Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,625 --> 00:00:52,935
SEMANA SIM, SEMANA N�O
2
00:00:57,875 --> 00:01:00,071
Sandrine, acorda, s�o 7h10.
3
00:01:01,333 --> 00:01:03,131
- Pai!
- Sandrine?
4
00:01:04,041 --> 00:01:06,476
- A m�e n�o est�!
- O qu�?
5
00:01:06,708 --> 00:01:08,187
A m�e foi-se embora!
6
00:01:08,416 --> 00:01:10,805
- Que hist�ria � essa?
- A m�e foi-se embora.
7
00:01:13,416 --> 00:01:15,089
Jeanne!
8
00:01:15,249 --> 00:01:16,728
- Viste a m�e?
- O qu�?
9
00:01:16,874 --> 00:01:18,194
Viste a m�e?
10
00:01:18,374 --> 00:01:20,684
N�o. N�o sei...
V� na casa de banho.
11
00:01:28,957 --> 00:01:31,028
N�o sabia de ti.
Procur�mos-te por toda a parte.
12
00:01:34,082 --> 00:01:35,231
Baguete.
13
00:01:40,582 --> 00:01:42,539
- Ensaias?
- Estou a rever.
14
00:01:44,332 --> 00:01:46,448
Sempre jantamos nos teus pais hoje?
15
00:01:46,624 --> 00:01:49,503
- � que eu amanh� janto...
- Com o Michel, j� tinhas dito.
16
00:01:49,749 --> 00:01:52,662
- Ele est� melhor?
- Sabes como �, altos e baixos.
17
00:01:53,207 --> 00:01:56,040
- Precisamos de babysitter para logo.
- Eu trato disso.
18
00:01:56,249 --> 00:01:58,286
- Podemos ficar sozinhos, m�e?
- Nem pensar.
19
00:01:58,415 --> 00:01:59,769
Sim, sim, sim!
20
00:01:59,915 --> 00:02:02,031
- Sim, por favor!
- Nem pensar!
21
00:02:02,915 --> 00:02:05,714
Vamos l�, meninos!
Temos de ir!
22
00:02:07,499 --> 00:02:08,933
Beijinhos � m�e.
23
00:02:09,915 --> 00:02:10,985
Vamos l�...
24
00:02:12,082 --> 00:02:15,040
- Jeanne, cuidado a atravessar.
- Ela j� atravessa muito bem.
25
00:02:15,207 --> 00:02:16,766
� um cruzamento perigoso.
26
00:02:17,248 --> 00:02:19,159
- Ao menos, adeus!
- J� estou atrasado.
27
00:02:21,498 --> 00:02:23,694
- Cuidado a atravessar!
- Sim, sim.
28
00:03:13,706 --> 00:03:15,344
FOTOGRAFIA
29
00:03:26,872 --> 00:03:27,907
Sim?
30
00:03:32,456 --> 00:03:33,366
Sim?
31
00:03:35,039 --> 00:03:38,157
Para esta noite,
preferem borrego ou rosbife?
32
00:03:39,247 --> 00:03:42,126
D�-me dois minutos,
para me despedir do teu pai.
33
00:03:42,955 --> 00:03:44,628
Vou comprar uma baguete.
34
00:03:44,997 --> 00:03:46,590
N�o demasiado cozida!
35
00:03:46,747 --> 00:03:48,067
Que espirituosa!
36
00:03:48,205 --> 00:03:51,163
Esta noite, estamos ocupados,
mas para amanh� est� combinado.
37
00:03:51,497 --> 00:03:53,773
Esta noite vai ser complicado, m�e.
38
00:03:53,955 --> 00:03:56,151
Melhor,
esta noite quero deitar-me cedo.
39
00:03:56,330 --> 00:03:57,684
Estou estafada!
40
00:03:57,830 --> 00:03:58,900
Sim?
41
00:03:59,039 --> 00:04:01,235
MONTAGEM
Ent�o ainda bem que liguei!
42
00:04:01,372 --> 00:04:02,328
Vou desligar.
43
00:04:02,455 --> 00:04:04,844
M�SICA ORIGINAL
Preciso das duas m�os. Amo-te.
44
00:04:05,539 --> 00:04:07,416
Eu tamb�m,
beijos em todo o lado.
45
00:04:08,205 --> 00:04:09,434
Jean?
46
00:04:09,580 --> 00:04:12,094
ARGUMENTO
Tinto ou branco no nosso jantar falso?
47
00:04:12,247 --> 00:04:13,396
Parvo!
48
00:04:14,913 --> 00:04:16,267
PRODU��O
49
00:04:17,913 --> 00:04:19,108
Bom dia, bom dia!
50
00:04:21,622 --> 00:04:23,499
REALIZA��O
51
00:04:25,413 --> 00:04:26,528
Ol�!
52
00:04:29,288 --> 00:04:30,517
O que foi agora?
53
00:04:31,621 --> 00:04:33,180
O golpe cl�ssico.
54
00:04:33,371 --> 00:04:36,409
O hetero que n�o assume
a sua homossexualidade.
55
00:04:36,621 --> 00:04:39,374
N�o queres tentar encontrar
um assumidamente homossexual?
56
00:04:39,580 --> 00:04:42,094
E tu n�o queres apaixonar-te
por um que n�o seja casado?
57
00:04:42,246 --> 00:04:44,840
O meu cora��o n�o se rege
por essa l�gica.
58
00:04:46,121 --> 00:04:50,957
Vamos debru�ar-nos hoje sobre uma parte
especial da obra de Charles Baudelaire,
59
00:04:51,246 --> 00:04:54,125
uma vez que vamos estudar
os seus poemas em prosa.
60
00:04:54,538 --> 00:04:56,768
� um estilo algo novo para ele.
61
00:04:56,954 --> 00:05:00,663
Ele foi assumidamente inspirado
por Aloysius Bertrand,
62
00:05:00,913 --> 00:05:04,872
o autor, como sabem,
de "Garpard de la Nuit".
63
00:05:05,163 --> 00:05:07,279
Se ainda n�o leram o livro,
64
00:05:07,454 --> 00:05:10,128
aconselho-vos vivamente a faz�-lo.
65
00:05:11,413 --> 00:05:15,532
Hoje vamos dar um texto
que me toca particularmente.
66
00:05:15,788 --> 00:05:18,462
Espero que tamb�m vos comova.
67
00:05:18,704 --> 00:05:21,173
Chama-se "Qual � a verdadeira?"
68
00:05:21,371 --> 00:05:22,725
Desculpe, Professor...
69
00:05:24,829 --> 00:05:26,900
Quando o Baudelaire diz:
70
00:05:27,121 --> 00:05:30,000
"S� de pensar em beijar-te
entre as coxas, fico com tes�o",
71
00:05:30,204 --> 00:05:32,002
ele refere-se � verdadeira?
72
00:05:34,037 --> 00:05:36,313
H� outro poema dele
igualmente interessante.
73
00:05:36,496 --> 00:05:39,852
Eu acho-o admir�vel, abalou-me,
� t�o repleto de sentimentos...!
74
00:05:40,079 --> 00:05:41,831
E h� uma frase sublime...
75
00:05:41,995 --> 00:05:43,315
Espere...
76
00:05:43,412 --> 00:05:44,686
Deixe-me procurar.
77
00:05:47,204 --> 00:05:50,435
"Triste 31 de Dezembro.
Aborre�o-me, queria estar contigo."
78
00:05:50,662 --> 00:05:52,016
Este aqui...
79
00:05:52,162 --> 00:05:54,233
� muito comovedor. Muito!
80
00:05:54,495 --> 00:05:57,408
Porque percebemos que foi escrito
h� cerca de 9 meses,
81
00:05:57,620 --> 00:06:01,818
provavelmente enquanto abria ostras,
celebrando o fim de ano em fam�lia.
82
00:06:02,079 --> 00:06:04,719
E � essencialmente a forma
como estruturou o poema!
83
00:06:04,912 --> 00:06:07,301
H� um magn�fico escalar
da tens�o dram�tica
84
00:06:07,495 --> 00:06:11,568
que explode numa apoteose
no �ltimo par�grafo que data de...
85
00:06:12,495 --> 00:06:13,974
que data de...
86
00:06:15,703 --> 00:06:16,693
Ontem.
87
00:06:16,787 --> 00:06:18,425
Ontem � noite, �s 20h29.
88
00:06:19,620 --> 00:06:23,853
"Acredita que nada me parece
mais artificial do que n�o te ver,"
89
00:06:24,245 --> 00:06:26,122
"n�o dormir contigo,"
90
00:06:27,161 --> 00:06:29,277
"n�o viver junto a ti."
91
00:06:33,078 --> 00:06:35,035
O que acha disto?
92
00:06:35,870 --> 00:06:37,144
Fale claramente!
93
00:06:37,411 --> 00:06:41,200
Aprendi muita coisa ultimamente,
mas ainda n�o a ler os l�bios.
94
00:06:54,494 --> 00:06:56,405
Sandrine! O que fazes aqui?
95
00:06:57,953 --> 00:06:59,068
Tu sabias de tudo.
96
00:06:59,244 --> 00:07:01,520
- Das ac��es do teu �dolo.
- O meu �dolo?
97
00:07:01,786 --> 00:07:04,300
Se tens algo a dizer, est�s � vontade!
98
00:07:05,244 --> 00:07:06,439
Ol�, Bemard.
99
00:07:06,869 --> 00:07:08,223
Esquece.
100
00:07:08,411 --> 00:07:10,209
Esquece, esquece.
101
00:07:11,161 --> 00:07:13,118
Esquece, esquece...
102
00:07:13,827 --> 00:07:15,022
Sr. Tes�o!
103
00:07:17,161 --> 00:07:20,153
Aquilo n�o era sustent�vel,
j� se arrastava h� muito tempo.
104
00:07:20,619 --> 00:07:21,689
Repara...
105
00:07:22,827 --> 00:07:26,457
270 dias com dois ou tr�s
jantares falsos comigo por semana,
106
00:07:26,744 --> 00:07:28,542
d� cerca de 96 jantares falsos.
107
00:07:29,244 --> 00:07:31,315
N�o contamos com o de amanh�, presumo.
108
00:07:32,036 --> 00:07:34,949
E espanta-te que ela
tenha acabado por desconfiar'?
109
00:07:36,077 --> 00:07:38,466
N�o te sentes aliviado?
110
00:07:38,827 --> 00:07:41,103
Quando a G�raldine me deixou,
ultrapassado o choque...
111
00:07:41,952 --> 00:07:44,626
senti-me aliviado.
- A Sandrine n�o me deixou.
112
00:07:44,869 --> 00:07:46,940
Desculpa, s� queria ser realista.
113
00:07:48,994 --> 00:07:50,905
Nem imagino o ambiente esta noite!
114
00:07:52,952 --> 00:07:54,431
Se quiseres ir l� para casa...
115
00:07:56,994 --> 00:08:00,225
- N�o v�o sair?
- N�o, a av� est� cansada, cancelou.
116
00:08:00,494 --> 00:08:02,963
- A av�, cansada?
- Toca a dormir.
117
00:08:03,160 --> 00:08:04,195
Est�s irritada?
118
00:08:04,327 --> 00:08:06,716
N�o estou irritada, estou cansada.
119
00:08:07,077 --> 00:08:07,953
Boa noite.
120
00:08:18,327 --> 00:08:19,556
J� adormeceu.
121
00:08:20,118 --> 00:08:21,836
Contei-lhe uma hist�ria.
122
00:08:22,993 --> 00:08:24,188
Onde vamos falar?
123
00:08:28,993 --> 00:08:31,712
Pensavas continuar a viver assim
durante quanto tempo?
124
00:08:32,826 --> 00:08:34,260
Quanto tempo?
125
00:08:34,951 --> 00:08:38,307
- J� l� vai quase um ano!
- Mais baixo, ainda acordas os mi�dos.
126
00:08:42,410 --> 00:08:45,129
"N�o consigo falar contigo,
deves estar a trabalhar...
127
00:08:45,368 --> 00:08:47,405
"Vemo-nos amanh�, se preferires",
"OK".
128
00:08:47,784 --> 00:08:48,854
"A que horas?"
129
00:08:48,993 --> 00:08:50,142
"Estou a arder, beijinhos."
130
00:08:50,243 --> 00:08:52,883
"Beijinhos, �s t�o bela.
Leva fl�tes de champanhe."
131
00:08:53,034 --> 00:08:55,264
"OK. Beijo-te e abra�o-te,
imaginando-te nua."
132
00:08:55,451 --> 00:08:57,169
"Acho que me esqueci das cuecas.
PS:..."
133
00:08:58,701 --> 00:09:02,296
E tu? Quanto mais tempo
pensavas fazer-nos viver assim?
134
00:09:02,618 --> 00:09:06,134
Conheci uma mulher. Que me deseja.
Contrariamente a ti.
135
00:09:07,909 --> 00:09:11,504
Depois de dois filhos e 15 anos juntos,
� talvez um pouco normal, n�o?
136
00:09:12,034 --> 00:09:13,752
J� n�o sei o que � normal.
137
00:09:14,242 --> 00:09:16,438
Eu senti-o, senti-o...
138
00:09:16,617 --> 00:09:20,167
Bem senti que havia algo importante
que n�o querias partilhar connosco.
139
00:09:20,409 --> 00:09:23,447
Se j� n�o queres estar connosco,
vai-te embora.
140
00:09:37,867 --> 00:09:39,062
Cuc�, meu Jeannot!
141
00:09:39,200 --> 00:09:40,952
Ent�o, o que se passa?
142
00:09:41,825 --> 00:09:45,056
Estavas com uma voz esquisita.
Anda, fa�o-te um caf�.
143
00:09:45,992 --> 00:09:47,983
N�o, n�o, isso n�o.
144
00:09:52,367 --> 00:09:54,836
- O que �?
- Estou doente.
145
00:09:55,117 --> 00:09:57,347
- Tenho uma coisa no cora��o.
- Eu tamb�m!
146
00:09:58,283 --> 00:10:00,559
N�o, espera, espera!
N�o, a s�rio.
147
00:10:01,200 --> 00:10:02,713
Estou a falar a s�rio.
148
00:10:03,658 --> 00:10:06,127
Provavelmente,
j� n�o duro muito tempo.
149
00:10:06,325 --> 00:10:08,043
Eles n�o est�o muito optimistas.
150
00:10:08,200 --> 00:10:10,350
- Eles, quem?
- Os m�dicos, a ci�ncia...
151
00:10:12,033 --> 00:10:15,105
- Que hist�ria � essa?
- Tenho uma coisa no cora��o.
152
00:10:17,825 --> 00:10:19,099
E...?
153
00:10:20,617 --> 00:10:21,891
E...
154
00:10:23,241 --> 00:10:25,357
� melhor deixarmos de nos ver.
155
00:10:27,658 --> 00:10:29,535
Vieste deixar-me
ou vais fazer um transplante?
156
00:10:29,741 --> 00:10:32,540
A Sandrine encontrou
as nossas mensagens todas.
157
00:10:32,783 --> 00:10:34,296
E o que acham os m�dicos?
158
00:10:35,658 --> 00:10:37,410
O m�dico, o que disse o m�dico?
159
00:10:37,575 --> 00:10:41,364
N�o podemos continuar assim.
Eu tenho filhos, Virginie!
160
00:11:23,824 --> 00:11:27,579
Os homens fazem tudo
para n�o perturbar a paz conjugal.
161
00:11:29,282 --> 00:11:31,671
Eu posso compreender tudo...
162
00:11:33,240 --> 00:11:35,390
Mesmo que ele fique com a mulher.
163
00:11:36,240 --> 00:11:38,595
Mas n�o que consiga viver sem mim.
164
00:11:47,782 --> 00:11:49,375
N�o voltarei a v�-la.
165
00:11:53,115 --> 00:11:54,628
N�o estejas a ler isso.
166
00:11:56,823 --> 00:11:58,177
Pensei...
167
00:11:59,323 --> 00:12:01,883
que pod�amos sair daqui os dois...
168
00:12:02,573 --> 00:12:04,166
uns dias...
169
00:12:05,865 --> 00:12:08,664
Pod�amos deixar os mi�dos
com a tua m�e.
170
00:12:11,782 --> 00:12:12,897
Bom...
171
00:12:13,365 --> 00:12:14,878
Depois falamos.
172
00:12:19,906 --> 00:12:21,055
Tens raz�o.
173
00:12:22,281 --> 00:12:24,795
Vamos sair daqui os dois.
Vai ser formid�vel!
174
00:12:25,115 --> 00:12:26,185
S� tu e eu!
175
00:12:27,323 --> 00:12:28,393
Apetece-te?
176
00:12:29,948 --> 00:12:31,097
Apetece-te?
177
00:12:33,073 --> 00:12:35,110
Ent�o n�o digas disparates!
178
00:12:42,156 --> 00:12:45,831
� rid�culo divorciares-te!
Ningu�m se divorcia port�o pouco.
179
00:12:46,073 --> 00:12:49,191
Tenho cornos at� ao c�u,
mas aguento-me bem.
180
00:12:49,406 --> 00:12:50,362
Seja como for,
181
00:12:50,489 --> 00:12:53,880
dois casais em tr�s s�o confrontados
uma vez na vida com o adult�rio.
182
00:12:54,114 --> 00:12:55,866
Voc�s j� despacharam isso!
183
00:12:56,406 --> 00:12:59,205
E mesmo assim, acho que o 3� casal
n�o diz bem a verdade.
184
00:12:59,448 --> 00:13:01,200
Passas-me a tesoura de podar?
185
00:13:01,364 --> 00:13:02,513
Obrigada.
186
00:13:02,656 --> 00:13:04,090
Mexer-lhe no telem�vel...
187
00:13:05,239 --> 00:13:07,037
Que raio de ideia!
188
00:13:07,156 --> 00:13:08,555
Agora est�s a sofrer!
189
00:13:09,364 --> 00:13:13,278
� muito mais f�cil fechar os olhos
do que espreitar por buraquinhos!
190
00:13:13,531 --> 00:13:16,125
- N�o sei como aguentas.
- Como aguento?!
191
00:13:17,989 --> 00:13:20,947
Cumprir o mesmo dever conjugal
todas as noites? N�o, obrigadinha.
192
00:13:21,156 --> 00:13:23,545
O teu pai sempre teve
grandes necessidades.
193
00:13:23,781 --> 00:13:25,579
Eu cansei-me num instantinho.
194
00:13:25,781 --> 00:13:29,775
Mas � ao meu lado que ele dorme todas
as noites e nunca dormiu fora de casa.
195
00:13:30,072 --> 00:13:32,188
Toler�ncia. � o segredo.
196
00:13:34,239 --> 00:13:35,991
Olha, falando no diabo...
197
00:13:38,197 --> 00:13:40,347
Agora que se reformou,
avia-se aqui no bairro.
198
00:13:40,489 --> 00:13:44,119
Acho que anda metido com uma farmac�utica.
Ele que nunca suportou medicamentos!
199
00:13:46,030 --> 00:13:48,943
O que se passa? Est�o com uma cara...!
Morreu algu�m?
200
00:13:49,155 --> 00:13:53,069
N�o � nada! O Jean tem uma amante h�
um ano e a Sandrine acaba de descobrir.
201
00:13:53,322 --> 00:13:56,121
Ela encostou-o � parede
e ele deixou a rapariga. E isso, n�o �?
202
00:13:56,363 --> 00:13:59,719
Assustaram-me!
Julguei que fosse algo de grave.
203
00:13:59,988 --> 00:14:01,308
Bom dia, filha.
204
00:14:01,613 --> 00:14:04,731
Est�s bem? E os pequenos?
Gost�vamos de os ver!
205
00:14:05,280 --> 00:14:08,238
Com licen�a,
vou tomar um duche r�pido.
206
00:14:09,822 --> 00:14:12,814
Est�s a ver'?
At� vem tomar duche a casa.
207
00:14:14,280 --> 00:14:17,033
Cheirar o sabonete dos outros?
N�o, obrigadinha.
208
00:14:41,279 --> 00:14:42,394
Mais uma vez...
209
00:14:48,071 --> 00:14:50,870
Estou sempre a pensar nela.
S� isso...
210
00:14:51,779 --> 00:14:54,339
Conhecemo-nos, gost�mos um do outro...
211
00:14:54,529 --> 00:14:55,724
E pronto.
212
00:14:55,863 --> 00:14:58,742
- Daqui a umas semanas, esqueceste-a.
- N�o me parece.
213
00:14:59,446 --> 00:15:03,201
Seja como for, vou gostar
de voltar a almo�ar contigo.
214
00:15:03,446 --> 00:15:05,119
N�o � por nada, mas...
215
00:15:05,321 --> 00:15:08,040
essas fugas � hora do almo�o
para ver a tua amante...
216
00:15:08,196 --> 00:15:11,393
- A Virginie nunca foi minha amante!
- Chama-lhe o que quiseres.
217
00:15:12,279 --> 00:15:15,715
Sem falar dos falsos ser�es comigo,
porque eu estou "deprimido".
218
00:15:15,946 --> 00:15:18,017
Importas-te de n�o ser t�o brusco?
219
00:15:18,196 --> 00:15:20,995
Eu n�o tenho culpa
dessas tuas historietas.
220
00:15:21,237 --> 00:15:22,910
- Aqui t�m.
- Obrigado.
221
00:15:23,696 --> 00:15:24,891
Bom apetite.
222
00:15:26,404 --> 00:15:27,724
Ela n�o me pedia nada.
223
00:15:28,195 --> 00:15:29,868
Era maravilhoso quando a via.
224
00:15:30,029 --> 00:15:31,861
Maravilhoso quando n�o a via.
225
00:15:32,237 --> 00:15:34,114
Estou a falar contigo,
mas s� penso nela.
226
00:15:34,237 --> 00:15:35,352
Ent�o almo�a sozinho!
227
00:15:35,487 --> 00:15:38,240
Deixaste-me pendurado um ano
para ir comer a tua lambisgoia.
228
00:15:38,445 --> 00:15:39,844
Enfim, comer...
229
00:15:41,279 --> 00:15:43,270
N�o v�s que fazes sofrer as pessoas?!
230
00:15:45,779 --> 00:15:48,692
Estou farta de dizer,
n�o leves desconhecidos para casa.
231
00:15:48,945 --> 00:15:50,458
Ainda te acontece alguma.
232
00:15:50,612 --> 00:15:52,808
Eu preciso de ter uma rela��o.
Todas as noites.
233
00:15:52,987 --> 00:15:54,386
Como queres que fa�a?
234
00:15:54,528 --> 00:15:56,041
Sei l�, podias...
235
00:15:57,070 --> 00:15:58,265
Bom dia.
236
00:16:00,278 --> 00:16:01,348
Posso ajudar?
237
00:16:01,737 --> 00:16:03,853
N�o, obrigada, estou s� a ver.
238
00:16:04,737 --> 00:16:07,126
Como fazes?
Procura gente a s�rio.
239
00:16:07,320 --> 00:16:09,072
Esquece a Intemet.
Est� cheia de loucos.
240
00:16:09,237 --> 00:16:10,875
Levei porrada, pronto!
241
00:16:16,445 --> 00:16:18,322
Procura algum t�tulo em especial?
242
00:16:19,320 --> 00:16:20,799
Sou a mulher do Jean.
243
00:16:23,570 --> 00:16:25,447
N�o conhe�o, qual � o autor'?
244
00:16:27,736 --> 00:16:30,489
Estou com fome,
vou buscar um crepe.
245
00:16:30,778 --> 00:16:32,769
- Queres um crepe?
- Eu n�o.
246
00:16:43,861 --> 00:16:45,340
Ent�o � aqui.
247
00:16:46,069 --> 00:16:46,945
Desculpe?
248
00:16:47,069 --> 00:16:49,379
Dizia que foi aqui que aconteceu.
249
00:16:50,278 --> 00:16:51,791
O vosso encontro.
250
00:16:52,528 --> 00:16:54,917
Afinal n�o � grande coisa...
251
00:16:57,403 --> 00:17:00,077
N�o a imaginava assim.
� melhor em carne e osso.
252
00:17:00,361 --> 00:17:02,193
Eu tamb�m n�o a imaginava assim.
253
00:17:02,319 --> 00:17:04,230
Desculpe, mas tenho de trabalhar.
A senhora n�o?
254
00:17:04,361 --> 00:17:06,716
N�o, hoje n�o.
Tenho pouco que fazer.
255
00:17:08,861 --> 00:17:11,933
- Dou aulas de violino.
- Eu sei, at� teve um momento de gl�ria.
256
00:17:13,027 --> 00:17:16,418
N�o foi grande coisa. Uns concertos.
J� l� vai muito tempo.
257
00:17:18,236 --> 00:17:20,591
Isto � encantador. Gosto muito.
258
00:17:22,277 --> 00:17:24,268
Lia muito, quando era nova.
259
00:17:24,444 --> 00:17:26,958
Nos �ltimos anos, leio menos.
Com os mi�dos...
260
00:17:27,152 --> 00:17:29,462
E n�o ando com muita cabe�a e...
261
00:17:29,652 --> 00:17:31,723
Desculpe, mas o que pretende?
262
00:17:31,902 --> 00:17:33,700
- Tenha calma.
- Mas calma, o qu�?
263
00:17:33,860 --> 00:17:36,773
Pensou que eu ia corar?
Que ficava atrapalhada por a ver?
264
00:17:36,985 --> 00:17:38,658
N�o me envergonho,
a culpa n�o � minha!
265
00:17:38,819 --> 00:17:42,096
Percebeu-me mal. Eu n�o quero
armar confus�o. Pelo contr�rio.
266
00:17:42,360 --> 00:17:45,876
Sei que a vossa rela��o � s�ria.
Ele est� sempre a pensar em si.
267
00:17:46,360 --> 00:17:49,113
Ele janta comigo,
mas � consigo que come.
268
00:17:50,193 --> 00:17:53,311
Ele dorme comigo,
mas � consigo que sonha.
269
00:17:53,652 --> 00:17:56,451
Acha que � tarde demais
para voc�s se reconciliarem?
270
00:17:57,610 --> 00:18:00,489
Desculpe... n�o percebi bem.
Falou-me em franc�s?
271
00:18:00,693 --> 00:18:04,482
Eu j� n�o tenho l�bido. N�s n�o
fazemos amor e n�o me importo.
272
00:18:05,068 --> 00:18:08,220
Em contrapartida, temos dois filhos.
E com isso importo-me.
273
00:18:08,485 --> 00:18:10,635
Portanto vinha propor-lhe...
274
00:18:11,277 --> 00:18:14,156
de ficar com o meu marido
semana sim, semana n�o.
275
00:18:14,360 --> 00:18:17,398
Assim, ter� consigo o que j� n�o tem
comigo e ficamos todos contentes.
276
00:18:17,735 --> 00:18:18,770
Claro.
277
00:18:19,818 --> 00:18:21,411
Vou pensar nisso. Saia.
278
00:18:21,568 --> 00:18:24,606
E voc�, como se sente?
Colapsou quando ele a deixou?
279
00:18:25,193 --> 00:18:26,991
Saia. Chega!
280
00:18:27,151 --> 00:18:29,506
Toquei num ponto sens�vel!
Eu bem calculei.
281
00:18:29,693 --> 00:18:33,607
E consegue continuar a viver, sabendo-o
t�o contido? Ele est� apaixonado por si.
282
00:18:35,734 --> 00:18:37,008
Est� apaixonado!
283
00:18:51,776 --> 00:18:52,891
� o 3719.
284
00:18:55,276 --> 00:18:56,425
N�o acredito!
285
00:18:56,568 --> 00:18:57,922
N�o me leve a mal.
286
00:18:58,609 --> 00:19:00,919
Sim, sim, sabia algumas coisas de si.
287
00:19:01,151 --> 00:19:03,427
Um ano de mensagens � qualquer coisa.
288
00:19:03,609 --> 00:19:05,247
Sem falar das fotos...
289
00:19:07,109 --> 00:19:08,338
Preciso de ir � casa de banho.
290
00:19:08,484 --> 00:19:10,680
Passei o dia a vaguear pelo bairro,
j� n�o aguento mais.
291
00:19:10,859 --> 00:19:12,577
Estou mesmo aflitinha.
292
00:19:18,526 --> 00:19:19,436
Suba.
293
00:19:21,567 --> 00:19:22,557
Obrigada.
294
00:19:23,567 --> 00:19:24,682
Passe primeiro.
295
00:19:28,067 --> 00:19:29,546
Fica ao fundo do corredor.
296
00:19:29,775 --> 00:19:30,651
Obrigada!
297
00:19:30,775 --> 00:19:33,608
N�o � por a�! � aqui.
� aquela portinha � direita.
298
00:19:33,775 --> 00:19:35,129
Obrigada, obrigada.
299
00:19:43,734 --> 00:19:45,008
Sabe t�o bem!
300
00:20:16,775 --> 00:20:18,971
Posso saber o que faz no meu quarto?
301
00:20:25,566 --> 00:20:27,603
Voc�s t�m mesmo de reatar.
302
00:20:36,149 --> 00:20:37,298
Sabe...?
303
00:20:38,399 --> 00:20:40,515
Fazer o meu marido infeliz
304
00:20:42,024 --> 00:20:44,777
n�o � a ideia que eu tenho
da vida em comum.
305
00:20:47,399 --> 00:20:48,833
- E o Jean?
- O Jean?
306
00:20:49,191 --> 00:20:51,228
Sim, o Jean. O que pensa ele disto?
307
00:20:51,399 --> 00:20:53,072
O Jean n�o pensa.
308
00:20:53,858 --> 00:20:56,498
Tem sofrido muito, desde que a deixou.
309
00:20:58,649 --> 00:21:00,765
Prefiro fazer-lhe a surpresa.
310
00:21:01,607 --> 00:21:03,280
As crian�as! Que horas s�o?
311
00:21:03,607 --> 00:21:06,406
Meu Deus, meu Deus!
Que cat�strofe!
312
00:21:10,649 --> 00:21:12,765
- Est� de acordo ent�o?
- Deixe-me pensar?
313
00:21:12,941 --> 00:21:15,933
Est� morta por voltar para ele!
Eu reconhe�o uma mulher apaixonada.
314
00:21:16,149 --> 00:21:18,345
Esse brilhozinho nos olhos
quando falo nele,
315
00:21:18,524 --> 00:21:20,197
brilhozinho que eu j� n�o tenho...
316
00:21:40,607 --> 00:21:42,120
- "E ent�o?"
- Ela tem o meu n�mero.
317
00:21:42,899 --> 00:21:44,617
Claro que tem o meu n�mero...
318
00:21:44,982 --> 00:21:47,053
Est� a dormir. Ponto de interroga��o.
319
00:21:50,857 --> 00:21:53,417
Vamos conseguir. Ponto.
320
00:21:59,607 --> 00:22:01,837
Ser felizes. Ponto.
321
00:22:14,523 --> 00:22:15,752
Est�s a beber vinho.
322
00:22:16,648 --> 00:22:18,241
�s duas da manh�.
323
00:22:21,398 --> 00:22:23,275
Estou a falar com a minha m�e.
324
00:22:24,898 --> 00:22:27,174
Sim ou... talvez tenha um amante.
325
00:22:27,731 --> 00:22:28,960
Sim, vou para a cama.
326
00:22:29,690 --> 00:22:31,681
Chateava-te eu ter um amante?
327
00:22:35,314 --> 00:22:36,907
"Estou de acordo. V"
328
00:22:46,481 --> 00:22:48,358
A tua bicicleta � gira. � nova?
329
00:22:48,564 --> 00:22:50,680
- Sim, � nova.
- V� l�!
330
00:22:51,398 --> 00:22:52,877
Jantamos esta semana?
331
00:22:53,148 --> 00:22:54,707
- Hoje?
- Amanh� sem falta.
332
00:22:54,856 --> 00:22:56,574
Hoje talvez v� jantar fora
com a Sandrine.
333
00:22:56,731 --> 00:22:58,722
E ela n�o vai desconfiar
ires jantar comigo?
334
00:22:58,897 --> 00:23:00,854
Sim, mas desta vez � a s�rio.
335
00:23:01,022 --> 00:23:02,501
Fazemos uma selfie!
336
00:23:03,689 --> 00:23:05,726
Eu trato de tudo,
n�o � preciso levares nada.
337
00:23:29,314 --> 00:23:30,668
Queres um caf�?
338
00:23:31,439 --> 00:23:32,509
N�o.
339
00:23:32,897 --> 00:23:36,094
Geralmente, quando ele diz que n�o
quer algo, � porque quer imenso.
340
00:23:36,314 --> 00:23:37,713
Quinze anos de experi�ncia.
341
00:23:42,105 --> 00:23:44,335
�s lindo, vai correr tudo bem.
342
00:23:46,188 --> 00:23:48,225
Fui eu que a fui procurar.
343
00:23:48,480 --> 00:23:51,598
Recuso-me a ser uma choramingona.
Voc�s est�o apaixonados.
344
00:23:52,105 --> 00:23:55,461
N�o posso levar-vos a mal
nem posso combater isso.
345
00:23:55,980 --> 00:23:57,618
Portanto...
346
00:23:57,772 --> 00:23:58,921
Eu e a Virginie...
347
00:24:00,980 --> 00:24:04,860
decidimos ficar contigo em guarda
partilhada, semana sim, semana n�o.
348
00:24:05,271 --> 00:24:06,864
� melhor assim, n�o?
349
00:24:07,021 --> 00:24:08,500
Adoro a tua mulher.
350
00:24:09,021 --> 00:24:10,341
Voc� � espantosa.
351
00:24:10,480 --> 00:24:13,996
Entendo que seja dif�cil, ou mesmo
imposs�vel, deixar uma mulher assim.
352
00:24:20,980 --> 00:24:22,379
Ele vai voltar.
353
00:24:22,980 --> 00:24:26,132
Ele volta. Foi uma machadada
no orgulho dele...
354
00:24:26,771 --> 00:24:27,966
Mas ele volta.
355
00:24:29,021 --> 00:24:30,091
J� volto.
356
00:24:34,479 --> 00:24:36,356
Que hist�ria � esta?
Est�s parva ou qu�?
357
00:24:36,479 --> 00:24:40,438
Como pudeste amar uma mulher assim
e deix�-la de um dia para o outro?
358
00:24:40,771 --> 00:24:43,604
Seja como for, reincidirias,
prefiro ser eu a decidir.
359
00:24:43,771 --> 00:24:44,841
N�o me interessa o que achas,
360
00:24:44,979 --> 00:24:48,370
sinceramente, prefiro que me
desampares a loja uma semana.
361
00:24:51,771 --> 00:24:53,728
As camisas!
362
00:24:54,146 --> 00:24:56,023
E as t-shirts!
363
00:24:56,437 --> 00:24:58,826
- V�o divorciar-se?
- Espera, espera...
364
00:24:59,604 --> 00:25:00,924
A bolsa de toilette.
365
00:25:01,062 --> 00:25:04,373
Sim, num div�rcio, os filhos vivem em
guarda partilhada Neste caso, � o pai.
366
00:25:04,562 --> 00:25:07,873
Vemos o pai semana sim, semana n�o?
E como se se divorciassem.
367
00:25:08,104 --> 00:25:09,583
Sim, pode dizer-se que sim.
368
00:25:09,729 --> 00:25:11,766
Meias, onde est�o as meias?
369
00:25:13,646 --> 00:25:15,523
- Como te chamas?
- Virginie.
370
00:25:15,770 --> 00:25:18,762
- E tu �s a Jeanne?
- Sim, sim. O Jean insistiu.
371
00:25:18,979 --> 00:25:20,697
Jean, Jeanne.
372
00:25:21,062 --> 00:25:24,373
- Ent�o �s a amante do meu pai.
- Nada de palavr�es, querida.
373
00:25:25,020 --> 00:25:27,580
Jeanne, por favor,
d�s-nos dois minutos?
374
00:25:27,729 --> 00:25:30,801
Vai despedir-te do pai,
vais ter-me toda a semana.
375
00:25:32,437 --> 00:25:33,586
V� l�, Jeanne.
376
00:25:33,895 --> 00:25:34,805
Vai.
377
00:25:38,353 --> 00:25:39,912
Ela � terr�vel!
378
00:25:40,353 --> 00:25:41,707
Est� na idade do arm�rio.
379
00:25:45,937 --> 00:25:49,373
Queria fazer-te uma pergunta
um bocado indiscreta.
380
00:25:50,478 --> 00:25:52,594
Voc�s protegem-se?
381
00:25:59,437 --> 00:26:01,030
Mas est�s limpa nesse campo?
382
00:26:01,228 --> 00:26:02,377
Sim!
383
00:26:02,520 --> 00:26:04,238
� muito bonito dizer
que essas coisas n�o acontecem,
384
00:26:04,395 --> 00:26:07,592
mas quero estar descansada quando
ele beija os mi�dos ou lhes d� a m�o.
385
00:26:07,770 --> 00:26:09,920
Nunca se sabe, em caso de ferida...
386
00:26:10,103 --> 00:26:12,538
Ou mesmo eu, se lhe der um beijinho.
387
00:26:12,728 --> 00:26:14,639
N�o h� problema,
compreendo perfeitamente.
388
00:26:14,811 --> 00:26:16,449
J� fico descansada.
389
00:26:19,811 --> 00:26:22,280
Pronto,
acho que n�o me esqueci de nada.
390
00:26:22,686 --> 00:26:24,677
Seja como for, pode sempre comprar.
391
00:26:25,061 --> 00:26:26,859
H� lojas!
392
00:26:27,686 --> 00:26:28,960
Vamos l�.
393
00:26:29,519 --> 00:26:32,033
Deixa-me despedir da minha nova amiga!
394
00:26:32,311 --> 00:26:33,540
Aproveita bem!
395
00:26:34,978 --> 00:26:37,857
Pai, vais enfiar a tua pilinha
na coisinha da senhora?
396
00:26:38,061 --> 00:26:40,655
N�o fales assim da pilinha do pap�.
397
00:26:41,561 --> 00:26:43,199
Boa semana, meu querido!
398
00:26:44,728 --> 00:26:47,197
N�o te importas
que continue a chamar-lhe querido?
399
00:26:47,394 --> 00:26:48,623
N�o, claro que n�o.
400
00:26:48,727 --> 00:26:50,718
� um h�bito,
n�o desaparece assim.
401
00:26:55,727 --> 00:26:57,365
�s uma p�ssima m�e.
402
00:26:57,644 --> 00:26:59,043
N�o digas isso.
403
00:27:01,936 --> 00:27:03,813
A tua mulher � louca.
404
00:27:05,727 --> 00:27:08,287
N�o fiques em p�,
at� parece que nunca c� estiveste.
405
00:27:17,060 --> 00:27:18,937
Uma semana, s� os dois!
406
00:27:19,977 --> 00:27:22,048
Sem mentir nem enganar.
407
00:27:23,060 --> 00:27:24,892
Tive tantas saudades tuas!
408
00:27:25,102 --> 00:27:26,581
E eu tuas.
409
00:27:29,102 --> 00:27:32,174
- Amanh�, arranjo-te espa�o na c�moda!
- Fixe.
410
00:27:32,560 --> 00:27:34,790
E pus os teus livros
na mesa-de-cabeceira.
411
00:27:35,560 --> 00:27:36,595
Obrigado.
412
00:27:40,810 --> 00:27:41,720
O que foi?
413
00:27:42,352 --> 00:27:44,582
� o pijama, tenho de me habituar.
414
00:27:44,768 --> 00:27:46,964
Sim, eu tamb�m Tenho de me habituar.
415
00:27:57,643 --> 00:27:59,475
N�o, n�o. Estou perturbado.
416
00:28:00,143 --> 00:28:02,293
Perturbado. Consegues perceber?
417
00:28:02,768 --> 00:28:04,406
O que � que te perturba?
418
00:28:04,768 --> 00:28:06,679
Ser autorizado?
419
00:28:07,018 --> 00:28:09,487
Achas-me diferente
em rela��o � semana passada?
420
00:28:09,685 --> 00:28:10,834
Por favor...
421
00:28:36,018 --> 00:28:39,010
Nem imaginas.
Mudei-me para casa da Virginie.
422
00:28:39,268 --> 00:28:41,179
- Deixaste a Sandrine?
- Nada disso.
423
00:28:41,351 --> 00:28:43,228
Decidimos ficar a meias.
424
00:28:43,601 --> 00:28:44,955
A meias...
425
00:28:45,268 --> 00:28:47,737
- Espera, est�s a gozar'?
- N�o estou.
426
00:28:47,934 --> 00:28:49,447
Juliette!
427
00:28:49,726 --> 00:28:51,558
Talvez eu o justifique...
428
00:28:53,684 --> 00:28:57,643
Para o nosso jantar a s�rio de hoje,
mandei arranjar uns filetes de l�cio.
429
00:28:57,892 --> 00:29:00,884
Espera, esqueci-me completamente.
� imposs�vel.
430
00:29:01,101 --> 00:29:03,490
N�o posso dizer-lhe j�
que tenho uma coisa esta noite.
431
00:29:03,726 --> 00:29:06,923
Uma coisa... Chamas "coisa"
a jantar com o teu melhor amigo?
432
00:29:10,392 --> 00:29:13,828
Se eu tivesse proposto guarda conjunta
a todas as amantes do teu pai...!
433
00:29:14,100 --> 00:29:16,376
A vida � minha, m�e. Sou adulta.
434
00:29:17,684 --> 00:29:19,402
O teu pai vai ficar de cara � banda!
435
00:29:19,559 --> 00:29:22,631
Tu queres tomar-te uma mulher nova,
mas eu tamb�m mudo de visual!
436
00:29:22,809 --> 00:29:24,322
Bom dia.
437
00:29:26,017 --> 00:29:28,896
Bom dia, querido!
Est�s contente de ver a av�?
438
00:29:29,100 --> 00:29:30,773
Sim, mas �s feia.
439
00:29:30,934 --> 00:29:33,084
- N�o sou nada!
- Vamos l�!
440
00:29:35,350 --> 00:29:39,503
Gostava mais da minha vida dantes,
quando o pai ainda estava em casa.
441
00:29:41,642 --> 00:29:44,760
Sabes, lobinho, �s vezes os pais
precisam de se separar algum tempo.
442
00:29:44,975 --> 00:29:47,251
E depois,
ficam contentes por se reencontrar.
443
00:29:47,475 --> 00:29:48,465
� como n�s...
444
00:29:48,600 --> 00:29:51,479
N�o me vias h� muito tempo
e est�s contente por me ver, n�o?
445
00:29:51,767 --> 00:29:53,724
- A Camille pode dormir c�?
- Bom dia, Camille.
446
00:29:53,892 --> 00:29:55,724
- Bom dia.
- Bom dia, Jeanne.
447
00:29:56,558 --> 00:29:59,596
- A Camille pode dormir c�?
- Dissemos que durante a semana n�o.
448
00:30:00,516 --> 00:30:04,555
A m�e da Camille preferia furar os olhos ao
marido a deix�-lo ir para casa da amante.
449
00:30:04,808 --> 00:30:07,368
A m�e da Camille
que diga o que quiser...
450
00:30:07,766 --> 00:30:08,915
Anda...
451
00:30:09,683 --> 00:30:11,560
E diz ol� � av�!
452
00:30:12,683 --> 00:30:14,037
Que desagrad�vel!
453
00:30:14,266 --> 00:30:15,222
Sabes?
454
00:30:16,016 --> 00:30:17,848
Acho que ela n�o me reconheceu.
455
00:30:20,099 --> 00:30:22,613
Foi simp�tico este nosso dia.
456
00:30:22,974 --> 00:30:24,647
Fez-me imenso bem!
457
00:30:26,724 --> 00:30:30,558
Se fosse com o teu pai, eu teria tido
direito a um verdadeiro desfile, mas...
458
00:30:30,933 --> 00:30:33,573
Isso nunca me preocupou,
porque sei que no fundo...
459
00:30:33,724 --> 00:30:35,954
sou a �nica mulher
que ele alguma vez amou.
460
00:30:36,141 --> 00:30:37,620
Mas tu...
461
00:30:37,766 --> 00:30:39,564
� diferente.
462
00:30:39,766 --> 00:30:40,961
Como � ela?
463
00:30:41,099 --> 00:30:42,294
Loura.
464
00:30:42,766 --> 00:30:45,280
Tipo lambisgoia deslavada.
O contr�rio de mim.
465
00:30:47,599 --> 00:30:49,272
Mas tem a sua gra�a...
466
00:30:49,432 --> 00:30:51,025
Quando ela sorri,
467
00:30:52,099 --> 00:30:54,010
levanta o l�bio superior.
468
00:30:55,057 --> 00:30:57,333
Um sorriso de crian�a.
Deve ter sido isso que o cativou.
469
00:30:59,141 --> 00:31:00,700
Est� bonito o teu cabelo.
470
00:31:01,099 --> 00:31:02,089
Est� bonito.
471
00:31:09,557 --> 00:31:11,468
Mas que est�pido! Que est�pido!
472
00:31:36,432 --> 00:31:37,467
Estou aqui.
473
00:31:41,348 --> 00:31:42,418
Pois est�s.
474
00:31:58,681 --> 00:32:01,150
Para n�o dormires com algu�m,
j� tens a tua mulher.
475
00:32:01,890 --> 00:32:02,800
Virginie...!
476
00:32:15,223 --> 00:32:16,372
Posso?
477
00:32:28,306 --> 00:32:29,865
J� n�o tenho tes�o.
478
00:32:32,473 --> 00:32:33,668
� normal.
479
00:32:34,098 --> 00:32:35,930
J� n�o mentes, j� n�o a ergues...
480
00:32:40,223 --> 00:32:41,418
� isso.
481
00:33:03,056 --> 00:33:04,012
Ol�, sou eu.
482
00:33:04,139 --> 00:33:06,369
Queria s� dizer ol�,
saber se os mi�dos...
483
00:33:06,555 --> 00:33:07,511
Jean!
484
00:33:07,972 --> 00:33:08,882
Sim?
485
00:33:09,764 --> 00:33:11,801
- O que est�s a fazer?
- Nada.
486
00:33:12,264 --> 00:33:14,016
Estavas a falar na casa de banho.
487
00:33:14,139 --> 00:33:15,129
N�o.
488
00:33:15,305 --> 00:33:16,375
Sim.
489
00:33:16,597 --> 00:33:19,396
Estava a dizer, que parecendo que n�o,
j� � domingo...
490
00:33:27,680 --> 00:33:29,398
Podes passar as p�ginas devagar,
491
00:33:29,555 --> 00:33:32,468
porque raspam nos len��is
e assobiam-me aos ouvidos.
492
00:33:40,055 --> 00:33:41,125
Virginie...
493
00:33:41,472 --> 00:33:43,509
N�o encontrei a minha camisa branca.
494
00:33:47,722 --> 00:33:50,680
Deixo-a aqui.
Assim tenho-a para a semana.
495
00:33:50,930 --> 00:33:52,284
Se te apetecer vir...
496
00:33:56,096 --> 00:33:57,575
Claro que me apetece.
497
00:33:58,930 --> 00:34:00,045
At� segunda?
498
00:34:14,638 --> 00:34:17,471
� o grande dia?
O regresso ao redil?
499
00:34:19,138 --> 00:34:20,617
Achas que lhe compre flores?
500
00:34:20,763 --> 00:34:23,835
Isso � mais quando estamos arrependidos
do que quando estamos apaixonados.
501
00:34:24,054 --> 00:34:25,374
N�o � propriamente o caso,
pois n�o?
502
00:34:25,554 --> 00:34:28,353
� a minha mulher. Tive algumas
saudades dela. E h� os mi�dos...
503
00:34:28,554 --> 00:34:30,704
Ai fam�lia, como nos agarras!
504
00:34:32,471 --> 00:34:34,985
Bom dia. Est�s bem, querida?
Sou eu.
505
00:34:35,554 --> 00:34:36,703
Correu bem o...
506
00:34:38,304 --> 00:34:39,897
Que est�pido! Que est�pido!
507
00:34:42,929 --> 00:34:43,964
Que est�pido!
508
00:34:44,429 --> 00:34:46,420
Ol�, sou eu. Tudo bem?
509
00:34:47,804 --> 00:34:50,114
Ol�, sou eu.
Passaste uma boa semana?
510
00:34:59,596 --> 00:35:02,236
- O que fazes aqui?
- Estava � tua espera.
511
00:35:03,887 --> 00:35:05,116
Meu pequenito!
512
00:35:05,470 --> 00:35:06,699
Meu pequenito!
513
00:35:12,845 --> 00:35:14,756
M�e, o pai j� chegou!
514
00:35:18,970 --> 00:35:20,005
Ol�.
515
00:35:20,137 --> 00:35:22,253
N�o tinha percebido que vinhas hoje.
516
00:35:22,429 --> 00:35:24,989
- Se quiseres, posso voltar a sair.
- Imbecil.
517
00:35:27,470 --> 00:35:29,063
Ol�, de qualquer modo.
518
00:35:32,262 --> 00:35:33,332
Toma.
519
00:35:33,470 --> 00:35:34,665
Fixe.
520
00:35:42,387 --> 00:35:43,980
Cheira t�o bem!
521
00:35:44,220 --> 00:35:46,336
- O que est�s a fazer?
- Espinafres.
522
00:35:46,928 --> 00:35:48,726
Os espinafres da m�e!
523
00:35:51,803 --> 00:35:54,363
Mudaste alguma coisa?
O cabelo?
524
00:35:54,553 --> 00:35:55,748
Sim, sim.
525
00:35:55,970 --> 00:35:57,927
S� cortei as pontas.
526
00:35:58,428 --> 00:35:59,862
Fica-te bem.
527
00:36:00,595 --> 00:36:02,074
A m�e est� bonita, n�o est�?
528
00:36:02,303 --> 00:36:03,782
Est� t�o bonita!
529
00:36:05,636 --> 00:36:07,035
Jantas connosco?
530
00:36:08,220 --> 00:36:09,335
Sim.
531
00:36:14,178 --> 00:36:15,896
Vou arrumar as minhas coisas.
532
00:36:35,344 --> 00:36:37,381
- Pai?
- Sim, querido?
533
00:36:38,136 --> 00:36:41,174
Enfiaste a tua pilinha
na coisinha da senhora?
534
00:36:41,427 --> 00:36:42,747
N�o!
535
00:36:42,886 --> 00:36:45,275
- As coisas que tu imaginas!
- Come, vai ficar frio.
536
00:36:50,052 --> 00:36:52,805
E tu, Jeanne, a escola correu bem
esta semana?
537
00:36:53,636 --> 00:36:55,035
Posso levantar-me da mesa?
538
00:36:55,177 --> 00:36:56,770
Leva o prato.
539
00:37:00,135 --> 00:37:02,365
Falou-me mal toda a semana.
540
00:37:03,010 --> 00:37:04,080
Que desagrad�vel.
541
00:37:04,927 --> 00:37:06,838
Porque falaste mal com a m�e?
542
00:37:07,802 --> 00:37:09,315
Olha que me vou zangar!
543
00:37:12,677 --> 00:37:14,270
Ela acaba por se habituar.
544
00:37:14,427 --> 00:37:17,385
� coisa de algumas semanas.
Dois ou tr�s meses, no m�ximo.
545
00:37:17,635 --> 00:37:19,228
Acabar� por achar normal.
546
00:37:27,718 --> 00:37:30,676
Achei que seria mais saud�vel.
Assim ficas mais � vontade.
547
00:37:33,260 --> 00:37:34,898
Queria dizer-te que...
548
00:37:35,552 --> 00:37:37,350
N�o imaginei que reagisses assim.
549
00:37:37,802 --> 00:37:38,951
Se estiveres feliz...
550
00:37:39,385 --> 00:37:40,898
eu tamb�m estou.
551
00:37:43,635 --> 00:37:45,308
N�o te chateia eu ler um bocadinho?
552
00:37:45,427 --> 00:37:47,338
N�o! Porque haveria de me chatear?
553
00:38:18,259 --> 00:38:20,011
- Th�r�se?
- Andr�?
554
00:38:20,218 --> 00:38:22,095
N�o sei se tens um amante,
555
00:38:22,509 --> 00:38:26,218
mas se for esse o caso,
queria que fosses mais discreta.
556
00:38:26,509 --> 00:38:30,901
A Sandrine insistiu que lhe mandasse
mensagens entre as dez e as onze.
557
00:38:31,176 --> 00:38:34,328
N�o sei o que anda a tramar,
mas n�o me custa fazer-lhe a vontade.
558
00:38:38,217 --> 00:38:40,527
Mudaste de telefone?
559
00:38:43,009 --> 00:38:46,479
"Adorei ver-te no teu lindo pijama."
560
00:38:48,176 --> 00:38:50,850
"Estou mona por que chegue segunda",
achas mal?
561
00:38:51,009 --> 00:38:53,842
Ou ent�o, boa semana,
mas com ponto de interroga��o.
562
00:38:54,134 --> 00:38:55,408
"Boa semana?"
563
00:38:56,176 --> 00:38:58,213
J� viste que me recusei a beij�-lo?
564
00:38:58,425 --> 00:39:00,223
Recusei-me a beij�-lo...
565
00:39:00,842 --> 00:39:02,401
Podes dar-me uma ajudinha?
566
00:39:02,592 --> 00:39:05,425
Ou uma mensagem vazia.
Tipo acto falhado.
567
00:39:05,925 --> 00:39:07,598
- Virginie...
- Ou pensado.
568
00:39:07,800 --> 00:39:09,473
- Ele est� com a mulher.
- Sim.
569
00:39:09,675 --> 00:39:11,746
N�o h� nada que... Enfim, n�o h�...
570
00:39:11,925 --> 00:39:14,519
- Sabes bem o que quero dizer!
- Ele j� n�o dorme com ela!
571
00:39:14,717 --> 00:39:16,116
� o que dizem todos.
572
00:39:17,175 --> 00:39:18,449
Ou ent�o beijinhos.
573
00:39:20,217 --> 00:39:21,616
Mas com um "S".
574
00:39:22,633 --> 00:39:23,907
Beijinhos.
575
00:39:25,758 --> 00:39:27,317
Tu escrevias o qu�?
576
00:39:27,467 --> 00:39:28,946
Eu escrevia...
577
00:39:29,925 --> 00:39:31,199
ajudar-me.
578
00:39:31,342 --> 00:39:32,616
Com um "R".
579
00:39:48,133 --> 00:39:50,647
- O que fazes?
- Preparo um jantarinho para a m�e.
580
00:39:52,383 --> 00:39:54,374
- Que estranho.
- N�o vejo nada de estranho.
581
00:39:54,550 --> 00:39:56,541
Assim ela fica contente quando voltar.
582
00:40:11,591 --> 00:40:13,229
V� l�, toca a dormir.
583
00:40:14,341 --> 00:40:15,820
- Pai?
- Sim, querido?
584
00:40:16,008 --> 00:40:18,397
Gostas de n�s da mesma maneira,
de mim e da Jeanne?
585
00:40:18,591 --> 00:40:19,911
Claro que sim!
586
00:40:20,716 --> 00:40:21,786
Toca a dormir.
587
00:40:27,258 --> 00:40:28,214
Boa noite.
588
00:40:39,091 --> 00:40:40,320
Senhora?
589
00:40:40,674 --> 00:40:41,823
Senhora?
590
00:40:42,257 --> 00:40:43,452
Vamos fechar.
591
00:40:46,424 --> 00:40:48,540
- Que horas s�o?
- S�o duas.
592
00:40:48,716 --> 00:40:50,115
Perfeito. Muito bem.
593
00:40:53,382 --> 00:40:54,497
Obrigada!
594
00:41:00,424 --> 00:41:01,744
Onde estiveste?
595
00:41:04,049 --> 00:41:05,164
Onde estiveste?
596
00:41:06,424 --> 00:41:07,858
Um verdadeiro c�o de ca�a.
597
00:41:08,049 --> 00:41:10,802
Estava preocupado!
Preocupado, entendes?
598
00:41:11,090 --> 00:41:12,046
N�o!
599
00:41:14,299 --> 00:41:15,209
Que se passa?
600
00:41:15,382 --> 00:41:18,022
Sabes que mais?
N�o se passa nada. Nada de nada.
601
00:41:49,381 --> 00:41:51,975
Mais um bocadinho,
e pensei que ias ficar de trombas!
602
00:41:54,798 --> 00:41:56,072
Nem sonhes!
603
00:41:56,173 --> 00:41:58,369
N�o quero ir para casa da senhora!
Ela � m�!
604
00:41:58,506 --> 00:42:00,656
N�o fales assim da amante do pai!
605
00:42:00,840 --> 00:42:02,911
- � um bocado constrangedor.
- N�o vejo porqu�.
606
00:42:03,090 --> 00:42:05,445
Assim eu tamb�m
tenho algum tempo para mim.
607
00:42:05,756 --> 00:42:08,987
� muito importante que conhe�am
a amante do vosso pai.
608
00:42:09,214 --> 00:42:11,728
- Diz-lhes l�!
- Sim, � importante.
609
00:42:44,089 --> 00:42:45,238
Podias ter...
610
00:42:46,047 --> 00:42:47,367
tocado...
611
00:42:48,506 --> 00:42:49,860
Tenho chave.
612
00:42:50,297 --> 00:42:52,971
- Achas que eu gosto?
- S� digo que podias ter avisado.
613
00:42:53,130 --> 00:42:55,565
- Ela s� me disse � �ltima da hora.
- Uma semanal.
614
00:42:55,755 --> 00:42:57,792
- Onde os metemos?
- Sabes que mais? Vou voltar para casa.
615
00:42:57,964 --> 00:42:59,637
Nem pensar! Est�s aqui, ficas!
616
00:43:00,089 --> 00:43:02,649
- A gente organiza-se.
- Virginie...
617
00:43:02,839 --> 00:43:05,069
Podias vestir uma coisa mais decente?
618
00:43:05,422 --> 00:43:06,651
Por favor.
619
00:43:07,839 --> 00:43:09,193
Temos massa, n�o?
620
00:43:19,213 --> 00:43:20,408
C� est�!
621
00:43:28,588 --> 00:43:30,306
Agrade�am � Virginie.
622
00:43:33,880 --> 00:43:35,075
N�o � preciso.
623
00:43:39,713 --> 00:43:40,908
N�o comes?
624
00:43:43,755 --> 00:43:45,268
N�o, �... vegetariana.
625
00:43:45,671 --> 00:43:46,786
� massa.
626
00:43:46,880 --> 00:43:48,393
Com bolonhesa.
627
00:43:49,630 --> 00:43:51,428
Devemos ter uma lata de atum, n�o?
628
00:43:52,505 --> 00:43:54,382
Sim, tu comes peixe, querida.
629
00:43:54,588 --> 00:43:58,707
A m�e diz que n�o devemos comer
conservas, que provoca doen�as.
630
00:44:00,213 --> 00:44:02,045
Sim, porque a Sandrine � muito...
631
00:44:04,838 --> 00:44:07,114
Fant�stico!
N�o sabia que isto era um sof�-cama!
632
00:44:07,671 --> 00:44:09,821
V�o ficar bem. V�o, n�o v�o?
633
00:44:12,713 --> 00:44:13,862
Durmam bem.
634
00:44:14,421 --> 00:44:17,812
Jeanne, se o mano tiver pesadelos,
cuida dele. Jeanne!
635
00:44:18,088 --> 00:44:19,078
O que �?
636
00:44:19,213 --> 00:44:22,808
Importas-te de colaborar um pouco?
O pai est� cansado, precisa de descansar.
637
00:44:23,046 --> 00:44:25,879
Vais enfiar a pilinha
na coisinha da senhora?
638
00:44:26,087 --> 00:44:28,124
Para de dizer isso, irrita!
639
00:44:33,462 --> 00:44:35,021
Bom, vou encostar a porta.
640
00:44:42,254 --> 00:44:43,767
� s� uma semana.
641
00:44:44,212 --> 00:44:45,725
N�o h� problema.
642
00:44:47,254 --> 00:44:48,528
Ouve...
643
00:44:49,129 --> 00:44:52,008
Para que era a roupinha t�o reduzida
quando eu cheguei?
644
00:44:52,629 --> 00:44:54,506
Com os mi�dos ali ao lado,
obrigadinha!
645
00:44:54,670 --> 00:44:57,139
� uma quest�o de h�bito.
Basta ser discretos.
646
00:44:57,879 --> 00:45:00,029
Sim, Jean! Que bom! Que bom!
647
00:45:00,212 --> 00:45:01,327
Mais!
648
00:45:01,754 --> 00:45:02,744
Cala-te!
649
00:45:08,295 --> 00:45:10,764
Tem cuidado
para n�o pareceres uma puta.
650
00:45:10,962 --> 00:45:14,114
Os homens detestam ordin�rias.
Tirando o teu pai...
651
00:45:14,795 --> 00:45:18,550
Dito isso, ele n�o precisa
de tantos artif�cios.
652
00:45:18,795 --> 00:45:21,787
Um tamborete e uma saia,
e ele j� nem sabe como se chama.
653
00:45:24,628 --> 00:45:25,743
Levo tudo.
654
00:45:26,087 --> 00:45:28,363
Anda, anda, anda!
Espera! Avan�a!
655
00:45:29,753 --> 00:45:31,790
- Estica os seios!
- Assim?
656
00:45:31,962 --> 00:45:33,316
A barriga, a barriga!
657
00:45:33,462 --> 00:45:36,102
E pronto! Est� sublime!
N�o te mexas!
658
00:45:36,295 --> 00:45:38,366
Sorri, isto n�o � um enterro!
659
00:45:38,586 --> 00:45:40,384
Pronto, n�o te mexas!
660
00:45:40,586 --> 00:45:41,781
Est� �ptimo!
661
00:45:41,920 --> 00:45:43,274
Anda, anda...!
662
00:45:43,878 --> 00:45:45,152
Sim, a folha...
663
00:45:45,336 --> 00:45:46,610
Mexe-te, mexe-te...
664
00:45:46,753 --> 00:45:48,790
Isso, isso! Olha para mim!
665
00:45:48,961 --> 00:45:49,837
Isso... Sim!
666
00:45:50,003 --> 00:45:51,721
Para tr�s... deixa-te cair...
667
00:45:52,295 --> 00:45:53,444
Assim?
668
00:45:54,503 --> 00:45:56,016
Espera, espera, vou ai...
669
00:45:56,170 --> 00:45:57,365
Sim...
670
00:45:58,128 --> 00:45:59,687
E morde a ma��...
671
00:45:59,836 --> 00:46:02,066
Isso! Est� linda! Est� muito...
672
00:46:02,253 --> 00:46:05,086
Vamos fazer um zoomezito...
E bloqueia!
673
00:46:05,419 --> 00:46:07,933
Mexe a cabe�a... Mexe...
674
00:46:08,336 --> 00:46:11,215
Assim... Isso!
Est�s muito feliz, muito feliz!
675
00:46:11,836 --> 00:46:14,635
Est� magn�fico! Magn�fico!
Est� bom! Bloqueia!!
676
00:46:15,336 --> 00:46:17,407
Arqueia-te!
677
00:46:25,086 --> 00:46:26,599
M�e, est�s bem?
678
00:46:27,169 --> 00:46:28,568
Est�s bem?
679
00:46:31,044 --> 00:46:32,079
M�e...
680
00:46:33,669 --> 00:46:34,704
Desculpa...
681
00:46:35,169 --> 00:46:36,568
Que se passa?
682
00:46:37,377 --> 00:46:40,290
O teu pai nem comentou
a minha mudan�a de penteado.
683
00:46:40,502 --> 00:46:42,254
Nada, nada de nada.
684
00:46:42,461 --> 00:46:44,532
Acho que ele se est� mesmo
nas tintas para tudo.
685
00:46:44,711 --> 00:46:46,987
Apaixonado dois minutos,
infiel o resto da vida.
686
00:46:47,710 --> 00:46:49,667
N�o temos sorte as duas...
687
00:46:50,127 --> 00:46:52,004
Achas que � gen�tico?
688
00:46:54,127 --> 00:46:55,447
N�o largues o bicho.
689
00:46:57,710 --> 00:47:02,261
E portanto um pai ou um irm�o
idolatrando a filha ou a irm�...
690
00:47:02,627 --> 00:47:06,257
faz um exame de consci�ncia e interroga-se
escrupulosamente sobre o que...
691
00:47:15,585 --> 00:47:17,974
E portanto um pai ou um irm�o...
692
00:47:18,210 --> 00:47:19,405
idolatrando...
693
00:47:22,043 --> 00:47:24,478
Beijo-te os tomates. Ponto.
694
00:47:27,543 --> 00:47:31,298
Estou morta por voltar a sentir
a tua varinha m�gica. Ponto.
695
00:47:37,335 --> 00:47:41,693
Beijo-te a racha do cu.
A tua rachinha do cu.
696
00:47:42,001 --> 00:47:44,880
A medida nos gregos, evidentemente...
697
00:47:52,543 --> 00:47:55,661
Evidentemente, muito importante...
A medida, o h�bris...
698
00:47:56,126 --> 00:47:59,244
A m�o nas minhas cuecas, virgula,
699
00:47:59,834 --> 00:48:01,984
penso em ti. Ponto.
700
00:48:03,501 --> 00:48:04,855
Meu bichaninho...
701
00:48:05,876 --> 00:48:06,991
Mergulhado...
702
00:48:07,501 --> 00:48:08,650
tr�mulo...
703
00:48:09,334 --> 00:48:11,052
entre as minhas coxas.
704
00:48:11,376 --> 00:48:12,252
Ponto.
705
00:48:13,834 --> 00:48:15,063
Bom dia, bom dia!
706
00:48:27,917 --> 00:48:29,237
Exerc�cios de ritmo!
707
00:48:30,209 --> 00:48:31,358
Tudo de p�!
708
00:49:04,375 --> 00:49:06,286
"Beijo-te os seios"
709
00:49:23,958 --> 00:49:24,993
"E o rabo"
710
00:49:45,000 --> 00:49:46,877
"Estou com tes�o!"
711
00:50:07,458 --> 00:50:08,812
"Apetece-te?"
712
00:50:11,958 --> 00:50:12,993
"O qu�?"
713
00:50:16,041 --> 00:50:18,794
"Vir esta noite n�o dormir comigo..."
714
00:50:30,791 --> 00:50:32,304
Esparguete com legumes.
715
00:50:33,082 --> 00:50:34,993
Agrade�am � Virginie.
716
00:50:35,749 --> 00:50:37,183
Obrigada, Virginie.
717
00:50:38,666 --> 00:50:39,861
L� chegaremos.
718
00:50:42,457 --> 00:50:44,573
- Quando eu era pequena, a minha m�e...
- Porra!
719
00:50:45,040 --> 00:50:45,950
O que foi?
720
00:50:46,082 --> 00:50:47,356
Esqueci-me!
721
00:50:48,165 --> 00:50:48,916
De qu�?
722
00:50:49,040 --> 00:50:51,429
- Passou-me completamente...
- O qu�?
723
00:50:51,665 --> 00:50:55,260
O Michel! Esqueci-me completamente.
Ia jantar com ele... esta noite...
724
00:50:55,749 --> 00:50:57,786
- Est�s a gozar?
- N�o, n�o estou.
725
00:50:57,957 --> 00:50:59,152
Porra, o Michel...
726
00:50:59,332 --> 00:51:01,050
Onde tens tu a cabe�a?
727
00:51:01,249 --> 00:51:02,648
N�o, mas... Jean...!
728
00:51:03,957 --> 00:51:04,947
Aqui n�o.
729
00:51:05,082 --> 00:51:07,198
O que te dizia a tua m�e?
730
00:51:09,957 --> 00:51:11,106
Vai l�...
731
00:51:12,623 --> 00:51:13,738
Achas?
732
00:51:16,790 --> 00:51:17,985
Prometo que...
733
00:51:18,540 --> 00:51:21,498
Vou tentar n�o demorar.
Portem-se bem com a Virginie, sim?
734
00:51:22,998 --> 00:51:23,829
Jean?
735
00:51:24,707 --> 00:51:25,902
Adeus.
736
00:51:58,039 --> 00:51:59,074
Isso � bom!
737
00:51:59,206 --> 00:52:00,276
Sim, sim!
738
00:52:09,664 --> 00:52:10,699
Perfeito.
739
00:52:46,664 --> 00:52:47,984
H� quanto tempo?
740
00:52:49,914 --> 00:52:51,143
Tr�s semanas.
741
00:52:51,497 --> 00:52:52,851
Que n�o fazemos amor?
742
00:52:53,080 --> 00:52:54,036
N�o...
743
00:52:54,830 --> 00:52:56,025
Tr�s anos.
744
00:53:00,955 --> 00:53:02,025
Queres recome�ar?
745
00:53:07,163 --> 00:53:08,597
N�o digo que n�o.
746
00:53:12,747 --> 00:53:13,782
N�o est�s a dormir?
747
00:53:13,913 --> 00:53:15,142
J� � tarde!
748
00:53:17,080 --> 00:53:19,390
Sabes o que �... Fal�mos.
749
00:53:20,205 --> 00:53:22,515
Fal�mos e fal�mos...
750
00:53:23,247 --> 00:53:25,636
- No fundo, gosto deles.
- De quem?
751
00:53:25,830 --> 00:53:26,900
Dos teus filhos.
752
00:53:27,038 --> 00:53:29,712
N�o � f�cil para eles,
e � complicado para mim.
753
00:53:32,830 --> 00:53:34,980
Eu acho que �s perfeita.
754
00:53:35,163 --> 00:53:36,233
De certeza?
755
00:53:51,746 --> 00:53:54,386
N�o, obrigado, querida,
estou absolutamente estafado.
756
00:53:54,579 --> 00:53:56,889
"N�o, obrigado"?
N�o me agrade�as!
757
00:53:57,079 --> 00:54:00,629
Seres cortez s� agrava a coisa!
E n�o me chames querida!
758
00:54:01,746 --> 00:54:02,781
"N�o, obrigado"...
759
00:54:06,829 --> 00:54:08,786
Tamb�m � bom dormir apenas.
760
00:54:10,746 --> 00:54:13,386
E imagina que os mi�dos
entram por a� dentro...
761
00:54:18,912 --> 00:54:19,822
M�e!
762
00:54:21,871 --> 00:54:22,941
Querido!
763
00:54:24,496 --> 00:54:25,566
Querido!
764
00:54:31,246 --> 00:54:32,566
Querido, querido!
765
00:54:33,287 --> 00:54:34,561
Pronto, pronto...
766
00:54:36,787 --> 00:54:37,777
Pronto...
767
00:54:37,912 --> 00:54:39,061
J� chega.
768
00:54:40,870 --> 00:54:43,305
Nunca mais quero voltar
� casa da senhora!
769
00:54:43,912 --> 00:54:46,062
N�o acredito, ele esteve infeliz!
770
00:54:46,870 --> 00:54:48,622
Anda c� dar-me um miminho!
771
00:54:51,829 --> 00:54:52,864
Sabes...?
772
00:54:54,287 --> 00:54:57,882
Daqui a pouco, o pai volta para casa
para estar aqui sempre, sempre, sempre!
773
00:54:58,829 --> 00:55:00,103
A s�rio?
774
00:55:00,537 --> 00:55:02,130
Claro que � a s�rio.
775
00:55:03,953 --> 00:55:05,148
Mas � um segredo.
776
00:55:07,120 --> 00:55:10,078
N�o podes contar a ningu�m,
sen�o n�o se realiza.
777
00:55:13,120 --> 00:55:16,158
A ningu�m, a ningu�m mesmo!
778
00:55:26,828 --> 00:55:29,741
"Noite de anivers�rio surpresa.
Festa do pijama. N�o digas ao Jean. S."
779
00:55:35,536 --> 00:55:36,890
Festa do pijama.
780
00:55:37,828 --> 00:55:39,466
Olha a mulherzinha...!
781
00:55:39,911 --> 00:55:42,425
V� l�! Por uma vez posso
conhecer gente a s�rio!
782
00:55:42,620 --> 00:55:44,372
- Trata-se de uma surpresa.
- Adoro!
783
00:55:44,495 --> 00:55:47,374
A �ltima vez que fiz isso,
tinha 12 anos e acab�mos todos nus.
784
00:55:47,994 --> 00:55:49,393
V� l�, Virginie.
785
00:55:49,536 --> 00:55:51,447
Virginie, apetece-me dan�ar!
786
00:56:19,369 --> 00:56:21,087
"J� 15 anos!"
787
00:56:27,911 --> 00:56:28,981
Boa noite.
788
00:56:35,827 --> 00:56:38,546
Um anivers�rio de casamento
sem as duas mulheres da tua vida
789
00:56:38,744 --> 00:56:39,973
n�o � um verdadeiro anivers�rio.
790
00:56:46,119 --> 00:56:47,951
N�o recebeste a minha mensagem?
791
00:56:48,452 --> 00:56:51,524
� que eu... Anulei o dress code.
Achei que era um bocado...
792
00:56:51,785 --> 00:56:53,105
rid�culo...
793
00:56:53,869 --> 00:56:55,098
Lamento imenso.
794
00:56:56,660 --> 00:56:59,174
Pois �!
A mensagem ficou pendurada!
795
00:56:59,868 --> 00:57:01,506
N�o faz mal. Cucu, meu Jeannot!
796
00:57:03,243 --> 00:57:04,677
Feliz anivers�rio.
797
00:57:04,993 --> 00:57:08,623
N�o fa�am essa cara! Que queridos!
N�o vamos fingir que n�o se conhecem!
798
00:57:10,910 --> 00:57:12,947
Michel. Trabalho com o Jean.
799
00:57:13,118 --> 00:57:15,394
F�lix. Sou o melhor amigo da Virginie.
800
00:57:15,577 --> 00:57:18,695
Eu sou o vosso antigo �libi.
�libi. Desculpa. Falso jantar.
801
00:57:18,868 --> 00:57:21,621
Na altura, porque agora...
A situa��o alterou-se!
802
00:57:21,826 --> 00:57:23,305
Safado do Jean...!
803
00:57:23,451 --> 00:57:25,920
- O que � que ele lhes faz...?
- Anda, anda...
804
00:57:27,618 --> 00:57:28,608
Jean, Jean!
805
00:57:31,035 --> 00:57:31,911
Venham...
806
00:57:32,160 --> 00:57:33,912
Por favor, por favor!
807
00:57:38,076 --> 00:57:39,874
Para come�ar, obrigada.
808
00:57:40,701 --> 00:57:42,339
Mais uma vez, obrigada,
809
00:57:42,493 --> 00:57:46,088
por terem vindo todos para comemorar,
como todos os anos,
810
00:57:46,368 --> 00:57:48,564
o anivers�rio do nosso casamento.
811
00:57:53,743 --> 00:57:56,257
Ap�s 15 anos de vida em comum,
812
00:57:56,451 --> 00:57:58,761
com todos os altos e baixos...
813
00:57:59,493 --> 00:58:01,769
eu e o Jean decidimos...
814
00:58:02,201 --> 00:58:04,033
deixar entrar na nossa vida...
815
00:58:04,326 --> 00:58:05,885
a amante do Jean...
816
00:58:06,201 --> 00:58:07,999
que teve a gentileza...
817
00:58:08,159 --> 00:58:10,196
de nos vir dizer ol�.
818
00:58:10,367 --> 00:58:13,917
Virginie, queres dar uma palavrinha
aos nossos amigos?
819
00:58:15,284 --> 00:58:16,354
Boa noite.
820
00:58:20,784 --> 00:58:22,741
Jean, podes dizer qualquer coisa?
821
00:58:22,909 --> 00:58:24,422
O Jean n�o diz nada.
822
00:58:28,867 --> 00:58:30,096
Eu acho que...
823
00:58:31,159 --> 00:58:32,832
Tenho uma mulher formid�vel.
824
00:58:35,950 --> 00:58:37,463
Porque a monogamia...
825
00:58:37,784 --> 00:58:40,253
n�o � realista.
826
00:58:40,909 --> 00:58:42,104
Exactamente!
827
00:58:55,408 --> 00:58:56,762
Isso � o meu pijama.
828
00:58:59,242 --> 00:59:00,721
Aos teus 15 anos!
829
00:59:06,033 --> 00:59:07,706
- Pronto, j� posso?
- Vai, vai!
830
00:59:07,825 --> 00:59:09,736
Foste sublime, minha querida.
831
00:59:09,867 --> 00:59:11,983
Vai, vai, j� te disse que estou pronta.
832
01:00:02,408 --> 01:00:04,877
Fazem isto em todas as festas
de anivers�rio.
833
01:00:17,449 --> 01:00:20,043
Est�s a�! N�o te via!
Procurei-te por toda a parte.
834
01:00:20,282 --> 01:00:22,353
- Est�s a divertir-te?
- Muito.
835
01:00:27,074 --> 01:00:30,704
Volt�mos a comer-nos. Como animais.
Como quando nos conhecemos.
836
01:00:31,115 --> 01:00:33,026
Fico contente em te ter prestado
esse servi�o.
837
01:00:33,199 --> 01:00:34,314
O que esperavas?
838
01:00:34,449 --> 01:00:37,123
Que eu te deixasse comer o meu marido,
enquanto eu limpo o cu aos putos?
839
01:00:37,365 --> 01:00:39,675
- Era um pouco essa a ideia.
- Sim, claro...
840
01:00:39,865 --> 01:00:42,459
Enquanto ele n�o dormia com a patroa,
achaste tudo muito bem...
841
01:00:42,657 --> 01:00:45,570
Mas na semana passada,
quando tomaste conta dos mi�dos,
842
01:00:45,782 --> 01:00:48,456
foi comigo que ele veio fazer amor.
843
01:00:48,657 --> 01:00:50,853
Assim j� achas menos piada, n�o?
844
01:00:53,407 --> 01:00:54,727
�s mesmo uma cabra!
845
01:00:55,240 --> 01:00:56,878
Depende do ponto de vista.
846
01:00:57,198 --> 01:01:00,475
N�o, a s�rio! N�o h� outra explica��o:
�s mesmo uma cabra.
847
01:01:00,948 --> 01:01:02,621
Onde est� a cornuda?
848
01:01:02,865 --> 01:01:03,935
Est� aqui.
849
01:01:04,282 --> 01:01:07,354
Eu sou mulher dele
e tenciono manter a exclusividade.
850
01:01:07,573 --> 01:01:09,405
Por isso, ouve-me bem,
minha galderiazinha,
851
01:01:09,532 --> 01:01:11,762
j� n�o precisamos de ti,
podes voltar a casa.
852
01:01:11,948 --> 01:01:14,417
Consegues sair sozinha,
ou queres que te acompanhe?
853
01:01:22,698 --> 01:01:23,608
P�e um slow.
854
01:01:24,031 --> 01:01:25,829
P�e! P�e, p�e um slow.
855
01:01:26,031 --> 01:01:27,590
Est� bem, vou p�r um slow.
856
01:01:28,240 --> 01:01:30,038
Procuro a Virginie, viu-a?
857
01:01:30,198 --> 01:01:33,953
N�o se sentia muito bem, acho que j�
se foi embora, e j� agora, saia tamb�m.
858
01:01:34,198 --> 01:01:36,667
- Isso n�o � simp�tico.
- Eu n�o sou simp�tica.
859
01:01:46,989 --> 01:01:49,219
Anda, apetece-me dan�ar.
860
01:01:50,114 --> 01:01:51,434
Sou-te dedicado!
861
01:02:47,489 --> 01:02:48,809
Um bocadinho de bolo?
862
01:02:50,530 --> 01:02:51,520
Porque n�o?
863
01:02:52,613 --> 01:02:54,684
A dan�a, a dan�a...
864
01:02:55,905 --> 01:02:57,543
� todo um universo!
865
01:03:00,655 --> 01:03:01,929
Belas coxas, n�o?
866
01:03:02,947 --> 01:03:03,743
Desculpe?
867
01:03:03,863 --> 01:03:06,662
Pareceu-me que me estava a avaliar
as coxas.
868
01:03:08,322 --> 01:03:11,280
N�o sei o que pensa,
mas n�o sou desses.
869
01:03:11,947 --> 01:03:12,937
Desculpe.
870
01:03:13,072 --> 01:03:14,631
Qualquer um se pode enganar.
871
01:03:14,780 --> 01:03:17,613
Para sua informa��o,
sou professor de hist�ria de arte.
872
01:03:19,571 --> 01:03:20,686
Vai falando...
873
01:03:23,863 --> 01:03:25,900
� bom que n�o fiquem at� ao amanhecer,
874
01:03:26,071 --> 01:03:28,301
acho que temos mais que fazer.
875
01:03:46,863 --> 01:03:48,934
Festa do pijama...
� assim que eu durmo.
876
01:03:49,113 --> 01:03:50,467
Emprestas-mo?
877
01:03:50,738 --> 01:03:52,376
N�o sou uma mulher ciumenta.
878
01:04:27,362 --> 01:04:29,273
Beijo! Beijo! Beijo!
879
01:04:29,820 --> 01:04:31,891
Beijo! Beijo! Beijo!
880
01:05:07,570 --> 01:05:09,368
Orgulho-me de ti, minha querida.
881
01:05:09,528 --> 01:05:12,202
Ela � livreira, � isso?
Faz-me ter vontade de ler.
882
01:05:12,403 --> 01:05:13,552
Cala-te.
883
01:05:13,861 --> 01:05:15,056
Cala-te, pai.
884
01:05:16,820 --> 01:05:19,380
- O que foi que eu disse?
- Para n�o variar, disparates.
885
01:05:25,278 --> 01:05:27,554
Acho que j� me ri o suficiente.
886
01:05:27,903 --> 01:05:31,180
Sandrine, faz o que quiseres da tua vida,
mas eu n�o sou obrigado a assistir a isto.
887
01:05:31,403 --> 01:05:32,996
Tal e qual. Desampara, parvalh�o.
888
01:05:33,153 --> 01:05:34,427
Falaste comigo?
889
01:05:44,403 --> 01:05:46,713
Quando tomava duche estava a pensar...
890
01:05:46,903 --> 01:05:50,578
Pod�amos mudar-nos... e encontrar
dois apartamentos no mesmo pr�dio.
891
01:05:50,819 --> 01:05:53,777
Seria formid�vel.
Enfim... sem pressas...
892
01:05:54,069 --> 01:05:57,425
Podemos acabar o ano assim...
Estava pensar no rein�cio das aulas.
893
01:05:57,653 --> 01:06:01,248
N�o � por nada, mas o Montmartre-
-Panth�on fica no sentido oposto.
894
01:06:02,986 --> 01:06:04,260
At� segunda, querida.
895
01:06:04,486 --> 01:06:06,397
Essas tuas maminhas...!
896
01:06:14,236 --> 01:06:17,627
Devo confessar que no in�cio
tive as minhas d�vidas...
897
01:06:17,819 --> 01:06:20,572
- Bom dia, Jean.
- Mas as coisas t�m evolu�do bem...
898
01:06:20,777 --> 01:06:22,051
Foi uma bela reviravolta.
899
01:06:22,735 --> 01:06:23,805
Bom dia!
900
01:06:23,902 --> 01:06:27,338
Quando penso nos casais que se separam
por banais hist�rias de cus...
901
01:06:27,569 --> 01:06:28,843
Sim, bom dia...
902
01:06:29,235 --> 01:06:31,829
Acho que come�o a tomar-lhe o gosto.
903
01:06:32,985 --> 01:06:34,737
N�o dizes nada... Diz qualquer coisa.
904
01:06:34,860 --> 01:06:37,773
O Jean est� contente e corre tudo bem
no melhor dos mundos. � tua felicidade!
905
01:06:37,985 --> 01:06:39,737
Vai sendo tempo de arranjares a tua.
906
01:06:39,902 --> 01:06:40,937
O est�pido magoou-me!
907
01:06:42,194 --> 01:06:43,548
Desamparem!
908
01:06:59,818 --> 01:07:01,047
Est�s a dormir?
909
01:07:04,235 --> 01:07:05,555
Est� a dormir...
910
01:07:06,610 --> 01:07:07,520
Sou eu.
911
01:07:10,735 --> 01:07:11,805
Tudo bem?
912
01:07:13,901 --> 01:07:15,335
Obrigada pelas flores.
913
01:07:17,568 --> 01:07:19,366
- J� quase n�o sangra.
- Devagarinho...
914
01:07:19,526 --> 01:07:21,039
Lamento imenso...
915
01:07:26,818 --> 01:07:27,774
Bolas...
916
01:07:28,985 --> 01:07:30,100
Pus mal.
917
01:07:31,860 --> 01:07:33,089
Cuidado!
918
01:07:34,776 --> 01:07:35,925
N�o te mexas!
919
01:07:36,859 --> 01:07:37,974
Pronto.
920
01:07:38,859 --> 01:07:40,372
Desculpa, desculpa...
921
01:07:44,568 --> 01:07:45,603
Assim?
922
01:07:47,276 --> 01:07:49,711
Ouve, "isso" parece estar ligado...
923
01:07:53,068 --> 01:07:54,183
Jean!
924
01:08:00,484 --> 01:08:01,474
Virginie!
925
01:08:03,734 --> 01:08:05,054
Nunca fui t�o feliz!
926
01:08:06,026 --> 01:08:09,621
Quando penso no prazer que me deste,
penso exactamente o mesmo.
927
01:08:09,859 --> 01:08:10,894
At� logo.
928
01:08:33,234 --> 01:08:34,633
"� a minha semana."
929
01:08:34,900 --> 01:08:37,050
Sim, sim, sim!
930
01:08:43,983 --> 01:08:45,018
Tiveste c� uma ideia...
931
01:08:45,150 --> 01:08:48,859
Ele tinha-a deixado! Serviste-lhe a
amante de bandeja e ele aproveitou.
932
01:08:49,108 --> 01:08:50,826
Podes tirar o som, por favor'?
933
01:08:51,025 --> 01:08:52,777
S� mais uma vez, querida.
934
01:08:58,733 --> 01:09:02,089
A primeira que solte uma nota falsa
ter� de engolir o arco! Entendido?
935
01:09:03,400 --> 01:09:05,755
- Entendido?
- Sim, senhora.
936
01:09:12,566 --> 01:09:13,636
Sou eu.
937
01:09:21,941 --> 01:09:23,170
Devagarinho...!
938
01:09:26,900 --> 01:09:28,174
"Broche."
939
01:09:39,941 --> 01:09:41,215
- N�o!
- Sim...
940
01:09:42,108 --> 01:09:44,463
N�o, p�ra! P�ra!
941
01:10:01,149 --> 01:10:02,708
Sim, deixa-te ir.
942
01:10:03,399 --> 01:10:05,037
Amo-te tanto!
943
01:10:07,357 --> 01:10:08,506
P�ra!
944
01:10:09,357 --> 01:10:10,472
N�o, p�ra!
945
01:10:13,441 --> 01:10:14,954
F�lix, fecha tu a loja!
946
01:10:27,024 --> 01:10:28,094
Sou eu.
947
01:10:36,565 --> 01:10:37,839
N�o, n�o!
948
01:10:38,524 --> 01:10:39,878
Sim, sim!
949
01:10:42,357 --> 01:10:43,347
N�o!
950
01:10:52,982 --> 01:10:54,052
Jean?
951
01:10:55,690 --> 01:10:56,327
Sim.
952
01:10:56,440 --> 01:10:58,158
Manda-lhe um beijinho.
953
01:10:58,940 --> 01:11:01,090
A Sandrine. Manda-lhe um beijinho.
954
01:11:06,815 --> 01:11:08,010
N�o, n�o...
955
01:11:08,856 --> 01:11:10,051
Sim!
956
01:11:41,439 --> 01:11:44,716
N�o, tem d�, querida!
Estou mesmo estafado!
957
01:11:46,606 --> 01:11:48,756
- S�o as rosas da tua m�e?
- Sim.
958
01:11:49,689 --> 01:11:51,965
- E os mi�dos?
- Est�o com os meus pais.
959
01:11:52,231 --> 01:11:54,950
Bolas! Queria tanto v�-los!
960
01:11:56,356 --> 01:11:58,029
Mas o que vos deu a todas?!
961
01:11:58,231 --> 01:12:00,791
N�o podemos passar uma semana
sem sexo?
962
01:12:00,981 --> 01:12:02,733
Merda! Dantes, dorm�amos!
963
01:12:03,064 --> 01:12:04,418
Ouve-me bem, homenzinho!
964
01:12:04,647 --> 01:12:07,799
Tira-me essas cal�as
e come-me imediatamente!
965
01:12:10,231 --> 01:12:11,301
Olha para mim!
966
01:12:11,397 --> 01:12:13,274
Olha para mim! Com quem � que fodes?
967
01:12:13,439 --> 01:12:14,554
Com quem fodes?
968
01:12:16,105 --> 01:12:18,381
- Contigo.
- E quem sou eu? Quem sou eu?
969
01:12:18,605 --> 01:12:20,403
Quem sou eu? Como me chamo?
970
01:12:20,605 --> 01:12:21,800
Quem sou?
971
01:12:21,939 --> 01:12:23,771
Qual � o meu nome?
972
01:12:24,314 --> 01:12:25,873
Como me chamo?
973
01:12:26,064 --> 01:12:26,974
Sandrine.
974
01:12:32,605 --> 01:12:34,403
Logo � tarde. �s seis.
975
01:12:45,438 --> 01:12:47,429
- Logo � tarde?
- �s seis.
976
01:13:01,646 --> 01:13:02,841
Que dia � hoje?
977
01:13:03,021 --> 01:13:04,898
- Quinta.
- Merda!
978
01:13:05,730 --> 01:13:06,845
E que horas s�o?
979
01:13:07,438 --> 01:13:09,998
Que horas? S�o cinco e meia. Porqu�?
980
01:13:15,105 --> 01:13:16,903
Podes abra�ar-me um bocadinho?
981
01:13:47,688 --> 01:13:49,326
Vou j�, querida, vou j�!
982
01:13:50,479 --> 01:13:51,958
Jean!
983
01:13:52,104 --> 01:13:53,219
Pai!
984
01:13:55,229 --> 01:13:56,867
Estou farta desta fam�lia!
985
01:13:59,687 --> 01:14:02,566
Trouxe os mi�dos
para passar c� o fim-de-semana.
986
01:14:02,771 --> 01:14:04,842
Foi combinado com a Sandrine.
987
01:14:05,021 --> 01:14:06,773
Se quiser, posso ficar com eles.
988
01:14:06,937 --> 01:14:09,451
N�o... Ainda bem que eles est�o aqui.
Meus pequeninos...
989
01:14:13,812 --> 01:14:15,291
Vamos comprar um c�o?
990
01:14:52,103 --> 01:14:53,662
- Posso provar?
- N�o!
991
01:14:55,145 --> 01:14:56,624
Fi-lo para ti.
992
01:14:57,062 --> 01:14:59,292
Tem �lcool. Ele vai ficar b�bedo.
993
01:15:00,853 --> 01:15:02,287
Tu... vegetariana.
994
01:15:04,061 --> 01:15:05,290
N�o lhe fales assim.
995
01:15:09,228 --> 01:15:10,059
Tudo bem?
996
01:15:10,395 --> 01:15:11,624
Sim, tudo bem.
997
01:15:18,936 --> 01:15:20,768
Talvez esteja um bocado enjoado...
998
01:15:20,936 --> 01:15:22,734
� a ang�stia de me deixar.
999
01:15:27,978 --> 01:15:30,970
� uma gastro grave
ou uma intoxica��o alimentar.
1000
01:15:31,436 --> 01:15:33,347
Daqui a quatro ou cinco dias
estar� a p�.
1001
01:15:33,561 --> 01:15:35,837
Querida! Podes trazer-me a bacia?
1002
01:15:36,103 --> 01:15:39,175
- O que foi que ele comeu ontem?
- N�o sei, estava em casa da mulher.
1003
01:15:44,478 --> 01:15:45,593
- Tarde demais!
- Boa noite.
1004
01:15:46,644 --> 01:15:47,634
Obrigada, Sr. Dr.
1005
01:15:56,727 --> 01:15:59,003
V�s como ela se aproveita dele,
ele podia ter uma coisa mais grave,
1006
01:15:59,144 --> 01:16:01,181
uma gastro que degenera,
uma bact�ria que se desenvolve,
1007
01:16:01,352 --> 01:16:03,628
que lhe invade o sangue,
que sobe ao cora��o, ao c�rebro...
1008
01:16:03,811 --> 01:16:06,325
- N�o exageres.
- Est�s de que lado?
1009
01:16:06,644 --> 01:16:07,964
Mas que puta, que puta!
1010
01:16:08,061 --> 01:16:09,972
E o Jean no meio disto tudo?
O que pensa ele?
1011
01:16:10,102 --> 01:16:12,776
- N�o pensa, tem 40 de febre.
- Posso ser franco contigo?
1012
01:16:12,977 --> 01:16:15,366
Isto n�o � vi�vel,
estou para te dizer desde o in�cio.
1013
01:16:15,602 --> 01:16:17,240
Tu sabes l� o que � uma hist�ria vi�vel!
1014
01:16:20,810 --> 01:16:21,925
Minha Virginie...
1015
01:16:29,394 --> 01:16:31,431
Obrigada, querido. Foste um doce.
1016
01:16:33,685 --> 01:16:35,005
N�o te chateia?
1017
01:16:35,143 --> 01:16:36,133
O qu�?
1018
01:16:36,268 --> 01:16:38,942
Ficar comigo
duas ou tr�s semanas seguidas.
1019
01:16:39,102 --> 01:16:40,422
Sim, sim. N�o, n�o.
1020
01:16:41,560 --> 01:16:43,597
N�o te chateia ou apetece-te?
1021
01:16:47,977 --> 01:16:49,809
� melhor prevenires a tua mulher.
1022
01:16:51,893 --> 01:16:53,213
Tenho fome...
1023
01:16:53,810 --> 01:16:55,562
Preparas-me um prato?
1024
01:16:56,143 --> 01:16:57,736
Com tarama?
1025
01:16:58,060 --> 01:16:59,380
E um copinho!
1026
01:17:01,226 --> 01:17:03,945
- Sandrine!
- Cala-te, rabeta! S� o Jean n�o v�!
1027
01:17:09,310 --> 01:17:11,267
� a minha semana. A minha semana!
1028
01:17:14,643 --> 01:17:16,042
Tenho de ajudar a Virginie.
1029
01:17:16,185 --> 01:17:18,938
Porque � que tenho de ser eu
a sacrificada?!
1030
01:17:19,101 --> 01:17:23,220
N�o tenho de organizar o meu tempo
para satisfazer a tua...
1031
01:17:23,476 --> 01:17:26,275
A este ritmo, este ver�o passaremos
as f�rias de Julho em Dezembro!
1032
01:17:26,518 --> 01:17:27,713
Sandrine, estou a dar aula!
1033
01:17:27,851 --> 01:17:30,570
Eu organizei-me! Fiz compras!
1034
01:17:30,768 --> 01:17:32,327
Tudo o que tu gostas! Tudo!
1035
01:17:32,476 --> 01:17:33,546
J� chega?
1036
01:17:33,684 --> 01:17:34,958
Cuidado, Jean.
1037
01:17:35,101 --> 01:17:36,899
Tem muito cuidado.
1038
01:17:37,059 --> 01:17:38,254
� ter�a-feira.
1039
01:17:39,476 --> 01:17:41,274
Admitamos que te atrasaste um dia.
1040
01:17:41,434 --> 01:17:43,994
Esta tarde, espero-te �s seis.
1041
01:17:44,726 --> 01:17:46,956
Tens todo o interesse em aparecer!
1042
01:18:01,392 --> 01:18:03,508
De certeza que n�o queres
comer qualquer coisa?
1043
01:18:03,684 --> 01:18:05,038
Absoluta.
1044
01:18:06,392 --> 01:18:09,384
� a semana dela, a semana dela...!
Que nervosismo!
1045
01:18:09,725 --> 01:18:11,363
Tanta coisa por causa das datas!
1046
01:18:12,225 --> 01:18:13,374
Sim.
1047
01:18:33,183 --> 01:18:33,741
Sim?
1048
01:18:33,850 --> 01:18:36,808
Passas ao meu pai?
A minha m�e n�o veio para casa.
1049
01:18:37,017 --> 01:18:38,576
Ele est� ocupado, j� te liga.
1050
01:18:42,142 --> 01:18:44,816
Estraguei tudo, G�rard.
Destru� o meu casamento.
1051
01:18:45,058 --> 01:18:46,378
N�o destru�ste nada.
1052
01:18:46,558 --> 01:18:49,277
- N�o est� certo!
- � um per�odo mau, s� isso.
1053
01:18:50,183 --> 01:18:52,982
Como � que tu te chamas afinal?
Como te chamas?
1054
01:18:53,183 --> 01:18:55,060
G�rard, j� te disse.
1055
01:18:55,225 --> 01:18:56,704
G�rard, G�rard...
1056
01:18:57,725 --> 01:18:58,840
� para mim.
1057
01:19:02,016 --> 01:19:03,415
Estraguei tudo, G�rard.
1058
01:19:03,600 --> 01:19:06,479
Estraguei tudo,
destru� o meu casamento.
1059
01:19:07,058 --> 01:19:09,208
Destru� o meu casamento.
1060
01:19:09,391 --> 01:19:11,507
N�o te preocupes, � s� um per�odo mau.
1061
01:19:11,766 --> 01:19:15,396
Ergo o copo a um casamento perfeito!
1062
01:19:37,224 --> 01:19:38,373
Que bonito...
1063
01:19:38,849 --> 01:19:40,123
T�o lisinho...!
1064
01:20:00,682 --> 01:20:02,036
Jean!
1065
01:20:26,224 --> 01:20:27,544
Espera, espera...
1066
01:20:49,473 --> 01:20:52,352
Eu n�o me banhei toda nua, ca�!
1067
01:20:52,806 --> 01:20:53,876
Acalme-se.
1068
01:21:00,140 --> 01:21:01,778
N�o h� qualquer coisa a vibrar?
1069
01:21:02,140 --> 01:21:03,130
N�o...
1070
01:21:03,390 --> 01:21:05,950
Sim... Estou a ouvir qualquer coisa.
1071
01:21:06,515 --> 01:21:07,744
N�o ou�o nada.
1072
01:21:17,223 --> 01:21:18,019
Sim?
1073
01:21:18,181 --> 01:21:20,252
Esquadra do 6� Bairro.
1074
01:21:20,556 --> 01:21:21,352
Sim...
1075
01:21:23,639 --> 01:21:26,108
- Aonde vais?
- Detiveram a Sandrine b�beda.
1076
01:21:26,389 --> 01:21:28,619
Apanhei c� um susto!
Julguei que fossem os mi�dos.
1077
01:21:28,806 --> 01:21:30,001
Ela bebeu demais, pronto!
1078
01:21:30,139 --> 01:21:32,016
Estava a dan�ar toda nua
em Saint-Sulpice.
1079
01:21:32,181 --> 01:21:35,492
- Fica aqui. � melhor eu ir sozinho.
- Nem pensar, vou contigo!
1080
01:21:35,723 --> 01:21:38,283
- N�o podes lev�-la b�beda na scooter.
- Que pesadelo!
1081
01:21:42,806 --> 01:21:44,956
Onde est�o a porcaria dos calmantes?
1082
01:21:45,097 --> 01:21:47,611
N�o lhe vais dar calmantes com �lcool,
� perigoso!
1083
01:21:47,806 --> 01:21:48,841
J� n�o sei...
1084
01:21:50,097 --> 01:21:51,167
Jean...
1085
01:21:51,972 --> 01:21:52,882
Tu amas-me?
1086
01:21:53,014 --> 01:21:54,004
Mas sim, amo-te.
1087
01:21:54,139 --> 01:21:56,858
- Porque dizes "mas"?
- Porque estou cansado.
1088
01:21:57,056 --> 01:21:59,809
E sa�ste e deixaste os mi�dos sozinhos!
Merda!
1089
01:22:00,056 --> 01:22:01,535
Mas eu n�o sa�...
1090
01:22:01,764 --> 01:22:03,596
porque n�o vim para casa!
1091
01:22:06,347 --> 01:22:09,021
Meu Jean, meu Jean...
1092
01:22:09,472 --> 01:22:12,066
Meu querido... Meu querido amor!
1093
01:22:12,597 --> 01:22:15,510
�s a luz dos meus olhos,
�s o meu querido.
1094
01:22:15,722 --> 01:22:17,440
�s o meu querido, o meu querido.
1095
01:22:17,722 --> 01:22:18,837
�s o meu querido...
1096
01:22:23,805 --> 01:22:25,796
�s o sangue que me corre nas veias...
1097
01:22:26,597 --> 01:22:28,349
�s o pai dos meus filhos...
1098
01:22:28,972 --> 01:22:31,327
- Porque n�o me ligaste, querida?
- Eu liguei.
1099
01:22:32,222 --> 01:22:34,259
Disseram-me que estavas ocupado.
1100
01:22:44,722 --> 01:22:45,951
N�o ficas?
1101
01:22:47,930 --> 01:22:50,683
N�o, porque vou dormir
casa da Virginie e...
1102
01:22:50,888 --> 01:22:52,959
Mas estou c� amanh�,
quando voc�s acordarem.
1103
01:22:53,096 --> 01:22:54,928
Virei cedo, com croissants.
1104
01:22:55,096 --> 01:22:56,848
E levo-vos � escola.
1105
01:22:59,388 --> 01:23:01,538
Quando os meus filhos ligarem,
passas-me o telefone.
1106
01:23:01,763 --> 01:23:04,118
Est� bem! N�o podes dizer-me
que voltaste a dormir com a tua mulher?
1107
01:23:04,305 --> 01:23:06,740
� imposs�vel para ti?
Mentir est�-te no sangue?
1108
01:23:06,930 --> 01:23:08,000
� a minha mulher...
1109
01:23:08,221 --> 01:23:09,291
E eu?
1110
01:23:22,721 --> 01:23:24,678
Isto foi tudo tram�ia daquela cabra.
1111
01:23:24,846 --> 01:23:28,043
N�o v�s que ela te manipula?
Ela manipula-nos! Desde o princ�pio!
1112
01:23:29,554 --> 01:23:31,033
Ficas aqui!
1113
01:23:31,346 --> 01:23:33,019
� a minha semanal.
1114
01:23:35,596 --> 01:23:38,110
- Se cedes a qualquer capricho...
- � a semana dela!
1115
01:23:38,304 --> 01:23:39,817
Merda, voc�s chateiam!
1116
01:23:40,387 --> 01:23:42,663
Come�o a ficar farto
das vossas historietas!
1117
01:23:42,846 --> 01:23:44,962
- Repete l� isso!
- Sim, historietas!
1118
01:23:45,137 --> 01:23:47,856
Se tens historietas com a tua mulher,
� a mim que o deves!
1119
01:23:48,054 --> 01:23:50,773
Sim, estamos lindamente na cama!
Melhor do que nunca!
1120
01:23:52,387 --> 01:23:55,027
E para de fingir que est�s mal do p�!
N�o tens dores nenhumas!
1121
01:23:56,179 --> 01:23:57,817
J� chega! Agora chega!
1122
01:23:57,971 --> 01:24:01,282
A partir de agora, fa�o greve ao sexo!
Fa�o greve ao sexo! Acabou-se!
1123
01:24:01,512 --> 01:24:04,584
Greve ao sexo! Que amea�a!
Estou cheia de medo!
1124
01:24:04,845 --> 01:24:07,121
Sim, � isso mesmo!
Sim, tens medo! Acabou-se!
1125
01:24:07,304 --> 01:24:09,773
- O piquete de greve! � t�o bonito!
- N�o aguento mais!
1126
01:24:09,970 --> 01:24:12,120
- Tu est�s em boa posi��o.
- Em boa posi��o...
1127
01:24:12,262 --> 01:24:14,538
Em boa posi��o, eu?
Em boa posi��o?!
1128
01:24:14,720 --> 01:24:16,870
Achas que me agrada
saber n�o tenho descanso?
1129
01:24:17,054 --> 01:24:19,125
Que segunda de manh� retomo o fardo,
toda esta confus�o?
1130
01:24:19,304 --> 01:24:20,703
Pare�o um idiota numa escada!
1131
01:24:20,845 --> 01:24:23,598
- A guarda partilhada � assim!
- Da� n�o me querer divorciar!
1132
01:24:23,803 --> 01:24:26,921
- Por isso? Que n�o te queres divorciar?!
- Obrigada por lembrares, eu sabia!
1133
01:24:27,178 --> 01:24:28,737
Leva isto aos meus filhos.
1134
01:24:28,887 --> 01:24:31,322
Muito bem...
N�o se recusa nada ao senhor!
1135
01:24:31,512 --> 01:24:33,344
- Deixaste-me escolha?
- N�o resististe.
1136
01:24:33,512 --> 01:24:37,062
- E tu, deste-me escolha?
- S� pensava numa coisa!
1137
01:24:37,470 --> 01:24:40,588
- Tudo menos deixar de te ver!
- Sou a mulher dele, ele n�o te quer!
1138
01:24:40,762 --> 01:24:43,595
- Jean, volta para casa.
- Tu irritas-me! Irritas-me!
1139
01:24:43,803 --> 01:24:46,272
- Ele disse que tu o irritas!
- Sim. N�o. Tu � que o irritas!
1140
01:24:46,511 --> 01:24:48,661
- Tu � que o irritas! Tu!
- Tu � que o irritas! Tu!
1141
01:24:48,845 --> 01:24:50,358
- Jean, vem para casa.
- Tu irrita-lo.
1142
01:24:50,511 --> 01:24:52,229
O que tens? N�o est�s bem?
1143
01:24:52,386 --> 01:24:54,741
- Est�s bem?
- Senti uma pontada no cora��o.
1144
01:24:54,928 --> 01:24:56,999
- Jean, entra no carro.
- Que se passa?
1145
01:24:57,178 --> 01:24:59,374
- J� para o carro, Jean.
- Que se passa?
1146
01:24:59,720 --> 01:25:01,393
Tenho uma pontada no cora��o.
1147
01:25:02,845 --> 01:25:03,994
Deixem-me.
1148
01:25:04,136 --> 01:25:05,934
- Sentiu uma pontada.
- Sim, sim...
1149
01:25:11,178 --> 01:25:12,293
Aonde vais?
1150
01:25:13,261 --> 01:25:14,581
Jean, aonde vais?
1151
01:25:30,803 --> 01:25:32,077
Magoaste-me.
1152
01:25:32,844 --> 01:25:34,164
Sim, magoaste-me.
1153
01:25:39,177 --> 01:25:40,247
Est� bem.
1154
01:25:41,302 --> 01:25:43,134
Podes dormir comigo.
1155
01:25:53,302 --> 01:25:54,372
Est�s bem?
1156
01:25:54,969 --> 01:25:56,118
Est�s bem assim?
1157
01:25:58,177 --> 01:25:59,497
Esperas algu�m?
1158
01:26:02,052 --> 01:26:03,122
Volto j�.
1159
01:26:12,969 --> 01:26:13,845
Sou eu.
1160
01:26:14,135 --> 01:26:15,648
- Eu quem?
- O Jean.
1161
01:26:17,260 --> 01:26:18,978
D�-me... d�-me dois minutos.
1162
01:26:37,093 --> 01:26:38,208
Sim, vou j�, Jean!
1163
01:26:42,885 --> 01:26:44,000
Merda, merda!
1164
01:26:45,510 --> 01:26:46,659
Pronto, pronto!
1165
01:26:59,843 --> 01:27:01,720
Podes dar-me guarida algum tempo?
1166
01:27:02,385 --> 01:27:04,262
At� eu saber o que fazer?
1167
01:27:04,760 --> 01:27:06,034
Entra...
1168
01:27:06,510 --> 01:27:10,185
Estava a ver quando � que descarrilavas.
Levaste o teu tempo...
1169
01:27:12,926 --> 01:27:14,121
Pobre amigo...
1170
01:27:15,718 --> 01:27:17,152
Tens um lado preferido?
1171
01:27:17,384 --> 01:27:18,579
Como queiras.
1172
01:27:19,259 --> 01:27:20,772
Eu prefiro a direita.
1173
01:27:25,468 --> 01:27:27,061
Michel, n�o te excites.
1174
01:27:27,759 --> 01:27:28,794
N�o te excites.
1175
01:27:33,342 --> 01:27:36,300
Quando eu era casado, nunca terias
podido aparecer assim, sem avisar.
1176
01:27:36,509 --> 01:27:39,308
Sabes porqu�?
Porque teria irritado a G�raldine!
1177
01:27:39,759 --> 01:27:41,033
As boas mulheres...
1178
01:27:44,759 --> 01:27:45,954
J� n�o tenho pulsa��o.
1179
01:27:46,717 --> 01:27:47,946
N�o sinto o pulso.
1180
01:27:49,759 --> 01:27:51,272
Sim, tens pulso.
1181
01:28:38,800 --> 01:28:41,314
- O que te deu?
- Amo-te, Jean! Amo-te!
1182
01:28:43,508 --> 01:28:45,419
- Sou teu colega!
- Eu demito-me!
1183
01:28:45,550 --> 01:28:48,747
- Trabalhamos na mesma faculdade!
- Eu pe�o transfer�ncia!
1184
01:28:50,841 --> 01:28:52,036
Desculpa, Jean.
1185
01:28:53,633 --> 01:28:55,544
Desculpa, sou um desajeitado.
1186
01:29:02,133 --> 01:29:03,487
Afinal �s homo?
1187
01:29:03,966 --> 01:29:05,400
Acho que n�o.
1188
01:29:06,133 --> 01:29:08,568
Mas sempre me senti
muito atra�do por ti.
1189
01:29:08,758 --> 01:29:10,112
Quando estava com a G�raldine,
1190
01:29:10,216 --> 01:29:12,776
quando faz�amos amor,
era em ti que eu pensava.
1191
01:29:13,883 --> 01:29:16,523
Acho que at� gritei o teu nome,
duas ou tr�s vezes.
1192
01:29:17,424 --> 01:29:19,097
Isso perturbou-a.
1193
01:29:19,466 --> 01:29:21,696
Ela decidiu acabar com a nossa rela��o.
1194
01:29:23,049 --> 01:29:25,802
- Bom, vou andando.
- Podes ficar.
1195
01:29:26,091 --> 01:29:28,128
- Eu n�o fa�o mais.
- N�o, vou para casa.
1196
01:29:28,674 --> 01:29:31,109
Para que casa, n�o sei,
mas vou para casa.
1197
01:29:34,049 --> 01:29:36,689
De qualquer maneira,
nunca teria resultado entre n�s.
1198
01:29:37,841 --> 01:29:38,911
Tu �s demasiado...
1199
01:29:41,174 --> 01:29:42,289
Hetero.
1200
01:29:44,424 --> 01:29:48,019
Seja como for, � segunda � o dia
que tenho mais aulas e chego tarde...
1201
01:29:48,216 --> 01:29:51,368
- O que � que te dava jeito?
- A quarta. Seria o mais pr�tico.
1202
01:29:51,590 --> 01:29:54,469
Por mim, pode ser.
Para o Jean, n�o muda nada.
1203
01:29:56,965 --> 01:29:58,717
- Cucu, querido.
- Ol�, meu amor.
1204
01:29:58,882 --> 01:30:01,761
Est�vamos a falar de ti.
Chateia-te que...
1205
01:30:02,007 --> 01:30:04,317
alternemos � quarta?
1206
01:30:05,174 --> 01:30:07,245
S� para saber em que dia come�a...
1207
01:30:08,132 --> 01:30:11,045
Agora era a tua semana,
mas como ele esteve comigo...
1208
01:30:11,215 --> 01:30:13,491
Fica com ele, eu estou estafada.
1209
01:30:13,799 --> 01:30:15,631
E com a tua tala...
1210
01:30:15,798 --> 01:30:17,835
J� est� melhor. N�o me d�i tanto.
1211
01:30:20,715 --> 01:30:21,864
Jean?
1212
01:30:27,465 --> 01:30:29,900
- Pareceu-te surpreendido?
- Surpreendido? N�o.
1213
01:30:30,840 --> 01:30:32,160
E como fazemos?
1214
01:30:32,340 --> 01:30:33,774
Pegas numa cadeira.
1215
01:30:34,757 --> 01:30:35,986
Olha o pai.
1216
01:30:36,423 --> 01:30:39,336
Pai! Pai!
J� viste como a �rvore est� bonita?
1217
01:30:39,548 --> 01:30:40,344
Olha!
1218
01:30:40,506 --> 01:30:42,577
- � bonito, n�o �?
- � grande, j� viste?
1219
01:30:42,798 --> 01:30:44,436
- Muito bonita.
- Diz-me, querido...
1220
01:30:44,590 --> 01:30:47,343
Preferes um peru ou um cap�o?
1221
01:30:47,590 --> 01:30:48,660
Escolhe tu.
1222
01:30:48,840 --> 01:30:50,797
- Nem um nem outro, m�e.
- E verdade.
1223
01:30:51,006 --> 01:30:52,838
N�o faz mal, comemos ostras ou salm�o.
1224
01:30:53,006 --> 01:30:55,600
Eu n�o gosto de ostras, prefiro salm�o.
1225
01:30:59,798 --> 01:31:01,755
- Boas f�rias!
- Boas f�rias!
1226
01:31:03,923 --> 01:31:05,038
At� para o ano!
1227
01:31:05,173 --> 01:31:07,687
- Boas f�rias, Sr. Tes�o!
- V� l�, Michaud!
1228
01:31:09,756 --> 01:31:12,953
Acho que � altura de assumir
o homem que eu sou.
1229
01:31:13,298 --> 01:31:15,858
N�o h� vergonha em assumir
que se � homossexual, pois n�o?
1230
01:31:17,006 --> 01:31:17,837
O qu�?
1231
01:31:18,256 --> 01:31:20,532
S� franco, diz-me que te irrito.
1232
01:31:20,714 --> 01:31:23,183
- Ainda est�s chateado?
- De maneira nenhuma!
1233
01:31:23,423 --> 01:31:25,892
Como dizia,
inscrevi-me num site de encontros.
1234
01:31:26,089 --> 01:31:28,842
Adivinha quem me p�s
no seu carrinho...
1235
01:31:29,172 --> 01:31:30,731
O F�lix.
1236
01:31:31,172 --> 01:31:33,049
P�s-me no carrinho.
1237
01:31:33,214 --> 01:31:36,286
Ou no cesto, como quando
se compra uma coisa na Intemet...
1238
01:31:37,464 --> 01:31:39,102
Estou cheio de medo.
1239
01:31:39,714 --> 01:31:41,751
Ele vai l� a casa logo � noite.
1240
01:31:42,214 --> 01:31:45,570
J� viste? Vou poder enfim foder!
Vou finalmente foder!
1241
01:31:51,380 --> 01:31:52,734
Estou radiante!
1242
01:32:01,755 --> 01:32:03,154
F�lix! � para ti!
1243
01:32:07,339 --> 01:32:08,977
Se soubesses como ele � doce...
1244
01:32:09,130 --> 01:32:10,279
Podes ver o que �?
1245
01:32:10,422 --> 01:32:14,017
Imaginas que � professor de hist�ria
de arte, mas nunca foi a Veneza?!
1246
01:32:14,255 --> 01:32:16,087
� uma morada. Rue d'Hauteville!
1247
01:32:16,255 --> 01:32:17,051
O qu�?
1248
01:32:17,172 --> 01:32:18,970
Um encontro! �s seis!
1249
01:32:19,630 --> 01:32:20,984
Veneza!
1250
01:32:50,921 --> 01:32:53,310
"Encontro com as duas,
n� 23 da Rue d'Hauteville, �s 18h"
1251
01:32:53,546 --> 01:32:55,822
Encontrei uma coisa fant�stica para ti.
1252
01:32:56,005 --> 01:32:57,837
Para o Jean,
tenho a camisola habitual,
1253
01:32:58,005 --> 01:33:00,201
mas como ele lhes d� cabo
dos cotovelos...
1254
01:33:00,379 --> 01:33:02,529
- Atendeu?
- Foi parar �s mensagens.
1255
01:33:02,754 --> 01:33:04,233
� estranho, n�o?
1256
01:33:05,171 --> 01:33:06,366
Estranho.
1257
01:33:06,546 --> 01:33:08,981
Tenho a certeza
que s�o dois apartamentos.
1258
01:33:09,379 --> 01:33:11,177
- Qual � o c�digo?
- � o 3842.
1259
01:33:14,504 --> 01:33:18,179
N�o posso vender a pele de urso,
mas ultimamente tem-me dado n�useas.
1260
01:33:18,421 --> 01:33:21,095
Sim... N�o achas que estou
com as mamas maiores?
1261
01:33:21,254 --> 01:33:22,369
Sim?
1262
01:33:23,171 --> 01:33:24,366
Olha...
1263
01:33:25,587 --> 01:33:27,419
Sim... Talvez um pouco...
1264
01:33:28,837 --> 01:33:30,828
- Seria fixe!
- Sim!
1265
01:33:42,546 --> 01:33:43,661
Entrem.
1266
01:33:52,129 --> 01:33:53,199
Sentem-se.
1267
01:33:54,629 --> 01:33:55,858
Sentem-se.
1268
01:34:00,212 --> 01:34:01,441
Um copinho de vinho?
1269
01:34:01,754 --> 01:34:02,903
N�o, obrigada.
1270
01:34:05,587 --> 01:34:07,066
O que fazemos aqui?
1271
01:34:07,879 --> 01:34:09,278
O que se passa?
1272
01:34:13,837 --> 01:34:15,635
Foi um momento maravilhoso.
1273
01:34:17,545 --> 01:34:19,024
Maravilhoso...
1274
01:34:23,003 --> 01:34:25,722
E relativamente aos mi�dos,
fico com eles semana sim, semana n�o.
1275
01:34:25,920 --> 01:34:27,513
Que hist�ria � essa?
1276
01:34:28,462 --> 01:34:30,499
Deixas-nos? � isso?
1277
01:34:31,670 --> 01:34:33,627
N�o podes deixar-nos assim...!
1278
01:34:33,836 --> 01:34:35,429
Abandonar toda a gente...
1279
01:34:35,753 --> 01:34:36,743
� Natal!
1280
01:34:36,878 --> 01:34:38,755
N�o � a voc�s que eu deixo.
1281
01:34:38,920 --> 01:34:40,399
� � situa��o.
1282
01:34:40,878 --> 01:34:43,028
- N�o consigo ser meio homem.
- Conheceste algu�m?
1283
01:34:43,170 --> 01:34:45,684
- Ningu�m! Quero estar sozinho!
- Sozinho?!
1284
01:34:45,920 --> 01:34:47,274
Sozinho... sozinho...
1285
01:34:51,795 --> 01:34:53,388
Tenho uma c�ibra!
1286
01:34:56,003 --> 01:34:58,040
J� fizeste esse n�mero
com o cora��o.
1287
01:34:58,211 --> 01:35:00,646
N�o estou a brincar!
N�o estou a brincar!
1288
01:35:02,378 --> 01:35:03,493
Sr. Dr.?
1289
01:35:03,628 --> 01:35:05,744
Sim, ele n�o est� muito bem.
1290
01:35:05,919 --> 01:35:09,628
Estou a ver tudo desfocado.
Vejo tudo desfocado.
1291
01:35:13,378 --> 01:35:15,813
"Oito meses depois"
1292
01:35:19,211 --> 01:35:20,326
Sim, sou eu.
1293
01:35:20,502 --> 01:35:23,381
Estou completamente perdida.
Passei uma pontezinha...
1294
01:35:24,127 --> 01:35:25,925
Um olival � minha direita...
1295
01:35:26,211 --> 01:35:27,770
Estou diante de uma vinha...
1296
01:35:27,919 --> 01:35:29,671
O que fa�o? Para onde vou?
1297
01:35:35,919 --> 01:35:37,114
Est� bem.
1298
01:35:38,711 --> 01:35:39,781
At� j�.
1299
01:35:49,794 --> 01:35:52,354
Como ela mudou!
1300
01:35:53,085 --> 01:35:55,395
Posso pegar-lhe? Posso pegar-lhe?
1301
01:35:55,585 --> 01:35:57,701
Devagarinho, devagarinho...
1302
01:35:59,710 --> 01:36:01,223
Segura bem a cabe�a.
1303
01:36:03,502 --> 01:36:05,095
� a tua mana.
1304
01:36:05,294 --> 01:36:06,523
Olha...
1305
01:36:10,335 --> 01:36:13,293
Saldos. A �nica raz�o
para estar em Paris em Julho.
1306
01:36:14,752 --> 01:36:15,867
Tudo bem?
1307
01:36:44,501 --> 01:36:46,014
E a tua filha.
1308
01:36:46,751 --> 01:36:48,708
Tem um m�s, chama-se Juliette.
1309
01:36:48,835 --> 01:36:51,634
Lembras-te de escolhermos o nome
quando estavas no hospital?
1310
01:36:51,835 --> 01:36:54,065
Olha, Juliette, � o pap�!
1311
01:36:54,251 --> 01:36:55,844
D� um beijinho ao pai.
1312
01:37:02,543 --> 01:37:04,136
Sim, sim...
1313
01:37:07,376 --> 01:37:09,765
Ficas com ela?
Vamos dar um passeio com o pai.
1314
01:37:09,959 --> 01:37:11,393
Tem cuidado, querido.
1315
01:37:13,001 --> 01:37:14,071
Est� tudo bem?
1316
01:37:17,293 --> 01:37:19,125
Queres levantar-te? � isso?
1317
01:37:23,209 --> 01:37:24,244
Cuidado!
1318
01:37:24,709 --> 01:37:26,108
Queres o chap�u?
1319
01:37:26,959 --> 01:37:28,677
N�o, n�o quer o chap�u.
1320
01:37:33,292 --> 01:37:35,442
- Quer ir � piscina.
- Sim, quer ir � piscina.
1321
01:37:35,626 --> 01:37:38,015
J� viste como melhorou?
Os m�dicos est�o optimistas.
1322
01:37:38,167 --> 01:37:40,841
Dizem que no pr�ximo Natal
j� se far� compreender perfeitamente.
1323
01:37:41,042 --> 01:37:42,362
� formid�vel!
1324
01:37:46,750 --> 01:37:47,945
Sabe bem, n�o?
1325
01:37:48,084 --> 01:37:51,042
O F�lix e o Michel v�m c� passar
um m�s para me ajudar.
1326
01:37:51,667 --> 01:37:54,227
A coisa vai, entre o F�lix e o Michel...
1327
01:37:54,417 --> 01:37:55,930
Parece que sim.
1328
01:38:02,584 --> 01:38:04,097
Vamos nadar? Queres nadar?
1329
01:38:04,250 --> 01:38:06,719
Jean, vamos dar uma volta e voltamos.
1330
01:38:14,125 --> 01:38:16,162
Ouve, queria pedir-te uma coisa.
1331
01:38:16,375 --> 01:38:18,412
Ficas com ele
na semana do regresso �s aulas,
1332
01:38:18,583 --> 01:38:20,654
e depois trocamos
e eu fico com ele duas semanas?
1333
01:38:20,833 --> 01:38:23,791
- O regresso �s aulas � sempre t�o confuso.
- Se te der jeito...
1334
01:38:24,000 --> 01:38:26,071
- Tens a certeza?
- Absoluta.
1335
01:38:26,292 --> 01:38:27,282
�ptimo!
1336
01:38:33,250 --> 01:38:34,649
Ele emagreceu, n�o?
1337
01:38:35,583 --> 01:38:36,653
Sim.
1338
01:38:37,833 --> 01:38:39,107
Mas est� t�o bonito!
1339
01:38:39,208 --> 01:38:40,278
Amamo-lo...
1340
01:38:43,708 --> 01:38:45,187
Jean... Est�s bem?
1341
01:38:45,833 --> 01:38:48,552
Precisas de alguma coisa?
Podemos ajudar'?
1342
01:38:58,624 --> 01:39:00,615
Sonhei ou o coiso dele
parece ter acordado?
1343
01:39:03,916 --> 01:39:04,986
Fixe!
1344
01:39:11,208 --> 01:39:13,324
Parece-me que a "loja" vai reabrir!
1345
01:39:14,124 --> 01:39:15,444
Parece-me bem que sim!
1346
01:39:21,374 --> 01:39:22,853
Julho no Lub�ron...
1347
01:39:23,707 --> 01:39:25,903
H� f�rias piores, n�o?
1348
01:39:26,874 --> 01:39:28,228
Est�s contente?
1349
01:39:36,666 --> 01:39:38,464
Jean... Uma vez � sim...
1350
01:39:38,666 --> 01:39:39,736
Duas vezes � n�o.
1351
01:39:39,915 --> 01:39:42,065
Quando piscas tr�s vezes
� desconcertante.
1352
01:39:46,124 --> 01:39:48,035
SEMANA SIM, SEMANA N�O
1353
01:40:24,165 --> 01:40:25,155
Que parvo!
1354
01:40:31,498 --> 01:40:32,693
Que parvo!
1355
01:40:40,331 --> 01:40:43,210
Tradu��o
SARA DAVID LOPES
1356
01:43:23,412 --> 01:43:25,323
FIM
1357
01:43:25,428 --> 01:43:27,848
Ripadas por:
RicardoB/2018
92473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.