All language subtitles for Le Choc 1982-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,229 --> 00:04:40,208 Christian? It's me. 2 00:04:44,688 --> 00:04:47,667 Someday, you won't be so lucky... 3 00:04:49,833 --> 00:04:52,192 Maybe that wouldn't be too bad. 4 00:04:52,292 --> 00:04:54,938 What the fuck are you doing, sitting in the dark? 5 00:04:59,250 --> 00:05:01,000 Is it bad? 6 00:05:03,583 --> 00:05:05,563 Pretty bad, yes. 7 00:05:09,563 --> 00:05:11,875 My mother died. 8 00:05:16,896 --> 00:05:18,896 It's weird... 9 00:05:21,333 --> 00:05:23,708 I never thought it would be such a shock. 10 00:05:29,583 --> 00:05:31,896 Michel, put it down. 11 00:05:36,917 --> 00:05:38,917 I'm here for you. 12 00:05:56,958 --> 00:05:58,754 - Yes? - It's Mathilde. 13 00:05:58,854 --> 00:06:00,796 Come back later. I have company. 14 00:06:00,896 --> 00:06:05,088 Are you kidding me? I won't stand out here all night! 15 00:06:05,188 --> 00:06:08,458 - Let's have dinner. - Forget it. 16 00:06:10,354 --> 00:06:12,500 I'm feeling better. 17 00:06:15,083 --> 00:06:18,271 I just needed to talk to somebody. 18 00:06:22,750 --> 00:06:25,525 I'm okay now. 19 00:06:25,625 --> 00:06:28,921 Besides, I don't want to be in your way. 20 00:06:29,021 --> 00:06:30,625 Wait. 21 00:06:32,000 --> 00:06:34,129 I, too, have something to tell you. 22 00:06:34,229 --> 00:06:36,796 - I quit. - Quit what? 23 00:06:36,896 --> 00:06:40,046 I'm resigning. I'm getting out. 24 00:06:40,146 --> 00:06:43,088 - Does Cox know? - Not yet. 25 00:06:43,188 --> 00:06:46,254 He's not going to be happy. You're making a mistake. 26 00:06:46,354 --> 00:06:49,921 - We shall see. - Be careful, Christian. 27 00:06:50,021 --> 00:06:52,692 You can't just walk out on the Organization. 28 00:06:52,792 --> 00:06:55,521 And Cox is a real bastard. 29 00:06:56,792 --> 00:07:00,125 I'm sure you've got it all planned out. 30 00:07:02,125 --> 00:07:04,563 Don't you worry about me. 31 00:07:11,958 --> 00:07:14,333 Are you going to sit here all night? 32 00:07:16,750 --> 00:07:18,896 What a warm welcome! 33 00:07:19,917 --> 00:07:22,729 I've brought you some chicken and some cake, sweetie! 34 00:07:25,354 --> 00:07:29,313 - What? - I'm not your "sweetie"! 35 00:07:47,792 --> 00:07:49,588 How was your trip? 36 00:07:49,688 --> 00:07:51,754 Dreadful! 37 00:07:51,854 --> 00:07:54,917 You should have taken me with you. I told you. 38 00:07:55,958 --> 00:07:58,858 - What's this package? - It's for you. 39 00:07:58,958 --> 00:08:01,375 For me? Unbelievable! 40 00:08:03,354 --> 00:08:05,271 What the hell is that? 41 00:08:14,417 --> 00:08:16,463 Christian? 42 00:08:16,563 --> 00:08:19,500 - May I take a shower with you? - No. 43 00:08:20,521 --> 00:08:22,729 Hand me the bathrobe. 44 00:08:47,563 --> 00:08:49,483 Can I get a kiss? 45 00:08:49,583 --> 00:08:51,854 You haven't even kissed me. 46 00:09:03,563 --> 00:09:07,292 - It's your first present ever. - It's the last one too. 47 00:09:08,458 --> 00:09:09,754 What does that mean? 48 00:09:09,854 --> 00:09:12,667 It means it's over between us. 49 00:09:14,354 --> 00:09:17,483 I did tell you I'd leave someday. 50 00:09:17,583 --> 00:09:19,563 Well, I'm leaving now. 51 00:09:24,229 --> 00:09:26,625 Is it for another girl? 52 00:09:28,625 --> 00:09:30,858 Don't be silly. 53 00:09:30,958 --> 00:09:34,417 - Take me with you. - I can't. 54 00:09:36,063 --> 00:09:39,271 - What about the cat? - He's coming with me. 55 00:09:41,521 --> 00:09:43,879 Please make love to me. 56 00:09:43,979 --> 00:09:46,458 Please. One last time. 57 00:09:55,125 --> 00:09:57,421 Don't cry, Mathilde. 58 00:09:57,521 --> 00:09:59,500 Let me keep Sudan. 59 00:10:01,979 --> 00:10:04,358 You're such an asshole. 60 00:10:04,458 --> 00:10:07,150 I'm warning you, I'll fuck everything that moves! 61 00:10:07,250 --> 00:10:08,963 Good for you. 62 00:10:09,063 --> 00:10:11,296 I hate you, you jerk! 63 00:10:11,396 --> 00:10:13,896 And I hate your stupid gift! 64 00:10:16,979 --> 00:10:19,271 There, there, Sudan. 65 00:10:20,750 --> 00:10:22,754 It's okay. 66 00:10:22,854 --> 00:10:24,917 It's just the way broads are. 67 00:10:40,688 --> 00:10:43,546 I apologize for the long trip, Christian. 68 00:10:43,646 --> 00:10:46,354 The doctor wants me to stay inside for now. 69 00:10:48,396 --> 00:10:51,833 My leg, you know... 70 00:11:00,021 --> 00:11:03,213 Will you have breakfast with me, Mr. Morelli? 71 00:11:03,313 --> 00:11:05,313 No, thanks. 72 00:11:07,729 --> 00:11:09,333 Please, sit down. 73 00:11:16,542 --> 00:11:19,088 Nice job, Christian. 74 00:11:19,188 --> 00:11:21,379 We're very pleased. 75 00:11:21,479 --> 00:11:23,792 Sylvio, the money. 76 00:11:32,083 --> 00:11:36,833 We've added a bonus for you, Mr. Morelli. 77 00:11:37,917 --> 00:11:40,754 You were very efficient. 78 00:11:40,854 --> 00:11:42,229 Really. 79 00:11:45,792 --> 00:11:49,063 The Organization still needs you, Mr. Morelli. 80 00:11:51,688 --> 00:11:55,692 We have a big and rather unexpected mission for you. 81 00:11:55,792 --> 00:11:58,167 What do you say? 82 00:11:59,188 --> 00:12:00,354 I'm not interested. 83 00:12:02,688 --> 00:12:06,625 - 250,000 francs. - Don't insist. 84 00:12:08,479 --> 00:12:11,213 We can make it 300,000. 85 00:12:11,313 --> 00:12:12,650 But that's it. 86 00:12:12,750 --> 00:12:14,858 I quit, Mr. Cox. 87 00:12:14,958 --> 00:12:16,688 I'm retiring. 88 00:12:24,354 --> 00:12:26,525 You should have told me. 89 00:12:26,625 --> 00:12:28,833 I'm telling you now. 90 00:12:32,292 --> 00:12:36,250 One doesn't just walk out on the Organization, Mr. Morelli. 91 00:12:37,542 --> 00:12:39,750 But that's what I'm going to do. 92 00:12:45,458 --> 00:12:47,942 Look at him: 93 00:12:48,042 --> 00:12:50,938 big, strong... 94 00:12:55,917 --> 00:12:58,792 and stupid. 95 00:13:02,208 --> 00:13:04,688 He can't replace you. 96 00:13:08,958 --> 00:13:11,333 Ask Michel to find you somebody else. 97 00:13:12,625 --> 00:13:14,608 No... 98 00:13:14,708 --> 00:13:16,817 it's too late. 99 00:13:16,917 --> 00:13:19,525 We can't do without you, because you're the best. 100 00:13:19,625 --> 00:13:21,917 You know it, and we know it. 101 00:13:23,021 --> 00:13:24,896 End of discussion. 102 00:13:33,625 --> 00:13:35,229 Sylvio? 103 00:14:03,125 --> 00:14:05,354 See, you are the best. 104 00:14:07,854 --> 00:14:09,692 What's the capital of Bolivia? 105 00:14:09,792 --> 00:14:12,271 La Paz. 106 00:14:15,083 --> 00:14:17,254 That one's not going to win. 107 00:14:17,354 --> 00:14:21,608 What American film maker, originally from Germany, 108 00:14:21,708 --> 00:14:25,275 - made "The Blue Angel"? - Crap. 109 00:14:25,375 --> 00:14:27,192 Josef von Lindberg. 110 00:14:27,292 --> 00:14:30,396 - Josef von Sternberg. - Yeah, von Sternberg. 111 00:14:38,542 --> 00:14:40,254 Radio Taxi. How may I help you? 112 00:14:40,354 --> 00:14:44,275 I need a cab at 15 Boulevard Delestraint, please. 113 00:14:44,375 --> 00:14:45,942 Please hold. 114 00:14:46,042 --> 00:14:49,483 What's bigger: a duck egg of a chicken egg? 115 00:14:49,583 --> 00:14:50,858 A duck egg. 116 00:14:50,958 --> 00:14:53,942 Have you ever seen a duck lay an egg? 117 00:14:54,042 --> 00:14:55,858 You've lost your bonus, 118 00:14:55,958 --> 00:14:58,625 but you still win our super board game... 119 00:15:02,083 --> 00:15:04,188 My little pasha. 120 00:15:05,313 --> 00:15:07,167 If anybody walks in, just bark. 121 00:16:17,021 --> 00:16:19,213 - Looking for me, boy? - No. 122 00:16:19,313 --> 00:16:21,979 - What's your name, kiddo? - What's it to you? 123 00:16:24,771 --> 00:16:28,275 Tell our dear Mr. Cox 124 00:16:28,375 --> 00:16:31,338 that no means no. 125 00:16:31,438 --> 00:16:32,917 On your feet. 126 00:16:34,875 --> 00:16:38,608 - Now repeat. - No means no. 127 00:16:38,708 --> 00:16:41,671 - One more time. - No means no. 128 00:16:41,771 --> 00:16:43,417 Good boy! 129 00:16:57,375 --> 00:16:59,088 Mrs. Faulques, please. 130 00:16:59,188 --> 00:17:01,088 And it's regarding...? 131 00:17:01,188 --> 00:17:03,171 It's personal. We have an appointment. 132 00:17:03,271 --> 00:17:05,379 There's a long wait. 133 00:17:05,479 --> 00:17:07,338 I'll go to the vault then. 134 00:17:07,438 --> 00:17:10,150 Mr. Fournier, I have someone here for you. 135 00:17:10,250 --> 00:17:12,979 That's a nasty habit. Try smiling instead. 136 00:17:20,271 --> 00:17:22,750 - Hi. - Hello, Mr. Morelli. 137 00:17:32,250 --> 00:17:33,958 Thanks. 138 00:17:52,354 --> 00:17:54,713 - Mrs. Faulques is here, sir. - About time! 139 00:17:54,813 --> 00:17:57,479 Martin, I'm sorry but.. 140 00:17:59,146 --> 00:18:01,546 - How much? - 300. 141 00:18:01,646 --> 00:18:04,588 - Which adds up to 600. - 615. 142 00:18:04,688 --> 00:18:08,942 - And the rest? - You told me to invest it, right? 143 00:18:09,042 --> 00:18:10,625 I did, but now I want it all. 144 00:18:12,854 --> 00:18:15,004 - Want a bite? - No. 145 00:18:15,104 --> 00:18:19,188 Listen, I don't think it's a good idea to sell now. 146 00:18:20,604 --> 00:18:22,063 I need to show you something. 147 00:18:23,521 --> 00:18:25,088 - Where? - At my place. 148 00:18:25,188 --> 00:18:26,671 No. 149 00:18:26,771 --> 00:18:28,213 Really, no! 150 00:18:28,313 --> 00:18:31,108 There's no cabs. 151 00:18:31,208 --> 00:18:33,504 Let's take the bus. 152 00:18:33,604 --> 00:18:35,813 It's cheaper and faster. 153 00:18:36,854 --> 00:18:39,979 With what I have in my safe, I can afford a cab. 154 00:18:41,021 --> 00:18:43,646 Forget it and hurry! 155 00:18:45,313 --> 00:18:47,146 Wait up! 156 00:18:55,021 --> 00:18:58,838 Money's worthless now, and so is gold. 157 00:18:58,938 --> 00:19:02,588 So I decided to invest in something more reliable. 158 00:19:02,688 --> 00:19:04,171 So I bought you a plant. 159 00:19:04,271 --> 00:19:07,875 - What kind of plant? - A turkey plant. 160 00:19:09,521 --> 00:19:10,646 Turkey? 161 00:19:16,854 --> 00:19:19,171 You do as you wish, 162 00:19:19,271 --> 00:19:21,254 but I think you're making a mistake. 163 00:19:21,354 --> 00:19:24,354 You've asked me to manage your money, and that's what I'm doing. 164 00:19:26,188 --> 00:19:29,838 - So if you don't follow my lead... - You're talking about turkeys! 165 00:19:29,938 --> 00:19:32,150 Hi, babies. 166 00:19:32,250 --> 00:19:35,608 Oh, you naughty boys! You've made puddles all over the floor! 167 00:19:35,708 --> 00:19:37,854 Watch your step. 168 00:19:45,313 --> 00:19:47,838 That thing is still here?! 169 00:19:47,938 --> 00:19:49,713 Get rid of it! 170 00:19:49,813 --> 00:19:51,608 - The plant? - No, that beast! 171 00:19:51,708 --> 00:19:54,046 Beber? No way! 172 00:19:54,146 --> 00:19:57,188 Hey, Kitty. I'll never leave you. 173 00:20:00,375 --> 00:20:03,775 It's a wonderful opportunity and a promising company. 174 00:20:03,875 --> 00:20:06,838 Even the Japanese are interested. Hi, Nini. 175 00:20:06,938 --> 00:20:09,004 - Who cares about the Japanese? - What? 176 00:20:09,104 --> 00:20:12,567 - Get rid of it! - That's all you think about. 177 00:20:12,667 --> 00:20:16,004 We can't sell now, or you might lose everything. 178 00:20:16,104 --> 00:20:20,004 Where did I put the-- here, grab her for a minute. 179 00:20:20,104 --> 00:20:21,775 Here. 180 00:20:21,875 --> 00:20:23,775 Thanks. 181 00:20:23,875 --> 00:20:27,171 Here it is. You just have to sign it. 182 00:20:27,271 --> 00:20:30,900 Here you are. Just sign this. 183 00:20:31,000 --> 00:20:33,171 Why not go visit it? It's in Brittany. 184 00:20:33,271 --> 00:20:35,004 This is the Faulques office. 185 00:20:35,104 --> 00:20:38,546 You have reached an automated response. Please call back in an hour. 186 00:20:38,646 --> 00:20:40,733 Freaking people! Come on, sign! 187 00:20:40,833 --> 00:20:43,917 Okay, all right. She's losing her hair! 188 00:20:47,438 --> 00:20:49,879 How can you be so cruel? 189 00:20:49,979 --> 00:20:52,171 - Come on, sign! - Where? 190 00:20:52,271 --> 00:20:53,646 Here. Your initials too. 191 00:20:56,667 --> 00:20:58,563 You're a nutcase. 192 00:21:35,646 --> 00:21:37,417 Sudan? 193 00:21:40,375 --> 00:21:42,042 Sudan? 194 00:21:59,375 --> 00:22:01,733 Mathilde, is the cat with you? 195 00:22:01,833 --> 00:22:03,479 Fuck you! 196 00:22:11,333 --> 00:22:15,729 I'm warning you, I'll set your furniture and your apartment on fire! 197 00:22:25,479 --> 00:22:28,250 The door was open, so I came in. 198 00:22:29,917 --> 00:22:32,750 This place is so messy. 199 00:22:34,271 --> 00:22:36,775 Let go of that thing. 200 00:22:36,875 --> 00:22:38,875 And don't try anything stupid. 201 00:22:54,208 --> 00:22:56,479 What do you want? 202 00:22:58,417 --> 00:23:00,546 A quiet talk with you. 203 00:23:00,646 --> 00:23:03,838 - Christian, open the door! - Go the fuck away! 204 00:23:03,938 --> 00:23:06,879 I'm warning you, I'm not moving. Open! 205 00:23:06,979 --> 00:23:09,313 She's insisting, so open the door. 206 00:23:12,313 --> 00:23:14,979 I'll lie down in front of your door! 207 00:23:18,542 --> 00:23:20,879 I was just kidding. 208 00:23:20,979 --> 00:23:23,838 Do come in, miss. 209 00:23:23,938 --> 00:23:26,708 Go over there. 210 00:23:30,333 --> 00:23:32,333 Go by the window. 211 00:23:47,146 --> 00:23:49,917 Come over here, miss. 212 00:23:53,667 --> 00:23:55,542 On your knees. 213 00:23:58,146 --> 00:24:00,942 Good girl. 214 00:24:01,042 --> 00:24:03,458 Now open your mouth. 215 00:24:04,833 --> 00:24:06,417 Wider. 216 00:24:09,438 --> 00:24:11,108 Thank you. 217 00:24:11,208 --> 00:24:13,671 Now close it. 218 00:24:13,771 --> 00:24:15,979 Just like on the dentist's chair. 219 00:24:17,375 --> 00:24:19,542 Mr. Morelli, make a move and I'll shoot. 220 00:24:21,396 --> 00:24:25,713 There. I hope there'll be no more interruptions now, Christian. 221 00:24:25,813 --> 00:24:28,796 May I call you Christian? My name's Boro. 222 00:24:28,896 --> 00:24:32,417 My real name's Borevitch. I'm from... 223 00:24:33,479 --> 00:24:36,296 I have a feeling I'm already boring you. 224 00:24:36,396 --> 00:24:39,379 Excuse me? Of course not. 225 00:24:39,479 --> 00:24:42,567 - You're from Russia. - My morn's French. 226 00:24:42,667 --> 00:24:45,796 Her parents left after the October Revolution, so... 227 00:24:45,896 --> 00:24:48,233 Where was 1? 228 00:24:48,333 --> 00:24:50,213 Yes. I'm here to give you some good news. 229 00:24:50,313 --> 00:24:52,900 The Organization has found a replacement for you. 230 00:24:53,000 --> 00:24:55,917 - And that person is... - It's you, okay. Moving on. 231 00:24:58,104 --> 00:25:00,667 Is he like this with you, too? 232 00:25:01,938 --> 00:25:05,733 Mr. Cox has requested that you give back the envelope... 233 00:25:05,833 --> 00:25:08,400 ...with the money inside, of course. 234 00:25:08,500 --> 00:25:10,775 - My severance pay? - Not at all. 235 00:25:10,875 --> 00:25:13,233 You get severance pay when you get fired. 236 00:25:13,333 --> 00:25:15,400 But you've decided to leave. 237 00:25:15,500 --> 00:25:18,146 - It's a penalty. - A penalty? 238 00:25:47,542 --> 00:25:50,854 The bastard's heavy! 239 00:26:03,313 --> 00:26:06,708 - Where are you going now? - I'll call you in a week. 240 00:26:07,729 --> 00:26:11,250 - You got a car? - I've got everything I need. 241 00:26:26,208 --> 00:26:27,542 Christian! 242 00:26:37,771 --> 00:26:40,438 - You'll be back, right? - No. 243 00:26:43,729 --> 00:26:45,188 No... 244 00:26:50,313 --> 00:26:52,417 Take care of him. 245 00:26:54,375 --> 00:26:56,083 I won't say a word. 246 00:26:57,833 --> 00:27:01,250 - I know. - Do you believe me? 247 00:27:52,896 --> 00:27:54,608 Good boy. 248 00:27:54,708 --> 00:27:56,688 Good boy. 249 00:27:58,104 --> 00:28:00,250 That's good. 250 00:28:02,479 --> 00:28:04,167 Where's your dad? 251 00:28:14,167 --> 00:28:16,833 Where is he? Mr. Chevalier! 252 00:29:03,375 --> 00:29:05,250 Go, go, go... 253 00:29:10,125 --> 00:29:13,542 What are you doing? Are you insane? 254 00:29:15,896 --> 00:29:18,542 Help me get them back in! 255 00:29:34,458 --> 00:29:36,875 Go, go! 256 00:29:38,375 --> 00:29:41,567 Go! Go! 257 00:29:41,667 --> 00:29:44,938 You let them out, now help me get them back inside! 258 00:29:49,542 --> 00:29:51,542 Come on, get to it! 259 00:30:03,292 --> 00:30:05,875 - Fuck! - You're a natural! 260 00:30:07,167 --> 00:30:09,729 You're a natural. I'm not kidding! 261 00:30:11,729 --> 00:30:13,733 What do you want me to do, Mrs. Chevalier? 262 00:30:13,833 --> 00:30:16,296 Don't do anything. I couldn't care less about the Council! 263 00:30:16,396 --> 00:30:18,900 I warned you. Now it's out of my hands. 264 00:30:19,000 --> 00:30:21,525 - My regards to your husband. - Excuse me! 265 00:30:21,625 --> 00:30:24,692 Listen, I don't need anything 266 00:30:24,792 --> 00:30:27,296 and I get my supplies at the co-op. 267 00:30:27,396 --> 00:30:29,692 Martin Terrier, rings a bell? 268 00:30:29,792 --> 00:30:32,129 Let go of me! What do you want with him? 269 00:30:32,229 --> 00:30:34,504 Only good things. I'm Terrier! 270 00:30:34,604 --> 00:30:36,833 But you may call me Martin. 271 00:30:38,104 --> 00:30:40,567 Welcome, Mr. Terrier. And congratulations! 272 00:30:40,667 --> 00:30:43,796 You've made a great investment here. Isn't this place nice? 273 00:30:43,896 --> 00:30:46,083 What do you want to start the tour with? 274 00:30:47,292 --> 00:30:48,583 The showers. 275 00:30:55,229 --> 00:30:57,188 How long will you be staying? 276 00:30:58,208 --> 00:31:00,608 Three or four days, 277 00:31:00,708 --> 00:31:03,104 maybe more. 278 00:31:04,563 --> 00:31:06,917 I was touched by your warm welcome. 279 00:31:08,063 --> 00:31:10,708 You can spend the rest of your life here if you want. 280 00:31:11,896 --> 00:31:14,567 This is your place, after all. 281 00:31:14,667 --> 00:31:16,338 So what's the object of your visit? 282 00:31:16,438 --> 00:31:19,063 Well - fuck! 283 00:31:20,458 --> 00:31:23,567 As the owner, I'm interested in my business. 284 00:31:23,667 --> 00:31:26,004 Did your marketing department suggest the turkey business? 285 00:31:26,104 --> 00:31:30,938 I had a choice between chickens and turkeys, so I picked turkeys. 286 00:31:32,375 --> 00:31:35,608 - Where's your husband? - In Quimperlé. 287 00:31:35,708 --> 00:31:38,188 He's attending the farmers' protest. 288 00:31:39,208 --> 00:31:42,129 Any concerns about turkey sales? 289 00:31:42,229 --> 00:31:45,567 Are you kidding? Everybody loves turkey, 290 00:31:45,667 --> 00:31:47,583 except for me. 291 00:31:57,167 --> 00:31:59,146 What does this road lead to? 292 00:32:01,438 --> 00:32:03,858 To town. 21 miles away. 293 00:32:03,958 --> 00:32:05,838 Cheerful little place: swampland, cornfields, 294 00:32:05,938 --> 00:32:07,667 more swampland, more cornfields... 295 00:32:13,229 --> 00:32:15,708 - Shall I have it cleaned? - Hold on. 296 00:32:16,729 --> 00:32:18,104 My cigarettes. 297 00:33:05,792 --> 00:33:07,375 Yes? 298 00:33:09,896 --> 00:33:12,733 Sorry, I just wanted to grab something from the closet. 299 00:33:12,833 --> 00:33:14,438 Please help yourself. 300 00:33:19,396 --> 00:33:21,400 What's that racket? 301 00:33:21,500 --> 00:33:25,375 They always come back here after a demonstration with Felix. 302 00:33:26,896 --> 00:33:28,813 That's my husband. 303 00:33:30,375 --> 00:33:32,796 It's a good thing he's helping them. 304 00:33:32,896 --> 00:33:35,004 When we moved here seven years ago, 305 00:33:35,104 --> 00:33:37,421 this place was a wreck. 306 00:33:37,521 --> 00:33:39,588 And we knew nobody. 307 00:33:39,688 --> 00:33:43,296 They all came by to pitch in, and look at it now. 308 00:33:43,396 --> 00:33:47,354 So to show his gratitude, he's agreed to head their committee. 309 00:33:48,667 --> 00:33:50,858 Of course, now he's running for deputy. 310 00:33:50,958 --> 00:33:52,875 I doubt he'll make it. 311 00:33:57,792 --> 00:34:00,921 My husband and I are really happy together. 312 00:34:01,021 --> 00:34:02,917 We're devoted to each other. 313 00:34:04,667 --> 00:34:08,271 Félix doesn't want any kids, but I don't mind. 314 00:34:11,125 --> 00:34:14,025 He's got a lot of ideas for this business. 315 00:34:14,125 --> 00:34:16,083 He's very competent. 316 00:34:42,167 --> 00:34:44,896 Isn't this great? 317 00:34:48,125 --> 00:34:50,542 Do you like... 318 00:34:51,563 --> 00:34:53,671 Bacra Linxton? 319 00:34:53,771 --> 00:34:55,396 Braca who? 320 00:34:58,792 --> 00:35:00,567 He doesn't know Braca Linxton! 321 00:35:00,667 --> 00:35:05,000 He's much better than Anthony Braxton and Marion Brown, right? 322 00:35:16,938 --> 00:35:19,146 Do you support the Green movement? 323 00:35:23,729 --> 00:35:24,729 What are you doing? 324 00:35:26,104 --> 00:35:29,604 - It's too loud. - Too loud? 325 00:35:34,188 --> 00:35:36,188 Listen to this. 326 00:35:40,063 --> 00:35:41,833 Say... 327 00:35:43,896 --> 00:35:45,833 we've got some work to do. 328 00:35:47,188 --> 00:35:49,463 All the files are here. 329 00:35:49,563 --> 00:35:51,588 I'll show you the accounting, the blueprints-- 330 00:35:51,688 --> 00:35:53,400 Are you fucking nuts?! 331 00:35:53,500 --> 00:35:56,233 Will you stop breaking our balls? 332 00:35:56,333 --> 00:35:59,192 Who does she think she is? 333 00:35:59,292 --> 00:36:00,733 There! 334 00:36:00,833 --> 00:36:04,063 I'm warning you, and I won't say it twice! 335 00:36:05,104 --> 00:36:07,567 God damn it! 336 00:36:07,667 --> 00:36:10,400 I forgot what I was about to say. 337 00:36:10,500 --> 00:36:11,938 Too bad. 338 00:36:18,771 --> 00:36:20,604 Want some coffee? 339 00:36:21,667 --> 00:36:24,192 Two coffees. 340 00:36:24,292 --> 00:36:27,358 God damn it! You don't have to stay! 341 00:36:27,458 --> 00:36:30,417 Go to your room! 342 00:36:36,125 --> 00:36:37,563 Am I right or what? 343 00:36:40,167 --> 00:36:42,438 That's enough. 344 00:36:45,333 --> 00:36:49,292 - Why? - It's embarrassing. 345 00:36:53,458 --> 00:36:55,604 Okay, you're the boss here. 346 00:37:00,333 --> 00:37:01,938 Let's get to the point. 347 00:37:08,958 --> 00:37:10,917 Let me show you... 348 00:37:12,521 --> 00:37:14,875 the production charts. 349 00:37:15,917 --> 00:37:18,504 Then we'll take a look at the accounting. 350 00:37:18,604 --> 00:37:20,083 If you want to. 351 00:37:25,500 --> 00:37:27,192 The schedule... 352 00:37:27,292 --> 00:37:29,671 Do you want the exact figures? 353 00:37:29,771 --> 00:37:33,483 - Of what? - The figures. 354 00:37:33,583 --> 00:37:35,271 You're the boss. 355 00:37:37,854 --> 00:37:41,296 What line of business were you in before? 356 00:37:41,396 --> 00:37:43,192 Dry-cleaning. 357 00:37:43,292 --> 00:37:45,025 In Paris? 358 00:37:45,125 --> 00:37:47,375 Paris, New York, Amsterdam. 359 00:37:50,583 --> 00:37:52,567 Fuck! 360 00:37:52,667 --> 00:37:55,938 Pain in the ass! 361 00:37:59,083 --> 00:38:01,083 It's fucked. 362 00:38:06,000 --> 00:38:09,229 Where- who-- . 363 00:38:19,292 --> 00:38:21,438 I'll be right back. 364 00:38:37,250 --> 00:38:40,208 Impressive. 365 00:38:47,188 --> 00:38:49,150 Where's he going? 366 00:38:49,250 --> 00:38:52,896 - To town. 21 miles away. - Right. 367 00:38:53,917 --> 00:38:56,729 Swampland, cornfields, swampland, cornfields. 368 00:39:04,833 --> 00:39:06,229 What does he do there? 369 00:39:09,417 --> 00:39:11,400 Whiskey, beer, 370 00:39:11,500 --> 00:39:13,479 whiskey, beer. 371 00:40:06,563 --> 00:40:08,483 Have a good night. 372 00:40:08,583 --> 00:40:10,292 You too. 373 00:40:29,583 --> 00:40:31,667 Whose glasses are these? 374 00:40:32,958 --> 00:40:35,167 They're mine. 375 00:40:39,958 --> 00:40:41,983 So... 376 00:40:42,083 --> 00:40:43,963 let's take a look at these. 377 00:40:44,063 --> 00:40:48,317 127,816 turkeys of both sexes, 378 00:40:48,417 --> 00:40:50,421 divided by 52 weeks. 379 00:40:50,521 --> 00:40:53,796 Put down three turkeys and carry one. 380 00:40:53,896 --> 00:40:55,958 Do you have the schedule? 381 00:40:58,021 --> 00:40:59,483 Right-- 382 00:40:59,583 --> 00:41:01,729 I hope it's got the exact figures. 383 00:43:53,750 --> 00:43:55,563 What's going on? 384 00:43:57,021 --> 00:44:00,333 Félix, what's going on? 385 00:44:01,625 --> 00:44:04,421 Nothing. Just having fun! 386 00:44:04,521 --> 00:44:05,583 Get the fuck out! 387 00:44:10,146 --> 00:44:12,854 Don't fucking touch this! 388 00:44:14,083 --> 00:44:16,125 Félix! 389 00:44:17,792 --> 00:44:19,958 Have you lost your mind? 390 00:44:21,417 --> 00:44:23,150 - Get the fuck out! - Are you nuts? 391 00:44:23,250 --> 00:44:24,792 Get the fuck out now! 392 00:44:26,458 --> 00:44:28,271 As you wish. 393 00:44:39,792 --> 00:44:43,292 I won't spend my life with a lunatic! 394 00:44:45,063 --> 00:44:47,458 He's going nuts. 395 00:44:53,646 --> 00:44:55,396 Damn! 396 00:45:36,583 --> 00:45:38,188 Claire! 397 00:45:42,125 --> 00:45:43,854 I'm all right. 398 00:45:49,646 --> 00:45:51,354 Good morning. 399 00:45:53,063 --> 00:45:55,500 Going to the beach? 400 00:45:58,563 --> 00:46:02,358 He had fantastic ideas. 401 00:46:02,458 --> 00:46:04,583 He was sweet. 402 00:46:05,958 --> 00:46:07,833 He really was. 403 00:46:09,583 --> 00:46:14,396 But he started drinking when we moved back from Africa. 404 00:46:15,917 --> 00:46:19,771 He talked to others instead of talking to me. 405 00:46:21,375 --> 00:46:23,546 He lost sight of me. 406 00:46:23,646 --> 00:46:25,604 But I was there for him. 407 00:46:29,313 --> 00:46:31,650 Do you know where he wants to go now? 408 00:46:31,750 --> 00:46:33,275 To Nepal. 409 00:46:33,375 --> 00:46:35,546 What for? 410 00:46:35,646 --> 00:46:37,625 He wants to be a guide. 411 00:46:39,708 --> 00:46:42,046 Has he been there before? 412 00:46:42,146 --> 00:46:44,104 Never. 413 00:46:45,354 --> 00:46:48,483 - What about you? - Me? 414 00:46:48,583 --> 00:46:50,563 I just follow the guide. 415 00:47:35,688 --> 00:47:39,188 - I'm hungry. - Waiter, please! 416 00:47:44,917 --> 00:47:47,854 - And a pack of cigarettes, please. - Yes, sir. 417 00:47:59,458 --> 00:48:02,254 Now you can tell me about your life. 418 00:48:02,354 --> 00:48:04,333 I could. 419 00:48:05,688 --> 00:48:08,713 What does that mean? 420 00:48:08,813 --> 00:48:12,025 That means a Jesuit school... 421 00:48:12,125 --> 00:48:13,896 pharmaceutical studies... 422 00:48:15,208 --> 00:48:17,379 married, with five children. 423 00:48:17,479 --> 00:48:19,688 All that's a lie. 424 00:48:20,979 --> 00:48:22,438 You're right. 425 00:48:25,479 --> 00:48:28,125 Tell me the truth. 426 00:48:31,979 --> 00:48:33,979 No. 427 00:49:17,542 --> 00:49:19,421 Claire? 428 00:49:19,521 --> 00:49:21,754 Where are you? 429 00:49:21,854 --> 00:49:23,354 Here. 430 00:49:26,625 --> 00:49:28,275 Don't move! 431 00:49:28,375 --> 00:49:31,317 What's this about? What do you want from me? 432 00:49:31,417 --> 00:49:32,917 On your knees. 433 00:49:39,021 --> 00:49:40,646 Arms up. 434 00:49:48,208 --> 00:49:51,500 Everybody on their knees, with their hands up. 435 00:50:06,521 --> 00:50:09,000 What is this? What do you want? 436 00:50:12,854 --> 00:50:15,188 Leave him. He's got nothing to do with this. 437 00:50:16,750 --> 00:50:20,525 Compared to what you'll get if you interfere, 438 00:50:20,625 --> 00:50:23,108 that's nothing. 439 00:50:23,208 --> 00:50:25,021 We are the Schroeder group. 440 00:50:26,104 --> 00:50:28,775 Schroeder, 1979. 441 00:50:28,875 --> 00:50:31,504 Rings a bell? 442 00:50:31,604 --> 00:50:33,942 Take them upstairs. Then we'll talk. 443 00:50:34,042 --> 00:50:37,188 - It's too late. - It's never too late! 444 00:50:38,375 --> 00:50:40,754 We know nothing and we don't want to know. 445 00:50:40,854 --> 00:50:45,004 Leave us out of it. Just lock us up upstairs. 446 00:50:45,104 --> 00:50:46,917 Kill him! 447 00:50:52,021 --> 00:50:53,942 Are you insane? 448 00:50:54,042 --> 00:50:55,671 I 449 00:50:55,771 --> 00:50:58,167 He won't say anything. 450 00:50:59,750 --> 00:51:01,188 But he's sleeping with my wife! 451 00:51:03,979 --> 00:51:07,379 Lock me upstairs, but keep her with you, so he'll talk! 452 00:51:07,479 --> 00:51:10,188 Otherwise, he won't say a word! He's sleeping with her. 453 00:51:12,417 --> 00:51:14,792 I won't tell anyone. Please. 454 00:51:15,979 --> 00:51:18,275 I can prove it to you. 455 00:51:18,375 --> 00:51:22,063 He put his gun in my pocket earlier. Take a look. 456 00:51:25,083 --> 00:51:28,688 You bastard! Go fuck yourself! 457 00:51:31,271 --> 00:51:33,338 I can't breathe... 458 00:51:33,438 --> 00:51:35,171 Is this his? 459 00:51:35,271 --> 00:51:38,817 Yes. He gave it to me earlier. 460 00:51:38,917 --> 00:51:40,858 It's his revolver. 461 00:51:40,958 --> 00:51:43,108 It's not a revolver. 462 00:51:43,208 --> 00:51:45,021 It's a gun. 463 00:52:00,583 --> 00:52:02,646 So? 464 00:52:04,583 --> 00:52:07,442 So I was paid to off some guy in Dusseldorf 465 00:52:07,542 --> 00:52:09,442 in August 79. 466 00:52:09,542 --> 00:52:11,671 He calls him a "guy". 467 00:52:11,771 --> 00:52:13,688 His name was Karl Schroeder. 468 00:52:15,208 --> 00:52:18,958 - What do you want to know? - We want to know who paid you. 469 00:52:20,375 --> 00:52:23,046 I don't know his name. 470 00:52:23,146 --> 00:52:26,588 We communicated through the ads in a paper. That's all I know. 471 00:52:26,688 --> 00:52:30,000 No, you must know a lot more. 472 00:52:32,813 --> 00:52:34,754 Shall we take care of your lady friend? 473 00:52:34,854 --> 00:52:37,213 I received orders to kill him. 474 00:52:37,313 --> 00:52:41,608 - That's what I get paid for. - So where's the money? 475 00:52:41,708 --> 00:52:44,046 My business manager takes care of it. 476 00:52:44,146 --> 00:52:46,854 Very well. You're going to call him. 477 00:52:47,875 --> 00:52:49,275 And? 478 00:52:49,375 --> 00:52:52,229 Call him. Then we'll see. 479 00:53:02,438 --> 00:53:04,583 Let her go first. 480 00:53:05,604 --> 00:53:08,563 Would you rather place your call with or without balls in your pants? 481 00:53:38,042 --> 00:53:40,854 Let's go. Quick! We have to leave. 482 00:53:41,875 --> 00:53:43,338 What for? 483 00:53:43,438 --> 00:53:46,817 So you can kill guys in Dusseldorf, Paris or New York? 484 00:53:46,917 --> 00:53:48,817 - Come on! - No. 485 00:53:48,917 --> 00:53:51,213 - Come with me! - No! 486 00:53:51,313 --> 00:53:52,854 No. 487 00:54:29,083 --> 00:54:30,604 What's in the bag? 488 00:54:31,854 --> 00:54:34,838 My passport, personal documents, 489 00:54:34,938 --> 00:54:36,879 my handkerchief-- 490 00:54:36,979 --> 00:54:38,646 Everything- 491 00:55:08,750 --> 00:55:10,625 You have to explain, Martin. 492 00:55:21,250 --> 00:55:23,417 Who do you work for? 493 00:55:26,083 --> 00:55:28,754 I don't know. 494 00:55:28,854 --> 00:55:31,958 For big companies, governments... 495 00:55:33,271 --> 00:55:35,942 for individuals-- 496 00:55:36,042 --> 00:55:38,792 For you, if you have the money. 497 00:55:46,417 --> 00:55:49,479 There are two solutions, Claire: 498 00:55:50,917 --> 00:55:53,438 we can disappear together... 499 00:55:54,875 --> 00:55:56,229 right away-- 500 00:55:57,542 --> 00:55:59,479 That's the first option-- 501 00:56:01,271 --> 00:56:03,942 Or I can drop you off somewhere, 502 00:56:04,042 --> 00:56:06,896 in Paris or right here on the side of the road. 503 00:56:10,313 --> 00:56:12,188 Make your choice... 504 00:56:13,271 --> 00:56:14,646 but make it fast. 505 00:56:24,875 --> 00:56:26,875 Step on it. 506 00:56:48,917 --> 00:56:51,379 Book a room for Mr. and Mrs. Walter. 507 00:56:51,479 --> 00:56:54,292 Wait for me, I'll be quick. Will you be all right? 508 00:56:55,708 --> 00:56:57,417 Yes. 509 00:58:18,167 --> 00:58:19,771 Jeanne? 510 00:58:55,396 --> 00:58:57,250 Jeanne. 511 00:59:22,333 --> 00:59:24,250 Michel! 512 00:59:43,500 --> 00:59:45,463 Here we go! 513 00:59:45,563 --> 00:59:48,042 Are you fucking nuts?! 514 00:59:50,104 --> 00:59:52,167 What's wrong with you? 515 01:00:03,979 --> 01:00:06,292 Don't touch it. 516 01:00:12,813 --> 01:00:14,750 Stupid ass. 517 01:00:24,813 --> 01:00:26,733 What are you doing here? 518 01:00:26,833 --> 01:00:28,796 I got the People's Brigade on my tail, 519 01:00:28,896 --> 01:00:31,296 the Schroeder Commando. 520 01:00:31,396 --> 01:00:35,521 My money's gone and I need time to shape up. 521 01:00:37,063 --> 01:00:39,917 Are you with me or should I repeat? 522 01:00:43,479 --> 01:00:46,250 Look at the fucking mess here. 523 01:00:48,271 --> 01:00:49,688 It was my morn's. 524 01:00:52,979 --> 01:00:54,958 I don't know what to do with it. 525 01:00:56,146 --> 01:00:59,504 - Michel. - I don't know anything. 526 01:00:59,604 --> 01:01:01,979 What do you want me to do? 527 01:01:03,979 --> 01:01:06,688 Don't come near me. 528 01:01:09,104 --> 01:01:11,275 Everybody's after me. 529 01:01:11,375 --> 01:01:13,188 Don't you get it? 530 01:01:14,313 --> 01:01:16,608 They're all over... outside, 531 01:01:16,708 --> 01:01:19,504 behind the walls, behind the fucking furniture, 532 01:01:19,604 --> 01:01:22,854 in my bathroom, even in my bed. 533 01:01:24,646 --> 01:01:27,463 I've had it, Christian. I'm scared. Get that? 534 01:01:27,563 --> 01:01:30,233 I'm scared shitless! 535 01:01:30,333 --> 01:01:32,688 Do you know what that means? 536 01:01:34,479 --> 01:01:36,567 You don't know what that means. 537 01:01:36,667 --> 01:01:39,796 You're never scared. You're never cold. 538 01:01:39,896 --> 01:01:43,188 You're never hot. You don't love anyone. 539 01:01:45,229 --> 01:01:47,338 You've never loved anyone. 540 01:01:47,438 --> 01:01:49,046 No one. 541 01:01:49,146 --> 01:01:52,146 Not your mother, not your father. 542 01:01:56,375 --> 01:01:58,979 You never knew them, anyway. 543 01:02:15,813 --> 01:02:18,233 Where's Cox? 544 01:02:18,333 --> 01:02:20,379 I don't know. 545 01:02:20,479 --> 01:02:22,271 I swear I don't. 546 01:02:28,938 --> 01:02:30,979 He's probably got your money. 547 01:02:35,479 --> 01:02:38,813 They're all-powerful. I told you so. 548 01:02:43,646 --> 01:02:47,021 Don't leave me, Christian. 549 01:02:51,063 --> 01:02:53,542 We'll go there together... 550 01:02:56,667 --> 01:03:00,546 and we'll make a clean score. 551 01:03:00,646 --> 01:03:02,708 Like we used to. 552 01:03:04,063 --> 01:03:05,708 Remember? 553 01:03:08,104 --> 01:03:10,083 I remember. 554 01:03:18,146 --> 01:03:21,338 "Christian's Dry-Cleaning, back in business. 555 01:03:21,438 --> 01:03:24,004 Call Mr. Walter at the Bristol Hotel." 556 01:03:24,104 --> 01:03:26,171 - Is that correct? - That's it. 557 01:03:26,271 --> 01:03:29,938 - Can you run the ad tomorrow? - Certainly. Please sign here. 558 01:04:51,333 --> 01:04:54,583 What took you so long, Martin? 559 01:05:02,542 --> 01:05:04,854 Only one other person used to call me that. 560 01:05:09,542 --> 01:05:11,604 A woman? 561 01:05:14,604 --> 01:05:16,833 She was my wife... 562 01:05:17,875 --> 01:05:19,646 a long time ago. 563 01:05:24,229 --> 01:05:26,146 Her name was Jeanne. 564 01:05:29,333 --> 01:05:31,500 We remained very close... 565 01:05:33,104 --> 01:05:35,208 almost like brothers. 566 01:05:38,792 --> 01:05:40,333 They killed her. 567 01:05:59,708 --> 01:06:01,525 Claire... 568 01:06:01,625 --> 01:06:05,646 everything in my safe has been stolen. 569 01:06:07,375 --> 01:06:09,271 I'm broke. 570 01:06:11,938 --> 01:06:14,671 So you have to go now. 571 01:06:14,771 --> 01:06:17,208 I have to go because you're broke? 572 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Because of this, too. 573 01:06:25,563 --> 01:06:27,233 And so what? 574 01:06:27,333 --> 01:06:29,692 Don't you get it? 575 01:06:29,792 --> 01:06:32,067 If you speak up now, you were nothing but a hostage. 576 01:06:32,167 --> 01:06:34,504 But if you stay, you're my accomplice. 577 01:06:34,604 --> 01:06:36,271 What's your choice? 578 01:06:39,104 --> 01:06:40,733 What's your choice? 579 01:06:40,833 --> 01:06:44,338 I'd rather keep doing what I've been doing the past 10 years. 580 01:06:44,438 --> 01:06:46,025 That's what I do. 581 01:06:46,125 --> 01:06:48,542 Do you know what that means? 582 01:06:49,563 --> 01:06:51,504 Do you know what that means? 583 01:06:51,604 --> 01:06:54,833 - Do you like me now? - Yes, I do! 584 01:07:42,458 --> 01:07:44,171 Here. 585 01:07:44,271 --> 01:07:47,942 Tell them your kidnapper was a short guy with a mustache. 586 01:07:48,042 --> 01:07:49,917 A German guy. 587 01:08:04,271 --> 01:08:07,463 Don't move, Mr. Walter. 588 01:08:07,563 --> 01:08:09,833 This thing I'm holding isn't a fork. 589 01:08:14,792 --> 01:08:17,233 How did you get here so fast? 590 01:08:17,333 --> 01:08:21,646 We were tipped off. Someone spotted the ad. 591 01:08:22,667 --> 01:08:25,963 Even the best slip sometimes. 592 01:08:26,063 --> 01:08:27,833 Don't move. 593 01:08:30,021 --> 01:08:33,296 What a joke: His Highness was going to retire! 594 01:08:33,396 --> 01:08:36,692 What was it going to be? Polynesia? The Bahamas? 595 01:08:36,792 --> 01:08:40,067 - What are you doing? - If you've come to chit-chat, 596 01:08:40,167 --> 01:08:42,504 - we'll have tea and cookies. - Get dressed. We're leaving. 597 01:08:42,604 --> 01:08:46,375 - And don't try anything stupid. - Look at this. 598 01:08:48,333 --> 01:08:50,542 Show me those pretty eyes. 599 01:08:54,771 --> 01:08:56,583 I see. 600 01:08:57,792 --> 01:09:00,104 That's some way to retire. 601 01:10:10,125 --> 01:10:12,000 I'm cold. 602 01:10:18,167 --> 01:10:20,083 Mr. Walter, please. 603 01:10:34,625 --> 01:10:37,271 What's this fucking mess about? 604 01:10:38,771 --> 01:10:40,896 Did you do this? 605 01:10:44,063 --> 01:10:47,167 You off terrorists in a turkey plant... 606 01:10:48,229 --> 01:10:50,979 you take a woman hostage and on top of it, you fuck her! 607 01:10:52,729 --> 01:10:55,542 She's fuckable, mind you. 608 01:10:56,563 --> 01:10:58,796 What about the others? 609 01:10:58,896 --> 01:11:01,525 - The Schroeder Commando? - I want my money. 610 01:11:01,625 --> 01:11:04,338 Listen to yourself... 611 01:11:04,438 --> 01:11:07,000 you're obsessed! 612 01:11:08,021 --> 01:11:11,900 I don't understand how a discreet and detail-orientated man like you 613 01:11:12,000 --> 01:11:16,192 got trapped by that commando. 614 01:11:16,292 --> 01:11:18,858 They're looking for you too. 615 01:11:18,958 --> 01:11:21,208 I figured that much. 616 01:11:22,229 --> 01:11:24,167 We'll take care of it. 617 01:11:28,167 --> 01:11:30,875 You've recently placed an ad. 618 01:11:31,938 --> 01:11:33,900 Are you back on the saddle? 619 01:11:34,000 --> 01:11:36,313 I want my money. 620 01:11:37,438 --> 01:11:40,171 You're slipping, Christian. 621 01:11:40,271 --> 01:11:42,396 You lost your money? 622 01:11:46,688 --> 01:11:48,733 A million francs... 623 01:11:48,833 --> 01:11:51,754 Are you interested? Well... 624 01:11:51,854 --> 01:11:53,229 almost a million. 625 01:11:55,396 --> 01:11:58,104 Fucking leg. 626 01:12:03,250 --> 01:12:05,629 It's all yours. 627 01:12:05,729 --> 01:12:07,479 It's your money. 628 01:12:10,188 --> 01:12:12,875 You can get it back if you do as we say. 629 01:12:14,021 --> 01:12:16,483 On top of the usual bonus, of course. 630 01:12:16,583 --> 01:12:18,583 Let the woman go. 631 01:12:20,125 --> 01:12:22,729 Are you kidding? They're all looking for her. 632 01:12:25,021 --> 01:12:27,833 Looks like it's serious. 633 01:12:29,396 --> 01:12:31,625 It's time, at your age. 634 01:12:36,125 --> 01:12:38,317 Christian, listen... 635 01:12:38,417 --> 01:12:42,588 I'll provide you and the girl with passports. 636 01:12:42,688 --> 01:12:44,858 Plus the money. 637 01:12:44,958 --> 01:12:47,858 After that, you can both go to hell 638 01:12:47,958 --> 01:12:50,521 and even have kids, if you please. 639 01:12:51,583 --> 01:12:53,421 What's the job? 640 01:12:53,521 --> 01:12:57,233 In two days, in Paris. You'll get instructions. 641 01:12:57,333 --> 01:12:59,958 Good night. 642 01:13:02,667 --> 01:13:06,604 Frankly, do you think you have a choice? 643 01:13:15,396 --> 01:13:17,729 Mr. Walter? 644 01:13:51,563 --> 01:13:54,067 Here's your customers, Blue Angel! 645 01:13:54,167 --> 01:13:58,150 It's about time! The chicken's going to be overcooked! 646 01:13:58,250 --> 01:14:01,542 Be nice and take care of the lady. 647 01:14:03,292 --> 01:14:05,833 Come on, kitten. I won't hurt you. 648 01:14:14,563 --> 01:14:15,729 Sit. 649 01:14:24,958 --> 01:14:27,650 This is Place de I'Etoile. 650 01:14:27,750 --> 01:14:31,396 This is the Champs Elysées. 651 01:14:32,833 --> 01:14:35,396 It's a two-way street, as you know. 652 01:14:39,063 --> 01:14:43,233 You and I will be here, in a van... 653 01:14:43,333 --> 01:14:47,629 parked on the left, 654 01:14:47,729 --> 01:14:50,167 near rue de Presbourg. 655 01:14:51,250 --> 01:14:52,667 Got it? 656 01:14:55,458 --> 01:14:57,958 I'll be your driver. 657 01:14:59,021 --> 01:15:00,900 In the back of the van, 658 01:15:01,000 --> 01:15:04,563 there's a slide and two doors. 659 01:15:10,167 --> 01:15:12,146 Keep going. 660 01:15:15,021 --> 01:15:17,229 Right. 661 01:15:19,563 --> 01:15:21,754 Our target 662 01:15:21,854 --> 01:15:25,458 will lay a wreath at the Arc de Triomphe at 4pm. 663 01:15:27,583 --> 01:15:29,921 On their way back down, 664 01:15:30,021 --> 01:15:34,104 you shoot them. 665 01:15:38,625 --> 01:15:41,817 - Are you kidding? - Not at all. 666 01:15:41,917 --> 01:15:44,963 There'll be cops everywhere. How do you expect to pull it off? 667 01:15:45,063 --> 01:15:47,567 The Van's got a double floor. 668 01:15:47,667 --> 01:15:50,463 You'll slip under it and be quiet. 669 01:15:50,563 --> 01:15:53,233 And you'll drive off, just like that? 670 01:15:53,333 --> 01:15:57,438 No, I won't. I'll get out of the van and identify myself. 671 01:15:59,063 --> 01:16:01,400 Inspector Maubert. 672 01:16:01,500 --> 01:16:04,521 I'm in charge of the target's security. 673 01:16:05,563 --> 01:16:07,025 What is it? 674 01:16:07,125 --> 01:16:10,421 What do you care who the target is? 675 01:16:10,521 --> 01:16:12,400 Some towel-head, a big shot in oil. 676 01:16:12,500 --> 01:16:15,233 What's the weapon? That was my question. 677 01:16:15,333 --> 01:16:17,254 What's your preference? 678 01:16:17,354 --> 01:16:21,046 A gun with muzzle velocity and a silencer. 679 01:16:21,146 --> 01:16:23,525 - An Ingram? - No. 680 01:16:23,625 --> 01:16:26,025 No. I need more velocity. 681 01:16:26,125 --> 01:16:30,333 I don't know if I can get that for you. 682 01:16:31,646 --> 01:16:35,463 Then find me something simple and reliable. 683 01:16:35,563 --> 01:16:38,042 A water gun, for instance. 684 01:16:40,396 --> 01:16:43,500 I'll do my best, Mr. Terrier. 685 01:16:52,854 --> 01:16:55,354 What are you going to do? 686 01:16:58,396 --> 01:17:00,858 I'll get my money back 687 01:17:00,958 --> 01:17:02,896 and come back for you. 688 01:17:07,083 --> 01:17:09,938 Why didn't they take your weapon? 689 01:17:11,063 --> 01:17:13,042 They kept the bullets. 690 01:17:19,083 --> 01:17:21,167 What if you don't come back? 691 01:17:26,750 --> 01:17:28,896 I'll be back. 692 01:17:36,688 --> 01:17:40,233 - What are they all doing? - They're hunting. 693 01:17:40,333 --> 01:17:42,833 - They're not eating? - Later. 694 01:17:43,917 --> 01:17:45,667 Something smells good. 695 01:17:48,979 --> 01:17:51,629 I'll go get my lady. 696 01:17:51,729 --> 01:17:53,708 Don't try that again. 697 01:17:55,083 --> 01:17:57,125 - Why not? - I said never again! 698 01:18:09,021 --> 01:18:11,563 - What's going on? - Hurry! 699 01:18:15,896 --> 01:18:18,333 I love you, Martin. 700 01:18:30,646 --> 01:18:33,000 It smells good, doesn't it? 701 01:18:37,250 --> 01:18:40,938 - So... let's eat! - God damn it! 702 01:19:22,063 --> 01:19:23,500 Out, quick! 703 01:20:01,583 --> 01:20:04,296 You could have gotten us fired, 704 01:20:04,396 --> 01:20:06,958 Mr. Walter! 705 01:20:54,479 --> 01:20:56,250 Bullets. 706 01:21:14,854 --> 01:21:17,771 How many times have you done this? 707 01:21:20,979 --> 01:21:25,021 I bet you get a ton of money for this. 708 01:21:30,646 --> 01:21:33,317 When you think of it, 709 01:21:33,417 --> 01:21:36,271 anyone could do your job. 710 01:21:51,875 --> 01:21:54,629 For me, 711 01:21:54,729 --> 01:21:57,317 killing in cold blood... 712 01:21:57,417 --> 01:22:00,833 I don't know how I would react. 713 01:22:03,042 --> 01:22:06,854 You're different. You always know what to do. 714 01:22:08,813 --> 01:22:11,604 And that's why they give you tons of money. 715 01:22:16,583 --> 01:22:20,083 I'll go get some air. 716 01:23:10,625 --> 01:23:12,729 Perfect! 717 01:23:15,458 --> 01:23:17,729 Everything's going great. 718 01:23:31,250 --> 01:23:34,563 It should be easy. 719 01:24:16,792 --> 01:24:19,546 - Speak up! - Cox... 720 01:24:19,646 --> 01:24:24,483 He said I was supposed to kill you after you got the job done. 721 01:24:24,583 --> 01:24:26,546 I was just following orders. 722 01:24:26,646 --> 01:24:29,213 - Where is Cox? - I don't know. 723 01:24:29,313 --> 01:24:31,563 I swear I don't! 724 01:24:34,292 --> 01:24:37,167 You're not going to kill me, right? 725 01:24:38,354 --> 01:24:40,442 No. What about my lady friend? 726 01:24:40,542 --> 01:24:43,775 She's safe, 'cause I was supposed to get rid of her! 727 01:24:43,875 --> 01:24:46,688 I'll help you if you want. 728 01:24:49,708 --> 01:24:52,879 - Can you deliver a message to Cox? - Sure. Anything you want. 729 01:24:52,979 --> 01:24:54,542 Tell him this. 730 01:25:06,813 --> 01:25:09,483 It's up there. 731 01:25:09,583 --> 01:25:12,833 He's renting the last floor for his business. 732 01:25:14,458 --> 01:25:17,171 He's going to pay for this... 733 01:25:17,271 --> 01:25:19,754 and more. 734 01:25:19,854 --> 01:25:22,879 We'll just squash him 735 01:25:22,979 --> 01:25:24,521 like a roach! 736 01:25:27,354 --> 01:25:28,750 You're losing your hair. 737 01:26:22,771 --> 01:26:25,229 Well done, guys! 738 01:26:27,521 --> 01:26:29,625 Good job! 739 01:26:31,708 --> 01:26:32,896 Michel. 740 01:26:41,688 --> 01:26:44,088 How are you, buddy? 741 01:26:44,188 --> 01:26:46,671 What a game! 742 01:26:46,771 --> 01:26:50,275 Unbelievable! 743 01:26:50,375 --> 01:26:53,625 They've just scored! 744 01:26:55,146 --> 01:26:57,021 It's a goal! 745 01:27:31,542 --> 01:27:33,942 - So what's the score? - 1-0. 746 01:27:34,042 --> 01:27:37,354 You're kidding? That was the score an hour ago! 747 01:27:39,021 --> 01:27:40,417 It's just not the same game. 748 01:27:49,042 --> 01:27:52,000 - In the pool? - Yes. 749 01:27:53,021 --> 01:27:55,188 Precisely. 750 01:28:06,250 --> 01:28:08,754 How many of them in there? 751 01:28:08,854 --> 01:28:11,942 - It's just Cox and some guy. - Where? 752 01:28:12,042 --> 01:28:15,171 Cox is at his desk 753 01:28:15,271 --> 01:28:17,479 and the other guy's by the door. 754 01:28:18,938 --> 01:28:20,813 Michel, don't! 755 01:28:52,854 --> 01:28:53,875 My money- 756 01:29:01,375 --> 01:29:03,625 People can be so rude. 757 01:29:08,604 --> 01:29:12,500 4 left, 2 right, 2 right, 4 left. 758 01:29:21,542 --> 01:29:23,000 Something to drink? 759 01:29:28,313 --> 01:29:30,521 May I? 760 01:29:36,208 --> 01:29:38,583 How long have you guys been friends? 761 01:29:39,604 --> 01:29:40,917 Why do you ask? 762 01:29:42,208 --> 01:29:44,208 For no reason. 763 01:30:24,750 --> 01:30:26,546 Michel... 764 01:30:26,646 --> 01:30:28,375 What? 765 01:30:29,542 --> 01:30:31,233 Thank you. 766 01:30:31,333 --> 01:30:33,542 You're welcome. 767 01:30:34,750 --> 01:30:35,979 Christian... 768 01:30:40,208 --> 01:30:42,313 put your hands up here. 769 01:30:47,875 --> 01:30:50,338 Come on. 770 01:30:50,438 --> 01:30:53,042 Don't look at me like that. 771 01:30:54,875 --> 01:30:57,042 We're not friends. 772 01:30:59,417 --> 01:31:01,521 We're not friends, Christian. 773 01:31:03,167 --> 01:31:05,400 And you're not the toughest. 774 01:31:05,500 --> 01:31:06,854 I am. 775 01:31:08,313 --> 01:31:11,146 - Michel... - Shut up. 776 01:31:14,813 --> 01:31:17,625 I sent you the Schroeder Commando. 777 01:31:22,438 --> 01:31:25,313 And I took care of Faulques. 778 01:31:27,208 --> 01:31:28,813 And now, 779 01:31:30,083 --> 01:31:32,854 you're going to disappear. 780 01:31:39,875 --> 01:31:42,021 I took your money... 781 01:31:45,646 --> 01:31:47,979 I took it all. 782 01:32:00,313 --> 01:32:02,542 I feel lonely. 783 01:32:09,667 --> 01:32:12,167 So lonely. 784 01:32:27,104 --> 01:32:29,104 Don't leave me, Christian. 785 01:32:30,542 --> 01:32:32,479 Don't leave me. 786 01:33:14,000 --> 01:33:15,958 That was quick! 787 01:33:23,542 --> 01:33:26,650 - What do you want? - Where's my wife? 788 01:33:26,750 --> 01:33:28,838 - She's with Blue Angel. - Where at? 789 01:33:28,938 --> 01:33:31,979 - Where at? - I don't know. 790 01:34:38,083 --> 01:34:39,354 Claire. 791 01:34:40,375 --> 01:34:41,583 Martin! 792 01:35:23,042 --> 01:35:25,671 So, will it be Polynesia or the Bahamas? 793 01:35:25,771 --> 01:35:28,608 Take me far, as soon as we can. 794 01:35:28,708 --> 01:35:30,208 Let's go, then. 52994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.