Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,900
Think you've got yourself lady from Brazil!
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,200
You are even more beautiful in real life than on their profile picture.
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,620
Release her, your beast!
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,640
What are you waiting for, mom ?!
5
00:00:16,760 --> 00:00:20,860
- Johnny is shot. - Who will be my best man now?
6
00:00:21,160 --> 00:00:27,180
- I must have delivered a package to some friends. - If you can promise that it is not dangerous?
7
00:00:27,480 --> 00:00:32,260
My name is Muhammad Abdul Aziz Ali. I would like to have confessed to a murder.
8
00:00:32,560 --> 00:00:35,500
All I need is the who, what, where and why.
9
00:00:35,800 --> 00:00:41,600
Perhaps the best we confer with Johnny before we make any advances towards her there.
10
00:00:43,760 --> 00:00:47,760
- You do not work on any nail salon. - No.
11
00:00:49,760 --> 00:00:52,560
Are you a ride home?
12
00:01:20,640 --> 00:01:23,740
You could not imagine to help me a bit?
13
00:01:24,040 --> 00:01:28,040
- No, I get so cold fingers. - Jaha?
14
00:01:28,800 --> 00:01:32,760
Yes. Yes. But I'll see you later.
15
00:01:48,040 --> 00:01:51,120
Neimen, the se ...
16
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
Norwegian lyrics: Ellen Prytz
17
00:02:50,120 --> 00:02:56,060
- Ho, ho, ho! Are you going to the Christmas party? - Yes. But it is closed.
18
00:02:56,360 --> 00:02:59,800
Merry Christmas, your jævla Communist!
19
00:03:14,720 --> 00:03:20,980
- He is not one of them shot. - Are you sure?
20
00:03:21,280 --> 00:03:23,860
Ok. You are safe.
21
00:03:24,160 --> 00:03:28,060
Make it look like a random robbery.
22
00:03:28,360 --> 00:03:34,360
When you take it, I'll take this one. I am so fond of pink gold, you know.
23
00:03:42,720 --> 00:03:47,660
Hollywood Star and precious friend
Hayden Panettiere blogged today about -
24
00:03:47,960 --> 00:03:52,900
- The Norwegian authorities doing enough
to help Heikki, the stranded whale.
25
00:03:53,200 --> 00:03:58,220
So, guys ... What do you think 'a, guys? This is real.
26
00:03:58,520 --> 00:04:03,300
A Norwegian has been arrested in Brazil
on suspicion of drug trafficking.
27
00:04:03,600 --> 00:04:10,300
The 38-year-old Roar Lien from
Lillehammer was arrested this morning.
28
00:04:10,600 --> 00:04:13,780
I will just say that I am innocent!
This is wrong!
29
00:04:14,080 --> 00:04:17,260
Brazilian authorities
believe Lien planned -
30
00:04:17,560 --> 00:04:21,860
- To use a wedding cruise
to smuggle 10 kg of cocaine.
31
00:04:22,160 --> 00:04:25,540
When were you going to tell us smuggle cocaine?
32
00:04:25,840 --> 00:04:30,820
No, he is innocent! He never said anything about cocaine.
33
00:04:31,120 --> 00:04:36,500
I am 100 percent sure that he is innocent. Or 98 percent sure.
34
00:04:36,800 --> 00:04:40,860
- 98 or 100? - It does not matter well?
35
00:04:41,160 --> 00:04:45,560
He is my brother. He is the only brother I have.
36
00:05:15,200 --> 00:05:17,280
To.
37
00:05:21,080 --> 00:05:25,420
Looks like someone has made a smooth paint job here.
38
00:05:25,720 --> 00:05:28,720
It is not painting.
39
00:05:31,200 --> 00:05:34,140
S ... so what happened?
40
00:05:34,440 --> 00:05:37,320
He snores too much.
41
00:05:57,760 --> 00:06:00,540
Hey, hey! So nice to see everyone.
42
00:06:00,840 --> 00:06:05,420
Welcome to sinnemestrings- group today. Is it good?
43
00:06:05,720 --> 00:06:08,900
- Hei fair! Her vi is in full swing. - Hey, hey! Thank you.
44
00:06:09,200 --> 00:06:14,780
This here is Muhammad. He shall comply with anger management group ahead now.
45
00:06:15,080 --> 00:06:17,860
Yes. Hello, everyone. Very nice.
46
00:06:18,160 --> 00:06:24,380
People get the happy little frightened when they meet us Muslims.
47
00:06:24,680 --> 00:06:26,860
Argh!
48
00:06:27,160 --> 00:06:33,380
So I thought I'd start with a little disarming comment immediately.
49
00:06:33,680 --> 00:06:40,300
What do you say to a Muslim when he stands with his hand, away up the connection on a camel?
50
00:06:40,600 --> 00:06:44,700
- Do you have engine trouble? - It was a bit festive.
51
00:06:45,000 --> 00:06:49,860
This Muslim is a spotter.
52
00:06:50,160 --> 00:06:55,220
I actually understand what you are saying.
53
00:06:55,520 --> 00:07:01,660
My wife will cut off your balls, your gay.
54
00:07:01,960 --> 00:07:04,900
Nei! Nei, Rashid! Nei, Rashid! Stop!
55
00:07:05,200 --> 00:07:12,100
We have agreed here, everyone: In this group we speak Norwegian. Ok?
56
00:07:12,400 --> 00:07:18,780
Yes ... Maybe you would like to tell a little about how you came to us?
57
00:07:19,080 --> 00:07:22,700
Yes. It has been tough Sånn at ...
58
00:07:23,000 --> 00:07:29,580
I killed a fucking great girl named Randi. Named Randi.
59
00:07:29,880 --> 00:07:34,500
We had some professional disagreements, -
60
00:07:34,800 --> 00:07:37,500
- And then I lost control completely.
61
00:07:37,800 --> 00:07:41,340
So it is just to watch out, Rashid!
62
00:07:41,640 --> 00:07:45,220
I was just kidding. I was just joking.
63
00:07:45,520 --> 00:07:52,780
Important to fool around a bit when it comes to serious things like murder.
64
00:07:53,080 --> 00:08:00,180
Yes ... Do not know if there is someone else who knows that they are a bit like angry -
65
00:08:00,480 --> 00:08:04,480
- And who wants to share something now today, or ...?
66
00:08:09,440 --> 00:08:15,100
I'm just a maxi taxi-driver from Norway. I do not think I can do this.
67
00:08:15,400 --> 00:08:20,620
- Do not think so much. - But my mate cell killing people.
68
00:08:20,920 --> 00:08:24,220
- Cut it out! - Sorry.
69
00:08:24,520 --> 00:08:30,460
Listen, partner ... To show fear is to invite the devil. Prison is hell.
70
00:08:30,760 --> 00:08:38,100
A man in prison, have no choice but to embrace the flames.
71
00:08:38,400 --> 00:08:41,480
Eat the fucking food, now!
72
00:09:01,720 --> 00:09:05,640
- Hey. Welcome. - Torgeir Lien.
73
00:09:06,640 --> 00:09:12,220
You have our full sympathy, Torgeir. We work hard to help you.
74
00:09:12,520 --> 00:09:16,180
Good, because my brother is innocent. 100 percent innocent.
75
00:09:16,480 --> 00:09:20,500
Now we gather information about Roars situation.
76
00:09:20,800 --> 00:09:26,420
We have also put together a group of crisis management psychologists.
77
00:09:26,720 --> 00:09:30,660
To help you through this difficult time.
78
00:09:30,960 --> 00:09:36,980
With all due respect ... Will you help us, please send the Norwegian Special Forces!
79
00:09:37,280 --> 00:09:42,980
Sorry, but I do not think you understand how carefully such situations should be handled.
80
00:09:43,280 --> 00:09:49,100
I am American. We know what to do when a banana republic messing with us!
81
00:09:49,400 --> 00:09:53,580
Sorry, but I have a meeting at. 10. We come back to you as ...
82
00:09:53,880 --> 00:09:57,660
Hey, hey, hey! We're not done! To hell with your meeting!
83
00:09:57,960 --> 00:10:00,960
I go and talk to them.
84
00:10:02,480 --> 00:10:08,720
- I ... I do not think there are any good ... - You heard what he said? Special forces.
85
00:10:13,360 --> 00:10:17,300
Sorry, but you have to come back another day.
86
00:10:17,600 --> 00:10:22,460
- And ... who are you? - A mate is in jail in Brazil -
87
00:10:22,760 --> 00:10:26,420
- And we need Mr. Secretary of State now. There is life and death.
88
00:10:26,720 --> 00:10:32,260
This also applies to life or death. A beautiful blue whale stranded in Lofoten.
89
00:10:32,560 --> 00:10:36,580
A blue whale? So what? What is this "Release Willy free" -tullet?
90
00:10:36,880 --> 00:10:42,100
Please. You stand in my way and I'll save a whale!
91
00:10:42,400 --> 00:10:46,820
Hey, you! You do not touch him! Hold up, 'a!
92
00:10:47,120 --> 00:10:53,580
- All right, calm buffs descend! Ro buffs descend! - I am calm, I am. I am calm.
93
00:10:53,880 --> 00:10:56,880
- All right? Ok?
- All right.
94
00:11:02,480 --> 00:11:05,440
Take the fun! Take the fun!
95
00:11:06,240 --> 00:11:09,180
And so we find at no more bull today. Ok?
96
00:11:09,480 --> 00:11:12,560
- And, and, and. Dra til hell! - And.
97
00:11:16,680 --> 00:11:19,400
Where Do We Go Now?
98
00:11:21,600 --> 00:11:23,380
Helicopter?
99
00:11:23,680 --> 00:11:29,060
He came in with the tide, so the only way to offshore of the mainland.
100
00:11:29,360 --> 00:11:32,520
How much will this campaign cost?
101
00:11:35,600 --> 00:11:40,700
- No, here you can just forget. - I do not think you quite understand the gravity of ...
102
00:11:41,000 --> 00:11:46,840
- You almost get here a little. - I'm sorry, I have to ...
103
00:11:47,360 --> 00:11:52,740
It is a shame that the world's richest countries
can not protect their own citizens!
104
00:11:53,040 --> 00:11:58,300
This man's innocent brother has been
arrested in Latin America for no reason!
105
00:11:58,600 --> 00:12:04,020
How is this for you? You are the
middle of it. Do you miss your brother?
106
00:12:04,320 --> 00:12:09,820
Yes, you can be the si
... I'm happy for him.
107
00:12:10,120 --> 00:12:14,420
And what does the government do about it?
Absolutely nothing!
108
00:12:14,720 --> 00:12:20,100
We fly to Rio tomorrow morning.
I just hope we get time.
109
00:12:20,400 --> 00:12:26,220
A STRONG vitnesbyrd that, therefore,
the lack of Norwegian crisis management.
110
00:12:26,520 --> 00:12:29,640
Ida-order two tickets to Rio.
111
00:13:03,320 --> 00:13:07,540
- Would you like a taste? - I grew from trash meat puberty.
112
00:13:07,840 --> 00:13:13,840
I have eaten kebab for twenty years, I, as my immune system is super strong.
113
00:13:21,960 --> 00:13:27,060
- How is the immune system? - I just ... I'm fine.
114
00:13:27,360 --> 00:13:30,300
I'm probably just jet-lagged. Nothing ...
115
00:13:30,600 --> 00:13:33,160
Oh, Alex.
116
00:13:33,960 --> 00:13:38,660
OMG ... They get well a few good years before menopause.
117
00:13:38,960 --> 00:13:42,120
No, she is second.
118
00:13:43,000 --> 00:13:47,220
Wow! Where did that come from?
119
00:13:47,520 --> 00:13:51,820
- Eh ... the Internet. - I need to get me one like the Internet.
120
00:13:52,120 --> 00:13:56,220
- Hey! - Hey! Good to see you, Torgeir.
121
00:13:56,520 --> 00:14:02,040
I ... I just ... take a quick look at the hotel. If only ...
122
00:14:03,160 --> 00:14:08,920
- What's with him? - He has only tasted the local cuisine.
123
00:14:11,080 --> 00:14:13,720
- Johnny.
- Alex.
124
00:14:14,800 --> 00:14:17,360
Settle down.
125
00:14:32,040 --> 00:14:37,900
Your heart pounding
like a herd wild bulls.
126
00:14:38,200 --> 00:14:44,200
Fats that you wrote the script for "Half sister". How did you all there?
127
00:14:45,840 --> 00:14:50,520
- I smoked a lot of crack at the time. - Fats.
128
00:14:51,400 --> 00:14:54,560
I'm not a lady.
129
00:15:04,640 --> 00:15:08,520
See there. Washing Dama similar on the Héctor Rossi.
130
00:15:10,240 --> 00:15:15,360
Look, boys! Where is the Double Héctor Rossi!
131
00:15:16,640 --> 00:15:18,900
What the heck is this?
132
00:15:19,200 --> 00:15:22,340
Come here, Hectorina! Look at this!
133
00:15:22,640 --> 00:15:27,640
Will you let the little idiot humiliate you in front of everyone?
134
00:15:37,240 --> 00:15:39,260
It was Gringo!
135
00:15:39,560 --> 00:15:42,540
Sorry, sorry, sorry.
136
00:15:42,840 --> 00:15:45,300
Fights! Fights! Fights!
137
00:15:45,600 --> 00:15:49,080
- Take the worry. - You will die, your jævel!
138
00:15:51,560 --> 00:15:53,960
What in the ...
139
00:16:00,760 --> 00:16:05,940
Cake Questions, questions cake, cake questions, cake questions!
140
00:16:06,240 --> 00:16:09,340
Ok, ok, guys. You will get brownie issues.
141
00:16:09,640 --> 00:16:12,460
- History, it was not what we were? - Yes.
142
00:16:12,760 --> 00:16:17,820
Which royal family of Henry the 8th?
143
00:16:18,120 --> 00:16:21,060
Could not get any better question, then?
144
00:16:21,360 --> 00:16:25,180
Yes, where I actually think that I can be of help.
145
00:16:25,480 --> 00:16:28,300
If you need one for the team?
146
00:16:28,600 --> 00:16:34,900
- Guys, now I got a little bad vibes here. - Did I say something gærent?
147
00:16:35,200 --> 00:16:39,060
- You do not know me again, right? - No, it ...
148
00:16:39,360 --> 00:16:43,460
2006. Sak 17 B. term uføretrygd.
149
00:16:43,760 --> 00:16:49,060
- Refused the officer Johansen. - You had much longer hair then.
150
00:16:49,360 --> 00:16:52,020
Much was different then.
151
00:16:52,320 --> 00:16:58,660
Can we not turn a line over there? It's almost ten years ago.
152
00:16:58,960 --> 00:17:02,200
Guys, we play another day.
153
00:17:16,480 --> 00:17:18,500
Å, Gud.
154
00:17:18,800 --> 00:17:25,200
Only you're not mad at me, I do not care about these issues.
155
00:17:41,960 --> 00:17:44,820
- Everyone is entitled ... - Shut up!
156
00:17:45,120 --> 00:17:49,440
It is not allowed "Feike" Muslims here.
157
00:18:03,920 --> 00:18:06,080
Cheers!
158
00:18:07,840 --> 00:18:12,780
So ... how long have we known each other now? One hour?
159
00:18:13,080 --> 00:18:18,040
- Can I ask you a personal question? - Yeah, come on.
160
00:18:20,560 --> 00:18:23,560
Do you love him?
161
00:18:25,720 --> 00:18:28,800
Yes. He is nice.
162
00:18:30,760 --> 00:18:33,000
Nice?
163
00:18:34,480 --> 00:18:38,140
Johnny ... You live in the richest countries.
164
00:18:38,440 --> 00:18:44,540
- You can allow yourself to have feelings. - Ok.
165
00:18:44,840 --> 00:18:52,640
What happens if you meet one ... you really fall for?
166
00:18:59,000 --> 00:19:01,500
Sorry, I'll just ...
167
00:19:01,800 --> 00:19:06,880
Hey, Dad. How to ...? At the hospital? Excuse me.
168
00:19:08,280 --> 00:19:14,360
What has happened? I take a taxi. We'll see.
169
00:19:16,400 --> 00:19:18,780
I orden old?
170
00:19:19,080 --> 00:19:24,340
No. There has been a fight in prison, and my brother was stabbed.
171
00:19:24,640 --> 00:19:27,660
- How bad is it? - Do not know. He is in the hospital.
172
00:19:27,960 --> 00:19:32,280
Sorry, Johnny. I must visit him. Sorry.
173
00:19:35,120 --> 00:19:38,000
Where Roar innblandet?
174
00:19:49,680 --> 00:19:54,480
Look at her!
175
00:20:01,960 --> 00:20:05,640
Excuse? I will visit Roar Lien.
176
00:20:07,160 --> 00:20:10,080
- Section 3 - Ok.
177
00:20:22,960 --> 00:20:29,060
No. You are ... You are wrong ... wrong place.
178
00:20:29,360 --> 00:20:33,440
Oh, my beloved.
179
00:20:33,960 --> 00:20:36,680
You're in the wrong pigeonhole.
180
00:20:37,880 --> 00:20:41,880
Tell me about the firm thighs.
181
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
Eh ... I'm sorry?
182
00:20:57,360 --> 00:21:01,500
A blind pervert took the stall to my brother, so I ...
183
00:21:01,800 --> 00:21:05,880
Gringo was sent to the department for perverts!
184
00:21:07,520 --> 00:21:11,240
Sorry misunderstanding. Try Division 2.
185
00:21:34,960 --> 00:21:37,040
Hello.
186
00:21:40,440 --> 00:21:42,920
Is it good?
187
00:21:44,600 --> 00:21:46,760
In.
188
00:21:49,160 --> 00:21:52,180
We are fixing it here. We fixing it.
189
00:21:52,480 --> 00:21:57,980
It runs fine. We will be in mass important meetings tomorrow, so it's fine.
190
00:21:58,280 --> 00:22:04,280
- I'll never get out of here. - Do not talk like that. Just do not talk like that.
191
00:22:09,720 --> 00:22:13,740
- What's that all about? - I'll never get out of here, Torgeir.
192
00:22:14,040 --> 00:22:19,460
It is Wagner who send death message from ill living room. He will take me.
193
00:22:19,760 --> 00:22:25,640
- Who is Wagner? - He must ta meg.
194
00:22:28,320 --> 00:22:30,400
Roar!
195
00:22:36,640 --> 00:22:41,440
We'll get you out of here, Roar! We'll get you out!
196
00:23:19,480 --> 00:23:24,580
The head of the Brazilian delegation meets us at the consulate about a half hour.
197
00:23:24,880 --> 00:23:32,340
The meeting comes to the Amazon Fund, but we get 5 min to discuss Liens case afterwards.
198
00:23:32,640 --> 00:23:38,540
But let me take the talking. You should only play the role of the grieving family.
199
00:23:38,840 --> 00:23:42,360
It is your tribe. You know the jargon.
200
00:23:44,760 --> 00:23:47,420
- Going on beach trip? - Hae?
201
00:23:47,720 --> 00:23:50,980
You're not going to meet Anton Ortiz in short pants?
202
00:23:51,280 --> 00:23:55,940
I take the lower part of me before I meet officialdom. Is not completely idiot.
203
00:23:56,240 --> 00:24:01,240
No, no, of course not. I go and see if the driver has come.
204
00:24:02,760 --> 00:24:07,020
- What is it? - Disset he me?
205
00:24:07,320 --> 00:24:11,480
- No. He's just jealous. - Yes.
206
00:24:17,040 --> 00:24:22,700
Environmentalists poured in, day out
in the streets to protest against whaling.
207
00:24:23,000 --> 00:24:28,600
The reason is the stranded whales
in whaling nation Norway.
208
00:24:29,680 --> 00:24:37,680
Stop killing whales! Stop killing whales!
209
00:24:43,000 --> 00:24:45,940
You have no right to treat whales like that!
210
00:24:46,240 --> 00:24:49,240
It's a fish! Who cares ...
211
00:24:52,200 --> 00:24:56,360
Go back to Norway, assholes!
212
00:25:08,200 --> 00:25:10,260
Idioter, ass.
213
00:25:10,560 --> 00:25:16,660
- Is it well with you? - Yes. Must attach to my pants. Toilet?
214
00:25:16,960 --> 00:25:20,740
We Ortiz in the back door, so he is aware this.
215
00:25:21,040 --> 00:25:26,820
Sorry, but there is no meeting. Ortiz will have no contact with Norway -
216
00:25:27,120 --> 00:25:30,120
- As long as there is so much negative attention.
217
00:25:33,000 --> 00:25:35,500
- How about Roar, then? - Listen ...
218
00:25:35,800 --> 00:25:39,500
Climate and forest initiative is our most prestigious project.
219
00:25:39,800 --> 00:25:44,900
- Do not risk it for a drug smuggler. - Alleged drug smuggler!
220
00:25:45,200 --> 00:25:50,700
This is politics. It's not about how things are but how they work.
221
00:25:51,000 --> 00:25:55,780
Ida, we need to call the press department and start the fire fighting here.
222
00:25:56,080 --> 00:25:59,460
You'll just have to wait.
223
00:25:59,760 --> 00:26:02,160
And, hallo?
224
00:26:02,520 --> 00:26:05,240
What is it?
225
00:26:09,200 --> 00:26:14,600
- They canceled the meeting. - What? Cancelled they?
226
00:26:15,920 --> 00:26:18,920
Nei ... Hva?
227
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
But how ...?
228
00:26:29,200 --> 00:26:32,980
Now it will be good to get blown out a bit after that day here.
229
00:26:33,280 --> 00:26:38,220
- There's nothing like skiing in the tropical sun. - Absolutely.
230
00:26:38,520 --> 00:26:40,620
Please wait.
231
00:26:40,920 --> 00:26:44,660
- Do not forget your sports drink.
-Obrigado.
232
00:26:44,960 --> 00:26:47,840
Must drink.
233
00:27:35,440 --> 00:27:37,520
The!
234
00:28:16,880 --> 00:28:22,000
What are you doing here? I have not opened yet.
235
00:28:23,040 --> 00:28:25,120
Fine.
236
00:28:28,640 --> 00:28:33,380
Who hired you to snoop around outside massage our institute?
237
00:28:33,680 --> 00:28:39,680
I do not snoop around somewhere, I! And now I think you can go!
238
00:28:54,240 --> 00:28:57,640
The! The!
239
00:29:34,680 --> 00:29:38,400
Treat ... Excuse me, but ... where am I?
240
00:29:39,200 --> 00:29:42,040
Not English.
241
00:29:45,280 --> 00:29:47,600
Be ... Sorry.
242
00:29:50,320 --> 00:29:53,460
- Hello?
That's Johnny. We are worried about you.
243
00:29:53,760 --> 00:29:57,020
I think ... I'm about to go mad.
244
00:29:57,320 --> 00:30:03,340
What has happened? We wondered
what had become of you. Where are you?
245
00:30:03,640 --> 00:30:07,460
I have no idea ... I have no idea. It is ...
246
00:30:07,760 --> 00:30:10,840
Wait, that's ...
247
00:30:12,240 --> 00:30:16,580
"Eros Motel Vidigal".
248
00:30:16,880 --> 00:30:20,260
Wait there, so we come.
249
00:30:20,560 --> 00:30:23,040
Ok, it's ...
250
00:30:24,240 --> 00:30:26,640
Yes, G is ...
251
00:30:27,760 --> 00:30:31,960
I'm really sorry, it's ... It's ...
252
00:30:36,680 --> 00:30:40,180
Someone must have drugged me. I remember nothing.
253
00:30:40,480 --> 00:30:44,480
You must have rolled right into the wrong neighborhood.
254
00:30:46,360 --> 00:30:49,400
Thank you. Thank you.
255
00:30:53,160 --> 00:30:57,880
- What are we doing? - Let's see ...
256
00:31:00,160 --> 00:31:03,160
- Oh, lord ... - Oh, lord ...
257
00:31:05,840 --> 00:31:12,140
It seems like these girls are doing a kind of blackmail.
258
00:31:12,440 --> 00:31:16,820
They filmed you while you were doing things that may be illegal in Norway.
259
00:31:17,120 --> 00:31:19,620
Wha will they?
260
00:31:19,920 --> 00:31:25,380
What they want is that you start to do something Roars situation!
261
00:31:25,680 --> 00:31:28,100
Do something!
262
00:31:28,400 --> 00:31:33,300
It ... It's you! It is you who is behind this extortion!
263
00:31:33,600 --> 00:31:38,180
Blackmail is an ugly word. Call it a wake.
264
00:31:38,480 --> 00:31:43,940
What matters now is what you are willing to do to prevent this from coming out.
265
00:31:44,240 --> 00:31:47,860
I'll tell the police what really happened!
266
00:31:48,160 --> 00:31:52,180
You can do this, but a wise man once said to me:
267
00:31:52,480 --> 00:31:55,740
"Politics is about how things work."
268
00:31:56,040 --> 00:32:00,900
It looks like someone has enjoyed themselves very much.
269
00:32:01,200 --> 00:32:05,700
Do you think they are buying "They drugged me and forced me to do it" -
270
00:32:06,000 --> 00:32:09,780
- When this ends up in the inbox of all the world's embassies?
271
00:32:10,080 --> 00:32:15,060
So you like doggy style? Woof-Woof!
272
00:32:15,360 --> 00:32:18,980
Ok, fine. What ... What do you want me to do?
273
00:32:19,280 --> 00:32:27,220
In Vesterålen things happen. These pictures
you see here will be military helicopter -
274
00:32:27,520 --> 00:32:32,560
- That is the way
of carrying Heikki back in safety.
275
00:32:33,640 --> 00:32:37,100
You lie and watching tv all day.
276
00:32:37,400 --> 00:32:41,340
Do not you like that beast like that must have air?
277
00:32:41,640 --> 00:32:46,300
Yes, but you can not take her, then? It's so damn cold.
278
00:32:46,600 --> 00:32:51,900
Realize that it is difficult to move from the life you had in Oslo, but enough is enough!
279
00:32:52,200 --> 00:32:56,360
It's more life in the beach whale than you!
280
00:32:58,640 --> 00:33:02,660
State Secretary at UD, Rolv Ekern,
ga today this comment:
281
00:33:02,960 --> 00:33:08,760
We are happy that we won the show that the
Norwegian government takes animal welfare in earnest.
282
00:33:11,920 --> 00:33:15,300
I like the way you handled the whale case on.
283
00:33:15,600 --> 00:33:20,660
You know us. Animal Rights is a proud Norwegian tradition.
284
00:33:20,960 --> 00:33:26,820
- Have you seen the offer we sent? - Yes, I have. It is ...
285
00:33:27,120 --> 00:33:33,220
I understand. $ 3,000 per acre is a bit much.
286
00:33:33,520 --> 00:33:39,820
We had actually planned to pay prisforlan- Genda this time. It's just ...
287
00:33:40,120 --> 00:33:43,980
- We need a return. - Jaha?
288
00:33:44,280 --> 00:33:48,560
That the leaders løslater a Norwegian prisoner.
289
00:33:51,120 --> 00:33:56,780
Are you trying to bribe me, Mr. Ekern?
290
00:33:57,080 --> 00:34:02,020
You know, Anton? May I say Anton? We are very proud of Rolf in Norway.
291
00:34:02,320 --> 00:34:07,340
He is one of our best diplomats, but business has he not learn.
292
00:34:07,640 --> 00:34:13,540
We had envisaged around 5000 times the 750 hectares theirs.
293
00:34:13,840 --> 00:34:16,540
What do you say to that?
294
00:34:16,840 --> 00:34:19,580
What is the total amount?
295
00:34:19,880 --> 00:34:23,680
Approximately $ 3.75 million.
296
00:34:26,960 --> 00:34:35,220
Well ... To rectify human rights violations have always been very important to me.
297
00:34:35,520 --> 00:34:38,520
What is the prisoner?
298
00:34:49,760 --> 00:34:53,180
I said nothing to that pig! Not a word I said!
299
00:34:53,480 --> 00:34:57,460
We should take them, Laila. Try to get in a little nourishment.
300
00:34:57,760 --> 00:35:03,860
- Arne, we must strike at these guys today. - The boss has asked us to keep us quiet.
301
00:35:04,160 --> 00:35:07,060
Now you are a leader, and they take care of their people.
302
00:35:07,360 --> 00:35:10,660
Do you think Johnny wanted to ease her go ustraffa?
303
00:35:10,960 --> 00:35:14,860
- He would not. - All right, I'll call one of the guys.
304
00:35:15,160 --> 00:35:17,800
- Is it good? - Mm.
305
00:35:26,760 --> 00:35:28,920
Hello.
306
00:35:34,000 --> 00:35:38,180
Where are they going? Believed you were saying they had to be here, I am.
307
00:35:38,480 --> 00:35:42,080
They are well somewhere around here.
308
00:35:47,400 --> 00:35:50,400
Here's share theirs.
309
00:35:52,480 --> 00:35:55,920
Good. We are on the right path.
310
00:36:02,760 --> 00:36:07,020
It's just as well to have a massage while we wait?
311
00:36:07,320 --> 00:36:13,080
- Maybe a little suspicious to just stand here. - I think you're right.
312
00:36:18,680 --> 00:36:23,200
... The Åh, yes. Åh ...
313
00:36:25,080 --> 00:36:28,080
A little further down. Yes, oh ...
314
00:36:30,960 --> 00:36:33,440
Aah ... Ja ...
315
00:36:36,360 --> 00:36:39,000
- Faen! - Hey, din homse.
316
00:36:39,480 --> 00:36:46,000
Arne! Get the hell out! Get out!
317
00:36:46,800 --> 00:36:48,800
Hei!
318
00:37:01,680 --> 00:37:03,920
Not here!
319
00:37:15,960 --> 00:37:18,800
- Who is it?
-Alex.
320
00:37:21,160 --> 00:37:24,040
- To. - To.
321
00:37:24,600 --> 00:37:29,100
- You know we'll get him yet? - Yes, I know.
322
00:37:29,400 --> 00:37:33,020
I came here to say that I will be with you -
323
00:37:33,320 --> 00:37:36,700
- For Oscarito have surgery tomorrow.
324
00:37:37,000 --> 00:37:40,940
- I hope it goes well with him. - Yes.
325
00:37:41,240 --> 00:37:43,960
I hold on to pack a little.
326
00:37:46,640 --> 00:37:51,660
I wish you did not have to go so soon.
327
00:37:51,960 --> 00:37:55,740
We should get out of town before they change their minds.
328
00:37:56,040 --> 00:38:00,440
But take it easy, he will contact you.
329
00:38:05,280 --> 00:38:08,280
I was not talking about the Roar.
330
00:38:47,600 --> 00:38:51,400
- That was not a good idea. - No.
331
00:38:52,920 --> 00:38:55,940
-Johnny?
- It's Torgeir.
332
00:38:56,240 --> 00:38:58,020
What ...?
333
00:38:58,320 --> 00:39:02,040
-Johnny?
- a moment!
334
00:39:09,560 --> 00:39:11,420
- To. - To!
335
00:39:11,720 --> 00:39:16,460
- I will not fuss at you, but we must go. - I know. I fell asleep.
336
00:39:16,760 --> 00:39:19,940
Yes. OK.
337
00:39:20,240 --> 00:39:22,980
Have you got yourself a new belt, or?
338
00:39:23,280 --> 00:39:26,620
- What? - Yes.
339
00:39:26,920 --> 00:39:29,140
Yes ... Eh ...
340
00:39:29,440 --> 00:39:36,140
Alex came by and said that she could not be with us. Family Crisis.
341
00:39:36,440 --> 00:39:42,420
Then she would leave this as a gift ... release the Roar. Nice.
342
00:39:42,720 --> 00:39:48,020
A damebelte? It was a nice gift for a ...
343
00:39:48,320 --> 00:39:51,780
Well ... The youth nowadays. Not easy to be wise in.
344
00:39:52,080 --> 00:39:55,880
- Deeds. - I'll be right.
345
00:40:00,560 --> 00:40:07,140
- Have you changed your perfume, or? - Oh, room sprays, you mean?
346
00:40:07,440 --> 00:40:12,520
- What do you think? - Smells a bit gay if you ask me.
347
00:40:13,240 --> 00:40:17,120
- I'll get another. - Ok.
348
00:40:26,160 --> 00:40:31,620
When Heikki beach, I thought we had a problem. But we had a challenge.
349
00:40:31,920 --> 00:40:35,720
And it can Tormod from Greenpeace tell you more about.
350
00:40:40,520 --> 00:40:44,780
Heikki was hard dehydrert, Heikki had it it hurt.
351
00:40:45,080 --> 00:40:50,140
We have kept him in the harbor for a few days now to build up his health.
352
00:40:50,440 --> 00:40:55,260
But thanks to international pressure and hard work from all of us at Greenpeace -
353
00:40:55,560 --> 00:40:58,520
- Then Heikki ready for freedom!
354
00:41:02,240 --> 00:41:08,100
I know that many were excited when Hayden Panettiere would open the floodgates for Heikki.
355
00:41:08,400 --> 00:41:11,140
Unfortunately Hayden double booked up.
356
00:41:11,440 --> 00:41:14,420
She was on Letterman, and we must respect.
357
00:41:14,720 --> 00:41:17,580
But we got an adequate substitute:
358
00:41:17,880 --> 00:41:21,320
The whale's namesake Heikki Holmås!
359
00:41:26,360 --> 00:41:31,540
It was actually the movie "Free Willy" which meant that I was engaged environment.
360
00:41:31,840 --> 00:41:37,020
Therefore, it is a great honor for meg å get to be here with leaders today.
361
00:41:37,320 --> 00:41:43,100
For me socialism that everyone should have the right to equal opportunities.
362
00:41:43,400 --> 00:41:49,460
And when Heikki lay of the land, did not he same opportunities as the other whales.
363
00:41:49,760 --> 00:41:56,140
Now we have together given that Heikki will get the opportunities again.
364
00:41:56,440 --> 00:41:59,320
La Heikki leve!
365
00:42:21,200 --> 00:42:23,920
The ute he han!
366
00:42:29,880 --> 00:42:32,600
Good luck, Heikki!
367
00:43:26,920 --> 00:43:32,400
I knew that here was a jÃ|vlig bad idea, Roy.
368
00:43:34,040 --> 00:43:39,920
Relaxed av. They simply have no idea who we are, again, the derre Balts.
31136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.