Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:37,229 --> 00:04:40,208
Christian?
It's me.
2
00:04:44,688 --> 00:04:47,667
Someday, you won't be so lucky...
3
00:04:49,833 --> 00:04:52,192
Maybe that wouldn't be too bad.
4
00:04:52,292 --> 00:04:54,938
What the fuck are you doing,
sitting in the dark?
5
00:04:59,250 --> 00:05:01,000
Is it bad?
6
00:05:03,583 --> 00:05:05,563
Pretty bad, yes.
7
00:05:09,563 --> 00:05:11,875
My mother died.
8
00:05:16,896 --> 00:05:18,896
It's weird...
9
00:05:21,333 --> 00:05:23,708
I never thought
it would be such a shock.
10
00:05:29,583 --> 00:05:31,896
Michel, put it down.
11
00:05:36,917 --> 00:05:38,917
I'm here for you.
12
00:05:56,958 --> 00:05:58,754
- Yes?
- It's Mathilde.
13
00:05:58,854 --> 00:06:00,796
Come back later.
I have company.
14
00:06:00,896 --> 00:06:05,088
Are you kidding me?
I won't stand out here all night!
15
00:06:05,188 --> 00:06:08,458
- Let's have dinner.
- Forget it.
16
00:06:10,354 --> 00:06:12,500
I'm feeling better.
17
00:06:15,083 --> 00:06:18,271
I just needed
to talk to somebody.
18
00:06:22,750 --> 00:06:25,525
I'm okay now.
19
00:06:25,625 --> 00:06:28,921
Besides, I don't want
to be in your way.
20
00:06:29,021 --> 00:06:30,625
Wait.
21
00:06:32,000 --> 00:06:34,129
I, too, have something
to tell you.
22
00:06:34,229 --> 00:06:36,796
- I quit.
- Quit what?
23
00:06:36,896 --> 00:06:40,046
I'm resigning.
I'm getting out.
24
00:06:40,146 --> 00:06:43,088
- Does Cox know?
- Not yet.
25
00:06:43,188 --> 00:06:46,254
He's not going to be happy.
You're making a mistake.
26
00:06:46,354 --> 00:06:49,921
- We shall see.
- Be careful, Christian.
27
00:06:50,021 --> 00:06:52,692
You can't just walk out
on the Organization.
28
00:06:52,792 --> 00:06:55,521
And Cox is a real bastard.
29
00:06:56,792 --> 00:07:00,125
I'm sure you've got it
all planned out.
30
00:07:02,125 --> 00:07:04,563
Don't you worry about me.
31
00:07:11,958 --> 00:07:14,333
Are you going
to sit here all night?
32
00:07:16,750 --> 00:07:18,896
What a warm welcome!
33
00:07:19,917 --> 00:07:22,729
I've brought you some chicken
and some cake, sweetie!
34
00:07:25,354 --> 00:07:29,313
- What?
- I'm not your "sweetie"!
35
00:07:47,792 --> 00:07:49,588
How was your trip?
36
00:07:49,688 --> 00:07:51,754
Dreadful!
37
00:07:51,854 --> 00:07:54,917
You should have taken me
with you. I told you.
38
00:07:55,958 --> 00:07:58,858
- What's this package?
- It's for you.
39
00:07:58,958 --> 00:08:01,375
For me?
Unbelievable!
40
00:08:03,354 --> 00:08:05,271
What the hell is that?
41
00:08:14,417 --> 00:08:16,463
Christian?
42
00:08:16,563 --> 00:08:19,500
- May I take a shower with you?
- No.
43
00:08:20,521 --> 00:08:22,729
Hand me the bathrobe.
44
00:08:47,563 --> 00:08:49,483
Can I get a kiss?
45
00:08:49,583 --> 00:08:51,854
You haven't even kissed me.
46
00:09:03,563 --> 00:09:07,292
- It's your first present ever.
- It's the last one too.
47
00:09:08,458 --> 00:09:09,754
What does that mean?
48
00:09:09,854 --> 00:09:12,667
It means it's over between us.
49
00:09:14,354 --> 00:09:17,483
I did tell you
I'd leave someday.
50
00:09:17,583 --> 00:09:19,563
Well, I'm leaving now.
51
00:09:24,229 --> 00:09:26,625
Is it for another girl?
52
00:09:28,625 --> 00:09:30,858
Don't be silly.
53
00:09:30,958 --> 00:09:34,417
- Take me with you.
- I can't.
54
00:09:36,063 --> 00:09:39,271
- What about the cat?
- He's coming with me.
55
00:09:41,521 --> 00:09:43,879
Please make love to me.
56
00:09:43,979 --> 00:09:46,458
Please. One last time.
57
00:09:55,125 --> 00:09:57,421
Don't cry, Mathilde.
58
00:09:57,521 --> 00:09:59,500
Let me keep Sudan.
59
00:10:01,979 --> 00:10:04,358
You're such an asshole.
60
00:10:04,458 --> 00:10:07,150
I'm warning you,
I'll fuck everything that moves!
61
00:10:07,250 --> 00:10:08,963
Good for you.
62
00:10:09,063 --> 00:10:11,296
I hate you, you jerk!
63
00:10:11,396 --> 00:10:13,896
And I hate your stupid gift!
64
00:10:16,979 --> 00:10:19,271
There, there, Sudan.
65
00:10:20,750 --> 00:10:22,754
It's okay.
66
00:10:22,854 --> 00:10:24,917
It's just the way broads are.
67
00:10:40,688 --> 00:10:43,546
I apologize for the long trip,
Christian.
68
00:10:43,646 --> 00:10:46,354
The doctor wants me
to stay inside for now.
69
00:10:48,396 --> 00:10:51,833
My leg, you know...
70
00:11:00,021 --> 00:11:03,213
Will you have breakfast
with me, Mr. Morelli?
71
00:11:03,313 --> 00:11:05,313
No, thanks.
72
00:11:07,729 --> 00:11:09,333
Please, sit down.
73
00:11:16,542 --> 00:11:19,088
Nice job, Christian.
74
00:11:19,188 --> 00:11:21,379
We're very pleased.
75
00:11:21,479 --> 00:11:23,792
Sylvio, the money.
76
00:11:32,083 --> 00:11:36,833
We've added a bonus for you,
Mr. Morelli.
77
00:11:37,917 --> 00:11:40,754
You were very efficient.
78
00:11:40,854 --> 00:11:42,229
Really.
79
00:11:45,792 --> 00:11:49,063
The Organization still
needs you, Mr. Morelli.
80
00:11:51,688 --> 00:11:55,692
We have a big and rather
unexpected mission for you.
81
00:11:55,792 --> 00:11:58,167
What do you say?
82
00:11:59,188 --> 00:12:00,354
I'm not interested.
83
00:12:02,688 --> 00:12:06,625
- 250,000 francs.
- Don't insist.
84
00:12:08,479 --> 00:12:11,213
We can make it 300,000.
85
00:12:11,313 --> 00:12:12,650
But that's it.
86
00:12:12,750 --> 00:12:14,858
I quit, Mr. Cox.
87
00:12:14,958 --> 00:12:16,688
I'm retiring.
88
00:12:24,354 --> 00:12:26,525
You should have told me.
89
00:12:26,625 --> 00:12:28,833
I'm telling you now.
90
00:12:32,292 --> 00:12:36,250
One doesn't just walk out
on the Organization, Mr. Morelli.
91
00:12:37,542 --> 00:12:39,750
But that's what I'm going to do.
92
00:12:45,458 --> 00:12:47,942
Look at him:
93
00:12:48,042 --> 00:12:50,938
big, strong...
94
00:12:55,917 --> 00:12:58,792
and stupid.
95
00:13:02,208 --> 00:13:04,688
He can't replace you.
96
00:13:08,958 --> 00:13:11,333
Ask Michel to find you
somebody else.
97
00:13:12,625 --> 00:13:14,608
No...
98
00:13:14,708 --> 00:13:16,817
it's too late.
99
00:13:16,917 --> 00:13:19,525
We can't do without you,
because you're the best.
100
00:13:19,625 --> 00:13:21,917
You know it, and we know it.
101
00:13:23,021 --> 00:13:24,896
End of discussion.
102
00:13:33,625 --> 00:13:35,229
Sylvio?
103
00:14:03,125 --> 00:14:05,354
See, you are the best.
104
00:14:07,854 --> 00:14:09,692
What's the capital of Bolivia?
105
00:14:09,792 --> 00:14:12,271
La Paz.
106
00:14:15,083 --> 00:14:17,254
That one's not going to win.
107
00:14:17,354 --> 00:14:21,608
What American film maker,
originally from Germany,
108
00:14:21,708 --> 00:14:25,275
- made "The Blue Angel"?
- Crap.
109
00:14:25,375 --> 00:14:27,192
Josef von Lindberg.
110
00:14:27,292 --> 00:14:30,396
- Josef von Sternberg.
- Yeah, von Sternberg.
111
00:14:38,542 --> 00:14:40,254
Radio Taxi.
How may I help you?
112
00:14:40,354 --> 00:14:44,275
I need a cab at
15 Boulevard Delestraint, please.
113
00:14:44,375 --> 00:14:45,942
Please hold.
114
00:14:46,042 --> 00:14:49,483
What's bigger:
a duck egg of a chicken egg?
115
00:14:49,583 --> 00:14:50,858
A duck egg.
116
00:14:50,958 --> 00:14:53,942
Have you ever seen
a duck lay an egg?
117
00:14:54,042 --> 00:14:55,858
You've lost your bonus,
118
00:14:55,958 --> 00:14:58,625
but you still win
our super board game...
119
00:15:02,083 --> 00:15:04,188
My little pasha.
120
00:15:05,313 --> 00:15:07,167
If anybody walks in,
just bark.
121
00:16:17,021 --> 00:16:19,213
- Looking for me, boy?
- No.
122
00:16:19,313 --> 00:16:21,979
- What's your name, kiddo?
- What's it to you?
123
00:16:24,771 --> 00:16:28,275
Tell our dear Mr. Cox
124
00:16:28,375 --> 00:16:31,338
that no means no.
125
00:16:31,438 --> 00:16:32,917
On your feet.
126
00:16:34,875 --> 00:16:38,608
- Now repeat.
- No means no.
127
00:16:38,708 --> 00:16:41,671
- One more time.
- No means no.
128
00:16:41,771 --> 00:16:43,417
Good boy!
129
00:16:57,375 --> 00:16:59,088
Mrs. Faulques, please.
130
00:16:59,188 --> 00:17:01,088
And it's regarding...?
131
00:17:01,188 --> 00:17:03,171
It's personal.
We have an appointment.
132
00:17:03,271 --> 00:17:05,379
There's a long wait.
133
00:17:05,479 --> 00:17:07,338
I'll go to the vault then.
134
00:17:07,438 --> 00:17:10,150
Mr. Fournier,
I have someone here for you.
135
00:17:10,250 --> 00:17:12,979
That's a nasty habit.
Try smiling instead.
136
00:17:20,271 --> 00:17:22,750
- Hi.
- Hello, Mr. Morelli.
137
00:17:32,250 --> 00:17:33,958
Thanks.
138
00:17:52,354 --> 00:17:54,713
- Mrs. Faulques is here, sir.
- About time!
139
00:17:54,813 --> 00:17:57,479
Martin, I'm sorry but..
140
00:17:59,146 --> 00:18:01,546
- How much?
- 300.
141
00:18:01,646 --> 00:18:04,588
- Which adds up to 600.
- 615.
142
00:18:04,688 --> 00:18:08,942
- And the rest?
- You told me to invest it, right?
143
00:18:09,042 --> 00:18:10,625
I did, but now I want it all.
144
00:18:12,854 --> 00:18:15,004
- Want a bite?
- No.
145
00:18:15,104 --> 00:18:19,188
Listen, I don't think
it's a good idea to sell now.
146
00:18:20,604 --> 00:18:22,063
I need to show you something.
147
00:18:23,521 --> 00:18:25,088
- Where?
- At my place.
148
00:18:25,188 --> 00:18:26,671
No.
149
00:18:26,771 --> 00:18:28,213
Really, no!
150
00:18:28,313 --> 00:18:31,108
There's no cabs.
151
00:18:31,208 --> 00:18:33,504
Let's take the bus.
152
00:18:33,604 --> 00:18:35,813
It's cheaper and faster.
153
00:18:36,854 --> 00:18:39,979
With what I have in my safe,
I can afford a cab.
154
00:18:41,021 --> 00:18:43,646
Forget it and hurry!
155
00:18:45,313 --> 00:18:47,146
Wait up!
156
00:18:55,021 --> 00:18:58,838
Money's worthless now,
and so is gold.
157
00:18:58,938 --> 00:19:02,588
So I decided to invest
in something more reliable.
158
00:19:02,688 --> 00:19:04,171
So I bought you a plant.
159
00:19:04,271 --> 00:19:07,875
- What kind of plant?
- A turkey plant.
160
00:19:09,521 --> 00:19:10,646
Turkey?
161
00:19:16,854 --> 00:19:19,171
You do as you wish,
162
00:19:19,271 --> 00:19:21,254
but I think
you're making a mistake.
163
00:19:21,354 --> 00:19:24,354
You've asked me to manage your money,
and that's what I'm doing.
164
00:19:26,188 --> 00:19:29,838
- So if you don't follow my lead...
- You're talking about turkeys!
165
00:19:29,938 --> 00:19:32,150
Hi, babies.
166
00:19:32,250 --> 00:19:35,608
Oh, you naughty boys!
You've made puddles all over the floor!
167
00:19:35,708 --> 00:19:37,854
Watch your step.
168
00:19:45,313 --> 00:19:47,838
That thing is still here?!
169
00:19:47,938 --> 00:19:49,713
Get rid of it!
170
00:19:49,813 --> 00:19:51,608
- The plant?
- No, that beast!
171
00:19:51,708 --> 00:19:54,046
Beber? No way!
172
00:19:54,146 --> 00:19:57,188
Hey, Kitty.
I'll never leave you.
173
00:20:00,375 --> 00:20:03,775
It's a wonderful opportunity
and a promising company.
174
00:20:03,875 --> 00:20:06,838
Even the Japanese are interested.
Hi, Nini.
175
00:20:06,938 --> 00:20:09,004
- Who cares about the Japanese?
- What?
176
00:20:09,104 --> 00:20:12,567
- Get rid of it!
- That's all you think about.
177
00:20:12,667 --> 00:20:16,004
We can't sell now,
or you might lose everything.
178
00:20:16,104 --> 00:20:20,004
Where did I put the--
here, grab her for a minute.
179
00:20:20,104 --> 00:20:21,775
Here.
180
00:20:21,875 --> 00:20:23,775
Thanks.
181
00:20:23,875 --> 00:20:27,171
Here it is.
You just have to sign it.
182
00:20:27,271 --> 00:20:30,900
Here you are.
Just sign this.
183
00:20:31,000 --> 00:20:33,171
Why not go visit it?
It's in Brittany.
184
00:20:33,271 --> 00:20:35,004
This is the Faulques office.
185
00:20:35,104 --> 00:20:38,546
You have reached an automated response.
Please call back in an hour.
186
00:20:38,646 --> 00:20:40,733
Freaking people!
Come on, sign!
187
00:20:40,833 --> 00:20:43,917
Okay, all right.
She's losing her hair!
188
00:20:47,438 --> 00:20:49,879
How can you be so cruel?
189
00:20:49,979 --> 00:20:52,171
- Come on, sign!
- Where?
190
00:20:52,271 --> 00:20:53,646
Here.
Your initials too.
191
00:20:56,667 --> 00:20:58,563
You're a nutcase.
192
00:21:35,646 --> 00:21:37,417
Sudan?
193
00:21:40,375 --> 00:21:42,042
Sudan?
194
00:21:59,375 --> 00:22:01,733
Mathilde,
is the cat with you?
195
00:22:01,833 --> 00:22:03,479
Fuck you!
196
00:22:11,333 --> 00:22:15,729
I'm warning you, I'll set your furniture
and your apartment on fire!
197
00:22:25,479 --> 00:22:28,250
The door was open,
so I came in.
198
00:22:29,917 --> 00:22:32,750
This place is so messy.
199
00:22:34,271 --> 00:22:36,775
Let go of that thing.
200
00:22:36,875 --> 00:22:38,875
And don't try anything stupid.
201
00:22:54,208 --> 00:22:56,479
What do you want?
202
00:22:58,417 --> 00:23:00,546
A quiet talk with you.
203
00:23:00,646 --> 00:23:03,838
- Christian, open the door!
- Go the fuck away!
204
00:23:03,938 --> 00:23:06,879
I'm warning you,
I'm not moving. Open!
205
00:23:06,979 --> 00:23:09,313
She's insisting,
so open the door.
206
00:23:12,313 --> 00:23:14,979
I'll lie down in front of your door!
207
00:23:18,542 --> 00:23:20,879
I was just kidding.
208
00:23:20,979 --> 00:23:23,838
Do come in, miss.
209
00:23:23,938 --> 00:23:26,708
Go over there.
210
00:23:30,333 --> 00:23:32,333
Go by the window.
211
00:23:47,146 --> 00:23:49,917
Come over here, miss.
212
00:23:53,667 --> 00:23:55,542
On your knees.
213
00:23:58,146 --> 00:24:00,942
Good girl.
214
00:24:01,042 --> 00:24:03,458
Now open your mouth.
215
00:24:04,833 --> 00:24:06,417
Wider.
216
00:24:09,438 --> 00:24:11,108
Thank you.
217
00:24:11,208 --> 00:24:13,671
Now close it.
218
00:24:13,771 --> 00:24:15,979
Just like on the dentist's chair.
219
00:24:17,375 --> 00:24:19,542
Mr. Morelli, make a move and I'll shoot.
220
00:24:21,396 --> 00:24:25,713
There. I hope there'll be
no more interruptions now, Christian.
221
00:24:25,813 --> 00:24:28,796
May I call you Christian?
My name's Boro.
222
00:24:28,896 --> 00:24:32,417
My real name's Borevitch.
I'm from...
223
00:24:33,479 --> 00:24:36,296
I have a feeling
I'm already boring you.
224
00:24:36,396 --> 00:24:39,379
Excuse me?
Of course not.
225
00:24:39,479 --> 00:24:42,567
- You're from Russia.
- My morn's French.
226
00:24:42,667 --> 00:24:45,796
Her parents left
after the October Revolution, so...
227
00:24:45,896 --> 00:24:48,233
Where was 1?
228
00:24:48,333 --> 00:24:50,213
Yes. I'm here to give you
some good news.
229
00:24:50,313 --> 00:24:52,900
The Organization has found
a replacement for you.
230
00:24:53,000 --> 00:24:55,917
- And that person is...
- It's you, okay. Moving on.
231
00:24:58,104 --> 00:25:00,667
Is he like this with you, too?
232
00:25:01,938 --> 00:25:05,733
Mr. Cox has requested
that you give back the envelope...
233
00:25:05,833 --> 00:25:08,400
...with the money inside, of course.
234
00:25:08,500 --> 00:25:10,775
- My severance pay?
- Not at all.
235
00:25:10,875 --> 00:25:13,233
You get severance pay
when you get fired.
236
00:25:13,333 --> 00:25:15,400
But you've decided to leave.
237
00:25:15,500 --> 00:25:18,146
- It's a penalty.
- A penalty?
238
00:25:47,542 --> 00:25:50,854
The bastard's heavy!
239
00:26:03,313 --> 00:26:06,708
- Where are you going now?
- I'll call you in a week.
240
00:26:07,729 --> 00:26:11,250
- You got a car?
- I've got everything I need.
241
00:26:26,208 --> 00:26:27,542
Christian!
242
00:26:37,771 --> 00:26:40,438
- You'll be back, right?
- No.
243
00:26:43,729 --> 00:26:45,188
No...
244
00:26:50,313 --> 00:26:52,417
Take care of him.
245
00:26:54,375 --> 00:26:56,083
I won't say a word.
246
00:26:57,833 --> 00:27:01,250
- I know.
- Do you believe me?
247
00:27:52,896 --> 00:27:54,608
Good boy.
248
00:27:54,708 --> 00:27:56,688
Good boy.
249
00:27:58,104 --> 00:28:00,250
That's good.
250
00:28:02,479 --> 00:28:04,167
Where's your dad?
251
00:28:14,167 --> 00:28:16,833
Where is he?
Mr. Chevalier!
252
00:29:03,375 --> 00:29:05,250
Go, go, go...
253
00:29:10,125 --> 00:29:13,542
What are you doing?
Are you insane?
254
00:29:15,896 --> 00:29:18,542
Help me get them back in!
255
00:29:34,458 --> 00:29:36,875
Go, go!
256
00:29:38,375 --> 00:29:41,567
Go! Go!
257
00:29:41,667 --> 00:29:44,938
You let them out,
now help me get them back inside!
258
00:29:49,542 --> 00:29:51,542
Come on, get to it!
259
00:30:03,292 --> 00:30:05,875
- Fuck!
- You're a natural!
260
00:30:07,167 --> 00:30:09,729
You're a natural.
I'm not kidding!
261
00:30:11,729 --> 00:30:13,733
What do you want me to do,
Mrs. Chevalier?
262
00:30:13,833 --> 00:30:16,296
Don't do anything.
I couldn't care less about the Council!
263
00:30:16,396 --> 00:30:18,900
I warned you.
Now it's out of my hands.
264
00:30:19,000 --> 00:30:21,525
- My regards to your husband.
- Excuse me!
265
00:30:21,625 --> 00:30:24,692
Listen, I don't need anything
266
00:30:24,792 --> 00:30:27,296
and I get my supplies
at the co-op.
267
00:30:27,396 --> 00:30:29,692
Martin Terrier,
rings a bell?
268
00:30:29,792 --> 00:30:32,129
Let go of me!
What do you want with him?
269
00:30:32,229 --> 00:30:34,504
Only good things.
I'm Terrier!
270
00:30:34,604 --> 00:30:36,833
But you may call me Martin.
271
00:30:38,104 --> 00:30:40,567
Welcome, Mr. Terrier.
And congratulations!
272
00:30:40,667 --> 00:30:43,796
You've made a great investment here.
Isn't this place nice?
273
00:30:43,896 --> 00:30:46,083
What do you want
to start the tour with?
274
00:30:47,292 --> 00:30:48,583
The showers.
275
00:30:55,229 --> 00:30:57,188
How long will you be staying?
276
00:30:58,208 --> 00:31:00,608
Three or four days,
277
00:31:00,708 --> 00:31:03,104
maybe more.
278
00:31:04,563 --> 00:31:06,917
I was touched
by your warm welcome.
279
00:31:08,063 --> 00:31:10,708
You can spend the rest
of your life here if you want.
280
00:31:11,896 --> 00:31:14,567
This is your place, after all.
281
00:31:14,667 --> 00:31:16,338
So what's the object of your visit?
282
00:31:16,438 --> 00:31:19,063
Well - fuck!
283
00:31:20,458 --> 00:31:23,567
As the owner,
I'm interested in my business.
284
00:31:23,667 --> 00:31:26,004
Did your marketing department
suggest the turkey business?
285
00:31:26,104 --> 00:31:30,938
I had a choice between chickens
and turkeys, so I picked turkeys.
286
00:31:32,375 --> 00:31:35,608
- Where's your husband?
- In Quimperlé.
287
00:31:35,708 --> 00:31:38,188
He's attending the farmers' protest.
288
00:31:39,208 --> 00:31:42,129
Any concerns about turkey sales?
289
00:31:42,229 --> 00:31:45,567
Are you kidding?
Everybody loves turkey,
290
00:31:45,667 --> 00:31:47,583
except for me.
291
00:31:57,167 --> 00:31:59,146
What does this road lead to?
292
00:32:01,438 --> 00:32:03,858
To town.
21 miles away.
293
00:32:03,958 --> 00:32:05,838
Cheerful little place:
swampland, cornfields,
294
00:32:05,938 --> 00:32:07,667
more swampland,
more cornfields...
295
00:32:13,229 --> 00:32:15,708
- Shall I have it cleaned?
- Hold on.
296
00:32:16,729 --> 00:32:18,104
My cigarettes.
297
00:33:05,792 --> 00:33:07,375
Yes?
298
00:33:09,896 --> 00:33:12,733
Sorry, I just wanted to grab
something from the closet.
299
00:33:12,833 --> 00:33:14,438
Please help yourself.
300
00:33:19,396 --> 00:33:21,400
What's that racket?
301
00:33:21,500 --> 00:33:25,375
They always come back here
after a demonstration with Felix.
302
00:33:26,896 --> 00:33:28,813
That's my husband.
303
00:33:30,375 --> 00:33:32,796
It's a good thing
he's helping them.
304
00:33:32,896 --> 00:33:35,004
When we moved here
seven years ago,
305
00:33:35,104 --> 00:33:37,421
this place was a wreck.
306
00:33:37,521 --> 00:33:39,588
And we knew nobody.
307
00:33:39,688 --> 00:33:43,296
They all came by to pitch in,
and look at it now.
308
00:33:43,396 --> 00:33:47,354
So to show his gratitude,
he's agreed to head their committee.
309
00:33:48,667 --> 00:33:50,858
Of course, now
he's running for deputy.
310
00:33:50,958 --> 00:33:52,875
I doubt he'll make it.
311
00:33:57,792 --> 00:34:00,921
My husband and I
are really happy together.
312
00:34:01,021 --> 00:34:02,917
We're devoted to each other.
313
00:34:04,667 --> 00:34:08,271
Félix doesn't want any kids,
but I don't mind.
314
00:34:11,125 --> 00:34:14,025
He's got a lot of ideas
for this business.
315
00:34:14,125 --> 00:34:16,083
He's very competent.
316
00:34:42,167 --> 00:34:44,896
Isn't this great?
317
00:34:48,125 --> 00:34:50,542
Do you like...
318
00:34:51,563 --> 00:34:53,671
Bacra Linxton?
319
00:34:53,771 --> 00:34:55,396
Braca who?
320
00:34:58,792 --> 00:35:00,567
He doesn't know Braca Linxton!
321
00:35:00,667 --> 00:35:05,000
He's much better than Anthony Braxton
and Marion Brown, right?
322
00:35:16,938 --> 00:35:19,146
Do you support
the Green movement?
323
00:35:23,729 --> 00:35:24,729
What are you doing?
324
00:35:26,104 --> 00:35:29,604
- It's too loud.
- Too loud?
325
00:35:34,188 --> 00:35:36,188
Listen to this.
326
00:35:40,063 --> 00:35:41,833
Say...
327
00:35:43,896 --> 00:35:45,833
we've got some work to do.
328
00:35:47,188 --> 00:35:49,463
All the files are here.
329
00:35:49,563 --> 00:35:51,588
I'll show you the accounting,
the blueprints--
330
00:35:51,688 --> 00:35:53,400
Are you fucking nuts?!
331
00:35:53,500 --> 00:35:56,233
Will you stop breaking our balls?
332
00:35:56,333 --> 00:35:59,192
Who does she think she is?
333
00:35:59,292 --> 00:36:00,733
There!
334
00:36:00,833 --> 00:36:04,063
I'm warning you,
and I won't say it twice!
335
00:36:05,104 --> 00:36:07,567
God damn it!
336
00:36:07,667 --> 00:36:10,400
I forgot what I was about to say.
337
00:36:10,500 --> 00:36:11,938
Too bad.
338
00:36:18,771 --> 00:36:20,604
Want some coffee?
339
00:36:21,667 --> 00:36:24,192
Two coffees.
340
00:36:24,292 --> 00:36:27,358
God damn it!
You don't have to stay!
341
00:36:27,458 --> 00:36:30,417
Go to your room!
342
00:36:36,125 --> 00:36:37,563
Am I right or what?
343
00:36:40,167 --> 00:36:42,438
That's enough.
344
00:36:45,333 --> 00:36:49,292
- Why?
- It's embarrassing.
345
00:36:53,458 --> 00:36:55,604
Okay, you're the boss here.
346
00:37:00,333 --> 00:37:01,938
Let's get to the point.
347
00:37:08,958 --> 00:37:10,917
Let me show you...
348
00:37:12,521 --> 00:37:14,875
the production charts.
349
00:37:15,917 --> 00:37:18,504
Then we'll take a look
at the accounting.
350
00:37:18,604 --> 00:37:20,083
If you want to.
351
00:37:25,500 --> 00:37:27,192
The schedule...
352
00:37:27,292 --> 00:37:29,671
Do you want the exact figures?
353
00:37:29,771 --> 00:37:33,483
- Of what?
- The figures.
354
00:37:33,583 --> 00:37:35,271
You're the boss.
355
00:37:37,854 --> 00:37:41,296
What line of business
were you in before?
356
00:37:41,396 --> 00:37:43,192
Dry-cleaning.
357
00:37:43,292 --> 00:37:45,025
In Paris?
358
00:37:45,125 --> 00:37:47,375
Paris, New York, Amsterdam.
359
00:37:50,583 --> 00:37:52,567
Fuck!
360
00:37:52,667 --> 00:37:55,938
Pain in the ass!
361
00:37:59,083 --> 00:38:01,083
It's fucked.
362
00:38:06,000 --> 00:38:09,229
Where- who-- .
363
00:38:19,292 --> 00:38:21,438
I'll be right back.
364
00:38:37,250 --> 00:38:40,208
Impressive.
365
00:38:47,188 --> 00:38:49,150
Where's he going?
366
00:38:49,250 --> 00:38:52,896
- To town. 21 miles away.
- Right.
367
00:38:53,917 --> 00:38:56,729
Swampland, cornfields,
swampland, cornfields.
368
00:39:04,833 --> 00:39:06,229
What does he do there?
369
00:39:09,417 --> 00:39:11,400
Whiskey, beer,
370
00:39:11,500 --> 00:39:13,479
whiskey, beer.
371
00:40:06,563 --> 00:40:08,483
Have a good night.
372
00:40:08,583 --> 00:40:10,292
You too.
373
00:40:29,583 --> 00:40:31,667
Whose glasses are these?
374
00:40:32,958 --> 00:40:35,167
They're mine.
375
00:40:39,958 --> 00:40:41,983
So...
376
00:40:42,083 --> 00:40:43,963
let's take a look at these.
377
00:40:44,063 --> 00:40:48,317
127,816 turkeys of both sexes,
378
00:40:48,417 --> 00:40:50,421
divided by 52 weeks.
379
00:40:50,521 --> 00:40:53,796
Put down three turkeys
and carry one.
380
00:40:53,896 --> 00:40:55,958
Do you have the schedule?
381
00:40:58,021 --> 00:40:59,483
Right--
382
00:40:59,583 --> 00:41:01,729
I hope it's got
the exact figures.
383
00:43:53,750 --> 00:43:55,563
What's going on?
384
00:43:57,021 --> 00:44:00,333
Félix, what's going on?
385
00:44:01,625 --> 00:44:04,421
Nothing. Just having fun!
386
00:44:04,521 --> 00:44:05,583
Get the fuck out!
387
00:44:10,146 --> 00:44:12,854
Don't fucking touch this!
388
00:44:14,083 --> 00:44:16,125
Félix!
389
00:44:17,792 --> 00:44:19,958
Have you lost your mind?
390
00:44:21,417 --> 00:44:23,150
- Get the fuck out!
- Are you nuts?
391
00:44:23,250 --> 00:44:24,792
Get the fuck out now!
392
00:44:26,458 --> 00:44:28,271
As you wish.
393
00:44:39,792 --> 00:44:43,292
I won't spend my life
with a lunatic!
394
00:44:45,063 --> 00:44:47,458
He's going nuts.
395
00:44:53,646 --> 00:44:55,396
Damn!
396
00:45:36,583 --> 00:45:38,188
Claire!
397
00:45:42,125 --> 00:45:43,854
I'm all right.
398
00:45:49,646 --> 00:45:51,354
Good morning.
399
00:45:53,063 --> 00:45:55,500
Going to the beach?
400
00:45:58,563 --> 00:46:02,358
He had fantastic ideas.
401
00:46:02,458 --> 00:46:04,583
He was sweet.
402
00:46:05,958 --> 00:46:07,833
He really was.
403
00:46:09,583 --> 00:46:14,396
But he started drinking
when we moved back from Africa.
404
00:46:15,917 --> 00:46:19,771
He talked to others
instead of talking to me.
405
00:46:21,375 --> 00:46:23,546
He lost sight of me.
406
00:46:23,646 --> 00:46:25,604
But I was there for him.
407
00:46:29,313 --> 00:46:31,650
Do you know
where he wants to go now?
408
00:46:31,750 --> 00:46:33,275
To Nepal.
409
00:46:33,375 --> 00:46:35,546
What for?
410
00:46:35,646 --> 00:46:37,625
He wants to be a guide.
411
00:46:39,708 --> 00:46:42,046
Has he been there before?
412
00:46:42,146 --> 00:46:44,104
Never.
413
00:46:45,354 --> 00:46:48,483
- What about you?
- Me?
414
00:46:48,583 --> 00:46:50,563
I just follow the guide.
415
00:47:35,688 --> 00:47:39,188
- I'm hungry.
- Waiter, please!
416
00:47:44,917 --> 00:47:47,854
- And a pack of cigarettes, please.
- Yes, sir.
417
00:47:59,458 --> 00:48:02,254
Now you can tell me
about your life.
418
00:48:02,354 --> 00:48:04,333
I could.
419
00:48:05,688 --> 00:48:08,713
What does that mean?
420
00:48:08,813 --> 00:48:12,025
That means a Jesuit school...
421
00:48:12,125 --> 00:48:13,896
pharmaceutical studies...
422
00:48:15,208 --> 00:48:17,379
married, with five children.
423
00:48:17,479 --> 00:48:19,688
All that's a lie.
424
00:48:20,979 --> 00:48:22,438
You're right.
425
00:48:25,479 --> 00:48:28,125
Tell me the truth.
426
00:48:31,979 --> 00:48:33,979
No.
427
00:49:17,542 --> 00:49:19,421
Claire?
428
00:49:19,521 --> 00:49:21,754
Where are you?
429
00:49:21,854 --> 00:49:23,354
Here.
430
00:49:26,625 --> 00:49:28,275
Don't move!
431
00:49:28,375 --> 00:49:31,317
What's this about?
What do you want from me?
432
00:49:31,417 --> 00:49:32,917
On your knees.
433
00:49:39,021 --> 00:49:40,646
Arms up.
434
00:49:48,208 --> 00:49:51,500
Everybody on their knees,
with their hands up.
435
00:50:06,521 --> 00:50:09,000
What is this?
What do you want?
436
00:50:12,854 --> 00:50:15,188
Leave him.
He's got nothing to do with this.
437
00:50:16,750 --> 00:50:20,525
Compared to what you'll get
if you interfere,
438
00:50:20,625 --> 00:50:23,108
that's nothing.
439
00:50:23,208 --> 00:50:25,021
We are the Schroeder group.
440
00:50:26,104 --> 00:50:28,775
Schroeder, 1979.
441
00:50:28,875 --> 00:50:31,504
Rings a bell?
442
00:50:31,604 --> 00:50:33,942
Take them upstairs.
Then we'll talk.
443
00:50:34,042 --> 00:50:37,188
- It's too late.
- It's never too late!
444
00:50:38,375 --> 00:50:40,754
We know nothing
and we don't want to know.
445
00:50:40,854 --> 00:50:45,004
Leave us out of it.
Just lock us up upstairs.
446
00:50:45,104 --> 00:50:46,917
Kill him!
447
00:50:52,021 --> 00:50:53,942
Are you insane?
448
00:50:54,042 --> 00:50:55,671
I
449
00:50:55,771 --> 00:50:58,167
He won't say anything.
450
00:50:59,750 --> 00:51:01,188
But he's sleeping with my wife!
451
00:51:03,979 --> 00:51:07,379
Lock me upstairs, but keep her
with you, so he'll talk!
452
00:51:07,479 --> 00:51:10,188
Otherwise, he won't say a word!
He's sleeping with her.
453
00:51:12,417 --> 00:51:14,792
I won't tell anyone.
Please.
454
00:51:15,979 --> 00:51:18,275
I can prove it to you.
455
00:51:18,375 --> 00:51:22,063
He put his gun in my pocket earlier.
Take a look.
456
00:51:25,083 --> 00:51:28,688
You bastard!
Go fuck yourself!
457
00:51:31,271 --> 00:51:33,338
I can't breathe...
458
00:51:33,438 --> 00:51:35,171
Is this his?
459
00:51:35,271 --> 00:51:38,817
Yes. He gave it to me earlier.
460
00:51:38,917 --> 00:51:40,858
It's his revolver.
461
00:51:40,958 --> 00:51:43,108
It's not a revolver.
462
00:51:43,208 --> 00:51:45,021
It's a gun.
463
00:52:00,583 --> 00:52:02,646
So?
464
00:52:04,583 --> 00:52:07,442
So I was paid to off
some guy in Dusseldorf
465
00:52:07,542 --> 00:52:09,442
in August 79.
466
00:52:09,542 --> 00:52:11,671
He calls him a "guy".
467
00:52:11,771 --> 00:52:13,688
His name was Karl Schroeder.
468
00:52:15,208 --> 00:52:18,958
- What do you want to know?
- We want to know who paid you.
469
00:52:20,375 --> 00:52:23,046
I don't know his name.
470
00:52:23,146 --> 00:52:26,588
We communicated through the ads
in a paper. That's all I know.
471
00:52:26,688 --> 00:52:30,000
No, you must know a lot more.
472
00:52:32,813 --> 00:52:34,754
Shall we take care
of your lady friend?
473
00:52:34,854 --> 00:52:37,213
I received orders to kill him.
474
00:52:37,313 --> 00:52:41,608
- That's what I get paid for.
- So where's the money?
475
00:52:41,708 --> 00:52:44,046
My business manager
takes care of it.
476
00:52:44,146 --> 00:52:46,854
Very well.
You're going to call him.
477
00:52:47,875 --> 00:52:49,275
And?
478
00:52:49,375 --> 00:52:52,229
Call him.
Then we'll see.
479
00:53:02,438 --> 00:53:04,583
Let her go first.
480
00:53:05,604 --> 00:53:08,563
Would you rather place your call
with or without balls in your pants?
481
00:53:38,042 --> 00:53:40,854
Let's go. Quick!
We have to leave.
482
00:53:41,875 --> 00:53:43,338
What for?
483
00:53:43,438 --> 00:53:46,817
So you can kill guys
in Dusseldorf, Paris or New York?
484
00:53:46,917 --> 00:53:48,817
- Come on!
- No.
485
00:53:48,917 --> 00:53:51,213
- Come with me!
- No!
486
00:53:51,313 --> 00:53:52,854
No.
487
00:54:29,083 --> 00:54:30,604
What's in the bag?
488
00:54:31,854 --> 00:54:34,838
My passport,
personal documents,
489
00:54:34,938 --> 00:54:36,879
my handkerchief--
490
00:54:36,979 --> 00:54:38,646
Everything-
491
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
You have to explain, Martin.
492
00:55:21,250 --> 00:55:23,417
Who do you work for?
493
00:55:26,083 --> 00:55:28,754
I don't know.
494
00:55:28,854 --> 00:55:31,958
For big companies,
governments...
495
00:55:33,271 --> 00:55:35,942
for individuals--
496
00:55:36,042 --> 00:55:38,792
For you, if you have
the money.
497
00:55:46,417 --> 00:55:49,479
There are two solutions, Claire:
498
00:55:50,917 --> 00:55:53,438
we can disappear together...
499
00:55:54,875 --> 00:55:56,229
right away--
500
00:55:57,542 --> 00:55:59,479
That's the first option--
501
00:56:01,271 --> 00:56:03,942
Or I can drop you off
somewhere,
502
00:56:04,042 --> 00:56:06,896
in Paris or right here
on the side of the road.
503
00:56:10,313 --> 00:56:12,188
Make your choice...
504
00:56:13,271 --> 00:56:14,646
but make it fast.
505
00:56:24,875 --> 00:56:26,875
Step on it.
506
00:56:48,917 --> 00:56:51,379
Book a room
for Mr. and Mrs. Walter.
507
00:56:51,479 --> 00:56:54,292
Wait for me, I'll be quick.
Will you be all right?
508
00:56:55,708 --> 00:56:57,417
Yes.
509
00:58:18,167 --> 00:58:19,771
Jeanne?
510
00:58:55,396 --> 00:58:57,250
Jeanne.
511
00:59:22,333 --> 00:59:24,250
Michel!
512
00:59:43,500 --> 00:59:45,463
Here we go!
513
00:59:45,563 --> 00:59:48,042
Are you fucking nuts?!
514
00:59:50,104 --> 00:59:52,167
What's wrong with you?
515
01:00:03,979 --> 01:00:06,292
Don't touch it.
516
01:00:12,813 --> 01:00:14,750
Stupid ass.
517
01:00:24,813 --> 01:00:26,733
What are you doing here?
518
01:00:26,833 --> 01:00:28,796
I got the People's Brigade
on my tail,
519
01:00:28,896 --> 01:00:31,296
the Schroeder Commando.
520
01:00:31,396 --> 01:00:35,521
My money's gone
and I need time to shape up.
521
01:00:37,063 --> 01:00:39,917
Are you with me
or should I repeat?
522
01:00:43,479 --> 01:00:46,250
Look at the fucking mess here.
523
01:00:48,271 --> 01:00:49,688
It was my morn's.
524
01:00:52,979 --> 01:00:54,958
I don't know what to do with it.
525
01:00:56,146 --> 01:00:59,504
- Michel.
- I don't know anything.
526
01:00:59,604 --> 01:01:01,979
What do you want me to do?
527
01:01:03,979 --> 01:01:06,688
Don't come near me.
528
01:01:09,104 --> 01:01:11,275
Everybody's after me.
529
01:01:11,375 --> 01:01:13,188
Don't you get it?
530
01:01:14,313 --> 01:01:16,608
They're all over... outside,
531
01:01:16,708 --> 01:01:19,504
behind the walls,
behind the fucking furniture,
532
01:01:19,604 --> 01:01:22,854
in my bathroom,
even in my bed.
533
01:01:24,646 --> 01:01:27,463
I've had it, Christian.
I'm scared. Get that?
534
01:01:27,563 --> 01:01:30,233
I'm scared shitless!
535
01:01:30,333 --> 01:01:32,688
Do you know what that means?
536
01:01:34,479 --> 01:01:36,567
You don't know
what that means.
537
01:01:36,667 --> 01:01:39,796
You're never scared.
You're never cold.
538
01:01:39,896 --> 01:01:43,188
You're never hot.
You don't love anyone.
539
01:01:45,229 --> 01:01:47,338
You've never loved anyone.
540
01:01:47,438 --> 01:01:49,046
No one.
541
01:01:49,146 --> 01:01:52,146
Not your mother,
not your father.
542
01:01:56,375 --> 01:01:58,979
You never knew them,
anyway.
543
01:02:15,813 --> 01:02:18,233
Where's Cox?
544
01:02:18,333 --> 01:02:20,379
I don't know.
545
01:02:20,479 --> 01:02:22,271
I swear I don't.
546
01:02:28,938 --> 01:02:30,979
He's probably got your money.
547
01:02:35,479 --> 01:02:38,813
They're all-powerful.
I told you so.
548
01:02:43,646 --> 01:02:47,021
Don't leave me, Christian.
549
01:02:51,063 --> 01:02:53,542
We'll go there together...
550
01:02:56,667 --> 01:03:00,546
and we'll make a clean score.
551
01:03:00,646 --> 01:03:02,708
Like we used to.
552
01:03:04,063 --> 01:03:05,708
Remember?
553
01:03:08,104 --> 01:03:10,083
I remember.
554
01:03:18,146 --> 01:03:21,338
"Christian's Dry-Cleaning,
back in business.
555
01:03:21,438 --> 01:03:24,004
Call Mr. Walter
at the Bristol Hotel."
556
01:03:24,104 --> 01:03:26,171
- Is that correct?
- That's it.
557
01:03:26,271 --> 01:03:29,938
- Can you run the ad tomorrow?
- Certainly. Please sign here.
558
01:04:51,333 --> 01:04:54,583
What took you so long, Martin?
559
01:05:02,542 --> 01:05:04,854
Only one other person
used to call me that.
560
01:05:09,542 --> 01:05:11,604
A woman?
561
01:05:14,604 --> 01:05:16,833
She was my wife...
562
01:05:17,875 --> 01:05:19,646
a long time ago.
563
01:05:24,229 --> 01:05:26,146
Her name was Jeanne.
564
01:05:29,333 --> 01:05:31,500
We remained very close...
565
01:05:33,104 --> 01:05:35,208
almost like brothers.
566
01:05:38,792 --> 01:05:40,333
They killed her.
567
01:05:59,708 --> 01:06:01,525
Claire...
568
01:06:01,625 --> 01:06:05,646
everything in my safe
has been stolen.
569
01:06:07,375 --> 01:06:09,271
I'm broke.
570
01:06:11,938 --> 01:06:14,671
So you have to go now.
571
01:06:14,771 --> 01:06:17,208
I have to go
because you're broke?
572
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Because of this, too.
573
01:06:25,563 --> 01:06:27,233
And so what?
574
01:06:27,333 --> 01:06:29,692
Don't you get it?
575
01:06:29,792 --> 01:06:32,067
If you speak up now,
you were nothing but a hostage.
576
01:06:32,167 --> 01:06:34,504
But if you stay,
you're my accomplice.
577
01:06:34,604 --> 01:06:36,271
What's your choice?
578
01:06:39,104 --> 01:06:40,733
What's your choice?
579
01:06:40,833 --> 01:06:44,338
I'd rather keep doing what I've been
doing the past 10 years.
580
01:06:44,438 --> 01:06:46,025
That's what I do.
581
01:06:46,125 --> 01:06:48,542
Do you know
what that means?
582
01:06:49,563 --> 01:06:51,504
Do you know what that means?
583
01:06:51,604 --> 01:06:54,833
- Do you like me now?
- Yes, I do!
584
01:07:42,458 --> 01:07:44,171
Here.
585
01:07:44,271 --> 01:07:47,942
Tell them your kidnapper
was a short guy with a mustache.
586
01:07:48,042 --> 01:07:49,917
A German guy.
587
01:08:04,271 --> 01:08:07,463
Don't move, Mr. Walter.
588
01:08:07,563 --> 01:08:09,833
This thing I'm holding
isn't a fork.
589
01:08:14,792 --> 01:08:17,233
How did you get here so fast?
590
01:08:17,333 --> 01:08:21,646
We were tipped off.
Someone spotted the ad.
591
01:08:22,667 --> 01:08:25,963
Even the best slip sometimes.
592
01:08:26,063 --> 01:08:27,833
Don't move.
593
01:08:30,021 --> 01:08:33,296
What a joke: His Highness
was going to retire!
594
01:08:33,396 --> 01:08:36,692
What was it going to be?
Polynesia? The Bahamas?
595
01:08:36,792 --> 01:08:40,067
- What are you doing?
- If you've come to chit-chat,
596
01:08:40,167 --> 01:08:42,504
- we'll have tea and cookies.
- Get dressed. We're leaving.
597
01:08:42,604 --> 01:08:46,375
- And don't try anything stupid.
- Look at this.
598
01:08:48,333 --> 01:08:50,542
Show me those pretty eyes.
599
01:08:54,771 --> 01:08:56,583
I see.
600
01:08:57,792 --> 01:09:00,104
That's some way to retire.
601
01:10:10,125 --> 01:10:12,000
I'm cold.
602
01:10:18,167 --> 01:10:20,083
Mr. Walter, please.
603
01:10:34,625 --> 01:10:37,271
What's this fucking
mess about?
604
01:10:38,771 --> 01:10:40,896
Did you do this?
605
01:10:44,063 --> 01:10:47,167
You off terrorists
in a turkey plant...
606
01:10:48,229 --> 01:10:50,979
you take a woman hostage
and on top of it, you fuck her!
607
01:10:52,729 --> 01:10:55,542
She's fuckable, mind you.
608
01:10:56,563 --> 01:10:58,796
What about the others?
609
01:10:58,896 --> 01:11:01,525
- The Schroeder Commando?
- I want my money.
610
01:11:01,625 --> 01:11:04,338
Listen to yourself...
611
01:11:04,438 --> 01:11:07,000
you're obsessed!
612
01:11:08,021 --> 01:11:11,900
I don't understand how a discreet
and detail-orientated man like you
613
01:11:12,000 --> 01:11:16,192
got trapped by that commando.
614
01:11:16,292 --> 01:11:18,858
They're looking for you too.
615
01:11:18,958 --> 01:11:21,208
I figured that much.
616
01:11:22,229 --> 01:11:24,167
We'll take care of it.
617
01:11:28,167 --> 01:11:30,875
You've recently placed an ad.
618
01:11:31,938 --> 01:11:33,900
Are you back on the saddle?
619
01:11:34,000 --> 01:11:36,313
I want my money.
620
01:11:37,438 --> 01:11:40,171
You're slipping, Christian.
621
01:11:40,271 --> 01:11:42,396
You lost your money?
622
01:11:46,688 --> 01:11:48,733
A million francs...
623
01:11:48,833 --> 01:11:51,754
Are you interested?
Well...
624
01:11:51,854 --> 01:11:53,229
almost a million.
625
01:11:55,396 --> 01:11:58,104
Fucking leg.
626
01:12:03,250 --> 01:12:05,629
It's all yours.
627
01:12:05,729 --> 01:12:07,479
It's your money.
628
01:12:10,188 --> 01:12:12,875
You can get it back
if you do as we say.
629
01:12:14,021 --> 01:12:16,483
On top of the usual bonus,
of course.
630
01:12:16,583 --> 01:12:18,583
Let the woman go.
631
01:12:20,125 --> 01:12:22,729
Are you kidding?
They're all looking for her.
632
01:12:25,021 --> 01:12:27,833
Looks like it's serious.
633
01:12:29,396 --> 01:12:31,625
It's time, at your age.
634
01:12:36,125 --> 01:12:38,317
Christian, listen...
635
01:12:38,417 --> 01:12:42,588
I'll provide you and the girl
with passports.
636
01:12:42,688 --> 01:12:44,858
Plus the money.
637
01:12:44,958 --> 01:12:47,858
After that,
you can both go to hell
638
01:12:47,958 --> 01:12:50,521
and even have kids,
if you please.
639
01:12:51,583 --> 01:12:53,421
What's the job?
640
01:12:53,521 --> 01:12:57,233
In two days, in Paris.
You'll get instructions.
641
01:12:57,333 --> 01:12:59,958
Good night.
642
01:13:02,667 --> 01:13:06,604
Frankly, do you think
you have a choice?
643
01:13:15,396 --> 01:13:17,729
Mr. Walter?
644
01:13:51,563 --> 01:13:54,067
Here's your customers,
Blue Angel!
645
01:13:54,167 --> 01:13:58,150
It's about time! The chicken's
going to be overcooked!
646
01:13:58,250 --> 01:14:01,542
Be nice and take care
of the lady.
647
01:14:03,292 --> 01:14:05,833
Come on, kitten.
I won't hurt you.
648
01:14:14,563 --> 01:14:15,729
Sit.
649
01:14:24,958 --> 01:14:27,650
This is Place de I'Etoile.
650
01:14:27,750 --> 01:14:31,396
This is the Champs Elysées.
651
01:14:32,833 --> 01:14:35,396
It's a two-way street,
as you know.
652
01:14:39,063 --> 01:14:43,233
You and I will be here,
in a van...
653
01:14:43,333 --> 01:14:47,629
parked on the left,
654
01:14:47,729 --> 01:14:50,167
near rue de Presbourg.
655
01:14:51,250 --> 01:14:52,667
Got it?
656
01:14:55,458 --> 01:14:57,958
I'll be your driver.
657
01:14:59,021 --> 01:15:00,900
In the back of the van,
658
01:15:01,000 --> 01:15:04,563
there's a slide and two doors.
659
01:15:10,167 --> 01:15:12,146
Keep going.
660
01:15:15,021 --> 01:15:17,229
Right.
661
01:15:19,563 --> 01:15:21,754
Our target
662
01:15:21,854 --> 01:15:25,458
will lay a wreath
at the Arc de Triomphe at 4pm.
663
01:15:27,583 --> 01:15:29,921
On their way back down,
664
01:15:30,021 --> 01:15:34,104
you shoot them.
665
01:15:38,625 --> 01:15:41,817
- Are you kidding?
- Not at all.
666
01:15:41,917 --> 01:15:44,963
There'll be cops everywhere.
How do you expect to pull it off?
667
01:15:45,063 --> 01:15:47,567
The Van's got a double floor.
668
01:15:47,667 --> 01:15:50,463
You'll slip under it and be quiet.
669
01:15:50,563 --> 01:15:53,233
And you'll drive off,
just like that?
670
01:15:53,333 --> 01:15:57,438
No, I won't. I'll get out of the van
and identify myself.
671
01:15:59,063 --> 01:16:01,400
Inspector Maubert.
672
01:16:01,500 --> 01:16:04,521
I'm in charge
of the target's security.
673
01:16:05,563 --> 01:16:07,025
What is it?
674
01:16:07,125 --> 01:16:10,421
What do you care
who the target is?
675
01:16:10,521 --> 01:16:12,400
Some towel-head,
a big shot in oil.
676
01:16:12,500 --> 01:16:15,233
What's the weapon?
That was my question.
677
01:16:15,333 --> 01:16:17,254
What's your preference?
678
01:16:17,354 --> 01:16:21,046
A gun with muzzle velocity
and a silencer.
679
01:16:21,146 --> 01:16:23,525
- An Ingram?
- No.
680
01:16:23,625 --> 01:16:26,025
No. I need more velocity.
681
01:16:26,125 --> 01:16:30,333
I don't know
if I can get that for you.
682
01:16:31,646 --> 01:16:35,463
Then find me something
simple and reliable.
683
01:16:35,563 --> 01:16:38,042
A water gun, for instance.
684
01:16:40,396 --> 01:16:43,500
I'll do my best, Mr. Terrier.
685
01:16:52,854 --> 01:16:55,354
What are you going to do?
686
01:16:58,396 --> 01:17:00,858
I'll get my money back
687
01:17:00,958 --> 01:17:02,896
and come back for you.
688
01:17:07,083 --> 01:17:09,938
Why didn't they take
your weapon?
689
01:17:11,063 --> 01:17:13,042
They kept the bullets.
690
01:17:19,083 --> 01:17:21,167
What if you don't come back?
691
01:17:26,750 --> 01:17:28,896
I'll be back.
692
01:17:36,688 --> 01:17:40,233
- What are they all doing?
- They're hunting.
693
01:17:40,333 --> 01:17:42,833
- They're not eating?
- Later.
694
01:17:43,917 --> 01:17:45,667
Something smells good.
695
01:17:48,979 --> 01:17:51,629
I'll go get my lady.
696
01:17:51,729 --> 01:17:53,708
Don't try that again.
697
01:17:55,083 --> 01:17:57,125
- Why not?
- I said never again!
698
01:18:09,021 --> 01:18:11,563
- What's going on?
- Hurry!
699
01:18:15,896 --> 01:18:18,333
I love you, Martin.
700
01:18:30,646 --> 01:18:33,000
It smells good, doesn't it?
701
01:18:37,250 --> 01:18:40,938
- So... let's eat!
- God damn it!
702
01:19:22,063 --> 01:19:23,500
Out, quick!
703
01:20:01,583 --> 01:20:04,296
You could have gotten us fired,
704
01:20:04,396 --> 01:20:06,958
Mr. Walter!
705
01:20:54,479 --> 01:20:56,250
Bullets.
706
01:21:14,854 --> 01:21:17,771
How many times
have you done this?
707
01:21:20,979 --> 01:21:25,021
I bet you get
a ton of money for this.
708
01:21:30,646 --> 01:21:33,317
When you think of it,
709
01:21:33,417 --> 01:21:36,271
anyone could do your job.
710
01:21:51,875 --> 01:21:54,629
For me,
711
01:21:54,729 --> 01:21:57,317
killing in cold blood...
712
01:21:57,417 --> 01:22:00,833
I don't know
how I would react.
713
01:22:03,042 --> 01:22:06,854
You're different.
You always know what to do.
714
01:22:08,813 --> 01:22:11,604
And that's why they give you
tons of money.
715
01:22:16,583 --> 01:22:20,083
I'll go get some air.
716
01:23:10,625 --> 01:23:12,729
Perfect!
717
01:23:15,458 --> 01:23:17,729
Everything's going great.
718
01:23:31,250 --> 01:23:34,563
It should be easy.
719
01:24:16,792 --> 01:24:19,546
- Speak up!
- Cox...
720
01:24:19,646 --> 01:24:24,483
He said I was supposed to kill you
after you got the job done.
721
01:24:24,583 --> 01:24:26,546
I was just following orders.
722
01:24:26,646 --> 01:24:29,213
- Where is Cox?
- I don't know.
723
01:24:29,313 --> 01:24:31,563
I swear I don't!
724
01:24:34,292 --> 01:24:37,167
You're not going
to kill me, right?
725
01:24:38,354 --> 01:24:40,442
No. What about my lady friend?
726
01:24:40,542 --> 01:24:43,775
She's safe, 'cause I was
supposed to get rid of her!
727
01:24:43,875 --> 01:24:46,688
I'll help you if you want.
728
01:24:49,708 --> 01:24:52,879
- Can you deliver a message to Cox?
- Sure. Anything you want.
729
01:24:52,979 --> 01:24:54,542
Tell him this.
730
01:25:06,813 --> 01:25:09,483
It's up there.
731
01:25:09,583 --> 01:25:12,833
He's renting the last floor
for his business.
732
01:25:14,458 --> 01:25:17,171
He's going to pay for this...
733
01:25:17,271 --> 01:25:19,754
and more.
734
01:25:19,854 --> 01:25:22,879
We'll just squash him
735
01:25:22,979 --> 01:25:24,521
like a roach!
736
01:25:27,354 --> 01:25:28,750
You're losing your hair.
737
01:26:22,771 --> 01:26:25,229
Well done, guys!
738
01:26:27,521 --> 01:26:29,625
Good job!
739
01:26:31,708 --> 01:26:32,896
Michel.
740
01:26:41,688 --> 01:26:44,088
How are you, buddy?
741
01:26:44,188 --> 01:26:46,671
What a game!
742
01:26:46,771 --> 01:26:50,275
Unbelievable!
743
01:26:50,375 --> 01:26:53,625
They've just scored!
744
01:26:55,146 --> 01:26:57,021
It's a goal!
745
01:27:31,542 --> 01:27:33,942
- So what's the score?
- 1-0.
746
01:27:34,042 --> 01:27:37,354
You're kidding?
That was the score an hour ago!
747
01:27:39,021 --> 01:27:40,417
It's just not the same game.
748
01:27:49,042 --> 01:27:52,000
- In the pool?
- Yes.
749
01:27:53,021 --> 01:27:55,188
Precisely.
750
01:28:06,250 --> 01:28:08,754
How many of them in there?
751
01:28:08,854 --> 01:28:11,942
- It's just Cox and some guy.
- Where?
752
01:28:12,042 --> 01:28:15,171
Cox is at his desk
753
01:28:15,271 --> 01:28:17,479
and the other guy's by the door.
754
01:28:18,938 --> 01:28:20,813
Michel, don't!
755
01:28:52,854 --> 01:28:53,875
My money-
756
01:29:01,375 --> 01:29:03,625
People can be so rude.
757
01:29:08,604 --> 01:29:12,500
4 left, 2 right, 2 right, 4 left.
758
01:29:21,542 --> 01:29:23,000
Something to drink?
759
01:29:28,313 --> 01:29:30,521
May I?
760
01:29:36,208 --> 01:29:38,583
How long have you guys
been friends?
761
01:29:39,604 --> 01:29:40,917
Why do you ask?
762
01:29:42,208 --> 01:29:44,208
For no reason.
763
01:30:24,750 --> 01:30:26,546
Michel...
764
01:30:26,646 --> 01:30:28,375
What?
765
01:30:29,542 --> 01:30:31,233
Thank you.
766
01:30:31,333 --> 01:30:33,542
You're welcome.
767
01:30:34,750 --> 01:30:35,979
Christian...
768
01:30:40,208 --> 01:30:42,313
put your hands up here.
769
01:30:47,875 --> 01:30:50,338
Come on.
770
01:30:50,438 --> 01:30:53,042
Don't look at me like that.
771
01:30:54,875 --> 01:30:57,042
We're not friends.
772
01:30:59,417 --> 01:31:01,521
We're not friends, Christian.
773
01:31:03,167 --> 01:31:05,400
And you're not the toughest.
774
01:31:05,500 --> 01:31:06,854
I am.
775
01:31:08,313 --> 01:31:11,146
- Michel...
- Shut up.
776
01:31:14,813 --> 01:31:17,625
I sent you
the Schroeder Commando.
777
01:31:22,438 --> 01:31:25,313
And I took care of Faulques.
778
01:31:27,208 --> 01:31:28,813
And now,
779
01:31:30,083 --> 01:31:32,854
you're going to disappear.
780
01:31:39,875 --> 01:31:42,021
I took your money...
781
01:31:45,646 --> 01:31:47,979
I took it all.
782
01:32:00,313 --> 01:32:02,542
I feel lonely.
783
01:32:09,667 --> 01:32:12,167
So lonely.
784
01:32:27,104 --> 01:32:29,104
Don't leave me, Christian.
785
01:32:30,542 --> 01:32:32,479
Don't leave me.
786
01:33:14,000 --> 01:33:15,958
That was quick!
787
01:33:23,542 --> 01:33:26,650
- What do you want?
- Where's my wife?
788
01:33:26,750 --> 01:33:28,838
- She's with Blue Angel.
- Where at?
789
01:33:28,938 --> 01:33:31,979
- Where at?
- I don't know.
790
01:34:38,083 --> 01:34:39,354
Claire.
791
01:34:40,375 --> 01:34:41,583
Martin!
792
01:35:23,042 --> 01:35:25,671
So, will it be Polynesia
or the Bahamas?
793
01:35:25,771 --> 01:35:28,608
Take me far,
as soon as we can.
794
01:35:28,708 --> 01:35:30,208
Let's go, then.
52994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.