 00:10:34,380 --> 00:10:35,700 What are these shots? 109 00:10:35,900 --> 00:10:38,142 Why don't we just get divorced? 110 00:10:42,500 --> 00:10:43,500 Shall we go? 111 00:10:43,540 --> 00:10:44,707 Go on, go. 112 00:10:48,184 --> 00:10:50,871 Stop getting me excited 113 00:10:59,340 --> 00:11:00,340 What? 114 00:11:00,380 --> 00:11:01,380 I'm going home. 115 00:11:01,540 --> 00:11:02,980 - No, no. - Yes, yes, yes. 116 00:11:03,540 --> 00:11:04,785 Okay, good night. 117 00:11:05,340 --> 00:11:07,900 No, no, no. Kisses, Paul. 118 00:11:07,957 --> 00:11:08,780 Yes. 119 00:11:08,980 --> 00:11:10,100 From me. 120 00:11:13,140 --> 00:11:14,340 Okay, good night. 121 00:11:14,500 --> 00:11:16,180 What's she doing? 122 00:11:17,340 --> 00:11:18,699 Are you leaving already? 123 00:11:34,285 --> 00:11:35,355 Laurent? 124 00:11:38,832 --> 00:11:39,952 Is everything alright? 125 00:11:44,015 --> 00:11:45,215 Well... 126 00:11:46,567 --> 00:11:48,127 He doesn't want to come. 127 00:11:48,934 --> 00:11:49,934 I'm sorry. 128 00:11:50,080 --> 00:11:51,799 What do you mean, he doesn't want to come? 129 00:11:51,862 --> 00:11:53,244 He doesn't want to. 130 00:11:54,230 --> 00:11:56,990 We're not going to force him, I'll make arrangements. 131 00:11:59,220 --> 00:12:00,820 No, but... 132 00:12:01,020 --> 00:12:02,775 I can just... 133 00:12:03,010 --> 00:12:04,346 No. 134 00:12:05,952 --> 00:12:07,792 No, this is ridiculous, come on. 135 00:12:08,133 --> 00:12:09,973 - Go ahead. - I'll talk to him. 136 00:12:11,713 --> 00:12:13,197 Hello, Paul. 137 00:12:14,829 --> 00:12:15,979 Hello. 138 00:12:22,517 --> 00:12:26,057 Paul Leveque wanted boarding gate number 14 139 00:12:26,190 --> 00:12:29,402 for immediate departure to the Moon. Gate 14. 140 00:12:29,500 --> 00:12:31,525 The rocket will launch soon. 141 00:12:31,660 --> 00:12:33,580 Clemence, he doesn't want to see you. 142 00:12:36,460 --> 00:12:38,174 Come on, let's have a juice. 143 00:12:38,220 --> 00:12:41,119 And I have the tickets for the exhibition we wanted to see. 144 00:12:41,663 --> 00:12:43,361 I don't want to see you. 145 00:12:43,830 --> 00:12:46,910 Come on, get out of there, come on. Stop this, come on. 146 00:12:47,062 --> 00:12:49,166 I don't want to see you, I'm telling you. 147 00:12:50,180 --> 00:12:52,660 Yes, but this is how it is. It's our week. 148 00:12:52,820 --> 00:12:55,420 Besides, I've planned lots of things. Come on. 149 00:12:56,420 --> 00:12:58,260 Come on... Come here. Paul... 150 00:13:01,998 --> 00:13:03,118 Paul... 151 00:13:03,254 --> 00:13:05,414 I don't want to see you. I hate you. 152 00:13:09,963 --> 00:13:11,182 Go away. 153 00:13:18,833 --> 00:13:20,869 Did something happen between you two? 154 00:13:21,301 --> 00:13:22,916 Did you have a fight? 155 00:13:23,180 --> 00:13:25,924 Come off it... his anger isn't directed at me, is it? 156 00:13:26,887 --> 00:13:28,408 Do you find that funny? 157 00:13:31,206 --> 00:13:32,446 OK... OK. 158 00:13:34,420 --> 00:13:37,060 If he changes his mind, will you call me? 159 00:13:37,220 --> 00:13:38,300 OK. 160 00:13:39,054 --> 00:13:41,094 It seems a mess, but it's OK. 161 00:13:43,573 --> 00:13:44,653 Okay... 162 00:13:45,678 --> 00:13:47,078 Bye bye. 163 00:13:48,180 --> 00:13:50,486 And Paul, I'm calling you! 164 00:13:51,455 --> 00:13:52,916 I love you! 165 00:14:28,034 --> 00:14:29,594 Discipline, Clemence. 166 00:14:29,700 --> 00:14:31,020 Discipline. 167 00:15:10,639 --> 00:15:12,719 Did you bring up the divorce again? 168 00:15:15,100 --> 00:15:17,060 It wasn't really the right time. 169 00:15:25,545 --> 00:15:29,080 It's anything but a punishment to show me your back. 170 00:15:34,679 --> 00:15:36,519 You're exhausting me, Elisabeth. 171 00:15:36,686 --> 00:15:37,798 I know. 172 00:15:44,027 --> 00:15:48,017 Still, I don't understand why you let him call you "his wife". 173 00:15:49,180 --> 00:15:52,479 I don't understand what you were thinking, getting married. 174 00:15:52,719 --> 00:15:54,572 With a guy, too. 175 00:15:55,952 --> 00:15:57,832 That was common back then. 176 00:16:03,487 --> 00:16:05,767 And... is he handsome, at least? 177 00:16:09,430 --> 00:16:10,510 Yes. 178 00:16:12,161 --> 00:16:13,690 No, not really. 179 00:16:14,374 --> 00:16:16,588 But we were comfortable with each other. 180 00:16:17,780 --> 00:16:19,322 What a bourgeois girl! 181 00:16:31,780 --> 00:16:34,346 Now that he knows you're a lesbian, he's angry. 182 00:16:35,911 --> 00:16:36,911 Hmm? 183 00:16:37,060 --> 00:16:39,135 Can you stop talking, please? 184 00:16:39,718 --> 00:16:41,118 What if I don't want to? 185 00:16:43,776 --> 00:16:45,616 I said "please". 186 00:16:52,921 --> 00:16:54,291 So you did. 187 00:17:00,769 --> 00:17:02,689 Don't you want to stay a little longer? 188 00:17:03,296 --> 00:17:04,783 It's still early. 189 00:17:05,341 --> 00:17:06,400 Go back to sleep. 190 00:17:08,256 --> 00:17:09,896 I'm going for a swim. 191 00:17:29,820 --> 00:17:30,579 Yeah? 192 00:17:30,604 --> 00:17:31,684 Hello? 193 00:17:31,767 --> 00:17:33,377 Do you know what time it is? 194 00:17:33,839 --> 00:17:36,361 Hi, Laurent. Can you put Paul on, please? 195 00:17:36,951 --> 00:17:38,831 He's getting ready for school. 196 00:17:40,061 --> 00:17:42,221 Can you put him on, please? 197 00:17:42,389 --> 00:17:43,389 Wait. 198 00:17:45,054 --> 00:17:47,572 It's Mum, have a word with her before we go. 199 00:17:50,607 --> 00:17:52,287 He doesn't want to talk to you. 200 00:17:52,503 --> 00:17:54,611 He's a child. Can you put him on? 201 00:17:54,702 --> 00:17:56,182 As you wish. 202 00:18:02,518 --> 00:18:04,278 Hello? Paul? 203 00:18:04,886 --> 00:18:06,150 My pet? 204 00:18:07,229 --> 00:18:10,713 You're angry with me but I don't know why. 205 00:18:10,830 --> 00:18:13,775 How about we go for a Coke and you explain. 206 00:18:14,501 --> 00:18:15,501 Okay? 207 00:18:15,700 --> 00:18:16,979 Would you mind? 208 00:18:20,356 --> 00:18:23,080 Clemence, I told you, he doesn't want to talk to you. 209 00:18:24,280 --> 00:18:26,119 But he's 8 years old! 210 00:18:26,591 --> 00:18:28,438 Since when does he get to decide? 211 00:18:28,580 --> 00:18:31,182 You know how to raise a child properly, do you? 212 00:18:32,861 --> 00:18:33,939 Excuse me? 213 00:18:33,964 --> 00:18:36,983 Never mind. Goodbye, we're going to school. 214 00:18:47,300 --> 00:18:50,869 For several months, I could not fathom the situation 215 00:18:51,620 --> 00:18:53,540 between the father and our son. 216 00:18:54,880 --> 00:18:56,880 Maybe Laurent is right. 217 00:18:57,752 --> 00:19:01,533 Maybe Paul hates me, maybe it's my fault. 218 00:19:02,863 --> 00:19:05,400 Maybe I'm guilty of something. 219 00:19:06,528 --> 00:19:09,168 I'm trying to understand what I did wrong. 220 00:19:24,932 --> 00:19:27,206 It's like that in all volunteer groups. 221 00:19:27,305 --> 00:19:29,389 It's always the same people who get stuck with it. 222 00:19:29,420 --> 00:19:30,500 Oh yeah? 223 00:19:30,652 --> 00:19:32,267 It's not that complicated. 224 00:19:32,526 --> 00:19:33,726 Hello? 225 00:19:34,710 --> 00:19:36,002 Yes, noted. 226 00:19:38,920 --> 00:19:40,000 What? 227 00:19:41,740 --> 00:19:44,460 July 4th, 3 pm. 228 00:19:49,589 --> 00:19:50,869 I understand. 229 00:19:53,495 --> 00:19:54,975 Thank you, Vincent. 230 00:19:55,244 --> 00:19:57,564 No, don't worry, it's fine. 231 00:19:58,438 --> 00:19:59,807 Yes, 'bye. 232 00:20:02,520 --> 00:20:03,720 So? 233 00:20:04,126 --> 00:20:05,486 So... 234 00:20:05,900 --> 00:20:07,740 July 4th, 3 pm... 235 00:20:08,580 --> 00:20:10,060 He's asking for... 236 00:20:12,260 --> 00:20:14,340 sole custody and... 237 00:20:15,780 --> 00:20:18,799 and the termination of my parental rights. 238 00:20:20,143 --> 00:20:21,503 For what reason? 239 00:20:21,781 --> 00:20:23,421 That's ridiculous. 240 00:20:24,198 --> 00:20:26,900 He accuses me of incest and paedophilia. 241 00:20:27,799 --> 00:20:30,119 Directly or through an intermediary. 242 00:20:30,999 --> 00:20:32,839 What the hell is that? 243 00:20:34,445 --> 00:20:37,104 How long has it been since you've seen your son? 244 00:20:38,540 --> 00:20:39,721 Six months! 245 00:20:40,352 --> 00:20:41,533 OK. 246 00:20:42,450 --> 00:20:44,050 Ladies and gentlemen... 247 00:20:46,414 --> 00:20:47,775 I have to write. 248 00:20:48,174 --> 00:20:49,490 Gotta go. 249 00:20:49,846 --> 00:20:50,846 It'll be alright. 250 00:20:51,894 --> 00:20:53,494 Chin up, my friends. 251 00:21:47,403 --> 00:21:50,590 Give me your code instead of coming downstairs every time. 252 00:21:58,754 --> 00:22:00,552 Don't you want to get undressed? 253 00:22:01,420 --> 00:22:02,630 No. 254 00:22:07,020 --> 00:22:08,497 Just your jeans. 255 00:22:11,815 --> 00:22:13,449 Tell me what's going on. 256 00:22:14,406 --> 00:22:16,591 Nothing. I want you. 257 00:22:18,327 --> 00:22:19,654 Oh, great. 258 00:22:24,780 --> 00:22:27,912 Did I forget your birthday or something like that? 259 00:22:34,189 --> 00:22:37,388 Look, I'm on my knees before you. 260 00:22:39,029 --> 00:22:41,029 What did the lawyer say to you? 261 00:22:43,846 --> 00:22:45,091 Well? 262 00:22:46,307 --> 00:22:47,747 I want you. 263 00:22:51,063 --> 00:22:54,605 Just because you've broken up doesn't mean I have to break up. 264 00:22:55,342 --> 00:22:57,396 What's with the way you're talking? 265 00:22:57,580 --> 00:22:59,380 Is that a line from a TV show? 266 00:23:00,500 --> 00:23:03,740 - You're so stupid. - Wait, I'm sorry. 267 00:23:03,783 --> 00:23:04,903 What? 268 00:23:07,240 --> 00:23:08,400 It's... 269 00:23:10,493 --> 00:23:11,724 Yeah... bye bye. 270 00:23:18,732 --> 00:23:21,208 I would like to read you this passage from one of the books 271 00:23:21,300 --> 00:23:23,193 that can be found at Mme Delcourt's. 272 00:23:23,224 --> 00:23:26,724 By this, I mean that Paul, too, can find it. 273 00:23:27,180 --> 00:23:28,349 "I had known Vincent 274 00:23:28,380 --> 00:23:31,458 "in 1982, when he was a child. 275 00:23:31,805 --> 00:23:33,779 "He had remained so in my daydreams, 276 00:23:33,810 --> 00:23:36,900 "I had to resign myself to the fact that he had become a man. 277 00:23:37,060 --> 00:23:39,460 "I continued to love him for what he no longer was." 278 00:23:39,490 --> 00:23:42,692 I should point out, Your Honour, that I will not read the passages 279 00:23:42,747 --> 00:23:44,660 that are most explicitly paedophilic. 280 00:23:44,732 --> 00:23:46,802 My client did not write these books. 281 00:23:46,827 --> 00:23:48,566 Well, there's more. 282 00:23:48,656 --> 00:23:49,856 In this photo, 283 00:23:50,732 --> 00:23:55,013 we can see a child in the arms of an unusually naked man, 284 00:23:55,500 --> 00:24:00,216 leaning on a table on which there are many glasses of alcohol. 285 00:24:00,466 --> 00:24:01,659 It was Gay Pride. 286 00:24:01,700 --> 00:24:06,140 And in this other image, a joke, I suppose... 287 00:24:06,229 --> 00:24:09,818 in astonishing taste when talking about one's own child. 288 00:24:09,912 --> 00:24:14,740 And I will finish with this letter from Paul which I will read to you. 289 00:24:14,940 --> 00:24:17,896 Can we avoid further humiliations for my client? 290 00:24:18,021 --> 00:24:19,532 Summarise, please. 291 00:24:19,700 --> 00:24:20,900 Good. So... 292 00:24:21,060 --> 00:24:22,615 I'll simply say 293 00:24:22,700 --> 00:24:25,620 that the child mentions the inhuman dimension 294 00:24:25,907 --> 00:24:27,827 of life with his mother. 295 00:24:27,935 --> 00:24:29,980 That she is, and I quote, "crazy" 296 00:24:30,147 --> 00:24:32,467 and that he doesn't want to see her anymore. 297 00:24:32,517 --> 00:24:33,849 Thank you, Your Honour. 298 00:24:33,980 --> 00:24:35,388 Thank you, Counsel. 299 00:24:35,780 --> 00:24:39,263 In the file, it is mentioned that you recounted 300 00:24:39,380 --> 00:24:42,193 your latest romantic affairs, to Paul, Mme Delcourt. 301 00:24:43,580 --> 00:24:47,980 And that a forthcoming book relates your many stories with women. 302 00:24:48,540 --> 00:24:50,260 Can you tell me more? 303 00:24:50,704 --> 00:24:51,784 Yes. 304 00:24:52,460 --> 00:24:56,826 I introduced Paul to someone with whom I'd a long-term relationship. 305 00:24:57,576 --> 00:24:59,466 Are you talking about it in the past tense? 306 00:24:59,751 --> 00:25:01,591 That relationship ended. 307 00:25:02,903 --> 00:25:05,787 But you saw fit to introduce a fleeting conquest, 308 00:25:05,865 --> 00:25:08,826 a woman, no less, to your 8-year-old child. 309 00:25:10,133 --> 00:25:11,427 Your honour... 310 00:25:11,533 --> 00:25:15,213 it seems to me that we are straying somewhat from our subject. 311 00:25:16,398 --> 00:25:19,341 My client had a serious relationship with someone. 312 00:25:19,989 --> 00:25:23,529 She informed her son, as anyone would have done. 313 00:25:23,554 --> 00:25:25,794 And regarding your living situation. 314 00:25:26,300 --> 00:25:29,620 I see you're planning to move to a new apartment. 315 00:25:29,701 --> 00:25:30,701 Yes. 316 00:25:30,837 --> 00:25:34,310 Will there be a room set aside to accommodate Paul? 317 00:25:34,413 --> 00:25:37,622 No, Your Honour, it's a place that's been lent to me. 318 00:25:38,380 --> 00:25:41,540 Right now, I can't afford to rent a two- or three-room apartment. 319 00:25:41,700 --> 00:25:45,140 I would like to add that I haven't seen Paul for 9 months... 320 00:25:45,300 --> 00:25:48,663 and that it didn't seem necessary to me. 321 00:25:48,980 --> 00:25:52,700 But obviously, if things were to return to normal, 322 00:25:52,900 --> 00:25:55,436 and with the contract for my new book, I'd be happy to... 323 00:25:55,543 --> 00:25:57,452 Pardon me interrupting... 324 00:25:57,715 --> 00:26:01,115 I emphasise here that Mme Delcourt has a choice... 325 00:26:01,260 --> 00:26:03,100 and I emphasise the word "choice"... 326 00:26:03,260 --> 00:26:05,380 not to resume her work as a lawyer... 327 00:26:05,540 --> 00:26:07,905 and therefore no longer to be paid to the extent... 328 00:26:08,108 --> 00:26:10,845 that her commitment as a mother should entail. 329 00:26:11,187 --> 00:26:13,667 Finally, it seems to me that it's a choice... 330 00:26:13,820 --> 00:26:16,940 ...that it's been nine months since she last saw her son. 331 00:26:17,100 --> 00:26:19,780 She could have made arrangements in order to have decent housing. 332 00:28:51,220 --> 00:28:52,660 I offer 60 euros. 333 00:28:52,820 --> 00:28:53,980 Okay. 334 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 - Have a good day. - Thank you. 335 00:28:59,347 --> 00:29:00,387 Goodbye. 336 00:29:09,300 --> 00:29:11,771 The judge gives her ruling a few days later. 337 00:29:12,340 --> 00:29:15,529 She appoints a psychiatrist to evaluate all three of us. 338 00:29:16,085 --> 00:29:18,544 She gives him six months to submit his report. 339 00:29:19,686 --> 00:29:23,169 As always with the justice system, this is a suggested time-frame. 340 00:29:23,380 --> 00:29:26,340 It could take a year, two years, three years. 341 00:29:27,237 --> 00:29:30,117 In the meantime, Laurent has sole custody. 342 00:29:30,347 --> 00:29:33,667 I only retain limited and supervised visitation rights. 343 00:29:33,781 --> 00:29:36,061 "High-profile," as the courts say. 344 00:29:36,620 --> 00:29:39,420 One hour every two weeks, at a community centre... 345 00:29:39,548 --> 00:29:42,161 A "meeting space", near Republique... 346 00:29:42,620 --> 00:29:45,900 where child development specialists will attend the meeting 347 00:29:45,974 --> 00:29:47,294 between Paul and me. 348 00:29:47,884 --> 00:29:50,395 Like for a mother on crack or a father who hits. 349 00:29:50,887 --> 00:29:52,490 And even then, it's limited. 350 00:29:53,900 --> 00:29:55,060 I'm appealing. 351 00:29:55,565 --> 00:29:57,755 An appeal that doesn't suspend anything. 352 00:29:57,909 --> 00:30:01,509 The decision, with provisional enforcement, still applies. 353 00:30:02,686 --> 00:30:04,904 I won't have a hearing for 2 years. 354 00:30:06,294 --> 00:30:07,934 2 years is 1,000 years. 355 00:30:08,792 --> 00:30:10,272 2 years is never. 356 00:30:45,927 --> 00:30:47,607 There she is, looking at you. 357 00:32:48,566 --> 00:32:49,771 May I? 358 00:33:21,235 --> 00:33:25,208 I avoid parks, gardens, the areas around schools, 359 00:33:25,540 --> 00:33:27,685 bakeries late in the afternoon. 360 00:33:29,101 --> 00:33:30,661 I take detours. 361 00:33:30,837 --> 00:33:32,701 I hide on Wednesdays. 362 00:33:38,300 --> 00:33:40,662 I hadn't noticed how many there were... 363 00:33:41,540 --> 00:33:44,060 How there were children everywhere. 364 00:33:50,780 --> 00:33:53,820 I have the feeling they're there for me, to taunt me. 365 00:33:55,302 --> 00:33:58,353 To remind me of what I've more or less managed to forget... 366 00:33:58,424 --> 00:34:00,060 through sheer self-discipline. 367 00:34:01,260 --> 00:34:03,482 My personal discipline. 368 00:34:03,919 --> 00:34:05,460 My swimming laps... 369 00:34:05,612 --> 00:34:07,572 and all the girls I see. 370 00:34:08,386 --> 00:34:12,779 I flee from children as though they were cluster-bombs... 371 00:34:14,020 --> 00:34:16,740 waiting to explode in my face... 372 00:34:17,691 --> 00:34:20,931 ...riddle my body with tiny shards of metal. 373 00:34:22,260 --> 00:34:25,100 I keep my distance. I avoid them. 374 00:34:25,801 --> 00:34:27,927 But they are stronger... 375 00:34:28,020 --> 00:34:30,420 I always end up being seduced. 376 00:34:39,820 --> 00:34:43,537 Parent-child Republic meeting space I'm listening. Hello? 377 00:34:46,310 --> 00:34:48,190 My name is Clemence Delcourt. 378 00:34:48,303 --> 00:34:51,520 I'm calling to schedule an appointment... 379 00:34:51,709 --> 00:34:54,149 and last week I was told to call you back. 380 00:34:54,261 --> 00:34:57,215 Can you give me your name and case number? 381 00:34:57,740 --> 00:34:59,540 I spoke to your colleague... 382 00:34:59,621 --> 00:35:01,521 Name and case number, please. 383 00:35:02,278 --> 00:35:03,467 Of course. 384 00:35:03,743 --> 00:35:05,803 My name is Clemence Delcourt, 385 00:35:06,277 --> 00:35:09,437 File AF89... 386 00:35:10,361 --> 00:35:14,321 V-37-7-E-12. 387 00:35:14,692 --> 00:35:15,772 Okay. 388 00:35:15,941 --> 00:35:17,501 So, what can I do for you? 389 00:35:17,976 --> 00:35:21,296 As I was saying, I already spoke to your colleague. 390 00:35:21,527 --> 00:35:23,178 There are several of us here... 391 00:35:23,411 --> 00:35:27,691 so explain the situation to me again, otherwise, we won't get anywhere. 392 00:35:28,660 --> 00:35:29,700 Very well. 393 00:35:30,678 --> 00:35:35,380 So... It's about arranging a meeting... 394 00:35:35,959 --> 00:35:40,479 between my son, Paul Leveque, and me, in the presence of a third party. 395 00:35:40,725 --> 00:35:43,685 I have a ruling dating from July... 396 00:35:43,980 --> 00:35:46,428 and since then, I've been calling you every week. 397 00:35:46,934 --> 00:35:49,854 And we haven't been able to find you a date yet? 398 00:35:50,039 --> 00:35:51,359 That's right. 399 00:35:51,488 --> 00:35:52,488 I see. 400 00:35:52,820 --> 00:35:56,692 I can't give you a date, because it's a first meeting, right? 401 00:35:56,790 --> 00:35:57,870 Yes. 402 00:35:58,460 --> 00:36:00,300 So, you need to speak with my supervisor... 403 00:36:00,460 --> 00:36:02,660 who is supposed to meet with you, you and the child. 404 00:36:02,820 --> 00:36:04,521 The child is with the father. 405 00:36:04,832 --> 00:36:06,112 Okay, I see. 406 00:36:06,460 --> 00:36:09,500 My supervisor will see the child and his father, then you. 407 00:36:09,834 --> 00:36:12,220 And we'll consider a meeting between Paul and you. 408 00:36:12,355 --> 00:36:15,035 Could you write down my manager's email address? 409 00:36:15,133 --> 00:36:17,253 Okay, I'll remember it. 410 00:36:17,500 --> 00:36:18,620 Good, then... 411 00:36:18,780 --> 00:36:24,287 It's e-r-p-e-rcontact.org. 412 00:36:26,580 --> 00:36:27,900 Okay. Thank you. 413 00:36:27,997 --> 00:36:29,998 Anything else I can do for you? 414 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 No. 415 00:36:31,780 --> 00:36:33,820 Have a wonderful day. 416 00:36:33,847 --> 00:36:35,264 Goodbye to you too. 417 00:36:50,060 --> 00:36:51,260 He was born. 418 00:36:51,733 --> 00:36:56,133 I saw him for the first time, with his own face, his own body... 419 00:36:56,238 --> 00:36:59,118 his own life, his own death. 420 00:36:59,324 --> 00:37:00,881 He wasn't really crying. 421 00:37:01,151 --> 00:37:03,896 He had a not-happy look that I liked. 422 00:37:04,662 --> 00:37:07,223 I understood that he was just what he was... 423 00:37:07,248 --> 00:37:09,803 Not a story we tell ourselves. 424 00:37:10,209 --> 00:37:12,148 I said that he was named Paul. 425 00:37:12,300 --> 00:37:14,826 His surname is his father's but the first-name was mine. 426 00:37:15,045 --> 00:37:19,820 It doesn’t happen in other loves... to name the one you love... 427 00:37:19,965 --> 00:37:22,645 so that he may be loved by others... 428 00:37:22,814 --> 00:37:24,826 So that he may go his own way one day. 429 00:37:26,947 --> 00:37:30,014 They made small wrist-bands... one for him, one for me. 430 00:37:30,310 --> 00:37:31,560 They dressed him. 431 00:37:31,670 --> 00:37:35,115 We went back to my room. I was awfully hungry. 432 00:37:35,435 --> 00:37:36,974 They gave me a steak. 433 00:37:37,060 --> 00:37:39,123 I didn't sleep much that night. 434 00:37:39,581 --> 00:37:42,489 He cried a little bit. It scared me. 435 00:37:43,044 --> 00:37:45,225 I held him against the crook of my shoulder. 436 00:37:45,490 --> 00:37:47,380 I walked out into the corridor. 437 00:37:47,820 --> 00:37:50,900 He felt very light, and very heavy at the same time. 438 00:37:51,901 --> 00:37:54,411 I thought about the bitches of my childhood. 439 00:37:54,572 --> 00:37:56,652 I'd seen how they did it... 440 00:37:56,820 --> 00:37:58,660 how they took care of their puppies... 441 00:37:58,820 --> 00:38:01,310 without ridicule, without shame... 442 00:38:01,700 --> 00:38:03,744 without losing anything of who they were... 443 00:38:03,877 --> 00:38:05,162 without giving up. 444 00:38:05,700 --> 00:38:08,180 And as they resumed hunting the following season... 445 00:38:08,620 --> 00:38:11,100 I thought it was very simple... 446 00:38:11,260 --> 00:38:13,820 and that there were no questions to ask... 447 00:38:14,020 --> 00:38:16,060 that I was going to do it my way... 448 00:38:16,212 --> 00:38:19,404 without the absurdity of women, without the obscenity of mothers. 449 00:39:03,940 --> 00:39:07,980 That's fine, all done. Off you go! 450 00:39:08,154 --> 00:39:10,394 - Thank you. - Sorry, I was a bit harsh. 451 00:39:10,531 --> 00:39:12,302 That's OK. 452 00:39:12,880 --> 00:39:15,138 It's wonderful that you're here, Madame Clemence. 453 00:39:15,903 --> 00:39:17,850 It'll do your dad good. 454 00:39:18,260 --> 00:39:19,928 Because morale is important. 455 00:39:20,143 --> 00:39:22,076 It's even crucial, isn't it? 456 00:39:22,607 --> 00:39:23,693 See you tomorrow. 457 00:39:23,740 --> 00:39:25,380 - See you tomorrow. - Okay, bye. 458 00:39:29,580 --> 00:39:30,780 Come on... 459 00:39:34,460 --> 00:39:36,220 Can I talk to you? 460 00:39:36,380 --> 00:39:37,140 Yes. 461 00:39:37,276 --> 00:39:39,076 He's not feeling very well. 462 00:39:39,260 --> 00:39:42,014 It would be good to try to get him out a bit... 463 00:39:44,483 --> 00:39:48,123 In the park for 5 minutes... something like that. 464 00:39:48,607 --> 00:39:51,021 It's no good me trying to tell him. 465 00:39:51,435 --> 00:39:52,715 Sure. 466 00:39:55,818 --> 00:39:58,612 You're looking too thin... are you eating properly? 467 00:39:58,779 --> 00:40:01,259 - Yes. - It's important to eat. 468 00:40:01,435 --> 00:40:04,708 I'm off, I'm running late. See you tomorrow. 469 00:40:04,791 --> 00:40:05,911 'Bye. 470 00:40:25,580 --> 00:40:28,646 Your mother was just your age, when she died. 471 00:40:37,580 --> 00:40:40,434 It's no small thing, in a lifetime, to have loved a woman like that. 472 00:40:42,445 --> 00:40:43,482 Yeah... 473 00:40:44,538 --> 00:40:46,058 It's no small thing. 474 00:41:15,420 --> 00:41:16,149 Good morning. 475 00:41:16,229 --> 00:41:18,203 Mme Delcourt, please come in. 476 00:41:19,180 --> 00:41:22,329 I'll start by cutting out any unnecessary suspense. 477 00:41:23,980 --> 00:41:26,900 Paul loves you, and you love Paul. 478 00:41:27,944 --> 00:41:29,464 There's no doubt about it. 479 00:41:30,500 --> 00:41:34,055 And it's obvious that you're not crazy. 480 00:41:35,101 --> 00:41:36,221 And... 481 00:41:37,180 --> 00:41:39,282 My expertise reveals that Paul... 482 00:41:39,798 --> 00:41:41,610 was manipulated by his father... 483 00:41:41,740 --> 00:41:44,368 and that he doesn't believe anything about what he wrote... 484 00:41:44,439 --> 00:41:46,664 in his letter to the court. Quite obviously. 485 00:41:48,111 --> 00:41:50,111 Now, I'm going to tell you... 486 00:41:51,549 --> 00:41:53,743 What's happening to you is not uncommon. 487 00:41:55,260 --> 00:41:58,580 I see many cases like yours every year. 488 00:41:59,572 --> 00:42:02,664 What's less common is that usually, it's the other way around. 489 00:42:02,967 --> 00:42:04,743 It's the fathers who leave. 490 00:42:05,270 --> 00:42:07,274 It's seldom the mother. 491 00:42:07,548 --> 00:42:10,735 For some cases, it can to be considered more serious. 492 00:42:10,974 --> 00:42:12,500 Even unpardonable. 493 00:42:12,540 --> 00:42:13,980 So... 494 00:42:14,500 --> 00:42:17,696 You are going to tell the judge that I'm fit to see my son? 495 00:42:17,998 --> 00:42:19,838 I'll submit my report... 496 00:42:20,740 --> 00:42:24,063 emphasising your psychological and emotional stability... 497 00:42:24,544 --> 00:42:26,687 and your ability to be a mother. 498 00:42:27,740 --> 00:42:30,420 I will emphasise that Paul misses you... 499 00:42:30,798 --> 00:42:33,094 and that he is suffering in this situation. 500 00:42:34,407 --> 00:42:36,087 Now, I must to tell you... 501 00:42:36,380 --> 00:42:39,660 that my report is likely to be of little use. 502 00:42:41,123 --> 00:42:43,763 As long as Mr Leveque holds on to this anger... 503 00:42:44,062 --> 00:42:45,290 in this violence, 504 00:42:45,740 --> 00:42:48,300 it could take years with the justice system. 505 00:42:48,460 --> 00:42:50,477 You know that better than I do. 506 00:42:52,734 --> 00:42:54,254 But we mustn't give up. 507 00:42:55,175 --> 00:42:57,258 No, don't give up. 508 00:43:00,816 --> 00:43:02,766 Your son has attributes. 509 00:43:03,598 --> 00:43:05,118 You've made him strong 510 00:43:16,660 --> 00:43:20,180 Lamb of God, who's removed the world's sins... 511 00:43:20,340 --> 00:43:21,740 have mercy on us. 512 00:43:31,250 --> 00:43:32,672 Hello, Mouloud. 513 00:43:32,740 --> 00:43:33,985 Oh, Clemence. 514 00:43:36,172 --> 00:43:37,618 Is this the big departure? 515 00:43:37,644 --> 00:43:38,644 Yeah. 516 00:43:38,678 --> 00:43:40,711 Do you want this... for your son? 517 00:43:40,782 --> 00:43:42,060 Come here, Ishmael. 518 00:43:42,134 --> 00:43:44,494 I found it while sorting. 519 00:43:44,654 --> 00:43:46,614 It has Mickey Mouse on the back. 520 00:43:46,900 --> 00:43:48,460 Thank you. 521 00:43:48,620 --> 00:43:49,932 I hope we'll see you again. 522 00:43:50,000 --> 00:43:52,296 Sure. I'm moving to a different suburb, not a different country. 523 00:43:52,320 --> 00:43:55,319 You know the address. You're always welcome. 524 00:43:55,395 --> 00:43:56,475 - Yes. - May I...? 525 00:43:56,620 --> 00:43:57,740 Sure. 526 00:43:58,567 --> 00:44:00,016 - Are you saying goodbye? - Goodbye. 527 00:44:00,086 --> 00:44:01,206 Goodbye. 528 00:44:05,053 --> 00:44:06,282 Hello. 529 00:44:06,580 --> 00:44:09,020 Coming with me, children? 530 00:44:11,438 --> 00:44:12,598 Come on. 531 00:44:13,575 --> 00:44:15,691 I'll bring them back in half an hour. 532 00:44:21,855 --> 00:44:23,615 Are you coming, Timothy? 533 00:44:23,878 --> 00:44:26,667 Dad's waiting for you and you'll see Mum right after. 534 00:44:27,420 --> 00:44:28,740 Come on. 535 00:44:52,903 --> 00:44:55,353 Is this your first time at the supervised visitation centre? 536 00:45:01,893 --> 00:45:04,292 They took all three of them to meet their father. 537 00:45:11,502 --> 00:45:12,808 Sorry... 538 00:45:12,900 --> 00:45:14,589 I talk too much. 539 00:45:14,660 --> 00:45:15,900 No, it's... 540 00:45:17,245 --> 00:45:19,645 I say whatever I think, I'm... 541 00:45:20,869 --> 00:45:23,174 ...as transparent as glass. 542 00:45:25,071 --> 00:45:27,231 That's what my mother keeps telling me. 543 00:45:34,159 --> 00:45:35,769 At the same time... 544 00:45:36,367 --> 00:45:38,597 You must be there for them, right? 545 00:45:39,408 --> 00:45:40,956 I'm sure of that. 546 00:45:43,980 --> 00:45:45,948 "Child protection" 547 00:45:49,857 --> 00:45:51,316 That's easily said. 548 00:45:56,571 --> 00:46:00,565 I don't know how they protect my kids like that, by... 549 00:46:01,380 --> 00:46:03,300 by exposing them to their father. I... 550 00:46:08,318 --> 00:46:10,191 Even they couldn't tell me. 551 00:46:11,825 --> 00:46:13,441 They knew nothing. 552 00:46:20,814 --> 00:46:22,494 It won't last, anyway. 553 00:46:22,740 --> 00:46:25,253 He'll be back in jail before Xmas, that's for sure. 554 00:46:28,511 --> 00:46:29,910 That's what I think. 555 00:46:46,087 --> 00:46:47,972 Sorry... I'll shut up. 556 00:47:07,149 --> 00:47:09,605 It's obvious you're a good person. 557 00:47:11,101 --> 00:47:12,542 What are you doing here? 558 00:47:12,700 --> 00:47:14,496 Can I "tu" you? 559 00:47:15,101 --> 00:47:16,722 Yes, of course. 560 00:47:22,022 --> 00:47:23,691 I have three. 561 00:47:25,420 --> 00:47:27,456 That's the best thing I've done. 562 00:47:31,076 --> 00:47:33,476 I could tell right away you were new. 563 00:47:33,958 --> 00:47:35,909 You still have hope in your eyes. 564 00:47:36,199 --> 00:47:37,417 That's nice. 565 00:47:46,691 --> 00:47:48,332 I'm going out for a smoke. Join me? 566 00:47:48,420 --> 00:47:51,956 No, I'll stay here. I need to concentrate. 567 00:47:55,980 --> 00:47:58,331 You're right. They hate mums who smoke. 568 00:47:58,808 --> 00:48:01,050 I can't help myself, otherwise, I'll go bonkers. 569 00:48:01,206 --> 00:48:02,715 So, it's better to smoke. 570 00:48:02,740 --> 00:48:03,820 Yeah. 571 00:48:03,848 --> 00:48:05,328 It'll be alright, right? 572 00:48:05,580 --> 00:48:07,800 Us birds never give up! 573 00:48:20,940 --> 00:48:24,380 We could call this "a break in the narration". 574 00:48:26,191 --> 00:48:28,831 I read in your file that you write. 575 00:48:32,085 --> 00:48:33,085 Good. 576 00:48:33,500 --> 00:48:37,260 It is time now, and we're here, to help you in this regard... 577 00:48:37,411 --> 00:48:39,931 to re-establish the connection, concerning Paul. 578 00:48:40,644 --> 00:48:43,804 To give Dad and Mum their rightful place. 579 00:48:44,793 --> 00:48:46,105 And when? 580 00:48:48,284 --> 00:48:50,776 Depending on the review of the file... 581 00:48:51,212 --> 00:48:52,732 Excuse me. 582 00:48:53,104 --> 00:48:56,224 Sorry, I don't quite understand your language. 583 00:48:57,620 --> 00:48:59,020 Mum or Dad... 584 00:48:59,085 --> 00:49:01,685 I'm not the mum, I'm his mother... 585 00:49:02,460 --> 00:49:05,816 and I haven't seen Paul for a year and a half. 586 00:49:06,420 --> 00:49:09,300 I don't know if you understand what I'm saying. 587 00:49:09,460 --> 00:49:11,180 Paul needs to see his mother. 588 00:49:11,254 --> 00:49:13,144 Let's not get upset, okay? 589 00:49:14,450 --> 00:49:17,930 We're here to help you, but especially to help Paul. 590 00:49:20,160 --> 00:49:22,380 We'll see Paul again with his dad... 591 00:49:22,540 --> 00:49:25,558 and then we'll call you back to schedule the first appointment. 592 00:49:27,773 --> 00:49:29,128 But when? 593 00:49:30,536 --> 00:49:32,176 It could be very quick. 594 00:49:32,870 --> 00:49:34,316 In a month or two. 595 00:49:50,500 --> 00:49:52,371 A year and a half without him. 596 00:49:52,966 --> 00:49:56,046 Two Christmases, one of his birthdays. 597 00:49:57,300 --> 00:49:58,706 One Mother's Day. 598 00:49:59,517 --> 00:50:01,117 Two of my birthdays. 599 00:50:03,180 --> 00:50:04,925 And all the other days. 600 00:50:27,423 --> 00:50:28,983 What is this thing? 601 00:50:32,326 --> 00:50:34,339 It was the nurse's idea. 602 00:50:34,511 --> 00:50:36,090 Did she do it? 603 00:50:36,757 --> 00:50:42,081 No, but she absolutely insists that I prove to her that I value my life. 604 00:50:43,916 --> 00:50:45,036 Did you do it? 605 00:50:45,211 --> 00:50:46,769 So you see... 606 00:50:46,991 --> 00:50:49,300 It's obvious I value my life, isn't it? 607 00:50:50,550 --> 00:50:51,784 Until death! 608 00:50:57,780 --> 00:51:00,100 - Merry Christmas. - Oh, you're annoying. 609 00:51:00,228 --> 00:51:01,348 Yes. 610 00:51:03,729 --> 00:51:05,831 I'm sorry, I don't have anything for you. 611 00:51:14,110 --> 00:51:15,449 Thanks. 612 00:51:22,728 --> 00:51:24,996 If you don't mind, I'm going to bed. 613 00:51:25,740 --> 00:51:26,900 Good night. 614 00:51:34,492 --> 00:51:35,988 Good night, sweetie. 615 00:52:28,612 --> 00:52:33,812 My darling, don't listen to those who say it's a big deal we don't see each other... 616 00:52:34,764 --> 00:52:37,675 ...and that you must miss me 617 00:52:38,022 --> 00:52:39,922 and how unhappy you must be. 618 00:52:40,420 --> 00:52:43,740 Those who look embarrassed when I am mentioned... 619 00:52:43,940 --> 00:52:46,344 or the situation or all of these things. 620 00:52:46,758 --> 00:52:49,657 I know you know that you shouldn't listen to anything 621 00:52:49,982 --> 00:52:52,203 and that people talk a lot of nonsense. 622 00:52:52,676 --> 00:52:55,281 You well know how to lower your eyes and let them talk. 623 00:52:56,692 --> 00:53:00,008 When it concerns your father and me and his anger against me... 624 00:53:00,620 --> 00:53:04,580 and all that he said about me, to the judge and to you... 625 00:53:05,440 --> 00:53:07,180 Don't be offended by it. 626 00:53:07,847 --> 00:53:09,625 Don't hold it against him. 627 00:53:10,922 --> 00:53:14,402 It's common, as you know, for former lovers to quarrel. 628 00:53:15,372 --> 00:53:18,102 It's an old story... the vials of acid... 629 00:53:18,188 --> 00:53:21,024 ...we throw in each other's faces when we no longer love each other. 630 00:53:22,207 --> 00:53:24,719 I still prefer that, to people who dine together 631 00:53:24,852 --> 00:53:26,789 on the day of their divorce. 632 00:53:27,820 --> 00:53:31,460 I prefer the truth of war to the hypocrisy of peace. 633 00:53:32,662 --> 00:53:34,662 I don't know if you hate me. 634 00:53:34,878 --> 00:53:36,515 You don't have to answer me. 635 00:53:36,695 --> 00:53:38,615 You have the right to hate me. 636 00:53:38,948 --> 00:53:41,211 It's even a necessity of love, to hate. 637 00:53:41,559 --> 00:53:43,639 There is no love without hate. 638 00:53:43,918 --> 00:53:47,250 Those who say otherwise are liars or cowards. 639 00:53:48,447 --> 00:53:51,447 A child's love is necessary for their parents... 640 00:53:51,638 --> 00:53:55,039 Even more so for a son's love for his mother, to hate her. 641 00:53:55,804 --> 00:53:58,324 Yet many sons never manage it. 642 00:53:58,507 --> 00:54:02,570 I myself, a girl, who loved my mother like a son... 643 00:54:03,287 --> 00:54:05,867 I don't know if I would have succeeded. 644 00:54:06,319 --> 00:54:08,639 And I think that's why she died. 645 00:54:08,908 --> 00:54:11,981 She knew that I didn't have the courage to kill her... 646 00:54:12,745 --> 00:54:15,025 and that you have to kill the one you love, 647 00:54:15,278 --> 00:54:17,255 to know that you're capable of it, 648 00:54:17,760 --> 00:54:19,640 that you always have the right. 649 00:54:20,264 --> 00:54:22,176 Love is brutality. 650 00:54:23,551 --> 00:54:28,020 Don't be sad when you think of me. Sadness doesn't help. 651 00:54:28,740 --> 00:54:32,872 If you are ever sad... know that I think of you every day. 652 00:54:34,086 --> 00:54:35,686 I'm your mother. 653 00:54:35,997 --> 00:54:38,419 I always will be as long as I live. 654 00:54:39,780 --> 00:54:41,106 With all my love... 655 00:54:41,718 --> 00:54:42,838 Mum. 656 00:55:14,689 --> 00:55:17,600 My grandparents are dead. The house has been sold. 657 00:55:18,070 --> 00:55:19,990 My father doesn't have a penny. 658 00:55:20,174 --> 00:55:22,530 For 15 years, he's lived all alone in the shack 659 00:55:22,620 --> 00:55:25,436 where the cook slept, without anything to regret. 660 00:55:30,302 --> 00:55:32,008 Oh my, Clemence, that was great. 661 00:55:32,087 --> 00:55:33,636 - Thank you. - That's too much beautiful. 662 00:55:33,660 --> 00:55:35,140 - Thank you. - Fantastic. 663 00:55:36,580 --> 00:55:38,233 Thank you, goodbye. 664 00:55:46,277 --> 00:55:47,740 What should I put? 665 00:55:48,691 --> 00:55:50,091 Whatever you want. 666 00:56:01,569 --> 00:56:03,060 The kitchen is right there. 667 00:56:03,116 --> 00:56:06,060 On the other hand, the fridge is in the living room. 668 00:56:06,188 --> 00:56:08,388 And I'd like to introduce you to... 669 00:56:09,700 --> 00:56:11,260 Odile, Clemence. 670 00:56:11,395 --> 00:56:13,075 Clemence, Odile. 671 00:56:19,592 --> 00:56:22,060 And here's your room. 672 00:56:24,380 --> 00:56:25,140 OK. 673 00:56:25,300 --> 00:56:29,108 So, if you pay for the cleaning lady and the booze, we're good. 674 00:56:29,900 --> 00:56:31,980 - OK. - Cool. 675 00:56:32,421 --> 00:56:36,686 And if I bring some girls home, that's not a problem for you? 676 00:56:37,380 --> 00:56:39,280 And what about me, if I bring some girls home? 677 00:56:39,587 --> 00:56:42,615 That's cool. Very cool. 678 00:56:43,087 --> 00:56:44,087 Cool. 679 00:56:44,380 --> 00:56:46,624 Cool. So... 680 00:56:46,830 --> 00:56:48,326 Welcome home. 681 00:56:49,100 --> 00:56:50,220 Thanks. 682 00:56:55,602 --> 00:56:58,242 Are you sure it's OK for me to take the table? 683 00:56:58,583 --> 00:57:01,006 Go ahead, I don't use it. 684 00:57:30,294 --> 00:57:32,077 Perfect! Oh, yeah. 685 00:57:32,206 --> 00:57:33,655 It'll be fine. 686 00:57:34,500 --> 00:57:35,795 I'll wait for you at the café. 687 00:57:35,820 --> 00:57:36,940 See you later. 688 00:57:40,471 --> 00:57:42,315 Do you have a little present for him? 689 00:57:42,340 --> 00:57:45,108 Yes, a compass key-chain. 690 00:57:46,764 --> 00:57:48,030 - Great! - Yeah? 691 00:57:48,108 --> 00:57:49,460 - Yes, of course. - OK. 692 00:57:49,613 --> 00:57:50,733 She sighs. 693 00:57:51,473 --> 00:57:53,045 He'll love it. 694 00:58:11,136 --> 00:58:13,216 Everything's going to be fine. 695 00:58:45,206 --> 00:58:48,006 Okay, let's sit down around this table. 696 00:58:48,358 --> 00:58:49,518 Wait. 697 00:58:58,460 --> 00:59:02,335 Okay, I'm going to explain how this meeting will proceed. 698 00:59:07,060 --> 00:59:09,500 You'll see, it's very simple. 699 00:59:09,963 --> 00:59:11,163 Can I... 700 00:59:13,254 --> 00:59:16,163 Sorry. Can he come and sit on my lap? 701 00:59:16,220 --> 00:59:17,740 Paul, is that okay? 702 00:59:17,862 --> 00:59:19,272 Do you want to come? 703 00:59:24,220 --> 00:59:26,983 Marie and I will stay in this room 704 00:59:27,020 --> 00:59:29,592 during the hour you have to be with your mum. 705 00:59:30,767 --> 00:59:35,124 If you have any questions or requests, you can talk to us. 706 00:59:36,764 --> 00:59:39,436 We're here for you, okay? 707 00:59:39,931 --> 00:59:43,611 To reassure you if you need it. 708 00:59:46,980 --> 00:59:52,952 Good. It's 11.10... Let's say this meeting will end around 12.15. 709 00:59:53,326 --> 00:59:55,606 We're not in this room. Right? 710 00:59:56,046 --> 00:59:58,077 Just pretend we're not here. 711 01:00:01,114 --> 01:00:02,342 Is this for me? 712 01:00:02,447 --> 01:00:04,868 Well, yes. It's a gift. 713 01:00:05,060 --> 01:00:07,470 It's a compass key-chain. 714 01:00:07,838 --> 01:00:10,339 - I haven't even opened it. - Oh yes, sorry. 715 01:00:20,543 --> 01:00:22,076 Where are you in Paris? 716 01:00:23,219 --> 01:00:25,659 Right now, I live in Le Marais. 717 01:00:25,757 --> 01:00:27,864 Where is that from here? 718 01:00:28,182 --> 01:00:29,482 It's... 719 01:00:30,894 --> 01:00:32,294 South. 720 01:00:32,454 --> 01:00:34,497 Southwest, I think. 721 01:00:36,360 --> 01:00:37,833 Is this it? 722 01:00:39,832 --> 01:00:42,286 And where is it in relation to Dad's house? 723 01:00:43,365 --> 01:00:44,732 Northeast. 724 01:00:45,045 --> 01:00:46,466 There. 725 01:00:46,733 --> 01:00:47,919 Yeah. 726 01:00:52,247 --> 01:00:53,677 Have I grown? 727 01:00:53,854 --> 01:00:55,263 Oh yeah! 728 01:00:55,710 --> 01:00:58,020 - A lot. - Really? 729 01:00:58,180 --> 01:00:59,180 Yeah. 730 01:00:59,340 --> 01:01:01,740 - You haven't changed. - No? Is that good? 731 01:01:01,829 --> 01:01:04,418 Yes, yes, that's good. It's perfect! 732 01:01:06,140 --> 01:01:07,294 Thank you. 733 01:01:10,224 --> 01:01:13,263 I saw your book at Fnac with your picture. 734 01:01:14,130 --> 01:01:17,340 I showed it to Louis and told him you wrote it. 735 01:01:17,500 --> 01:01:19,060 He thought that was really cool. 736 01:01:19,220 --> 01:01:20,669 Who's Louis? 737 01:01:20,740 --> 01:01:22,700 Louis is my new boyfriend. 738 01:01:22,829 --> 01:01:25,802 Actually, my friends are Louis and Camille. 739 01:01:26,157 --> 01:01:30,193 Camille is a bit like you. She's very stylish. 740 01:01:30,300 --> 01:01:31,500 Really. 741 01:01:31,660 --> 01:01:35,500 But there's no way she could be... as stylish as me. 742 01:01:35,660 --> 01:01:37,460 Oh no, but almost. 743 01:01:37,541 --> 01:01:38,739 Almost. 744 01:01:45,083 --> 01:01:47,724 - I wish we were by the sea. - Oh yeah. 745 01:01:47,820 --> 01:01:50,500 Or Mont-Meylan, at Grandpa's. That'd be nice. 746 01:01:52,745 --> 01:01:55,068 Is Grandpa alright? 747 01:01:55,616 --> 01:01:58,176 - He's fine. - We should go see him. 748 01:01:59,877 --> 01:02:00,957 Yes. 749 01:02:01,865 --> 01:02:03,020 It's... 750 01:02:03,438 --> 01:02:05,856 Is that allowed? I mean... 751 01:02:06,955 --> 01:02:10,192 Can you ask his father, Laurent... 752 01:02:10,262 --> 01:02:13,676 if we have the right to go and see my father? 753 01:02:13,831 --> 01:02:16,031 I'll pass on your request. 754 01:02:21,567 --> 01:02:23,412 Are you telling me things? 755 01:02:24,897 --> 01:02:26,871 I've forgotten everything. 756 01:05:18,580 --> 01:05:21,580 Having homosexual relationships cannot be considered 757 01:05:21,740 --> 01:05:24,700 as a sign of mental instability in our time, 758 01:05:24,806 --> 01:05:26,998 and neither can writing books. 759 01:05:27,697 --> 01:05:31,257 We received the report from the psychiatric expert in April, 760 01:05:31,574 --> 01:05:33,475 nine months after the judge's ruling 761 01:05:33,500 --> 01:05:36,220 which gave six months for a decision. 762 01:05:37,020 --> 01:05:40,826 This sentence appears in the introduction or the conclusion, I can't remember which. 763 01:05:41,700 --> 01:05:44,220 The doctor deemed it necessary to specify this 764 01:05:44,387 --> 01:05:47,540 in case there was any doubt, you never know, 765 01:05:47,700 --> 01:05:50,260 in the judges' minds or in Laurent's. 766 01:05:51,422 --> 01:05:52,902 The law is the law. 767 01:05:53,086 --> 01:05:56,576 But around the edges, it seems there's still a problem. 768 01:05:57,660 --> 01:06:00,660 Apparently, at school, in the 6th district of Paris... 769 01:06:00,820 --> 01:06:03,740 some parents said I was "sick". 770 01:06:06,740 --> 01:06:10,460 Do you know if the headmistress received the psychiatrist's report? 771 01:06:10,612 --> 01:06:13,172 I sent it, but got no reply. 772 01:06:13,230 --> 01:06:15,590 No, I have no idea. 773 01:06:15,907 --> 01:06:18,333 If you want, I'll ask her later. 774 01:06:18,717 --> 01:06:19,957 Yes, thank you. 775 01:06:26,780 --> 01:06:27,780 - Hello. - Hello. 776 01:06:27,847 --> 01:06:29,592 Hi, big guy. 777 01:06:33,700 --> 01:06:35,826 Wow, you look sharp today! 778 01:06:36,238 --> 01:06:38,518 Are they new headphones? 779 01:06:38,716 --> 01:06:39,758 From Dad. 780 01:06:41,060 --> 01:06:42,305 Really cool. 781 01:06:44,851 --> 01:06:46,063 I have this. 782 01:06:46,954 --> 01:06:48,994 Am I allowed to give it to him? 783 01:06:49,100 --> 01:06:50,602 Of course, no problem. 784 01:06:50,998 --> 01:06:53,140 Do you want some? I have some seeds. 785 01:06:53,503 --> 01:06:55,943 I don't think I really like them anymore. 786 01:07:00,177 --> 01:07:01,297 Okay... 787 01:07:06,437 --> 01:07:07,437 Are you okay? 788 01:07:14,940 --> 01:07:17,403 I don't think I really know what to say to you today. 789 01:07:20,403 --> 01:07:21,832 No big deal. 790 01:07:24,744 --> 01:07:26,516 It's no big deal at all. 791 01:07:32,344 --> 01:07:34,504 What would we do if we were outside? 792 01:07:38,704 --> 01:07:40,313 We could have an ice cream. 793 01:07:41,612 --> 01:07:43,836 Or going to the movies would be nice. 794 01:07:43,870 --> 01:07:45,110 Or both. 795 01:07:46,579 --> 01:07:48,016 That would be awesome. 796 01:08:03,790 --> 01:08:04,950 You know... 797 01:08:05,903 --> 01:08:07,930 It's normal that all this is strange. 798 01:08:09,241 --> 01:08:10,681 It's very weird. 799 01:08:11,568 --> 01:08:12,931 For me too. 800 01:08:14,958 --> 01:08:17,766 The important thing is that we see each other. 801 01:08:20,056 --> 01:08:21,727 And that we feel. 802 01:08:26,531 --> 01:08:28,371 That you see that I'm here... 803 01:08:29,296 --> 01:08:31,136 and that I've always been here. 804 01:08:52,820 --> 01:08:54,220 Hey, madame! 805 01:08:58,383 --> 01:09:00,086 What's got into you? 806 01:09:00,132 --> 01:09:02,772 I'm in a cheerful mood! 807 01:09:06,062 --> 01:09:07,182 Want some? 808 01:09:10,820 --> 01:09:12,260 Come on, just a little. 809 01:09:16,055 --> 01:09:18,274 - She's pretty, isn't she? - Who? 810 01:09:19,023 --> 01:09:21,623 Amber, the girl with short hair. 811 01:09:21,969 --> 01:09:23,409 Yes, very pretty. 812 01:09:24,543 --> 01:09:26,223 Do you want to join us? 813 01:09:26,437 --> 01:09:27,677 No, not at all. 814 01:09:27,845 --> 01:09:29,485 - No, OK? - No. 815 01:09:32,685 --> 01:09:34,085 So what do I tell her? 816 01:09:34,526 --> 01:09:35,695 Tell who? 817 01:09:36,420 --> 01:09:37,430 Amber! 818 01:09:37,900 --> 01:09:41,100 Well, listen, I don't know, my little walking ray of sunshine. 819 01:09:41,252 --> 01:09:43,149 She's an individual, I think, 820 01:09:43,492 --> 01:09:46,212 with her own aspirations and interests. 821 01:09:46,317 --> 01:09:47,844 We can talk to her. 822 01:09:49,900 --> 01:09:51,985 Okay, I'm going to go write. 823 01:09:53,078 --> 01:09:55,058 And you, you're going to drink some water, okay? 824 01:09:55,086 --> 01:09:56,286 I'll try. 825 01:09:57,313 --> 01:09:58,460 See you tomorrow. 826 01:09:58,627 --> 01:10:00,667 - See you tomorrow, Junior. - Good night, madame. 827 01:10:07,420 --> 01:10:11,076 That's their business, all those who want to believe the story... 828 01:10:11,408 --> 01:10:16,499 that women have a connection with the Moon, with nature, with instinct... 829 01:10:17,254 --> 01:10:19,854 which drives them to stick to the material world 830 01:10:20,068 --> 01:10:21,952 and to renounce their being. 831 01:10:23,139 --> 01:10:25,420 I'm not interested in that. 832 01:10:25,580 --> 01:10:27,620 "Mother" doesn't exist. 833 01:10:28,600 --> 01:10:31,663 "Mother" as a status, as an identity... 834 01:10:31,935 --> 01:10:33,975 as power or powerlessness... 835 01:10:34,244 --> 01:10:36,960 as a position of dominated and dominating... 836 01:10:37,269 --> 01:10:39,553 as victim and as executioner... 837 01:10:40,407 --> 01:10:41,967 ...does not exist. 838 01:10:42,155 --> 01:10:44,389 Those things never exist. 839 01:10:44,749 --> 01:10:45,749 There is love... 840 01:10:46,483 --> 01:10:48,444 and it’s something else entirely. 841 01:11:07,616 --> 01:11:09,616 Where are you. I don't see you. 842 01:11:09,842 --> 01:11:12,092 He's at home. He doesn't want to come. 843 01:11:14,152 --> 01:11:16,672 What? How come he doesn't want to come? 844 01:11:18,580 --> 01:11:21,077 Shall we grab a coffee at Place Dauphine? 845 01:11:24,567 --> 01:11:25,687 OK. 846 01:11:27,318 --> 01:11:29,404 OK, I'll go downstairs, I'll wait for you. 847 01:12:08,900 --> 01:12:10,340 Are you still swimming? 848 01:12:21,154 --> 01:12:22,725 This is insane! 849 01:12:24,580 --> 01:12:26,100 This is unbearable. 850 01:12:26,260 --> 01:12:29,980 Do you want to talk about real issues? Do you want to argue? 851 01:12:30,147 --> 01:12:32,787 Why are you always looking for conflict? 852 01:12:32,980 --> 01:12:35,522 This is crazy! You're so violent! 853 01:12:36,286 --> 01:12:37,732 But I've didn't said nothing. 854 01:12:38,639 --> 01:12:39,889 But just... 855 01:12:40,092 --> 01:12:42,475 Do you realise what Paul is going through? 856 01:12:42,705 --> 01:12:45,975 Wait, Paul is doing great! When he doesn't see you, he's perfectly fine. 857 01:12:46,100 --> 01:12:49,772 He gets excellent grades, he has friends, he's thriving, 858 01:12:49,820 --> 01:12:51,900 and as soon as he sees you, it's chaos. 859 01:12:51,979 --> 01:12:54,772 As soon as he sees you, it upsets him. You're driving him crazy. 860 01:13:00,456 --> 01:13:01,576 Yes. 861 01:13:03,800 --> 01:13:05,800 You want responsibilities, but what are you doing? 862 01:13:05,884 --> 01:13:07,884 What are you doing about money? 863 01:13:09,026 --> 01:13:11,586 You don't want to go back to law, I've heard. 864 01:13:11,694 --> 01:13:13,121 So I'm paying for school. 865 01:13:13,145 --> 01:13:15,577 Do you think that it's normal I'm paying for everything? 866 01:13:16,205 --> 01:13:17,866 So yes, I'm thinking of Paul. 867 01:13:18,369 --> 01:13:21,864 All this for what? To get a pension, to live out your dream... 868 01:13:22,217 --> 01:13:24,586 of being a tortured poet, in your rotten apartment? 869 01:13:25,054 --> 01:13:26,534 Isn't that selfish? 870 01:13:28,387 --> 01:13:32,849 And all this, honestly, all this for a load of tripe! 871 01:13:34,305 --> 01:13:36,610 This book that's causing a stir in your new circle... 872 01:13:36,700 --> 01:13:38,915 "bourgeois lesbian from the Right Bank," but... 873 01:13:41,849 --> 01:13:43,609 You're pathetic, Laurent. 874 01:13:46,940 --> 01:13:48,180 I don't recognise you. 875 01:13:53,774 --> 01:13:55,032 It's not fair. 876 01:14:04,340 --> 01:14:05,420 Well... 877 01:14:07,008 --> 01:14:09,165 We'll all end up there anyway. 878 01:14:15,149 --> 01:14:17,125 Did you have anything else to tell me? 879 01:14:20,093 --> 01:14:21,373 So, I'll pay. 880 01:15:11,070 --> 01:15:12,758 Don't you ever miss it? 881 01:15:13,510 --> 01:15:14,805 Miss what? 882 01:15:15,206 --> 01:15:16,806 The high life. 883 01:15:20,029 --> 01:15:23,389 I can't see myself playing tennis, right now, you know. 884 01:15:25,953 --> 01:15:27,891 If you want, we can go for a walk in the park. 885 01:15:28,820 --> 01:15:30,102 And what else? 886 01:15:43,094 --> 01:15:46,469 It must be hard for Laurent, though, with all your affairs. 887 01:15:49,831 --> 01:15:51,219 My affairs? 888 01:15:51,907 --> 01:15:53,468 Well... 889 01:15:53,620 --> 01:15:55,820 Knowing you were with women, in Paris... 890 01:15:56,012 --> 01:15:58,292 and then talking about it in your book. 891 01:15:58,366 --> 01:16:00,313 I could understand why he took it badly. 892 01:16:00,500 --> 01:16:01,391 What?! 893 01:16:01,460 --> 01:16:02,790 Do you understand? 894 01:16:03,374 --> 01:16:06,633 Just a reminder that I, no longer have the right to see my child. 895 01:16:08,700 --> 01:16:09,852 There...! 896 01:16:10,045 --> 01:16:11,516 Comprehend that! 897 01:16:15,415 --> 01:16:16,610 Alright. 898 01:16:22,646 --> 01:16:25,606 Okay, what time is it? She's late. 899 01:16:25,900 --> 01:16:27,508 Who? The nurse? 900 01:16:27,975 --> 01:16:28,975 Yeah. 901 01:16:29,543 --> 01:16:31,143 For my Subutex. 902 01:16:32,899 --> 01:16:35,422 She doesn't trust me to keep it here. 903 01:16:37,477 --> 01:16:39,029 Can you believe that? 904 01:16:42,580 --> 01:16:45,235 It's still good that you're publishing your book. 905 01:17:34,220 --> 01:17:36,204 ...modelling clay. 906 01:17:36,540 --> 01:17:39,055 No, it's Blu Tack. 907 01:17:39,260 --> 01:17:41,780 She can... She can't see me. 908 01:17:41,980 --> 01:17:43,180 I was so cute. 909 01:17:46,407 --> 01:17:48,524 TIRAMISU! 910 01:17:48,796 --> 01:17:50,851 It was the first time I'd ever eaten it. 911 01:17:51,093 --> 01:17:52,173 You liked it. 912 01:17:56,772 --> 01:17:59,132 Do you remember the man downstairs from the hotel... 913 01:17:59,300 --> 01:18:01,780 who sold us the T-shirt with the Italian flag? 914 01:18:01,980 --> 01:18:03,309 Yes, I remember. 915 01:18:03,532 --> 01:18:06,336 It was incredibly expensive, but you got it for me anyway. 916 01:18:07,206 --> 01:18:09,554 You liked it so much, I couldn't say no. 917 01:18:10,980 --> 01:18:12,891 And you said: "The good life..." 918 01:18:12,980 --> 01:18:14,780 "or not the good life!" 919 01:18:17,690 --> 01:18:20,170 It's a bit too small, now, but oh well... 920 01:18:21,220 --> 01:18:22,940 I kept it anyway. 921 01:18:25,809 --> 01:18:27,977 Shall we take a picture with my phone? 922 01:18:28,693 --> 01:18:30,293 With your phone? 923 01:18:31,159 --> 01:18:33,679 Dad bought me one for my birthday. 924 01:18:35,255 --> 01:18:36,375 Oh really? 925 01:18:37,391 --> 01:18:38,791 That's great. 926 01:18:39,303 --> 01:18:41,303 We could text each other. 927 01:18:42,496 --> 01:18:44,096 Can I have your number? 928 01:18:50,982 --> 01:18:52,102 Dad has it. 929 01:18:52,223 --> 01:18:54,223 He told me not to give it to anyone. 930 01:18:54,540 --> 01:18:55,813 You should ask him. 931 01:19:02,375 --> 01:19:03,375 Come on... 932 01:19:12,580 --> 01:19:13,780 It's okay. 933 01:19:23,943 --> 01:19:25,172 Wait. 934 01:19:26,205 --> 01:19:28,685 I don't want your stupid Virgin Mojito. 935 01:19:30,994 --> 01:19:32,368 So there's another one? 936 01:19:35,004 --> 01:19:35,820 No. 937 01:19:35,980 --> 01:19:37,180 Yes! 938 01:19:37,654 --> 01:19:38,774 No. 939 01:19:39,854 --> 01:19:41,493 No, and that's it, I'm stopping. 940 01:19:41,820 --> 01:19:43,704 Meeting girls, like that, all the time... 941 01:19:44,462 --> 01:19:45,527 it's too hard. 942 01:19:45,660 --> 01:19:47,089 It's hard for everyone. 943 01:19:58,254 --> 01:19:59,496 And Paul? 944 01:20:01,720 --> 01:20:02,960 Paul... 945 01:20:03,159 --> 01:20:04,604 We meet. 946 01:20:05,857 --> 01:20:07,017 He's sad. 947 01:20:09,078 --> 01:20:10,331 And so am I. 948 01:20:16,108 --> 01:20:18,908 60 departments under orange or red alert. 949 01:20:19,068 --> 01:20:21,628 We're expecting 42 degrees in the south-west. 950 01:20:21,780 --> 01:20:24,660 Authorities are urging utmost caution. 951 01:20:25,663 --> 01:20:27,583 Damn, bad weather for old people. 952 01:20:40,678 --> 01:20:42,745 Are you going swimming this morning? 953 01:20:44,326 --> 01:20:46,355 Is the water cold where you're going? 954 01:20:47,420 --> 01:20:48,580 It's okay. 955 01:20:52,740 --> 01:20:54,460 - Can I come? - No. 956 01:20:57,260 --> 01:20:59,260 Anyway, I didn't want to. 957 01:21:46,831 --> 01:21:48,151 - How's it going? - Really! 958 01:21:48,460 --> 01:21:49,900 - Well, I'll be! - How's it going? 959 01:21:50,060 --> 01:21:51,540 I'm on my fourth. 960 01:21:51,707 --> 01:21:55,587 We're on our second bottle! Are you catching up? 961 01:21:55,740 --> 01:21:57,420 - No, water. - Well, no. 962 01:21:58,020 --> 01:22:00,222 Hey, otherwise, you know, we don't have any... 963 01:22:04,932 --> 01:22:06,972 You have my keys, I think. Yes. 964 01:22:07,540 --> 01:22:08,620 Thanks. 965 01:22:10,060 --> 01:22:12,020 ...Yeah, a glass of red wine. 966 01:22:13,460 --> 01:22:14,740 She's not bad, is she? 967 01:22:14,940 --> 01:22:16,500 Huh? She's nice. 968 01:22:16,983 --> 01:22:18,506 We said we'd let it go. 969 01:22:18,815 --> 01:22:21,350 He wants to rent a house in Dunkirk. 970 01:22:34,117 --> 01:22:35,628 Are you staying with us? 971 01:22:37,020 --> 01:22:38,340 What's wrong? 972 01:22:38,500 --> 01:22:39,260 Nothing. 973 01:22:39,420 --> 01:22:42,140 Nothing? Oh... Okay. 974 01:22:43,902 --> 01:22:45,062 And you, then? 975 01:22:45,207 --> 01:22:46,207 I'm fine. 976 01:22:46,500 --> 01:22:48,660 Bye, bye! Have fun! 977 01:22:48,820 --> 01:22:52,220 This is awesome! Shall we go? Shall we all go? 978 01:22:52,380 --> 01:22:54,300 Okay, good night! 979 01:22:54,460 --> 01:22:56,780 Good night, good night. Have a good evening. 980 01:22:56,980 --> 01:22:58,140 Be good, okay? 981 01:23:02,380 --> 01:23:03,116 Good night. 982 01:23:03,141 --> 01:23:04,221 Good evening. 983 01:23:04,460 --> 01:23:05,740 Sweet dreams! 984 01:23:07,900 --> 01:23:08,940 Sleep well! 985 01:23:09,380 --> 01:23:10,460 May I? 986 01:23:14,306 --> 01:23:15,905 Your friends are 15 years old. 987 01:23:16,204 --> 01:23:18,844 Ah, they're mostly very drunk. 988 01:23:21,478 --> 01:23:22,638 Clemence. 989 01:23:22,791 --> 01:23:23,951 Sarah. 990 01:23:26,581 --> 01:23:28,301 Is this your café? 991 01:23:28,900 --> 01:23:30,060 Do you come here often? 992 01:23:30,102 --> 01:23:31,542 I live nearby. 993 01:23:33,935 --> 01:23:35,775 Do you live in the neighbourhood? 994 01:23:36,157 --> 01:23:37,877 Not really... 995 01:23:38,006 --> 01:23:39,046 It depends. 996 01:23:40,642 --> 01:23:41,882 It depends? 997 01:23:42,741 --> 01:23:43,981 It depends. 998 01:23:47,260 --> 01:23:49,820 Do the mystery-line work with women? 999 01:23:57,701 --> 01:23:58,741 Yes. 1000 01:23:59,020 --> 01:24:01,500 Yes, not badly. I can't complain. 1001 01:24:09,500 --> 01:24:11,476 I'll guess your job, then. 1002 01:24:12,340 --> 01:24:13,980 No! You'll never guess. 1003 01:24:14,140 --> 01:24:16,718 Oh yes! I swear, I'm really good at this game. 1004 01:24:18,110 --> 01:24:19,515 What do I win? 1005 01:24:20,344 --> 01:24:22,675 I have three tries, OK? 1006 01:24:22,976 --> 01:24:24,584 And if you win... 1007 01:24:24,815 --> 01:24:26,195 I'll buy you a drink. 1008 01:24:28,695 --> 01:24:30,175 You'll buy me a drink. 1009 01:24:31,317 --> 01:24:33,357 And you give me your number. 1010 01:24:34,620 --> 01:24:38,420 I'll buy you a drink and I'll take your number. 1011 01:24:39,270 --> 01:24:40,470 OK, fine. 1012 01:24:51,300 --> 01:24:52,187 You're a DJ. 1013 01:24:52,261 --> 01:24:53,261 What? 1014 01:24:53,300 --> 01:24:54,820 I don't know... What? 1015 01:24:55,020 --> 01:24:56,100 Do I look like a DJ? 1016 01:24:56,260 --> 01:24:58,440 With that look of yours... You're not a DJ, are you? 1017 01:24:58,500 --> 01:25:01,265 - No! - You're not in a bank, I guess. 1018 01:25:02,215 --> 01:25:03,495 No way. 1019 01:25:05,742 --> 01:25:07,142 No, hey! 1020 01:25:09,620 --> 01:25:12,500 Okay, you have one more try. 1021 01:25:12,660 --> 01:25:14,460 Banks didn't count. 1022 01:25:14,549 --> 01:25:15,663 Yes, it did count. 1023 01:25:15,820 --> 01:25:17,420 - Well, no. - But it did. 1024 01:25:25,900 --> 01:25:27,220 You're a PE teacher. 1025 01:25:27,726 --> 01:25:29,526 Give me your phone. 1026 01:25:38,694 --> 01:25:40,254 You're cheeky, aren't you? 1027 01:25:41,140 --> 01:25:42,300 Yes. 1028 01:25:48,340 --> 01:25:49,420 Thank you. 1029 01:25:58,180 --> 01:25:59,780 And you, you're a journalist. 1030 01:26:01,700 --> 01:26:03,060 How do you know? 1031 01:26:08,590 --> 01:26:10,015 What do I win? 1032 01:26:18,318 --> 01:26:20,558 You've won enough today. 1033 01:26:32,550 --> 01:26:33,710 Okay... 1034 01:26:39,526 --> 01:26:41,206 Calm down, Lucky Luke. 1035 01:26:44,302 --> 01:26:45,374 Call me. 1036 01:27:01,838 --> 01:27:02,878 Mum! 1037 01:27:11,540 --> 01:27:12,540 Hi. 1038 01:27:13,020 --> 01:27:16,093 Hi. I'm in a hurry, because I'm parked really badly. 1039 01:27:16,654 --> 01:27:17,894 'Bye, buddy. 1040 01:27:22,261 --> 01:27:23,741 Call me if there's anything. 1041 01:27:25,165 --> 01:27:26,829 See you tomorrow night, Dad. 1042 01:27:28,854 --> 01:27:30,014 Okay. 1043 01:27:32,652 --> 01:27:34,688 - Come on, let's run. - Yeah, let's go! 1044 01:27:37,489 --> 01:27:38,889 Faster, faster! 1045 01:28:00,020 --> 01:28:01,020 What? 1046 01:30:20,248 --> 01:30:22,528 We’re gonna be okay, Mum. 1047 01:30:26,300 --> 01:30:27,420 Yes. 1048 01:30:28,159 --> 01:30:30,239 We'll get through this, my love. 1049 01:30:37,780 --> 01:30:39,540 Watch your step. 1050 01:30:41,180 --> 01:30:43,774 Well? Are you alright, kid? 1051 01:30:44,460 --> 01:30:46,180 It wasn't that long. 1052 01:30:49,598 --> 01:30:51,672 Come on. See you in 2 weeks. 1053 01:30:53,399 --> 01:30:55,399 We'll go to the seaside. 1054 01:31:02,133 --> 01:31:04,133 Want to go to the movies? 1055 01:31:04,500 --> 01:31:05,812 Let's go. 1056 01:31:06,200 --> 01:31:07,800 See you in two weeks. 1057 01:31:08,608 --> 01:31:11,188 Is it getting physical now? Really? 1058 01:31:53,020 --> 01:31:54,140 Come... 1059 01:32:56,180 --> 01:32:57,420 Take me! 1060 01:33:05,620 --> 01:33:06,780 Are you okay? 1061 01:33:06,980 --> 01:33:08,140 It's okay. 1062 01:33:17,940 --> 01:33:19,246 Is this OK? 1063 01:33:42,380 --> 01:33:44,340 I'd better go. 1064 01:33:44,887 --> 01:33:46,207 What for? 1065 01:33:47,540 --> 01:33:48,660 It's daytime. 1066 01:33:51,412 --> 01:33:54,081 You'll turn into a princess if you don't leave now? 1067 01:33:56,567 --> 01:33:57,767 That's possible. 1068 01:34:00,686 --> 01:34:02,581 I'll take the risk then. 1069 01:34:04,598 --> 01:34:05,998 Would you like a coffee? 1070 01:34:09,254 --> 01:34:12,292 No, don't touch me... Don't come near me. 1071 01:34:13,995 --> 01:34:15,995 I hate any touching. 1072 01:34:55,113 --> 01:34:56,887 I don't want to 1073 01:35:33,425 --> 01:35:36,339 Come with me if you dare. 1074 01:35:58,027 --> 01:36:01,107 Madame Clemence! I didn't know you were here! 1075 01:36:01,260 --> 01:36:02,380 Yes. 1076 01:36:02,540 --> 01:36:03,980 Your father is a lucky man. 1077 01:36:04,053 --> 01:36:04,972 Tell him that. 1078 01:36:05,020 --> 01:36:06,660 I'll do that right away. 1079 01:36:09,183 --> 01:36:10,303 Dad? 1080 01:36:28,722 --> 01:36:29,722 Here we go. 1081 01:36:39,826 --> 01:36:41,746 You're always in my dreams. 1082 01:36:42,749 --> 01:36:45,396 Before, they were complicated dreams. 1083 01:36:46,741 --> 01:36:49,221 Now, they're simpler dreams. 1084 01:36:49,460 --> 01:36:50,580 We're doing well. 1085 01:36:50,748 --> 01:36:52,357 You are here with me... 1086 01:36:52,545 --> 01:36:54,982 And on the other side, there's my life... 1087 01:36:55,344 --> 01:36:58,384 Girls who say they want to live with me. 1088 01:37:00,460 --> 01:37:03,669 It's amazing how many love-dreams that I'm having these days. 1089 01:37:04,340 --> 01:37:06,580 Calm, peaceful dreams... 1090 01:37:06,812 --> 01:37:09,267 where there is nothing incompatible between you and me... 1091 01:37:10,021 --> 01:37:11,904 and between me and them. 1092 01:37:20,500 --> 01:37:23,193 Naturally, these are just dreams. 1093 01:37:24,774 --> 01:37:26,287 But in reality... 1094 01:37:27,598 --> 01:37:29,842 one could say that you're not really here. 1095 01:38:16,100 --> 01:38:17,260 Are you scared? 1096 01:38:17,396 --> 01:38:18,516 No. 1097 01:38:20,500 --> 01:38:21,896 You're wrong. 1098 01:38:22,817 --> 01:38:24,337 I'm formidable. 1099 01:38:25,491 --> 01:38:27,771 Well, I'm very robust. 1100 01:38:28,605 --> 01:38:30,029 Oh really? 1101 01:38:38,998 --> 01:38:41,287 Well let me tell you a legend. 1102 01:38:42,007 --> 01:38:43,310 After that... 1103 01:38:44,052 --> 01:38:47,692 if you're up to it... we'll swim to the other side. 1104 01:38:53,334 --> 01:38:55,090 I'm up to it. 1105 01:39:04,864 --> 01:39:06,584 A very, very long time ago, 1106 01:39:06,839 --> 01:39:09,997 a dreadful, incredibly wealthy lord lived here. 1107 01:39:10,966 --> 01:39:13,926 His castle was right in the centre of this lake. 1108 01:39:14,430 --> 01:39:17,070 One New Years Eve at midnight... 1109 01:39:17,198 --> 01:39:19,918 an old beggar woman came to his door... 1110 01:39:20,118 --> 01:39:24,138 begging for a piece of bread and a little wine to warm herself. 1111 01:39:25,552 --> 01:39:28,115 The hideous lord of the castle slammed the door in her face... 1112 01:39:28,260 --> 01:39:30,732 mocking her ugliness and her poverty. 1113 01:39:31,246 --> 01:39:34,166 And immediately, the entire castle disappeared... 1114 01:39:34,577 --> 01:39:36,497 sucked to the bottom of the lake... 1115 01:39:36,531 --> 01:39:39,598 brought about by the curse of the beggar woman. 1116 01:39:40,540 --> 01:39:43,802 Since then, it is said that in the centre of the lake... 1117 01:39:44,102 --> 01:39:45,590 there is a terrible whirlpool... 1118 01:39:45,660 --> 01:39:48,540 that swallows anyone who dares to cross it. 1119 01:40:13,040 --> 01:40:15,231 Aren't you going to introduce me, darling? 1120 01:40:19,878 --> 01:40:20,997 This is Sarah. 1121 01:40:21,131 --> 01:40:22,211 My father. 1122 01:40:22,380 --> 01:40:24,140 My father, Sarah. 1123 01:40:24,214 --> 01:40:25,555 Pleased to meet you, Mr Delcourt. 1124 01:40:25,580 --> 01:40:27,700 Thank you for having me in your home. 1125 01:40:39,580 --> 01:40:41,638 Aren't you going to die of heat in that? 1126 01:40:42,198 --> 01:40:43,638 No, it's fine. 1127 01:40:48,016 --> 01:40:50,029 You're breaking my heart, you know. 1128 01:40:50,710 --> 01:40:52,150 Yes, I know. 1129 01:40:53,415 --> 01:40:55,095 But we're at your father's house. 1130 01:40:57,240 --> 01:41:00,076 My father's quite broad-minded. 1131 01:41:17,040 --> 01:41:19,400 Will you introduce me to Paul, some day? 1132 01:41:28,744 --> 01:41:29,824 Yes. 1133 01:41:32,712 --> 01:41:33,912 Maybe. 1134 01:41:35,176 --> 01:41:36,256 We'll see. 1135 01:41:46,221 --> 01:41:48,669 Are you sure you don't want to get undressed? 1136 01:41:49,167 --> 01:41:50,807 Yes, definitely. 1137 01:41:54,526 --> 01:41:55,766 OK. 1138 01:42:09,225 --> 01:42:11,177 I like being here with you. 1139 01:42:11,783 --> 01:42:13,103 Yes. 1140 01:42:13,722 --> 01:42:17,496 Do you like the "retired on Subutex" vibe? 1141 01:42:17,684 --> 01:42:19,931 Yeah! This is totally my thing! 1142 01:42:20,451 --> 01:42:22,231 The degenerate nobility style. 1143 01:42:33,540 --> 01:42:36,865 No, but I said: "I like being here with you." 1144 01:42:42,183 --> 01:42:43,463 Me too. 1145 01:42:45,791 --> 01:42:46,911 I like you. 1146 01:43:17,103 --> 01:43:19,023 Can we talk or should we avoid it? 1147 01:43:22,074 --> 01:43:23,314 We can talk. 1148 01:43:27,960 --> 01:43:30,880 I'm not really into the open-relationship thing... 1149 01:43:31,201 --> 01:43:32,537 and all that. 1150 01:43:34,521 --> 01:43:36,208 I'm just too old for that. 1151 01:43:40,072 --> 01:43:41,192 OK. 1152 01:43:43,968 --> 01:43:46,638 Was that just "OK" or... 1153 01:43:47,301 --> 01:43:48,888 "OK," agreed? 1154 01:43:49,519 --> 01:43:50,802 OK, agreed. 1155 01:44:06,340 --> 01:44:07,460 Look. 1156 01:44:07,863 --> 01:44:09,543 That's good, isn't it, the green? 1157 01:44:09,820 --> 01:44:11,420 Yeah. Does he like green? 1158 01:44:12,306 --> 01:44:14,306 I don't know. I think so. 1159 01:44:16,076 --> 01:44:17,365 You think so? 1160 01:44:22,574 --> 01:44:24,130 Does he know I exist? 1161 01:44:28,787 --> 01:44:30,091 Green is good. 1162 01:44:31,365 --> 01:44:34,045 Like that, it's not the same as mine, either. 1163 01:44:35,864 --> 01:44:36,984 I'll pay. 1164 01:44:43,740 --> 01:44:45,505 50 euros, please. 1165 01:44:47,766 --> 01:44:50,206 It's the same as yours. 1166 01:44:56,807 --> 01:44:57,927 There you go. 1167 01:44:59,460 --> 01:45:01,220 Very, very good! 1168 01:45:01,740 --> 01:45:02,943 It's so stylish. 1169 01:45:03,060 --> 01:45:04,140 Yeah. 1170 01:45:09,029 --> 01:45:10,474 I chose it well. 1171 01:45:10,532 --> 01:45:11,652 Yeah. 1172 01:45:18,494 --> 01:45:19,521 Did you see that? 1173 01:45:19,620 --> 01:45:20,740 Yeah. 1174 01:45:21,100 --> 01:45:22,460 That's your initials. 1175 01:45:22,690 --> 01:45:25,036 I'll be called after you when I grow up. 1176 01:45:25,542 --> 01:45:28,044 Are you sure? That name has quite a story. 1177 01:45:29,140 --> 01:45:31,544 I want to be called the same as you and my grandfather. 1178 01:45:34,455 --> 01:45:35,815 Well, it's up to you. 1179 01:45:39,231 --> 01:45:41,791 So, how's your first day back going? 1180 01:45:42,100 --> 01:45:43,300 - It's going well. - Yes? 1181 01:45:44,020 --> 01:45:46,060 What grade are you in? CM2? 1182 01:45:46,220 --> 01:45:47,220 In 7th grade. 1183 01:45:47,260 --> 01:45:49,220 Paul is in a private school. 1184 01:45:49,380 --> 01:45:50,460 Okay. 1185 01:45:57,589 --> 01:45:58,669 Mum? 1186 01:46:00,286 --> 01:46:02,474 Why didn't we go to the beach, like you said? 1187 01:46:06,446 --> 01:46:09,122 Because Laurent didn’t want me to take you there. 1188 01:46:11,463 --> 01:46:13,063 I waited for you. 1189 01:46:14,151 --> 01:46:16,086 All summer long, I waited for you. 1190 01:46:16,677 --> 01:46:17,877 I know. 1191 01:46:21,584 --> 01:46:23,774 I'm fed up with both of you. 1192 01:46:28,393 --> 01:46:31,204 Dad's right, you're just selfish. 1193 01:46:32,780 --> 01:46:36,065 You'd rather live your life without us, you don't care about leaving us alone. 1194 01:46:36,700 --> 01:46:38,586 No, Paul, that's not true. 1195 01:46:39,245 --> 01:46:40,485 I do care. 1196 01:46:43,406 --> 01:46:44,526 Paul... 1197 01:46:50,759 --> 01:46:54,879 Paul, I know you're angry, and you're right. 1198 01:46:56,420 --> 01:46:59,340 But just because we've separated, your father and I... 1199 01:46:59,492 --> 01:47:01,772 doesn't mean we won't see each other anymore. Okay? 1200 01:47:01,894 --> 01:47:04,321 Laurent is very angry with me... 1201 01:47:04,580 --> 01:47:06,540 and he doesn't want me to see you anymore. 1202 01:47:07,638 --> 01:47:08,958 But he'll get over it. 1203 01:47:09,126 --> 01:47:10,633 And in the meantime... 1204 01:47:11,222 --> 01:47:12,822 We'll do our best. 1205 01:47:13,001 --> 01:47:15,368 Make the most of what we have. 1206 01:47:16,110 --> 01:47:17,305 OK? 1207 01:47:18,399 --> 01:47:20,516 I know it’s disgusting. 1208 01:47:21,298 --> 01:47:23,298 And you and I deserve better. 1209 01:47:23,938 --> 01:47:25,618 And it's unfair. 1210 01:47:26,340 --> 01:47:29,020 But there's nothing I can do to change that. 1211 01:47:30,144 --> 01:47:31,344 I'm sorry. 1212 01:47:34,140 --> 01:47:35,155 I want to go out. 1213 01:47:35,180 --> 01:47:37,469 Wait, we can continue this discussion... 1214 01:47:37,540 --> 01:47:39,196 I want to leave! 1215 01:47:42,630 --> 01:47:44,110 Go with him. 1216 01:47:48,566 --> 01:47:49,566 Paul! 1217 01:47:49,740 --> 01:47:50,820 I want to leave. 1218 01:47:50,957 --> 01:47:52,237 Come on, let's talk. 1219 01:48:07,791 --> 01:48:10,311 I know what's going on, you know. 1220 01:48:11,775 --> 01:48:12,841 I can see it. 1221 01:48:12,900 --> 01:48:14,100 - Really? - Well, yes. 1222 01:48:14,260 --> 01:48:16,620 - I don't get anything anymore. - Well, I do. 1223 01:48:17,413 --> 01:48:19,293 I took over your case this summer. 1224 01:48:19,492 --> 01:48:21,132 I re-read everything. 1225 01:48:25,726 --> 01:48:28,086 I'll add that to the file. 1226 01:48:29,107 --> 01:48:30,587 We'll get there. 1227 01:48:30,740 --> 01:48:32,068 Yes, we'll get there. 1228 01:48:34,511 --> 01:48:36,787 I'll give you a few minutes. 1229 01:50:27,349 --> 01:50:28,501 It's cold. 1230 01:50:28,660 --> 01:50:29,820 It's frozen. 1231 01:50:31,209 --> 01:50:32,779 It's disgusting. 1232 01:50:42,540 --> 01:50:44,294 It's freezing, isn't it? 1233 01:50:46,638 --> 01:50:47,794 Is that all? 1234 01:50:49,180 --> 01:50:51,300 Touch it with your finger, it's cold. 1235 01:50:51,460 --> 01:50:53,100 No, I... I believe you. 1236 01:51:37,236 --> 01:51:38,897 Yes, hello, Mme Delcourt, 1237 01:51:38,937 --> 01:51:41,325 this is Mme Dureau, from the mediation team. 1238 01:51:41,780 --> 01:51:44,841 It's late, but I wanted to check in on you. 1239 01:51:46,336 --> 01:51:49,076 I'm sorry that Paul's father cancelled again. 1240 01:51:50,103 --> 01:51:53,302 I shouldn't say this, but what he's doing is appalling. 1241 01:51:54,420 --> 01:51:56,900 I slipped a letter into your file. 1242 01:51:57,060 --> 01:51:59,076 It's not usually done, but... 1243 01:51:59,453 --> 01:52:01,573 I'm a little worried about Paul. 1244 01:52:01,820 --> 01:52:03,583 I think this is urgent. 1245 01:52:03,919 --> 01:52:06,263 I didn't think he was very good last time. 1246 01:52:08,088 --> 01:52:10,943 I thought we could perhaps involve... 1247 01:52:11,107 --> 01:52:12,907 child protection services. 1248 01:52:13,349 --> 01:52:16,763 But you never know how things turn out with them, so... 1249 01:52:17,238 --> 01:52:19,478 I'm afraid of a placement decision. 1250 01:52:19,708 --> 01:52:22,708 It would take even longer for you to find Paul. 1251 01:52:22,931 --> 01:52:25,903 Placement means a file until he turns 18, and so on. 1252 01:52:28,500 --> 01:52:31,500 Actually, no, sorry, it's better not to. 1253 01:52:33,492 --> 01:52:37,692 There's not much more can be done at the moment. 1254 01:52:37,900 --> 01:52:39,122 I'm so sorry. 1255 01:52:40,572 --> 01:52:42,646 I'll contact Paul's father again. 1256 01:52:44,340 --> 01:52:45,780 I'll keep you posted. 1257 01:52:45,980 --> 01:52:48,544 Feel free to call me if you need anything. 1258 01:52:50,380 --> 01:52:52,185 I wish you a very good evening. 1259 01:53:16,272 --> 01:53:18,072 She says she can't take it anymore. 1260 01:53:18,395 --> 01:53:21,075 She says "I have a hard life and so I'm hard." 1261 01:53:22,456 --> 01:53:25,376 She says she can't stand the way I am with her, anymore... 1262 01:53:25,622 --> 01:53:28,865 when I leave at night, when I disappear for a few days 1263 01:53:28,990 --> 01:53:31,396 and then I come back and it's true love. 1264 01:53:33,357 --> 01:53:36,997 She can't take any more of this loving followed by emptiness... 1265 01:53:38,987 --> 01:53:42,187 She's fed up with the behaviour of my wild child... 1266 01:53:42,340 --> 01:53:45,326 She’s fed up with my arrogance, with my stupid remarks... 1267 01:53:45,765 --> 01:53:47,965 with swinging from the best to the worst. 1268 01:53:48,787 --> 01:53:50,997 She says that she'll leave me some day. 1269 01:53:53,262 --> 01:53:55,974 Maybe we're like this because of winter. 1270 01:54:03,020 --> 01:54:04,620 Can we go like this? 1271 01:54:04,780 --> 01:54:06,180 Well, yes, like this. 1272 01:54:06,954 --> 01:54:10,794 Go on, you have two hours. Enjoy them. Off you go! 1273 01:54:23,820 --> 01:54:25,300 Wow, it's so beautiful! 1274 01:54:29,620 --> 01:54:31,620 Watch out, Grandma! 1275 01:55:21,700 --> 01:55:23,140 What do we do next? 1276 01:55:25,020 --> 01:55:27,380 I was thinking of going bowling. 1277 01:55:28,847 --> 01:55:30,576 Great idea! 1278 01:55:34,685 --> 01:55:36,607 Actually, no. 1279 01:55:37,237 --> 01:55:38,732 It doesn't work out. 1280 01:55:39,940 --> 01:55:41,900 I'm afraid we'd be late. 1281 01:55:42,060 --> 01:55:43,300 Sorry. 1282 01:55:47,934 --> 01:55:49,094 And the cinema? 1283 01:55:50,020 --> 01:55:52,622 Not enough time. 1284 01:55:54,669 --> 01:55:57,029 We can have another ice cream. 1285 01:55:57,180 --> 01:55:58,940 That's fine with me. 1286 01:56:07,383 --> 01:56:08,823 What is it? 1287 01:56:11,040 --> 01:56:12,372 You're chic. 1288 01:56:13,926 --> 01:56:15,521 I think you're chic. 1289 01:56:17,447 --> 01:56:19,607 It's in the Delcourt blood. 1290 01:56:39,175 --> 01:56:41,695 Will you show me at your place next time? 1291 01:56:42,856 --> 01:56:45,296 Yes, of course. 1292 01:56:45,660 --> 01:56:47,780 You'll see, it's nothing special. 1293 01:56:49,164 --> 01:56:51,052 Still, I want to see. 1294 01:56:51,890 --> 01:56:53,005 OK. 1295 01:56:54,463 --> 01:56:58,443 Maybe I could even bring my stuff and leave it there. 1296 01:57:00,521 --> 01:57:01,681 Yes. 1297 01:57:02,404 --> 01:57:04,404 Whatever you'd like. 1298 01:57:09,412 --> 01:57:11,642 Remember how you always wanted to come here... 1299 01:57:12,451 --> 01:57:14,193 when you were in preschool? 1300 01:57:17,097 --> 01:57:18,777 No, I don't remember. 1301 01:57:31,500 --> 01:57:32,740 So? 1302 01:57:33,744 --> 01:57:35,404 I didn't know you were coming. 1303 01:57:35,460 --> 01:57:37,540 I thought it would do you good. 1304 01:57:43,861 --> 01:57:44,935 Is Paul here? 1305 01:57:44,980 --> 01:57:47,020 Yes, Laurent is always late. 1306 01:57:47,180 --> 01:57:49,341 He prefers not to see us. 1307 01:57:50,740 --> 01:57:51,820 Okay... 1308 01:57:52,397 --> 01:57:54,076 Shall we go? 1309 01:57:55,660 --> 01:57:57,333 I just wanted to see him. 1310 01:57:57,599 --> 01:57:59,458 Now you've got me in trouble! 1311 01:57:59,587 --> 01:58:02,147 No need to fly off the handle. 1312 01:58:02,300 --> 01:58:04,865 It feels very strange for me not to know him. 1313 01:58:05,287 --> 01:58:07,084 I don't know what to say. 1314 01:58:07,230 --> 01:58:10,006 I think this mediation-centre thing suits you quite well. 1315 01:58:10,422 --> 01:58:12,642 You would never have wanted to introduce me to him... 1316 01:58:12,804 --> 01:58:14,924 even if you had a normal life. 1317 01:58:15,100 --> 01:58:16,180 What?! 1318 01:58:19,056 --> 01:58:21,496 Do you realise what you're saying? 1319 01:58:21,900 --> 01:58:24,100 What if Laurent sees you, huh? 1320 01:58:24,526 --> 01:58:26,708 What is normal life? 1321 01:58:26,900 --> 01:58:28,540 This is my life! 1322 01:58:28,700 --> 01:58:32,341 I've been fighting to see my child for 2 years! 1323 01:58:34,420 --> 01:58:35,460 Paul... 1324 01:58:36,224 --> 01:58:37,661 That's my limit. 1325 01:58:38,300 --> 01:58:40,927 And if you cross that line, you're out. 1326 01:58:41,174 --> 01:58:44,340 Nobody talks to me like that, Clemence. Not even you. 1327 01:59:14,625 --> 01:59:17,052 Can you stay until I fall asleep? 1328 01:59:19,700 --> 01:59:20,940 OK. 1329 01:59:24,556 --> 01:59:26,833 After this, we'll never see each other again. 1330 01:59:33,976 --> 01:59:35,096 OK. 1331 01:59:41,700 --> 01:59:43,865 - Shall we go, Mum? - Wait, sweetheart. 1332 01:59:46,518 --> 01:59:47,638 Sorry. 1333 01:59:53,061 --> 01:59:54,981 Excuse me, Miss. 1334 01:59:56,990 --> 01:59:58,510 Can you help me? 1335 01:59:59,020 --> 02:00:00,980 It's stuck, I can't do it. 1336 02:00:01,140 --> 02:00:03,271 It never works... 1337 02:00:06,016 --> 02:00:07,404 Which photo? 1338 02:00:15,747 --> 02:00:19,146 You'll be able to make a perfect room for little Paul. 1339 02:00:43,677 --> 02:00:46,231 Do you think I should paint a wall for him? 1340 02:00:47,912 --> 02:00:49,312 Do you know how to paint? 1341 02:00:55,192 --> 02:00:56,272 No. 1342 02:00:57,240 --> 02:00:59,693 Leave my white walls alone, I beg you. 1343 02:01:02,062 --> 02:01:04,942 Put up posters with BluTack. 1344 02:01:05,542 --> 02:01:07,222 It'll be just fine, my dear. 1345 02:01:09,511 --> 02:01:10,631 OK. 1346 02:01:17,862 --> 02:01:19,982 Everything's in place for it to go well. 1347 02:01:26,060 --> 02:01:27,380 The next time... 1348 02:01:27,540 --> 02:01:30,630 Laurent sends me an email two hours before, to cancel. 1349 02:01:31,060 --> 02:01:32,880 And again the time after that. 1350 02:01:33,205 --> 02:01:35,333 And also on Saturday at the association 1351 02:01:35,388 --> 02:01:38,135 where we were supposed to have the debriefing of the Wednesdays. 1352 02:01:38,663 --> 02:01:40,783 The association sends him emails, 1353 02:01:41,045 --> 02:01:42,388 he no longer replies. 1354 02:01:43,200 --> 02:01:45,040 It's because of the hearing. 1355 02:01:45,700 --> 02:01:47,740 They set a date in February. 1356 02:01:48,620 --> 02:01:50,990 He asked that Paul be heard. 1357 02:01:51,280 --> 02:01:53,411 And I only found out about it afterwards. 1358 02:01:53,919 --> 02:01:55,247 To the judge... 1359 02:01:55,387 --> 02:01:57,507 Paul said that he didn't want to see me 1360 02:01:57,660 --> 02:01:59,474 and that he never missed me. 1361 02:02:00,582 --> 02:02:02,755 He kept saying I was crazy. 1362 02:02:03,380 --> 02:02:05,180 It was better than last time. 1363 02:02:08,972 --> 02:02:10,052 Hi. 1364 02:02:29,180 --> 02:02:31,540 - Have I seen you before? - Yes. 1365 02:02:31,676 --> 02:02:35,236 - And it's not progressing? - No, otherwise I wouldn't be here. 1366 02:02:35,420 --> 02:02:36,900 I believe you. 1367 02:02:49,020 --> 02:02:51,060 I shouldn't tell you this... 1368 02:02:51,220 --> 02:02:53,460 but you seem like a decent person. 1369 02:02:53,620 --> 02:02:55,500 Someone I can talk to, I mean. 1370 02:02:56,454 --> 02:02:59,814 I'm not going to change anything. 1371 02:03:00,611 --> 02:03:02,411 At some point, it's too late. 1372 02:03:03,840 --> 02:03:06,427 Children grow up, and time can't be turned back. 1373 02:03:07,340 --> 02:03:08,460 And that... 1374 02:03:09,685 --> 02:03:11,607 ...the higher-ups don't see that. 1375 02:03:19,139 --> 02:03:21,380 Childhood passes quickly. 1376 02:03:21,896 --> 02:03:23,216 So... 1377 02:03:24,552 --> 02:03:26,076 Tell me. 1378 02:03:28,460 --> 02:03:29,872 Well... 1379 02:03:30,220 --> 02:03:31,300 At 11.10am... 1380 02:03:31,483 --> 02:03:35,203 I arrived at my ex-husband Laurent Leveque's house. 1381 02:03:37,227 --> 02:03:40,507 I should point out that 3 months ago, I won the lawsuit... 1382 02:03:40,715 --> 02:03:43,595 and since then, I'm supposed to have custody of my son... 1383 02:03:43,700 --> 02:03:46,500 every other weekend and half of the holidays... 1384 02:03:46,652 --> 02:03:50,154 which since then, has never been respected by my ex-husband. 1385 02:03:51,671 --> 02:03:55,671 So, at 11.10, I arrive at the apartment. 1386 02:03:56,916 --> 02:03:59,876 And there's Gontran Ducourt... 1387 02:04:00,060 --> 02:04:03,580 a friend, his lawyer, who opened the door for me. 1388 02:04:05,026 --> 02:04:07,206 In the living room, there were two other friends... 1389 02:04:07,540 --> 02:04:11,435 Isaac Hofmann and Guillaume Bloy. 1390 02:04:12,380 --> 02:04:15,300 Laurent specified that in this way, 1391 02:04:15,460 --> 02:04:19,365 I couldn't invent things since there were witnesses. 1392 02:04:20,646 --> 02:04:24,310 I asked to go see my son. 1393 02:04:25,227 --> 02:04:28,627 I walked down the hallway to his room. 1394 02:04:29,691 --> 02:04:32,771 My son was lying under his blanket... 1395 02:04:32,980 --> 02:04:34,340 like last time. 1396 02:04:35,406 --> 02:04:37,046 Laurent was there too. 1397 02:04:37,820 --> 02:04:41,580 And my son didn't answer my questions. 1398 02:04:41,653 --> 02:04:42,653 He wasn't moving. 1399 02:04:42,787 --> 02:04:45,707 I sat down on the edge of his bed. 1400 02:04:46,478 --> 02:04:48,518 I asked Laurent for help. 1401 02:04:49,820 --> 02:04:51,460 To which he replied: 1402 02:04:51,620 --> 02:04:55,380 "I don't have to force Paul if he doesn't want to see you." 1403 02:04:55,540 --> 02:04:58,287 He said it loudly so that the others could hear. 1404 02:05:00,340 --> 02:05:03,505 I told him that he wasn't respecting my rights... 1405 02:05:03,802 --> 02:05:06,140 and that he wasn't helping Paul either... 1406 02:05:06,300 --> 02:05:08,780 and that I was going to file a police report. 1407 02:05:22,900 --> 02:05:25,380 I left my son's room. 1408 02:05:26,500 --> 02:05:28,620 In the living room, Laurent said... 1409 02:05:31,107 --> 02:05:35,302 "You'll end up getting tired of all this." 1410 02:05:50,460 --> 02:05:53,580 OK. Anything to add? 1411 02:05:58,100 --> 02:05:59,180 Yes. 1412 02:05:59,900 --> 02:06:03,357 That this is the 8th time that I've filed a police report. 1413 02:06:06,660 --> 02:06:09,820 I think... this is the last one. 1414 02:06:30,980 --> 02:06:33,620 It was on my bike, last night, that I understood. 1415 02:06:34,180 --> 02:06:37,380 I was going back to Belleville, I was crossing Paris. 1416 02:06:37,775 --> 02:06:40,495 I understood my grief was over. 1417 02:06:40,787 --> 02:06:43,547 Not sadness from time to time, of course... 1418 02:06:43,700 --> 02:06:46,131 But the grief that consumes everything, yes. 1419 02:06:46,884 --> 02:06:49,764 I thought that I'd grieved for my son. 1420 02:06:49,980 --> 02:06:52,943 I told myself... "That's it, I've grieved." 1421 02:06:53,366 --> 02:06:54,732 I felt good. 1422 02:06:55,198 --> 02:06:58,398 It had been years since I'd felt this good. 1423 02:06:59,540 --> 02:07:01,209 It came on suddenly, 1424 02:07:01,357 --> 02:07:04,294 like when you wake up, realising you've got over the flu. 1425 02:07:04,580 --> 02:07:08,373 Thinking about it, it had been months since I'd last dreamed about him. 1426 02:07:09,334 --> 02:07:13,162 I almost called the lawyer to tell him that I didn't want anything anymore. 1427 02:07:13,494 --> 02:07:16,014 Not even weekends or holidays. 1428 02:07:16,759 --> 02:07:19,359 Then I thought that it wasn't even worth it... 1429 02:07:19,441 --> 02:07:21,685 since, in any case, it wasn't working. 1430 02:07:22,878 --> 02:07:25,398 There was nothing more to say, nothing more to do. 1431 02:07:25,993 --> 02:07:27,904 We hardly see each other anymore. 1432 02:07:28,123 --> 02:07:29,865 We don't know what to say. 1433 02:07:29,980 --> 02:07:31,740 We're becoming strangers. 1434 02:07:31,923 --> 02:07:33,506 Everything is fading. 1435 02:07:34,139 --> 02:07:37,223 Everything of my life with him is fading. 1436 02:07:37,453 --> 02:07:42,295 Or rather, they are here somewhere but they don't suffocate me anymore. 1437 02:07:43,124 --> 02:07:46,661 I can see other children, without thinking of him. 1438 02:07:47,260 --> 02:07:48,888 I can think they are cute... 1439 02:07:49,209 --> 02:07:50,820 and it's not sad. 1440 02:07:51,269 --> 02:07:53,309 It doesn't stab me anymore. 1441 02:07:55,020 --> 02:07:58,560 Soon, he'll be old enough to decide not to see me anymore. 1442 02:07:58,973 --> 02:08:00,493 I'll accept that. 1443 02:08:02,389 --> 02:08:05,109 Or maybe he'll want to come back to my place. 1444 02:08:06,270 --> 02:08:09,070 You never can tell, with teenagers. 1445 02:08:41,050 --> 02:08:44,513 Subtitles by FatPlank for KG. 100100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.