Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,860 --> 00:00:51,540
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:51,540 --> 00:00:56,310
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:57,840 --> 00:00:59,580
(Episode 2)
4
00:01:26,940 --> 00:01:29,770
(Kang Seul Gi)
5
00:01:30,740 --> 00:01:32,679
Please save its life. I'll do what I can to help.
6
00:01:33,780 --> 00:01:34,780
Put these on.
7
00:01:39,720 --> 00:01:40,849
I put them on.
8
00:01:43,089 --> 00:01:44,319
How do I do it?
9
00:01:44,319 --> 00:01:46,860
Slowly... Do it slowly.
10
00:02:22,229 --> 00:02:24,699
Thank you. Thank you so much.
11
00:02:48,619 --> 00:02:50,719
Thank you for saving the cat.
12
00:02:52,020 --> 00:02:54,689
I saw the sign outside and knew you were the person from before.
13
00:03:04,140 --> 00:03:05,899
This is mine so I'll take it.
14
00:03:05,899 --> 00:03:06,939
That is...
15
00:03:08,010 --> 00:03:09,070
It's okay.
16
00:03:09,670 --> 00:03:12,209
- Oh, how much for the treatment? - It's fine.
17
00:03:12,510 --> 00:03:14,379
Let's call it even since you lent me your scarf.
18
00:03:15,950 --> 00:03:16,980
All right.
19
00:03:18,520 --> 00:03:20,619
Were all those dogs abandoned?
20
00:03:22,089 --> 00:03:24,619
Some had owners and some don't.
21
00:03:28,230 --> 00:03:31,100
Do you think they remember that they were abandoned?
22
00:03:32,499 --> 00:03:34,770
Dogs don't have memories. Things are imprinted on them.
23
00:03:37,429 --> 00:03:38,999
Once something is imprinted, it doesn't disappear.
24
00:03:39,540 --> 00:03:42,240
A person may forget, but dogs cannot forget...
25
00:03:43,540 --> 00:03:44,740
the people who abandoned them.
26
00:03:48,309 --> 00:03:49,550
That doesn't seem fair,
27
00:03:50,209 --> 00:03:52,020
being imprinted with abandonment.
28
00:03:56,550 --> 00:03:57,619
By the way,
29
00:03:58,820 --> 00:04:00,520
what kind of drug is cadocolin?
30
00:04:09,629 --> 00:04:10,869
It's used for administering euthanasia.
31
00:04:11,700 --> 00:04:14,339
Is it painful?
32
00:04:14,439 --> 00:04:16,709
If it's administered excessively like an anesthetic,
33
00:04:17,140 --> 00:04:18,439
the person will be conscious,
34
00:04:18,679 --> 00:04:21,110
but all of their muscles will be paralyzed and unable to breathe.
35
00:04:21,950 --> 00:04:23,709
The person will die in a painful state.
36
00:04:32,420 --> 00:04:34,890
Sorry to butt into your conversation.
37
00:04:35,429 --> 00:04:38,360
But is it so hard to think of a young girl...
38
00:04:39,360 --> 00:04:41,399
who lost her grandfather, Dr, Kim?
39
00:04:50,980 --> 00:04:52,009
"Some woman"?
40
00:05:40,759 --> 00:05:42,030
Gosh, Inspector.
41
00:05:42,530 --> 00:05:44,860
Why do we have to do this ourselves and suffer?
42
00:05:45,629 --> 00:05:47,100
We can only know if we do it ourselves.
43
00:05:47,699 --> 00:05:51,540
We'll know what Yoo Dae Heon's killer was thinking if we do it.
44
00:05:52,569 --> 00:05:53,900
Did you find out what he was thinking?
45
00:05:54,139 --> 00:05:57,040
He was bold and focused on intent to kill him.
46
00:05:57,040 --> 00:06:00,079
Suppose Yoo Dae Heon's hunting course was this cliff.
47
00:06:00,079 --> 00:06:02,410
The killer would have waited below the cliff, not above.
48
00:06:02,550 --> 00:06:05,650
How did he know Yoo Dae Heon would go to the cliff's edge?
49
00:06:05,650 --> 00:06:07,420
You can't see the cliff if you're right below it, right?
50
00:06:07,619 --> 00:06:09,220
But what if he started over there?
51
00:06:09,220 --> 00:06:10,960
You can see where Yoo Dae Heon is,
52
00:06:10,960 --> 00:06:12,360
and you can run across.
53
00:06:13,290 --> 00:06:15,360
He could capture him in one go...
54
00:06:16,689 --> 00:06:17,759
and pull him over the cliff.
55
00:06:18,530 --> 00:06:21,470
What a crazy punk. He risked his life to kill a man.
56
00:06:22,100 --> 00:06:23,869
Let's look in the database of criminals related to drugs...
57
00:06:23,869 --> 00:06:25,769
that used to be expert hikers or athletes.
58
00:06:25,769 --> 00:06:27,769
Also, crosscheck their ties to Yoo Dae Heon.
59
00:06:28,170 --> 00:06:30,910
Kim Jong Sik was an athlete back in college.
60
00:06:31,980 --> 00:06:33,309
He majored in judo.
61
00:06:33,309 --> 00:06:35,079
He quit after graduation due to an accident.
62
00:06:35,079 --> 00:06:36,610
That's when he started drugs.
63
00:06:37,819 --> 00:06:40,679
You took me to Always Mom's Food to test me, right?
64
00:06:41,189 --> 00:06:43,119
You moved here because of this killer, didn't you?
65
00:06:46,590 --> 00:06:50,960
Do you really believe that notebook predicted these serial killings?
66
00:06:52,960 --> 00:06:54,129
What do you think?
67
00:06:55,369 --> 00:06:56,429
I don't know.
68
00:06:57,300 --> 00:07:01,610
How could Reporter Min Hyuk know about cases nine years later?
69
00:07:04,540 --> 00:07:05,910
He wouldn't have known either...
70
00:07:07,340 --> 00:07:08,949
that serial killings would start.
71
00:08:33,360 --> 00:08:36,699
Every time one is eliminated, you get one more picture.
72
00:08:38,639 --> 00:08:41,340
She says you may be able to recover your past.
73
00:08:51,920 --> 00:08:54,379
(Kill It)
74
00:08:57,420 --> 00:09:00,090
Dr. Kim, it's really urgent. Come to Room 401 immediately.
75
00:09:11,799 --> 00:09:13,600
There's some humidity issue here.
76
00:09:14,100 --> 00:09:15,269
All of a sudden?
77
00:09:16,639 --> 00:09:18,740
What are you talking about? It looks fine.
78
00:09:19,110 --> 00:09:21,210
Why are you talking ill about my house?
79
00:09:30,450 --> 00:09:32,659
The pressure is weaker than I imagined.
80
00:09:32,659 --> 00:09:34,789
No, it's not. It's not weak.
81
00:09:35,490 --> 00:09:37,629
They say you get wrinkles if the water pressure is high, lady.
82
00:09:37,629 --> 00:09:40,499
Is that good enough for you?
83
00:09:41,669 --> 00:09:43,899
Why did it splash that way?
84
00:09:44,369 --> 00:09:45,669
See you on the first floor.
85
00:09:48,810 --> 00:09:52,009
She's arrogant, rude, and cute,
86
00:09:53,810 --> 00:09:55,610
but I can only overlook so much.
87
00:10:01,889 --> 00:10:03,889
You will put up new wallpaper, right?
88
00:10:04,190 --> 00:10:06,360
I don't know your tastes.
89
00:10:07,090 --> 00:10:08,730
The tenant should do it.
90
00:10:09,029 --> 00:10:11,899
I noticed paint coming off and water damage.
91
00:10:11,899 --> 00:10:13,060
Isn't it because of a water leak?
92
00:10:13,060 --> 00:10:14,769
It isn't.
93
00:10:14,899 --> 00:10:18,100
If it's that humid in this dry weather, it must be a leak.
94
00:10:18,100 --> 00:10:20,869
I told you it's not. Why do you keep saying so?
95
00:10:20,869 --> 00:10:22,710
I just don't understand it.
96
00:10:24,409 --> 00:10:27,409
If it's that uncomfortable, you don't have to move in.
97
00:10:32,350 --> 00:10:34,149
I already stamped my seal on the contract.
98
00:10:34,149 --> 00:10:36,090
I've already wired the deposit.
99
00:10:36,190 --> 00:10:39,289
If the building owner is pulling rank and canceling the contract,
100
00:10:39,289 --> 00:10:40,889
I need to be repaid double the deposit.
101
00:10:40,889 --> 00:10:44,360
I will claim money for my time and mental damages.
102
00:10:44,730 --> 00:10:47,629
If you want that, we could go to court.
103
00:10:48,899 --> 00:10:50,330
I'm a bit busy.
104
00:10:56,610 --> 00:10:58,610
She's unbelievably rude!
105
00:10:58,840 --> 00:11:01,980
Dr. Kim, this concerns you as well. Could you please help me out?
106
00:11:01,980 --> 00:11:04,779
She'll be your neighbor. Work it out.
107
00:11:05,180 --> 00:11:08,149
Have you forgotten how I get along with my neighbors?
108
00:11:08,350 --> 00:11:09,749
I'm so upset.
109
00:11:09,889 --> 00:11:11,590
I'm opening up. Go on up.
110
00:11:14,960 --> 00:11:16,490
(Animal Hospital)
111
00:11:43,490 --> 00:11:44,690
(Lee Sang Pil, 50's, Fire Chief. Kim Jong Gu, 40's, gangster boss)
112
00:11:44,690 --> 00:11:47,389
(Died on January 1, 2018, during a fight with rival gangs.)
113
00:11:47,389 --> 00:11:49,159
(Woo Dae Hyun, 50's, CEO)
114
00:11:52,499 --> 00:11:55,799
(Mr. A and Rooftop Gang Leader was in a fight...)
115
00:11:55,799 --> 00:11:57,100
(Rooftop Gang Leader dies after getting injured in lower abdomen...)
116
00:11:57,100 --> 00:11:59,399
(Fire Chief Lee Sang Pil Dies from a Car Explosion...)
117
00:11:59,399 --> 00:12:01,509
(On the 21st, Lee Sang Pil was driving in the suburbs...)
118
00:12:01,509 --> 00:12:03,710
(The car had smoke coming from the engine.)
119
00:12:03,710 --> 00:12:05,940
(Yoo Dae Heon of Myeongsung Global Logistics Dies)
120
00:12:05,940 --> 00:12:08,610
(Yoo Dae Heon fell off the cliff of Mount Bukin.)
121
00:12:09,850 --> 00:12:11,779
(Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon...)
122
00:12:20,289 --> 00:12:23,460
(Suspect)
123
00:12:23,460 --> 00:12:26,659
(Was not revealed...)
124
00:12:26,659 --> 00:12:28,470
(Killed during a power struggle.)
125
00:12:28,470 --> 00:12:30,529
(Suspect Kim Jong Sik.)
126
00:12:41,580 --> 00:12:43,149
(Mom)
127
00:13:21,519 --> 00:13:22,749
Doctor!
128
00:13:23,919 --> 00:13:26,360
My pet is having babies,
129
00:13:26,360 --> 00:13:27,889
I think she's dying.
130
00:13:59,590 --> 00:14:00,990
Darn it.
131
00:14:06,629 --> 00:14:10,129
Dr. Kim, I have these limited edition...
132
00:14:10,899 --> 00:14:14,399
What? He's gone again so early in the morning?
133
00:14:14,639 --> 00:14:17,110
Why is he always off somewhere?
134
00:14:17,409 --> 00:14:19,110
Hello there.
135
00:14:24,879 --> 00:14:27,879
Why doesn't the elevator come to the fourth floor?
136
00:14:28,019 --> 00:14:29,889
It's always been private use for the building owner.
137
00:14:36,930 --> 00:14:38,659
Want a ride to school?
138
00:14:39,200 --> 00:14:40,259
No.
139
00:14:40,999 --> 00:14:42,100
Why are you speaking casually to me?
140
00:14:42,100 --> 00:14:44,169
Let's say it's a warning to a rude girl.
141
00:14:44,169 --> 00:14:46,539
- You're really not getting in? - I don't ride with strangers.
142
00:14:46,539 --> 00:14:47,570
Fine then.
143
00:14:55,779 --> 00:14:58,749
Koreans are supposed to ask three times.
144
00:14:59,350 --> 00:15:01,820
Pick up your phone, Dr. Kim!
145
00:15:01,820 --> 00:15:03,720
Oh, my new shoes. Be careful.
146
00:15:04,389 --> 00:15:06,519
Gosh, they're brand new.
147
00:15:09,889 --> 00:15:10,930
(Always Mom's Food)
148
00:15:21,810 --> 00:15:23,310
(Always Mom's Food)
149
00:15:40,659 --> 00:15:41,860
Yes, Inspector.
150
00:15:41,990 --> 00:15:44,190
Check a plate number for me.
151
00:15:44,190 --> 00:15:45,930
40R 6532.
152
00:15:47,029 --> 00:15:48,200
What car is this?
153
00:15:48,200 --> 00:15:49,769
The delivery car for Always Mom's Food.
154
00:15:50,570 --> 00:15:52,600
Do you think I can get a warrant to get the black box footage?
155
00:15:52,639 --> 00:15:54,269
That's a resounding no.
156
00:15:54,399 --> 00:15:56,769
The case is over. They wouldn't be happy about it.
157
00:15:58,039 --> 00:15:59,879
I guess I have to face it head-on.
158
00:16:00,009 --> 00:16:01,610
Did you get anything from the database?
159
00:16:01,610 --> 00:16:03,980
I didn't. No one fits the profile perfectly,
160
00:16:03,980 --> 00:16:06,379
- but one is similar. - Who?
161
00:16:06,379 --> 00:16:08,519
I searched with "athlete" and "drugs".
162
00:16:09,249 --> 00:16:11,249
The database says Kim Jong Sik.
163
00:16:12,659 --> 00:16:13,789
Okay.
164
00:16:28,100 --> 00:16:29,769
Doctor!
165
00:16:33,210 --> 00:16:36,950
This is my favorite food. Only you should eat it, okay?
166
00:16:56,769 --> 00:16:59,139
Darn it. Hey, Mister!
167
00:17:02,610 --> 00:17:04,909
Min Ji.
168
00:17:08,279 --> 00:17:10,180
- Hey. - Hey now.
169
00:17:10,180 --> 00:17:12,680
Come on, now.
170
00:17:12,749 --> 00:17:14,180
Hey, hey.
171
00:17:15,249 --> 00:17:17,690
How did you know that your grandpa would die?
172
00:17:17,720 --> 00:17:20,590
You changed your family registry and made us suffer like this.
173
00:17:20,590 --> 00:17:23,730
Changing your family registry won't change your bloodline.
174
00:17:24,289 --> 00:17:25,330
Right?
175
00:17:27,700 --> 00:17:28,970
You punk.
176
00:17:28,970 --> 00:17:33,370
Min Ji. Help your uncle run his business.
177
00:17:38,210 --> 00:17:40,940
Hey, it's that crazy guy we met the other time.
178
00:17:42,410 --> 00:17:44,180
Get lost before I report you to the police...
179
00:17:44,180 --> 00:17:46,019
for child abduction.
180
00:17:46,019 --> 00:17:48,180
Go back to your place.
181
00:17:48,450 --> 00:17:49,519
Kang Seul Gi.
182
00:17:50,589 --> 00:17:52,289
Just a moment.
183
00:17:53,660 --> 00:17:54,859
What's in the bag?
184
00:18:01,499 --> 00:18:02,700
Let me borrow two of them.
185
00:18:03,999 --> 00:18:05,799
It's dangerous so stay behind me.
186
00:18:05,799 --> 00:18:07,499
And don't do anything hasty.
187
00:18:08,670 --> 00:18:10,509
If it's okay with you, please call the police.
188
00:18:13,640 --> 00:18:15,710
If you just send the girl back here,
189
00:18:15,710 --> 00:18:17,150
I'll say nice things about you to the police.
190
00:18:18,749 --> 00:18:21,749
This is a misunderstanding. How can I explain?
191
00:18:23,849 --> 00:18:25,859
Why didn't you just pass by instead of butting your nose in?
192
00:18:26,259 --> 00:18:28,289
I'll only explain once, so listen carefully.
193
00:18:28,289 --> 00:18:30,490
She's my niece, and she's very cheeky.
194
00:18:30,490 --> 00:18:32,529
And she ran away with that guy.
195
00:18:32,529 --> 00:18:34,960
I'm her uncle. What am I to do? I can't just stand by.
196
00:18:35,200 --> 00:18:37,029
I have to help her come back to her family.
197
00:18:38,740 --> 00:18:40,569
The police will be here in three minutes.
198
00:18:41,740 --> 00:18:43,370
Can I give you some advice?
199
00:18:46,839 --> 00:18:48,549
If you want to remain silent, you can.
200
00:18:49,480 --> 00:18:51,380
Find the best lawyer you can hire.
201
00:18:52,380 --> 00:18:53,880
No matter what you do...
202
00:18:53,880 --> 00:18:56,150
the fact that you'll see me in court will never change.
203
00:18:56,150 --> 00:18:59,759
You're pretty, but you really don't seem to get it.
204
00:19:12,069 --> 00:19:14,400
That wasn't my mistake.
205
00:19:14,839 --> 00:19:15,910
Crazy...
206
00:19:15,910 --> 00:19:18,410
Hey. Hit me.
207
00:19:25,620 --> 00:19:27,519
Are you crazy?
208
00:19:37,089 --> 00:19:38,559
You come here. You're dead.
209
00:19:46,170 --> 00:19:47,569
I don't think you can go to the hospital.
210
00:19:48,170 --> 00:19:49,539
You have a prior appointment with the police.
211
00:20:43,290 --> 00:20:46,060
What's happening with Yoo Dae Heon's case?
212
00:20:46,719 --> 00:20:49,360
They're closing the case with Kim Jong Sik as the killer.
213
00:20:49,830 --> 00:20:50,929
I think they understood us.
214
00:20:51,229 --> 00:20:52,929
- Anything else? - It's quiet.
215
00:20:53,259 --> 00:20:54,929
Sir, your wife...
216
00:21:10,149 --> 00:21:11,280
Get rid of it now.
217
00:21:11,880 --> 00:21:14,120
My child is not coming back home because of that.
218
00:21:14,979 --> 00:21:16,090
I don't want anything.
219
00:21:16,320 --> 00:21:18,419
I don't want anything my daughter doesn't like.
220
00:21:19,890 --> 00:21:21,259
I don't want anything.
221
00:21:21,830 --> 00:21:23,159
I don't want anything.
222
00:21:26,060 --> 00:21:27,929
- Honey. - It's your fault.
223
00:21:28,199 --> 00:21:29,229
I...
224
00:21:30,300 --> 00:21:33,340
I was going to make our Hyeon Jin the greatest ballerina in the world.
225
00:21:33,870 --> 00:21:35,540
You ruined everything.
226
00:21:36,239 --> 00:21:38,679
How could you send her to the Police University!
227
00:21:38,679 --> 00:21:42,880
How dare you send my daughter!
228
00:21:46,550 --> 00:21:48,380
I'm sorry. I'm so sorry.
229
00:21:49,290 --> 00:21:50,719
I was wrong. I'm sorry.
230
00:21:51,189 --> 00:21:52,790
I'm sorry.
231
00:21:53,320 --> 00:21:55,229
Hyeon Jin is coming.
232
00:21:55,459 --> 00:21:57,360
She will come. She is on her way.
233
00:21:57,360 --> 00:21:58,390
Really?
234
00:21:59,499 --> 00:22:01,600
She's not taking my calls lately.
235
00:22:01,999 --> 00:22:03,399
Can you find out?
236
00:22:03,399 --> 00:22:05,239
Alright. Don't worry.
237
00:22:05,469 --> 00:22:06,570
I'll find out.
238
00:22:06,570 --> 00:22:09,709
Take a rest, and when you wake up, Hyeon Jin will be here.
239
00:22:16,580 --> 00:22:17,580
Here.
240
00:22:26,520 --> 00:22:28,290
Don't worry.
241
00:22:44,040 --> 00:22:45,140
I'm tired.
242
00:22:48,679 --> 00:22:49,749
Should I give you my report?
243
00:22:51,449 --> 00:22:52,719
I'll listen like this.
244
00:23:04,890 --> 00:23:06,459
Due to biochemical experiments,
245
00:23:06,630 --> 00:23:08,870
the local residents' opposition is getting serious.
246
00:23:09,199 --> 00:23:10,630
Does Seo Won Seok know as well?
247
00:23:10,729 --> 00:23:12,199
In order to prevent the residents' hostility,
248
00:23:12,199 --> 00:23:14,499
he is meeting with the major players in the region.
249
00:23:19,140 --> 00:23:20,409
Should I report to you later?
250
00:23:22,850 --> 00:23:23,850
Let's do that.
251
00:23:25,110 --> 00:23:27,749
I saved the report on the tablet.
252
00:23:36,830 --> 00:23:40,429
As you asked, I looked for the common factor in Lee Sang Pil,
253
00:23:41,399 --> 00:23:42,870
Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon’s murders.
254
00:23:43,969 --> 00:23:45,169
So is that the factor?
255
00:23:45,169 --> 00:23:49,070
Yes. Other then that, they have never met nor knew each other.
256
00:23:50,310 --> 00:23:52,179
Ko Hyeon Woo...
257
00:23:56,110 --> 00:23:59,719
The ghost of Ko Hyeon Woo, who died 19 years ago, is back?
258
00:24:03,020 --> 00:24:05,820
I think this is the part where I need your explanation.
259
00:24:07,360 --> 00:24:08,390
I'm sorry.
260
00:24:08,890 --> 00:24:09,959
Go...
261
00:24:11,189 --> 00:24:13,699
and get me a piece of dried up bone at least.
262
00:24:14,729 --> 00:24:16,499
I want to check it with my own eyes.
263
00:24:16,899 --> 00:24:17,899
I will.
264
00:24:22,640 --> 00:24:25,070
- This black box memory... - Did you finish seeing it already?
265
00:24:26,140 --> 00:24:27,880
You got it directly from Always Mom’s Food, right?
266
00:24:28,340 --> 00:24:30,149
- Yes, why? - There's nothing.
267
00:24:30,149 --> 00:24:31,280
What are you talking about?
268
00:24:31,409 --> 00:24:33,419
Someone formatted it a week ago.
269
00:24:33,820 --> 00:24:36,719
Someone erased it on purpose for sure.
270
00:24:38,590 --> 00:24:40,590
Ask for forensic service as soon as possible.
271
00:24:42,189 --> 00:24:43,360
Where are you going?
272
00:24:44,790 --> 00:24:49,899
(Always Mom's Food)
273
00:24:49,899 --> 00:24:51,130
Good to see you.
274
00:24:51,630 --> 00:24:53,439
I see you more often now that you've moved.
275
00:24:54,499 --> 00:24:57,310
I was making some packed lunches for Seul Gi.
276
00:24:59,810 --> 00:25:01,280
I heard she was a bit sick.
277
00:25:03,080 --> 00:25:05,550
Someone damaged the black box memory.
278
00:25:07,380 --> 00:25:08,620
Did you know that by any chance?
279
00:25:12,090 --> 00:25:13,890
How would I know that?
280
00:25:15,729 --> 00:25:17,530
Maybe it was broken.
281
00:25:18,530 --> 00:25:22,429
It's been a year or two since we last used the delivery car.
282
00:25:22,729 --> 00:25:23,899
It's been 15 months.
283
00:25:25,600 --> 00:25:27,270
Fortunately, the NFS can restore the footage.
284
00:25:27,270 --> 00:25:28,570
So we already asked them.
285
00:25:32,239 --> 00:25:33,739
At dawn, when Yoo Dae Heon was murdered,
286
00:25:34,540 --> 00:25:35,850
your husband was at home.
287
00:25:35,850 --> 00:25:37,409
Why did you testify that you didn't know?
288
00:25:39,620 --> 00:25:42,149
I was asleep so I don't know.
289
00:25:42,449 --> 00:25:45,249
He comes and goes whenever he likes, night and day.
290
00:25:45,419 --> 00:25:48,159
Whenever he sees me, he demands money and beats me up.
291
00:25:48,929 --> 00:25:50,530
It's better not to see him.
292
00:25:53,030 --> 00:25:54,030
It's my phone.
293
00:25:56,630 --> 00:25:57,699
Hello?
294
00:25:59,399 --> 00:26:00,399
Hello?
295
00:26:01,300 --> 00:26:02,669
Why aren't they talking?
296
00:26:02,939 --> 00:26:05,310
Mom.
297
00:26:05,310 --> 00:26:06,310
Hello?
298
00:26:07,209 --> 00:26:09,409
- Mom. - Ha Young, is that you?
299
00:26:10,179 --> 00:26:11,610
Where are you now?
300
00:26:19,489 --> 00:26:21,259
(Closed due to personal reasons)
301
00:26:21,259 --> 00:26:22,929
She got an urgent call from her daughter.
302
00:26:22,929 --> 00:26:24,189
But the call did end abruptly.
303
00:26:25,759 --> 00:26:27,860
I hope she finds her this time around.
304
00:26:27,929 --> 00:26:31,070
The fact that she called means that she's willing to come back.
305
00:26:31,070 --> 00:26:32,600
So I'm sure it will work out.
306
00:26:34,669 --> 00:26:36,709
She made this for Seul Gi.
307
00:26:39,640 --> 00:26:40,709
Thank you.
308
00:26:47,919 --> 00:26:50,050
(Closed due to personal reasons)
309
00:27:32,429 --> 00:27:34,459
Wait up. It's snowing, you know?
310
00:27:36,469 --> 00:27:37,929
That was just an excuse.
311
00:27:38,899 --> 00:27:41,640
I feel uncomfortable walking behind you when we're going the same way.
312
00:27:41,640 --> 00:27:42,739
It feels like I'm tailing you.
313
00:27:45,009 --> 00:27:46,439
Then you can go first.
314
00:27:50,550 --> 00:27:52,620
He's like a 10-year-old.
315
00:28:10,570 --> 00:28:12,939
Now, it feels like you're tailing me.
316
00:28:20,380 --> 00:28:21,679
You were scared back there, right?
317
00:28:21,679 --> 00:28:23,880
For me, I'm used to such situations.
318
00:28:25,280 --> 00:28:26,449
No, I'm all right.
319
00:28:27,020 --> 00:28:30,290
Right, I'm sorry about throwing all those cans.
320
00:28:35,630 --> 00:28:36,790
Have this.
321
00:28:38,189 --> 00:28:39,330
Thank you.
322
00:28:44,030 --> 00:28:45,870
Can I visit my cat?
323
00:29:04,249 --> 00:29:06,360
Hi, there. Come here.
324
00:29:07,360 --> 00:29:09,429
You actually came.
325
00:29:12,830 --> 00:29:14,130
Hi.
326
00:29:15,060 --> 00:29:16,199
I'll visit again.
327
00:29:17,669 --> 00:29:18,800
You're so cute.
328
00:29:20,370 --> 00:29:22,270
Aren't you going to give the food to Seul Gi?
329
00:29:22,669 --> 00:29:24,070
She picks it up on her own.
330
00:29:24,640 --> 00:29:26,280
The cat seems to be in good health.
331
00:29:28,580 --> 00:29:30,610
It'll be allowed to go out next week or so.
332
00:29:31,149 --> 00:29:32,449
That's good news.
333
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
Is Seul Gi doing all right?
334
00:29:35,790 --> 00:29:38,989
By the way, why did you help her?
335
00:29:39,419 --> 00:29:41,120
You even got hurt.
336
00:29:42,830 --> 00:29:45,630
What do you mean? I'm a cop.
337
00:29:45,729 --> 00:29:47,360
Even if that wasn't the case,
338
00:29:47,360 --> 00:29:49,729
would you have just ignored it?
339
00:29:49,729 --> 00:29:50,929
She's a stranger.
340
00:29:52,469 --> 00:29:54,070
Those animals in there are strangers too.
341
00:29:54,370 --> 00:29:57,669
Seeing how you take care of them, I bet you're warmhearted.
342
00:30:05,009 --> 00:30:07,120
May I ask you something personal?
343
00:30:08,350 --> 00:30:10,449
What's your relationship...
344
00:30:10,449 --> 00:30:12,620
with the owner of this building?
345
00:30:12,890 --> 00:30:15,620
While I was giving my statement, the cops told me about her.
346
00:30:16,429 --> 00:30:17,890
They said because of her wealth,
347
00:30:17,890 --> 00:30:21,130
she was abused by her relatives.
348
00:30:21,729 --> 00:30:23,199
If I'm correct,
349
00:30:23,199 --> 00:30:26,699
you knew all of this, and that's why you're taking care of her.
350
00:30:26,939 --> 00:30:28,540
How much do you know?
351
00:30:28,669 --> 00:30:31,870
Everything. I read all the documents on her at the station.
352
00:30:32,209 --> 00:30:35,209
I know how she moved countless times to avoid her relatives...
353
00:30:35,679 --> 00:30:37,550
and her suicide attempts.
354
00:30:37,780 --> 00:30:39,979
I also know that she wrote statements regarding the abuse...
355
00:30:39,979 --> 00:30:42,520
and the scars from them.
356
00:30:43,149 --> 00:30:45,449
How dare you look into my personal life?
357
00:30:45,449 --> 00:30:47,360
What gives you the right?
358
00:31:09,179 --> 00:31:10,749
It doesn't stop on the fourth floor.
359
00:31:11,249 --> 00:31:13,149
I know that it's only for the owner.
360
00:31:13,149 --> 00:31:14,820
I'll walk down.
361
00:31:14,880 --> 00:31:16,550
The door is closing.
362
00:31:36,439 --> 00:31:38,110
The door is closing.
363
00:31:39,810 --> 00:31:40,810
What is it?
364
00:31:41,179 --> 00:31:43,509
Do you pity me, now that you know that I'm an orphan?
365
00:31:43,509 --> 00:31:45,080
Do you want to sympathize with me?
366
00:31:47,850 --> 00:31:50,719
Other orphans move out with merely 5,000 dollars.
367
00:31:50,719 --> 00:31:53,959
I don't pity an orphan who owns a five-story building.
368
00:31:56,090 --> 00:31:57,630
Don't be rebellious.
369
00:31:57,630 --> 00:31:59,959
That's exactly why people don't like orphans...
370
00:31:59,959 --> 00:32:01,530
and pity them.
371
00:32:01,530 --> 00:32:02,999
What do you know?
372
00:32:03,630 --> 00:32:05,229
Do you even know how it feels to be an orphan?
373
00:32:05,800 --> 00:32:07,370
Do you know how it feels to live in hiding...
374
00:32:07,370 --> 00:32:09,370
due to fear of meeting your money-hungry relatives?
375
00:32:11,270 --> 00:32:12,979
You have no idea.
376
00:32:15,380 --> 00:32:16,509
That's not true.
377
00:32:17,780 --> 00:32:18,979
Look at you, being all pompous.
378
00:32:19,719 --> 00:32:20,919
You're so full of yourself.
379
00:32:20,919 --> 00:32:22,149
Watch what you say.
380
00:32:22,449 --> 00:32:24,989
You're not only hurting the person you say those things to.
381
00:32:25,189 --> 00:32:26,489
You're also hurting yourself.
382
00:32:27,989 --> 00:32:29,120
What do you know?
383
00:32:30,030 --> 00:32:32,159
What gives you the right to interfere in my life?
384
00:32:32,159 --> 00:32:33,830
As someone who saved you...
385
00:32:34,729 --> 00:32:37,899
and as an adult who understands you, I believe I have the right.
386
00:32:41,370 --> 00:32:43,110
I'm not a kid.
387
00:32:43,669 --> 00:32:45,409
And I don't want your understanding.
388
00:32:58,050 --> 00:33:00,560
Do you think a rude brat would grow on me eventually?
389
00:33:05,429 --> 00:33:08,499
Why do I feel like I've made a mistake?
390
00:33:10,070 --> 00:33:12,699
Because everyone has a secret.
391
00:33:15,770 --> 00:33:18,169
As a cop who was present at the crime scene,
392
00:33:18,209 --> 00:33:19,909
I thought I had to know.
393
00:33:19,909 --> 00:33:21,610
It sounded like foolish advice...
394
00:33:22,179 --> 00:33:24,149
given out of entertainment or curiosity.
395
00:33:25,550 --> 00:33:27,749
It didn't sound like you were comforting her,
396
00:33:27,919 --> 00:33:29,790
but rather, attacking her.
397
00:33:33,090 --> 00:33:34,390
It sounds like...
398
00:33:35,020 --> 00:33:37,460
I said something I shouldn't have.
399
00:33:37,460 --> 00:33:39,129
Stop caring about Seul Gi.
400
00:33:39,159 --> 00:33:41,159
And don't get involved in dangerous situations.
401
00:33:41,629 --> 00:33:42,929
Just ignore everything.
402
00:33:46,370 --> 00:33:48,870
Sure. But you know what?
403
00:33:49,469 --> 00:33:52,109
I'm not entertained by other people's pain.
404
00:33:52,270 --> 00:33:53,679
Nor am I curious.
405
00:33:55,580 --> 00:33:57,310
I misunderstood something.
406
00:33:58,449 --> 00:34:00,120
I thought our intentions were alike...
407
00:34:00,120 --> 00:34:01,750
although our subjects were different.
408
00:34:02,650 --> 00:34:05,750
Just like how you wanted to take care of abandoned animals,
409
00:34:05,920 --> 00:34:08,219
I wanted to do the same for other people.
410
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
I'm sorry for inconveniencing you.
411
00:34:49,199 --> 00:34:51,429
You're always on my side, right?
412
00:34:54,569 --> 00:34:56,170
Why aren't you answering me?
413
00:34:57,270 --> 00:34:59,069
Was I too harsh on her?
414
00:35:00,540 --> 00:35:03,210
You were worse, you know?
415
00:35:07,049 --> 00:35:09,150
She risked her life to save me,
416
00:35:09,150 --> 00:35:11,690
and all we did was mock her.
417
00:35:16,159 --> 00:35:17,730
She must be furious.
418
00:35:18,359 --> 00:35:19,600
Shouldn't you solve the misunderstanding?
419
00:35:19,600 --> 00:35:21,230
It's better off this way.
420
00:35:22,100 --> 00:35:23,170
Go upstairs.
421
00:36:00,270 --> 00:36:03,210
Hey, Su Hyeon. Are you all right?
422
00:36:03,210 --> 00:36:04,270
Should I not be?
423
00:36:04,270 --> 00:36:05,810
This punk and his mouth...
424
00:36:05,810 --> 00:36:07,279
I was worried that...
425
00:36:07,279 --> 00:36:09,109
you'd go looking for the client while I was gone.
426
00:36:09,109 --> 00:36:10,350
Mind your own business.
427
00:36:10,350 --> 00:36:12,679
How could I do that to my friend?
428
00:36:12,779 --> 00:36:14,750
Let's take the easy road.
429
00:36:15,020 --> 00:36:18,190
You'll find out about your past once this is all over anyway.
430
00:36:18,520 --> 00:36:20,420
Was there ever an easy road for me?
431
00:36:20,520 --> 00:36:22,859
Fine. Forget it if you're all right.
432
00:36:22,989 --> 00:36:25,060
- Hey, Phillip. - Yes?
433
00:36:25,259 --> 00:36:28,560
Can you fight for someone you don't know?
434
00:36:28,560 --> 00:36:30,770
Why would I? I can just ask you to do it.
435
00:36:32,230 --> 00:36:34,839
Why do people fight for people they don't know?
436
00:36:34,839 --> 00:36:37,569
Money. It's all about money. What else could it be?
437
00:36:37,569 --> 00:36:39,170
What will you do without me?
438
00:36:41,839 --> 00:36:42,909
Let's hang up.
439
00:36:42,909 --> 00:36:45,549
Su Hyeon, it isn't about money alone.
440
00:36:45,549 --> 00:36:47,179
You just can't see it.
441
00:36:47,319 --> 00:36:48,879
Is he going to do it for free for someone?
442
00:36:49,750 --> 00:36:51,319
What should I do with this jerk?
443
00:37:44,839 --> 00:37:45,909
Where did it go?
444
00:37:58,650 --> 00:38:00,290
It won't fall and crash, right?
445
00:38:12,500 --> 00:38:13,969
You'll be late. You should hurry.
446
00:38:14,370 --> 00:38:16,270
The fourth-floor woman is late today.
447
00:38:20,509 --> 00:38:21,609
What? Why?
448
00:38:22,810 --> 00:38:23,980
She was an old lady for you until yesterday.
449
00:38:25,449 --> 00:38:27,850
To be honest, she's too pretty to be an old lady.
450
00:38:28,250 --> 00:38:30,120
Calling her that would make me look like I'm envious. I'm prettier.
451
00:38:34,290 --> 00:38:35,589
She arrived.
452
00:38:37,560 --> 00:38:39,659
Would it make me look crazy if I brought her sandwiches?
453
00:38:41,629 --> 00:38:42,629
Yes.
454
00:39:00,650 --> 00:39:02,150
This is 3:21pm,
455
00:39:02,150 --> 00:39:04,890
when the suspect has been spotted purchasing the bag.
456
00:39:05,049 --> 00:39:07,790
And this is four hours before Yoo Dae Heon's death.
457
00:39:07,790 --> 00:39:09,690
It has been recovered from his black box.
458
00:39:10,129 --> 00:39:11,629
This person, who is thought to be Kim Jong Sik,
459
00:39:11,629 --> 00:39:13,629
has been seen going in but hasn't been seen coming out.
460
00:39:14,259 --> 00:39:16,230
If this person is Kim Jong Sik indeed,
461
00:39:16,529 --> 00:39:18,670
we can say that his alibi can be confirmed.
462
00:39:19,100 --> 00:39:20,600
Do you think those two are the same person?
463
00:39:20,770 --> 00:39:21,839
Not at all.
464
00:39:22,000 --> 00:39:24,940
The only thing in common is the color of their clothes.
465
00:39:24,940 --> 00:39:25,969
Right?
466
00:39:26,480 --> 00:39:28,940
Then the real murderer used Kim Jong Sik's card...
467
00:39:28,940 --> 00:39:30,710
to purchase hiking equipment,
468
00:39:31,049 --> 00:39:33,080
stole a syringe that Kim Jong Sik used,
469
00:39:33,080 --> 00:39:34,819
and used that to murder Yoo Dae Heon.
470
00:39:36,420 --> 00:39:38,989
Can we find more evidence to confirm Kim Jong Sik's alibi?
471
00:39:40,259 --> 00:39:41,960
I'm not sure.
472
00:39:41,960 --> 00:39:43,830
To be honest, this is all we have.
473
00:39:44,330 --> 00:39:45,929
But the picture has too much noise.
474
00:39:48,429 --> 00:39:50,629
I'm sorry for making you do this with a closed case.
475
00:39:51,170 --> 00:39:53,199
You can leave this if it's too much trouble. I'll manage alone.
476
00:39:53,699 --> 00:39:56,670
I can't let you do that. I have my loyalty.
477
00:39:57,170 --> 00:39:58,239
It's me.
478
00:40:00,779 --> 00:40:03,009
He touched his nose and sniffed.
479
00:40:03,580 --> 00:40:05,449
Kim Jong Sik also shivered like he was cold.
480
00:40:05,449 --> 00:40:07,719
It's obvious that he's showing the routine of a drug addict.
481
00:40:08,279 --> 00:40:11,549
But we couldn't see any of that in the camera footage.
482
00:40:13,089 --> 00:40:15,420
Evidence submitted to prosecutors were forged.
483
00:40:16,259 --> 00:40:19,330
And Kim Jong Sik's alibi on the day of the murder is strange.
484
00:40:19,730 --> 00:40:22,299
Kim Jong Sik seems like he won't be able to go hiking.
485
00:40:22,699 --> 00:40:24,730
How would he be able to climb down a cliff without equipment?
486
00:40:25,199 --> 00:40:27,739
What do you think? Would you be convinced if you were a prosecutor?
487
00:40:28,770 --> 00:40:29,839
Me?
488
00:40:30,870 --> 00:40:33,609
Yes, if you were a prosecutor with logic and free from your superiors.
489
00:40:34,310 --> 00:40:35,739
There's nobody like that.
490
00:40:39,609 --> 00:40:40,650
What are you looking at?
491
00:40:41,179 --> 00:40:43,190
Seriously. I have no idea.
492
00:40:43,190 --> 00:40:46,020
They're causing a ruckus to find Yoo Dae Heon's murderer.
493
00:40:46,020 --> 00:40:48,060
Shut it. Come out with them.
494
00:40:48,060 --> 00:40:50,489
- Why? - The Mole called.
495
00:40:51,690 --> 00:40:52,690
Why did he call?
496
00:40:52,690 --> 00:40:54,500
He says that Tunnel Gang is on something.
497
00:40:57,699 --> 00:41:00,069
This video was sent from Mole.
498
00:41:00,739 --> 00:41:05,310
And this is Tunnel Gang's boss, Lee Choong Heon.
499
00:41:06,580 --> 00:41:10,409
They're doing international business with the Russian mafia lately.
500
00:41:10,750 --> 00:41:14,150
Detective Do. Do you know how you do international human trafficking?
501
00:41:14,279 --> 00:41:16,549
Yes. Just like the video we've seen,
502
00:41:16,549 --> 00:41:19,620
the targets are mainly young girls who ran away from home.
503
00:41:20,020 --> 00:41:22,420
After the abduction, they do regular drug injections and sexual assaults.
504
00:41:22,420 --> 00:41:24,190
Then they are dragged around the country for months.
505
00:41:24,790 --> 00:41:26,190
When they become drug addicts,
506
00:41:26,190 --> 00:41:28,600
they lose the will and strength to escape.
507
00:41:28,929 --> 00:41:31,370
Then they are sold away to brothels in Russia or Southeast Asia.
508
00:41:32,569 --> 00:41:34,770
That's correct. Wouldn't it be great...
509
00:41:35,076 --> 00:41:37,147
if we work internationally and get praised by the chief?
510
00:41:37,540 --> 00:41:39,839
- Okay, we'll get ready. - Good.
511
00:42:02,643 --> 00:42:04,813
No. This isn't it either.
512
00:42:05,842 --> 00:42:08,982
Mom, this is the 12th time already.
513
00:42:11,683 --> 00:42:12,882
Did you gain weight?
514
00:42:19,692 --> 00:42:20,762
Trainer Han.
515
00:42:25,503 --> 00:42:27,672
Your menstruation period is correct.
516
00:42:28,232 --> 00:42:29,333
My goodness.
517
00:42:29,333 --> 00:42:32,172
Your total weight is the same, but you gained 1.5kg more fat.
518
00:42:32,473 --> 00:42:34,112
Are you eating something else behind my back?
519
00:42:41,583 --> 00:42:45,083
I should send diet meals to your new address.
520
00:42:46,052 --> 00:42:47,953
Did you think I wouldn't know?
521
00:42:49,253 --> 00:42:50,262
No.
522
00:42:50,993 --> 00:42:53,592
I didn't tell you beforehand because I thought you would know.
523
00:42:54,032 --> 00:42:55,232
Do Hyeon Jin.
524
00:42:55,592 --> 00:42:56,632
I'm sorry.
525
00:42:58,532 --> 00:42:59,732
Get her ready.
526
00:43:20,623 --> 00:43:22,092
You're a perfect daughter.
527
00:43:22,493 --> 00:43:23,862
You should always mind that.
528
00:44:19,913 --> 00:44:21,282
Anna Ilyarova.
529
00:44:24,583 --> 00:44:27,993
She's your and your mother's favorite ballerina.
530
00:44:28,922 --> 00:44:31,092
Remember that. You and your mother...
531
00:44:32,663 --> 00:44:35,592
liked her performance of "Swan's Winter".
532
00:44:47,643 --> 00:44:49,313
Do you know that ballerina...
533
00:44:50,382 --> 00:44:51,512
in that photo?
534
00:45:00,393 --> 00:45:02,393
Anna Ilyarova.
535
00:45:03,893 --> 00:45:06,123
She's my favorite ballerina.
536
00:45:08,032 --> 00:45:09,063
Do you know...
537
00:45:10,262 --> 00:45:12,962
which performance she is doing now?
538
00:45:13,933 --> 00:45:15,302
"Swan's Winter".
539
00:45:23,243 --> 00:45:24,382
My daughter...
540
00:45:31,953 --> 00:45:33,293
You did it wrong.
541
00:45:39,023 --> 00:45:41,692
You must stay by my side at all times.
542
00:45:41,833 --> 00:45:44,862
You can't leave me, okay?
543
00:46:10,922 --> 00:46:14,692
Your mother's hysteria cannot be subdued without tranquilizers.
544
00:46:14,762 --> 00:46:16,802
Make sure you pick up her calls.
545
00:46:16,962 --> 00:46:20,232
Remember why we brought you here.
546
00:46:20,572 --> 00:46:22,902
Don't stand out too much, but don't disappear completely.
547
00:46:23,442 --> 00:46:25,503
Just take care of her.
548
00:46:26,203 --> 00:46:27,212
Okay.
549
00:47:17,762 --> 00:47:19,063
Hi, Bom.
550
00:47:19,822 --> 00:47:21,862
That's going to be your name.
551
00:47:21,862 --> 00:47:23,663
Since we met during springtime, I've named you so.
552
00:47:25,833 --> 00:47:28,672
Bom, how was your day today?
553
00:47:29,532 --> 00:47:31,243
Were you all right?
554
00:47:32,902 --> 00:47:34,712
Hang in there a bit more, okay?
555
00:47:36,643 --> 00:47:38,183
She's doing well.
556
00:47:39,313 --> 00:47:42,152
I can see that. It's all thanks to you.
557
00:47:44,453 --> 00:47:45,723
Aren't you getting off work?
558
00:47:45,853 --> 00:47:47,052
I will now.
559
00:47:49,223 --> 00:47:51,523
As a cop who was present at the crime scene,
560
00:47:51,563 --> 00:47:52,962
I thought I had to know.
561
00:47:52,962 --> 00:47:54,663
It sounded like foolish advice...
562
00:47:55,262 --> 00:47:57,063
given out of entertainment or curiosity.
563
00:47:57,063 --> 00:47:58,532
Stop caring about Seul Gi.
564
00:47:58,532 --> 00:48:00,302
And don't get involved in dangerous situations.
565
00:48:00,802 --> 00:48:02,172
Just ignore everything.
566
00:48:02,333 --> 00:48:03,572
That's great, then.
567
00:48:07,842 --> 00:48:09,712
Let's have an official battle.
568
00:48:10,482 --> 00:48:12,543
Attacking each other with biting words isn't my style.
569
00:48:15,953 --> 00:48:17,052
Must we do this?
570
00:48:17,052 --> 00:48:19,683
Yes, we do. You see, I feel victimized.
571
00:48:19,953 --> 00:48:22,993
This is what I do for entertainment and curiosity.
572
00:48:26,933 --> 00:48:28,993
Pick your gun. I've picked mine already.
573
00:48:30,132 --> 00:48:32,232
How about the loser grants the winner a wish?
574
00:48:37,543 --> 00:48:38,672
Let's get this over with.
575
00:48:45,112 --> 00:48:46,712
- Let's start. - Sure.
576
00:49:29,652 --> 00:49:30,663
(54 points)
577
00:49:33,893 --> 00:49:35,563
(98 points)
578
00:49:35,563 --> 00:49:38,333
- Congratulations. - Thank you.
579
00:49:39,732 --> 00:49:41,473
You remember our bet, right?
580
00:49:41,473 --> 00:49:42,873
I never agreed to it.
581
00:49:43,672 --> 00:49:45,072
Let's go now.
582
00:49:49,442 --> 00:49:51,913
He makes me want to tease him even more.
583
00:49:53,552 --> 00:49:55,753
You have to grant me a wish, okay?
584
00:49:56,753 --> 00:49:59,453
You were quite a shooter. You had good posture as well.
585
00:50:00,422 --> 00:50:01,953
You must've played it often.
586
00:50:03,462 --> 00:50:06,063
Thank you for accompanying me today.
587
00:50:07,032 --> 00:50:09,063
I was having a depressing day.
588
00:50:12,163 --> 00:50:13,973
Just like every other day,
589
00:50:14,132 --> 00:50:16,842
I felt like I didn't belong.
590
00:50:20,842 --> 00:50:22,313
How is Seul Gi?
591
00:50:23,413 --> 00:50:24,612
She's doing fine.
592
00:50:25,482 --> 00:50:27,282
- Don't... - Don't worry about her?
593
00:50:27,282 --> 00:50:28,482
Fine.
594
00:50:29,913 --> 00:50:32,822
Oh, right. Thanks for taking care of the boxes outside my place.
595
00:50:35,023 --> 00:50:36,393
That wasn't me.
596
00:50:40,393 --> 00:50:42,362
(Animal Hospital)
597
00:50:43,732 --> 00:50:45,933
You're quite an interesting individual.
598
00:50:47,333 --> 00:50:50,442
But still, thanks for your company.
599
00:50:51,842 --> 00:50:52,902
Here.
600
00:50:55,342 --> 00:50:58,442
You don't need it, right? I'll keep it.
601
00:51:02,413 --> 00:51:04,683
- I'll go in first. - All right.
602
00:51:10,822 --> 00:51:12,822
(Animal Hospital)
603
00:51:23,032 --> 00:51:26,842
(Phillip: Springtime in Korea is warm.)
604
00:51:36,922 --> 00:51:37,922
What is this?
605
00:51:37,922 --> 00:51:39,583
Yes, I'm doing fine too.
606
00:51:39,583 --> 00:51:41,293
I'm so glad to have such an affable friend.
607
00:51:41,293 --> 00:51:42,592
I'm not joking around.
608
00:51:42,953 --> 00:51:46,063
Someone sent me texts with your account. Check your messages.
609
00:51:47,192 --> 00:51:49,293
(Aren't you curious to find out who tried to kill you 19 years ago?)
610
00:51:52,563 --> 00:51:55,103
- No one else knows we text... - Except for me, I know.
611
00:51:55,103 --> 00:51:58,572
It's Karimov. You know the mafia always holds grudges until the end.
612
00:51:58,572 --> 00:52:00,543
I think he's been looking into you.
613
00:52:00,543 --> 00:52:03,172
They got to my computers once. That's how they hacked...
614
00:52:03,172 --> 00:52:04,913
into our messenger and our accounts.
615
00:52:04,913 --> 00:52:06,413
Can you locate him?
616
00:52:06,413 --> 00:52:08,382
- Why? - I think he's in Korea.
617
00:52:08,453 --> 00:52:09,552
You know his location, right?
618
00:52:09,552 --> 00:52:11,853
Of course, I even know a killer's hideout.
619
00:52:11,853 --> 00:52:13,183
Send me his address.
620
00:52:13,353 --> 00:52:14,652
Give me 10...
621
00:52:16,052 --> 00:52:18,163
This punk is so uptight.
622
00:52:19,362 --> 00:52:21,293
I need to go back to work, babe.
623
00:52:23,063 --> 00:52:24,203
(Demolition)
624
00:52:32,703 --> 00:52:34,942
(Danger, Safety first)
625
00:52:51,762 --> 00:52:52,793
(Water leakage detection)
626
00:52:55,063 --> 00:52:56,592
Good work. How is it?
627
00:52:56,592 --> 00:52:58,862
This will be difficult. They're very cautious.
628
00:52:59,833 --> 00:53:03,032
They won't let anyone in and picked up the food from outside.
629
00:53:03,373 --> 00:53:04,442
This is frustrating.
630
00:53:04,442 --> 00:53:06,572
There's no way for us to see what's going on inside.
631
00:53:06,572 --> 00:53:08,543
We can't do anything since they know our faces.
632
00:53:08,543 --> 00:53:11,112
What should we do? Should we ask Team Two for help?
633
00:53:13,212 --> 00:53:15,012
They don't know my face yet.
634
00:53:27,433 --> 00:53:28,933
- Jong Seok. - Yes, sir?
635
00:53:28,933 --> 00:53:30,433
There's no signal in here.
636
00:53:31,333 --> 00:53:33,333
- Go and check it out. - Yes, sir.
637
00:53:40,003 --> 00:53:41,313
Can you hear me?
638
00:53:41,313 --> 00:53:44,413
Loud and clear. I'm going to mute myself until it's necessary.
639
00:53:44,413 --> 00:53:45,643
Okay. Be careful.
640
00:53:45,643 --> 00:53:47,313
You know they're not afraid...
641
00:53:47,313 --> 00:53:48,882
to kill a cop, right?
642
00:54:07,933 --> 00:54:09,933
I'm here to inspect the communications network.
643
00:54:12,902 --> 00:54:14,342
I'm...
644
00:54:16,743 --> 00:54:18,612
- What is it? - I heard that there was...
645
00:54:18,612 --> 00:54:20,413
a communication failure.
646
00:54:21,813 --> 00:54:23,413
You can fix it outside.
647
00:54:24,023 --> 00:54:26,453
Sorry, but I have to check the indoor system first.
648
00:54:26,453 --> 00:54:29,253
Darn it. Make it quick.
649
00:55:01,692 --> 00:55:02,822
Who is she?
650
00:55:04,023 --> 00:55:07,232
Since when were you experiencing a communication failure?
651
00:55:07,393 --> 00:55:10,192
Where is the repeater?
652
00:55:10,192 --> 00:55:12,262
How would I know?
653
00:55:12,262 --> 00:55:13,563
Fix it and leave.
654
00:55:17,942 --> 00:55:20,643
Why bother checking? That's Lee Choong Heon.
655
00:55:20,643 --> 00:55:22,373
Please don't make a mistake.
656
00:55:23,043 --> 00:55:24,043
It's him.
657
00:55:24,043 --> 00:55:25,512
(Suspect Profile)
658
00:55:25,512 --> 00:55:27,112
(Demolition)
659
00:55:29,413 --> 00:55:32,152
That's strange. The repeater is normal.
660
00:55:37,893 --> 00:55:38,993
How old are you?
661
00:56:31,583 --> 00:56:32,882
Save me.
662
00:56:39,882 --> 00:56:41,092
Hey, look here.
663
00:56:41,092 --> 00:56:44,023
Without that beard, isn't it that Russian mafia?
664
00:56:44,023 --> 00:56:46,422
You're right. He came with a tourist visa.
665
00:56:46,422 --> 00:56:48,362
Why else would he be in a collapsing church?
666
00:56:49,962 --> 00:56:52,003
She seems quite drunk.
667
00:56:52,603 --> 00:56:55,773
How can I get to the rooftop?
668
00:56:55,773 --> 00:56:56,873
Just leave.
669
00:56:58,003 --> 00:56:59,442
Save me.
670
00:57:00,442 --> 00:57:01,743
Is it that way?
671
00:57:03,712 --> 00:57:05,342
- Is it that way? - Hey.
672
00:57:06,942 --> 00:57:08,853
That girl is asking you to save her.
673
00:57:09,313 --> 00:57:11,422
- Can't you hear her? - Please.
674
00:57:27,902 --> 00:57:29,473
Jakov? Jakov.
675
00:57:52,993 --> 00:57:54,092
Didn't you hear her?
676
00:57:55,362 --> 00:57:57,262
She's asking you to save her.
677
00:58:01,603 --> 00:58:02,672
I heard her.
678
00:58:05,842 --> 00:58:08,043
But I can't do anything now either.
679
00:58:21,393 --> 00:58:23,853
- Did Detective Do take her gun? - No, she didn't.
680
00:58:23,853 --> 00:58:26,023
- Call for backup immediately. - Start getting on your way.
681
00:58:27,762 --> 00:58:29,333
I knew this would happen.
682
00:58:30,663 --> 00:58:31,663
An officer?
683
00:58:39,603 --> 00:58:41,072
Come out, everyone.
684
00:58:45,212 --> 00:58:47,353
Make some room in the van.
685
00:58:48,282 --> 00:58:50,052
Another girl is going in.
686
00:58:50,723 --> 00:58:53,583
Let's finish this before the police get here, okay?
687
00:59:04,762 --> 00:59:05,762
How dare you?
688
00:59:07,103 --> 00:59:08,802
Get up.
689
00:59:09,503 --> 00:59:10,532
- Get up. - You jerk.
690
00:59:57,853 --> 00:59:58,953
Are you okay?
691
01:00:00,422 --> 01:00:01,652
Take care of this place.
692
01:00:07,663 --> 01:00:08,993
Are you okay?
693
01:00:10,262 --> 01:00:11,902
We need help on the third floor.
694
01:00:12,462 --> 01:00:13,862
- Search further. - Get her warm.
695
01:00:19,672 --> 01:00:20,773
Freeze.
696
01:00:33,422 --> 01:00:35,692
I know that you have a pistol behind your back.
697
01:00:36,152 --> 01:00:38,762
Throw it this way and raise your hands.
698
01:01:31,382 --> 01:01:32,942
(Kill It)
699
01:01:33,842 --> 01:01:36,313
It rained on the last day I saw that friend too.
700
01:01:36,853 --> 01:01:38,322
Su Hyeon, don't you have any friends you remember?
701
01:01:39,152 --> 01:01:40,253
I don't remember any.
702
01:01:41,652 --> 01:01:43,223
I did my part.
703
01:01:43,592 --> 01:01:44,993
You should do your part.
704
01:01:45,462 --> 01:01:47,862
I checked the cameras, but we couldn't find anything.
705
01:01:48,762 --> 01:01:52,703
He isn't a member of the Tunnel Gang or the mafia.
706
01:01:53,563 --> 01:01:54,973
Who is he?
707
01:01:58,342 --> 01:02:01,112
Rule number two. Never keep a witness alive.
51251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.