All language subtitles for Garde.Alternee.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].pt-utf8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,625 --> 00:00:52,935 SEMANA SIM, SEMANA NÃO 2 00:00:57,875 --> 00:01:00,071 Sandrine, acorda, são 7h10. 3 00:01:01,333 --> 00:01:03,131 - Pai! - Sandrine? 4 00:01:04,041 --> 00:01:06,476 - A mãe não está! - O quê? 5 00:01:06,708 --> 00:01:08,187 A mãe foi-se embora! 6 00:01:08,416 --> 00:01:10,805 - Que história é essa? - A mãe foi-se embora. 7 00:01:13,416 --> 00:01:15,089 Jeanne! 8 00:01:15,249 --> 00:01:16,728 - Viste a mãe? - O quê? 9 00:01:16,874 --> 00:01:18,194 Viste a mãe? 10 00:01:18,374 --> 00:01:20,684 Não. Não sei... Vê na casa de banho. 11 00:01:28,957 --> 00:01:31,028 Não sabia de ti. Procurámos-te por toda a parte. 12 00:01:34,082 --> 00:01:35,231 Baguete. 13 00:01:40,582 --> 00:01:42,539 - Ensaias? - Estou a rever. 14 00:01:44,332 --> 00:01:46,448 Sempre jantamos nos teus pais hoje? 15 00:01:46,624 --> 00:01:49,503 - É que eu amanhã janto... - Com o Michel, já tinhas dito. 16 00:01:49,749 --> 00:01:52,662 - Ele está melhor? - Sabes como é, altos e baixos. 17 00:01:53,207 --> 00:01:56,040 - Precisamos de babysitter para logo. - Eu trato disso. 18 00:01:56,249 --> 00:01:58,286 - Podemos ficar sozinhos, mãe? - Nem pensar. 19 00:01:58,415 --> 00:01:59,769 Sim, sim, sim! 20 00:01:59,915 --> 00:02:02,031 - Sim, por favor! - Nem pensar! 21 00:02:02,915 --> 00:02:05,714 Vamos lá, meninos! Temos de ir! 22 00:02:07,499 --> 00:02:08,933 Beijinhos à mãe. 23 00:02:09,915 --> 00:02:10,985 Vamos lá... 24 00:02:12,082 --> 00:02:15,040 - Jeanne, cuidado a atravessar. - Ela já atravessa muito bem. 25 00:02:15,207 --> 00:02:16,766 É um cruzamento perigoso. 26 00:02:17,248 --> 00:02:19,159 - Ao menos, adeus! - Já estou atrasado. 27 00:02:21,498 --> 00:02:23,694 - Cuidado a atravessar! - Sim, sim. 28 00:03:13,706 --> 00:03:15,344 FOTOGRAFIA 29 00:03:26,872 --> 00:03:27,907 Sim? 30 00:03:32,456 --> 00:03:33,366 Sim? 31 00:03:35,039 --> 00:03:38,157 Para esta noite, preferem borrego ou rosbife? 32 00:03:39,247 --> 00:03:42,126 Dá-me dois minutos, para me despedir do teu pai. 33 00:03:42,955 --> 00:03:44,628 Vou comprar uma baguete. 34 00:03:44,997 --> 00:03:46,590 Não demasiado cozida! 35 00:03:46,747 --> 00:03:48,067 Que espirituosa! 36 00:03:48,205 --> 00:03:51,163 Esta noite, estamos ocupados, mas para amanhã está combinado. 37 00:03:51,497 --> 00:03:53,773 Esta noite vai ser complicado, mãe. 38 00:03:53,955 --> 00:03:56,151 Melhor, esta noite quero deitar-me cedo. 39 00:03:56,330 --> 00:03:57,684 Estou estafada! 40 00:03:57,830 --> 00:03:58,900 Sim? 41 00:03:59,039 --> 00:04:01,235 MONTAGEM Então ainda bem que liguei! 42 00:04:01,372 --> 00:04:02,328 Vou desligar. 43 00:04:02,455 --> 00:04:04,844 MÚSICA ORIGINAL Preciso das duas mãos. Amo-te. 44 00:04:05,539 --> 00:04:07,416 Eu também, beijos em todo o lado. 45 00:04:08,205 --> 00:04:09,434 Jean? 46 00:04:09,580 --> 00:04:12,094 ARGUMENTO Tinto ou branco no nosso jantar falso? 47 00:04:12,247 --> 00:04:13,396 Parvo! 48 00:04:14,913 --> 00:04:16,267 PRODUÇÃO 49 00:04:17,913 --> 00:04:19,108 Bom dia, bom dia! 50 00:04:21,622 --> 00:04:23,499 REALIZAÇÃO 51 00:04:25,413 --> 00:04:26,528 Olá! 52 00:04:29,288 --> 00:04:30,517 O que foi agora? 53 00:04:31,621 --> 00:04:33,180 O golpe clássico. 54 00:04:33,371 --> 00:04:36,409 O hetero que não assume a sua homossexualidade. 55 00:04:36,621 --> 00:04:39,374 Não queres tentar encontrar um assumidamente homossexual? 56 00:04:39,580 --> 00:04:42,094 E tu não queres apaixonar-te por um que não seja casado? 57 00:04:42,246 --> 00:04:44,840 O meu coração não se rege por essa lógica. 58 00:04:46,121 --> 00:04:50,957 Vamos debruçar-nos hoje sobre uma parte especial da obra de Charles Baudelaire, 59 00:04:51,246 --> 00:04:54,125 uma vez que vamos estudar os seus poemas em prosa. 60 00:04:54,538 --> 00:04:56,768 É um estilo algo novo para ele. 61 00:04:56,954 --> 00:05:00,663 Ele foi assumidamente inspirado por Aloysius Bertrand, 62 00:05:00,913 --> 00:05:04,872 o autor, como sabem, de "Garpard de la Nuit". 63 00:05:05,163 --> 00:05:07,279 Se ainda não leram o livro, 64 00:05:07,454 --> 00:05:10,128 aconselho-vos vivamente a fazê-lo. 65 00:05:11,413 --> 00:05:15,532 Hoje vamos dar um texto que me toca particularmente. 66 00:05:15,788 --> 00:05:18,462 Espero que também vos comova. 67 00:05:18,704 --> 00:05:21,173 Chama-se "Qual é a verdadeira?" 68 00:05:21,371 --> 00:05:22,725 Desculpe, Professor... 69 00:05:24,829 --> 00:05:26,900 Quando o Baudelaire diz: 70 00:05:27,121 --> 00:05:30,000 "Só de pensar em beijar-te entre as coxas, fico com tesão", 71 00:05:30,204 --> 00:05:32,002 ele refere-se à verdadeira? 72 00:05:34,037 --> 00:05:36,313 Há outro poema dele igualmente interessante. 73 00:05:36,496 --> 00:05:39,852 Eu acho-o admirável, abalou-me, é tão repleto de sentimentos...! 74 00:05:40,079 --> 00:05:41,831 E há uma frase sublime... 75 00:05:41,995 --> 00:05:43,315 Espere... 76 00:05:43,412 --> 00:05:44,686 Deixe-me procurar. 77 00:05:47,204 --> 00:05:50,435 "Triste 31 de Dezembro. Aborreço-me, queria estar contigo." 78 00:05:50,662 --> 00:05:52,016 Este aqui... 79 00:05:52,162 --> 00:05:54,233 É muito comovedor. Muito! 80 00:05:54,495 --> 00:05:57,408 Porque percebemos que foi escrito há cerca de 9 meses, 81 00:05:57,620 --> 00:06:01,818 provavelmente enquanto abria ostras, celebrando o fim de ano em família. 82 00:06:02,079 --> 00:06:04,719 E é essencialmente a forma como estruturou o poema! 83 00:06:04,912 --> 00:06:07,301 Há um magnífico escalar da tensão dramática 84 00:06:07,495 --> 00:06:11,568 que explode numa apoteose no último parágrafo que data de... 85 00:06:12,495 --> 00:06:13,974 que data de... 86 00:06:15,703 --> 00:06:16,693 Ontem. 87 00:06:16,787 --> 00:06:18,425 Ontem à noite, às 20h29. 88 00:06:19,620 --> 00:06:23,853 "Acredita que nada me parece mais artificial do que não te ver," 89 00:06:24,245 --> 00:06:26,122 "não dormir contigo," 90 00:06:27,161 --> 00:06:29,277 "não viver junto a ti." 91 00:06:33,078 --> 00:06:35,035 O que acha disto? 92 00:06:35,870 --> 00:06:37,144 Fale claramente! 93 00:06:37,411 --> 00:06:41,200 Aprendi muita coisa ultimamente, mas ainda não a ler os lábios. 94 00:06:54,494 --> 00:06:56,405 Sandrine! O que fazes aqui? 95 00:06:57,953 --> 00:06:59,068 Tu sabias de tudo. 96 00:06:59,244 --> 00:07:01,520 - Das acções do teu ídolo. - O meu ídolo? 97 00:07:01,786 --> 00:07:04,300 Se tens algo a dizer, estás à vontade! 98 00:07:05,244 --> 00:07:06,439 Olá, Bemard. 99 00:07:06,869 --> 00:07:08,223 Esquece. 100 00:07:08,411 --> 00:07:10,209 Esquece, esquece. 101 00:07:11,161 --> 00:07:13,118 Esquece, esquece... 102 00:07:13,827 --> 00:07:15,022 Sr. Tesão! 103 00:07:17,161 --> 00:07:20,153 Aquilo não era sustentável, já se arrastava há muito tempo. 104 00:07:20,619 --> 00:07:21,689 Repara... 105 00:07:22,827 --> 00:07:26,457 270 dias com dois ou três jantares falsos comigo por semana, 106 00:07:26,744 --> 00:07:28,542 dá cerca de 96 jantares falsos. 107 00:07:29,244 --> 00:07:31,315 Não contamos com o de amanhã, presumo. 108 00:07:32,036 --> 00:07:34,949 E espanta-te que ela tenha acabado por desconfiar'? 109 00:07:36,077 --> 00:07:38,466 Não te sentes aliviado? 110 00:07:38,827 --> 00:07:41,103 Quando a Géraldine me deixou, ultrapassado o choque... 111 00:07:41,952 --> 00:07:44,626 senti-me aliviado. - A Sandrine não me deixou. 112 00:07:44,869 --> 00:07:46,940 Desculpa, só queria ser realista. 113 00:07:48,994 --> 00:07:50,905 Nem imagino o ambiente esta noite! 114 00:07:52,952 --> 00:07:54,431 Se quiseres ir lá para casa... 115 00:07:56,994 --> 00:08:00,225 - Não vão sair? - Não, a avó está cansada, cancelou. 116 00:08:00,494 --> 00:08:02,963 - A avó, cansada? - Toca a dormir. 117 00:08:03,160 --> 00:08:04,195 Estás irritada? 118 00:08:04,327 --> 00:08:06,716 Não estou irritada, estou cansada. 119 00:08:07,077 --> 00:08:07,953 Boa noite. 120 00:08:18,327 --> 00:08:19,556 Já adormeceu. 121 00:08:20,118 --> 00:08:21,836 Contei-lhe uma história. 122 00:08:22,993 --> 00:08:24,188 Onde vamos falar? 123 00:08:28,993 --> 00:08:31,712 Pensavas continuar a viver assim durante quanto tempo? 124 00:08:32,826 --> 00:08:34,260 Quanto tempo? 125 00:08:34,951 --> 00:08:38,307 - Já lá vai quase um ano! - Mais baixo, ainda acordas os miúdos. 126 00:08:42,410 --> 00:08:45,129 "Não consigo falar contigo, deves estar a trabalhar... 127 00:08:45,368 --> 00:08:47,405 "Vemo-nos amanhã, se preferires", "OK". 128 00:08:47,784 --> 00:08:48,854 "A que horas?" 129 00:08:48,993 --> 00:08:50,142 "Estou a arder, beijinhos." 130 00:08:50,243 --> 00:08:52,883 "Beijinhos, és tão bela. Leva flûtes de champanhe." 131 00:08:53,034 --> 00:08:55,264 "OK. Beijo-te e abraço-te, imaginando-te nua." 132 00:08:55,451 --> 00:08:57,169 "Acho que me esqueci das cuecas. PS:..." 133 00:08:58,701 --> 00:09:02,296 E tu? Quanto mais tempo pensavas fazer-nos viver assim? 134 00:09:02,618 --> 00:09:06,134 Conheci uma mulher. Que me deseja. Contrariamente a ti. 135 00:09:07,909 --> 00:09:11,504 Depois de dois filhos e 15 anos juntos, é talvez um pouco normal, não? 136 00:09:12,034 --> 00:09:13,752 Já não sei o que é normal. 137 00:09:14,242 --> 00:09:16,438 Eu senti-o, senti-o... 138 00:09:16,617 --> 00:09:20,167 Bem senti que havia algo importante que não querias partilhar connosco. 139 00:09:20,409 --> 00:09:23,447 Se já não queres estar connosco, vai-te embora. 140 00:09:37,867 --> 00:09:39,062 Cucú, meu Jeannot! 141 00:09:39,200 --> 00:09:40,952 Então, o que se passa? 142 00:09:41,825 --> 00:09:45,056 Estavas com uma voz esquisita. Anda, faço-te um café. 143 00:09:45,992 --> 00:09:47,983 Não, não, isso não. 144 00:09:52,367 --> 00:09:54,836 - O que é? - Estou doente. 145 00:09:55,117 --> 00:09:57,347 - Tenho uma coisa no coração. - Eu também! 146 00:09:58,283 --> 00:10:00,559 Não, espera, espera! Não, a sério. 147 00:10:01,200 --> 00:10:02,713 Estou a falar a sério. 148 00:10:03,658 --> 00:10:06,127 Provavelmente, já não duro muito tempo. 149 00:10:06,325 --> 00:10:08,043 Eles não estão muito optimistas. 150 00:10:08,200 --> 00:10:10,350 - Eles, quem? - Os médicos, a ciência... 151 00:10:12,033 --> 00:10:15,105 - Que história é essa? - Tenho uma coisa no coração. 152 00:10:17,825 --> 00:10:19,099 E...? 153 00:10:20,617 --> 00:10:21,891 E... 154 00:10:23,241 --> 00:10:25,357 É melhor deixarmos de nos ver. 155 00:10:27,658 --> 00:10:29,535 Vieste deixar-me ou vais fazer um transplante? 156 00:10:29,741 --> 00:10:32,540 A Sandrine encontrou as nossas mensagens todas. 157 00:10:32,783 --> 00:10:34,296 E o que acham os médicos? 158 00:10:35,658 --> 00:10:37,410 O médico, o que disse o médico? 159 00:10:37,575 --> 00:10:41,364 Não podemos continuar assim. Eu tenho filhos, Virginie! 160 00:11:23,824 --> 00:11:27,579 Os homens fazem tudo para não perturbar a paz conjugal. 161 00:11:29,282 --> 00:11:31,671 Eu posso compreender tudo... 162 00:11:33,240 --> 00:11:35,390 Mesmo que ele fique com a mulher. 163 00:11:36,240 --> 00:11:38,595 Mas não que consiga viver sem mim. 164 00:11:47,782 --> 00:11:49,375 Não voltarei a vê-la. 165 00:11:53,115 --> 00:11:54,628 Não estejas a ler isso. 166 00:11:56,823 --> 00:11:58,177 Pensei... 167 00:11:59,323 --> 00:12:01,883 que podíamos sair daqui os dois... 168 00:12:02,573 --> 00:12:04,166 uns dias... 169 00:12:05,865 --> 00:12:08,664 Podíamos deixar os miúdos com a tua mãe. 170 00:12:11,782 --> 00:12:12,897 Bom... 171 00:12:13,365 --> 00:12:14,878 Depois falamos. 172 00:12:19,906 --> 00:12:21,055 Tens razão. 173 00:12:22,281 --> 00:12:24,795 Vamos sair daqui os dois. Vai ser formidável! 174 00:12:25,115 --> 00:12:26,185 Só tu e eu! 175 00:12:27,323 --> 00:12:28,393 Apetece-te? 176 00:12:29,948 --> 00:12:31,097 Apetece-te? 177 00:12:33,073 --> 00:12:35,110 Então não digas disparates! 178 00:12:42,156 --> 00:12:45,831 É ridículo divorciares-te! Ninguém se divorcia portão pouco. 179 00:12:46,073 --> 00:12:49,191 Tenho cornos até ao céu, mas aguento-me bem. 180 00:12:49,406 --> 00:12:50,362 Seja como for, 181 00:12:50,489 --> 00:12:53,880 dois casais em três são confrontados uma vez na vida com o adultério. 182 00:12:54,114 --> 00:12:55,866 Vocês já despacharam isso! 183 00:12:56,406 --> 00:12:59,205 E mesmo assim, acho que o 3° casal não diz bem a verdade. 184 00:12:59,448 --> 00:13:01,200 Passas-me a tesoura de podar? 185 00:13:01,364 --> 00:13:02,513 Obrigada. 186 00:13:02,656 --> 00:13:04,090 Mexer-lhe no telemóvel... 187 00:13:05,239 --> 00:13:07,037 Que raio de ideia! 188 00:13:07,156 --> 00:13:08,555 Agora estás a sofrer! 189 00:13:09,364 --> 00:13:13,278 É muito mais fácil fechar os olhos do que espreitar por buraquinhos! 190 00:13:13,531 --> 00:13:16,125 - Não sei como aguentas. - Como aguento?! 191 00:13:17,989 --> 00:13:20,947 Cumprir o mesmo dever conjugal todas as noites? Não, obrigadinha. 192 00:13:21,156 --> 00:13:23,545 O teu pai sempre teve grandes necessidades. 193 00:13:23,781 --> 00:13:25,579 Eu cansei-me num instantinho. 194 00:13:25,781 --> 00:13:29,775 Mas é ao meu lado que ele dorme todas as noites e nunca dormiu fora de casa. 195 00:13:30,072 --> 00:13:32,188 Tolerância. É o segredo. 196 00:13:34,239 --> 00:13:35,991 Olha, falando no diabo... 197 00:13:38,197 --> 00:13:40,347 Agora que se reformou, avia-se aqui no bairro. 198 00:13:40,489 --> 00:13:44,119 Acho que anda metido com uma farmacêutica. Ele que nunca suportou medicamentos! 199 00:13:46,030 --> 00:13:48,943 O que se passa? Estão com uma cara...! Morreu alguém? 200 00:13:49,155 --> 00:13:53,069 Não é nada! O Jean tem uma amante há um ano e a Sandrine acaba de descobrir. 201 00:13:53,322 --> 00:13:56,121 Ela encostou-o à parede e ele deixou a rapariga. E isso, não é? 202 00:13:56,363 --> 00:13:59,719 Assustaram-me! Julguei que fosse algo de grave. 203 00:13:59,988 --> 00:14:01,308 Bom dia, filha. 204 00:14:01,613 --> 00:14:04,731 Estás bem? E os pequenos? Gostávamos de os ver! 205 00:14:05,280 --> 00:14:08,238 Com licença, vou tomar um duche rápido. 206 00:14:09,822 --> 00:14:12,814 Estás a ver'? Até vem tomar duche a casa. 207 00:14:14,280 --> 00:14:17,033 Cheirar o sabonete dos outros? Não, obrigadinha. 208 00:14:41,279 --> 00:14:42,394 Mais uma vez... 209 00:14:48,071 --> 00:14:50,870 Estou sempre a pensar nela. Só isso... 210 00:14:51,779 --> 00:14:54,339 Conhecemo-nos, gostámos um do outro... 211 00:14:54,529 --> 00:14:55,724 E pronto. 212 00:14:55,863 --> 00:14:58,742 - Daqui a umas semanas, esqueceste-a. - Não me parece. 213 00:14:59,446 --> 00:15:03,201 Seja como for, vou gostar de voltar a almoçar contigo. 214 00:15:03,446 --> 00:15:05,119 Não é por nada, mas... 215 00:15:05,321 --> 00:15:08,040 essas fugas à hora do almoço para ver a tua amante... 216 00:15:08,196 --> 00:15:11,393 - A Virginie nunca foi minha amante! - Chama-lhe o que quiseres. 217 00:15:12,279 --> 00:15:15,715 Sem falar dos falsos serões comigo, porque eu estou "deprimido". 218 00:15:15,946 --> 00:15:18,017 Importas-te de não ser tão brusco? 219 00:15:18,196 --> 00:15:20,995 Eu não tenho culpa dessas tuas historietas. 220 00:15:21,237 --> 00:15:22,910 - Aqui têm. - Obrigado. 221 00:15:23,696 --> 00:15:24,891 Bom apetite. 222 00:15:26,404 --> 00:15:27,724 Ela não me pedia nada. 223 00:15:28,195 --> 00:15:29,868 Era maravilhoso quando a via. 224 00:15:30,029 --> 00:15:31,861 Maravilhoso quando não a via. 225 00:15:32,237 --> 00:15:34,114 Estou a falar contigo, mas só penso nela. 226 00:15:34,237 --> 00:15:35,352 Então almoça sozinho! 227 00:15:35,487 --> 00:15:38,240 Deixaste-me pendurado um ano para ir comer a tua lambisgoia. 228 00:15:38,445 --> 00:15:39,844 Enfim, comer... 229 00:15:41,279 --> 00:15:43,270 Não vês que fazes sofrer as pessoas?! 230 00:15:45,779 --> 00:15:48,692 Estou farta de dizer, não leves desconhecidos para casa. 231 00:15:48,945 --> 00:15:50,458 Ainda te acontece alguma. 232 00:15:50,612 --> 00:15:52,808 Eu preciso de ter uma relação. Todas as noites. 233 00:15:52,987 --> 00:15:54,386 Como queres que faça? 234 00:15:54,528 --> 00:15:56,041 Sei lá, podias... 235 00:15:57,070 --> 00:15:58,265 Bom dia. 236 00:16:00,278 --> 00:16:01,348 Posso ajudar? 237 00:16:01,737 --> 00:16:03,853 Não, obrigada, estou só a ver. 238 00:16:04,737 --> 00:16:07,126 Como fazes? Procura gente a sério. 239 00:16:07,320 --> 00:16:09,072 Esquece a Intemet. Está cheia de loucos. 240 00:16:09,237 --> 00:16:10,875 Levei porrada, pronto! 241 00:16:16,445 --> 00:16:18,322 Procura algum título em especial? 242 00:16:19,320 --> 00:16:20,799 Sou a mulher do Jean. 243 00:16:23,570 --> 00:16:25,447 Não conheço, qual é o autor'? 244 00:16:27,736 --> 00:16:30,489 Estou com fome, vou buscar um crepe. 245 00:16:30,778 --> 00:16:32,769 - Queres um crepe? - Eu não. 246 00:16:43,861 --> 00:16:45,340 Então é aqui. 247 00:16:46,069 --> 00:16:46,945 Desculpe? 248 00:16:47,069 --> 00:16:49,379 Dizia que foi aqui que aconteceu. 249 00:16:50,278 --> 00:16:51,791 O vosso encontro. 250 00:16:52,528 --> 00:16:54,917 Afinal não é grande coisa... 251 00:16:57,403 --> 00:17:00,077 Não a imaginava assim. É melhor em carne e osso. 252 00:17:00,361 --> 00:17:02,193 Eu também não a imaginava assim. 253 00:17:02,319 --> 00:17:04,230 Desculpe, mas tenho de trabalhar. A senhora não? 254 00:17:04,361 --> 00:17:06,716 Não, hoje não. Tenho pouco que fazer. 255 00:17:08,861 --> 00:17:11,933 - Dou aulas de violino. - Eu sei, até teve um momento de glória. 256 00:17:13,027 --> 00:17:16,418 Não foi grande coisa. Uns concertos. Já lá vai muito tempo. 257 00:17:18,236 --> 00:17:20,591 Isto é encantador. Gosto muito. 258 00:17:22,277 --> 00:17:24,268 Lia muito, quando era nova. 259 00:17:24,444 --> 00:17:26,958 Nos últimos anos, leio menos. Com os miúdos... 260 00:17:27,152 --> 00:17:29,462 E não ando com muita cabeça e... 261 00:17:29,652 --> 00:17:31,723 Desculpe, mas o que pretende? 262 00:17:31,902 --> 00:17:33,700 - Tenha calma. - Mas calma, o quê? 263 00:17:33,860 --> 00:17:36,773 Pensou que eu ia corar? Que ficava atrapalhada por a ver? 264 00:17:36,985 --> 00:17:38,658 Não me envergonho, a culpa não é minha! 265 00:17:38,819 --> 00:17:42,096 Percebeu-me mal. Eu não quero armar confusão. Pelo contrário. 266 00:17:42,360 --> 00:17:45,876 Sei que a vossa relação é séria. Ele está sempre a pensar em si. 267 00:17:46,360 --> 00:17:49,113 Ele janta comigo, mas é consigo que come. 268 00:17:50,193 --> 00:17:53,311 Ele dorme comigo, mas é consigo que sonha. 269 00:17:53,652 --> 00:17:56,451 Acha que é tarde demais para vocês se reconciliarem? 270 00:17:57,610 --> 00:18:00,489 Desculpe... não percebi bem. Falou-me em francês? 271 00:18:00,693 --> 00:18:04,482 Eu já não tenho líbido. Nós não fazemos amor e não me importo. 272 00:18:05,068 --> 00:18:08,220 Em contrapartida, temos dois filhos. E com isso importo-me. 273 00:18:08,485 --> 00:18:10,635 Portanto vinha propor-lhe... 274 00:18:11,277 --> 00:18:14,156 de ficar com o meu marido semana sim, semana não. 275 00:18:14,360 --> 00:18:17,398 Assim, terá consigo o que já não tem comigo e ficamos todos contentes. 276 00:18:17,735 --> 00:18:18,770 Claro. 277 00:18:19,818 --> 00:18:21,411 Vou pensar nisso. Saia. 278 00:18:21,568 --> 00:18:24,606 E você, como se sente? Colapsou quando ele a deixou? 279 00:18:25,193 --> 00:18:26,991 Saia. Chega! 280 00:18:27,151 --> 00:18:29,506 Toquei num ponto sensível! Eu bem calculei. 281 00:18:29,693 --> 00:18:33,607 E consegue continuar a viver, sabendo-o tão contido? Ele está apaixonado por si. 282 00:18:35,734 --> 00:18:37,008 Está apaixonado! 283 00:18:51,776 --> 00:18:52,891 É o 3719. 284 00:18:55,276 --> 00:18:56,425 Não acredito! 285 00:18:56,568 --> 00:18:57,922 Não me leve a mal. 286 00:18:58,609 --> 00:19:00,919 Sim, sim, sabia algumas coisas de si. 287 00:19:01,151 --> 00:19:03,427 Um ano de mensagens é qualquer coisa. 288 00:19:03,609 --> 00:19:05,247 Sem falar das fotos... 289 00:19:07,109 --> 00:19:08,338 Preciso de ir à casa de banho. 290 00:19:08,484 --> 00:19:10,680 Passei o dia a vaguear pelo bairro, já não aguento mais. 291 00:19:10,859 --> 00:19:12,577 Estou mesmo aflitinha. 292 00:19:18,526 --> 00:19:19,436 Suba. 293 00:19:21,567 --> 00:19:22,557 Obrigada. 294 00:19:23,567 --> 00:19:24,682 Passe primeiro. 295 00:19:28,067 --> 00:19:29,546 Fica ao fundo do corredor. 296 00:19:29,775 --> 00:19:30,651 Obrigada! 297 00:19:30,775 --> 00:19:33,608 Não é por aí! É aqui. É aquela portinha à direita. 298 00:19:33,775 --> 00:19:35,129 Obrigada, obrigada. 299 00:19:43,734 --> 00:19:45,008 Sabe tão bem! 300 00:20:16,775 --> 00:20:18,971 Posso saber o que faz no meu quarto? 301 00:20:25,566 --> 00:20:27,603 Vocês têm mesmo de reatar. 302 00:20:36,149 --> 00:20:37,298 Sabe...? 303 00:20:38,399 --> 00:20:40,515 Fazer o meu marido infeliz 304 00:20:42,024 --> 00:20:44,777 não é a ideia que eu tenho da vida em comum. 305 00:20:47,399 --> 00:20:48,833 - E o Jean? - O Jean? 306 00:20:49,191 --> 00:20:51,228 Sim, o Jean. O que pensa ele disto? 307 00:20:51,399 --> 00:20:53,072 O Jean não pensa. 308 00:20:53,858 --> 00:20:56,498 Tem sofrido muito, desde que a deixou. 309 00:20:58,649 --> 00:21:00,765 Prefiro fazer-lhe a surpresa. 310 00:21:01,607 --> 00:21:03,280 As crianças! Que horas são? 311 00:21:03,607 --> 00:21:06,406 Meu Deus, meu Deus! Que catástrofe! 312 00:21:10,649 --> 00:21:12,765 - Está de acordo então? - Deixe-me pensar? 313 00:21:12,941 --> 00:21:15,933 Está morta por voltar para ele! Eu reconheço uma mulher apaixonada. 314 00:21:16,149 --> 00:21:18,345 Esse brilhozinho nos olhos quando falo nele, 315 00:21:18,524 --> 00:21:20,197 brilhozinho que eu já não tenho... 316 00:21:40,607 --> 00:21:42,120 - "E então?" - Ela tem o meu número. 317 00:21:42,899 --> 00:21:44,617 Claro que tem o meu número... 318 00:21:44,982 --> 00:21:47,053 Está a dormir. Ponto de interrogação. 319 00:21:50,857 --> 00:21:53,417 Vamos conseguir. Ponto. 320 00:21:59,607 --> 00:22:01,837 Ser felizes. Ponto. 321 00:22:14,523 --> 00:22:15,752 Estás a beber vinho. 322 00:22:16,648 --> 00:22:18,241 Às duas da manhã. 323 00:22:21,398 --> 00:22:23,275 Estou a falar com a minha mãe. 324 00:22:24,898 --> 00:22:27,174 Sim ou... talvez tenha um amante. 325 00:22:27,731 --> 00:22:28,960 Sim, vou para a cama. 326 00:22:29,690 --> 00:22:31,681 Chateava-te eu ter um amante? 327 00:22:35,314 --> 00:22:36,907 "Estou de acordo. V" 328 00:22:46,481 --> 00:22:48,358 A tua bicicleta é gira. É nova? 329 00:22:48,564 --> 00:22:50,680 - Sim, é nova. - Vá lá! 330 00:22:51,398 --> 00:22:52,877 Jantamos esta semana? 331 00:22:53,148 --> 00:22:54,707 - Hoje? - Amanhã sem falta. 332 00:22:54,856 --> 00:22:56,574 Hoje talvez vá jantar fora com a Sandrine. 333 00:22:56,731 --> 00:22:58,722 E ela não vai desconfiar ires jantar comigo? 334 00:22:58,897 --> 00:23:00,854 Sim, mas desta vez é a sério. 335 00:23:01,022 --> 00:23:02,501 Fazemos uma selfie! 336 00:23:03,689 --> 00:23:05,726 Eu trato de tudo, não é preciso levares nada. 337 00:23:29,314 --> 00:23:30,668 Queres um café? 338 00:23:31,439 --> 00:23:32,509 Não. 339 00:23:32,897 --> 00:23:36,094 Geralmente, quando ele diz que não quer algo, é porque quer imenso. 340 00:23:36,314 --> 00:23:37,713 Quinze anos de experiência. 341 00:23:42,105 --> 00:23:44,335 És lindo, vai correr tudo bem. 342 00:23:46,188 --> 00:23:48,225 Fui eu que a fui procurar. 343 00:23:48,480 --> 00:23:51,598 Recuso-me a ser uma choramingona. Vocês estão apaixonados. 344 00:23:52,105 --> 00:23:55,461 Não posso levar-vos a mal nem posso combater isso. 345 00:23:55,980 --> 00:23:57,618 Portanto... 346 00:23:57,772 --> 00:23:58,921 Eu e a Virginie... 347 00:24:00,980 --> 00:24:04,860 decidimos ficar contigo em guarda partilhada, semana sim, semana não. 348 00:24:05,271 --> 00:24:06,864 É melhor assim, não? 349 00:24:07,021 --> 00:24:08,500 Adoro a tua mulher. 350 00:24:09,021 --> 00:24:10,341 Você é espantosa. 351 00:24:10,480 --> 00:24:13,996 Entendo que seja difícil, ou mesmo impossível, deixar uma mulher assim. 352 00:24:20,980 --> 00:24:22,379 Ele vai voltar. 353 00:24:22,980 --> 00:24:26,132 Ele volta. Foi uma machadada no orgulho dele... 354 00:24:26,771 --> 00:24:27,966 Mas ele volta. 355 00:24:29,021 --> 00:24:30,091 Já volto. 356 00:24:34,479 --> 00:24:36,356 Que história é esta? Estás parva ou quê? 357 00:24:36,479 --> 00:24:40,438 Como pudeste amar uma mulher assim e deixá-la de um dia para o outro? 358 00:24:40,771 --> 00:24:43,604 Seja como for, reincidirias, prefiro ser eu a decidir. 359 00:24:43,771 --> 00:24:44,841 Não me interessa o que achas, 360 00:24:44,979 --> 00:24:48,370 sinceramente, prefiro que me desampares a loja uma semana. 361 00:24:51,771 --> 00:24:53,728 As camisas! 362 00:24:54,146 --> 00:24:56,023 E as t-shirts! 363 00:24:56,437 --> 00:24:58,826 - Vão divorciar-se? - Espera, espera... 364 00:24:59,604 --> 00:25:00,924 A bolsa de toilette. 365 00:25:01,062 --> 00:25:04,373 Sim, num divórcio, os filhos vivem em guarda partilhada Neste caso, é o pai. 366 00:25:04,562 --> 00:25:07,873 Vemos o pai semana sim, semana não? E como se se divorciassem. 367 00:25:08,104 --> 00:25:09,583 Sim, pode dizer-se que sim. 368 00:25:09,729 --> 00:25:11,766 Meias, onde estão as meias? 369 00:25:13,646 --> 00:25:15,523 - Como te chamas? - Virginie. 370 00:25:15,770 --> 00:25:18,762 - E tu és a Jeanne? - Sim, sim. O Jean insistiu. 371 00:25:18,979 --> 00:25:20,697 Jean, Jeanne. 372 00:25:21,062 --> 00:25:24,373 - Então és a amante do meu pai. - Nada de palavrões, querida. 373 00:25:25,020 --> 00:25:27,580 Jeanne, por favor, dás-nos dois minutos? 374 00:25:27,729 --> 00:25:30,801 Vai despedir-te do pai, vais ter-me toda a semana. 375 00:25:32,437 --> 00:25:33,586 Vá lá, Jeanne. 376 00:25:33,895 --> 00:25:34,805 Vai. 377 00:25:38,353 --> 00:25:39,912 Ela é terrível! 378 00:25:40,353 --> 00:25:41,707 Está na idade do armário. 379 00:25:45,937 --> 00:25:49,373 Queria fazer-te uma pergunta um bocado indiscreta. 380 00:25:50,478 --> 00:25:52,594 Vocês protegem-se? 381 00:25:59,437 --> 00:26:01,030 Mas estás limpa nesse campo? 382 00:26:01,228 --> 00:26:02,377 Sim! 383 00:26:02,520 --> 00:26:04,238 É muito bonito dizer que essas coisas não acontecem, 384 00:26:04,395 --> 00:26:07,592 mas quero estar descansada quando ele beija os miúdos ou lhes dá a mão. 385 00:26:07,770 --> 00:26:09,920 Nunca se sabe, em caso de ferida... 386 00:26:10,103 --> 00:26:12,538 Ou mesmo eu, se lhe der um beijinho. 387 00:26:12,728 --> 00:26:14,639 Não há problema, compreendo perfeitamente. 388 00:26:14,811 --> 00:26:16,449 Já fico descansada. 389 00:26:19,811 --> 00:26:22,280 Pronto, acho que não me esqueci de nada. 390 00:26:22,686 --> 00:26:24,677 Seja como for, pode sempre comprar. 391 00:26:25,061 --> 00:26:26,859 Há lojas! 392 00:26:27,686 --> 00:26:28,960 Vamos lá. 393 00:26:29,519 --> 00:26:32,033 Deixa-me despedir da minha nova amiga! 394 00:26:32,311 --> 00:26:33,540 Aproveita bem! 395 00:26:34,978 --> 00:26:37,857 Pai, vais enfiar a tua pilinha na coisinha da senhora? 396 00:26:38,061 --> 00:26:40,655 Não fales assim da pilinha do papá. 397 00:26:41,561 --> 00:26:43,199 Boa semana, meu querido! 398 00:26:44,728 --> 00:26:47,197 Não te importas que continue a chamar-lhe querido? 399 00:26:47,394 --> 00:26:48,623 Não, claro que não. 400 00:26:48,727 --> 00:26:50,718 É um hábito, não desaparece assim. 401 00:26:55,727 --> 00:26:57,365 És uma péssima mãe. 402 00:26:57,644 --> 00:26:59,043 Não digas isso. 403 00:27:01,936 --> 00:27:03,813 A tua mulher é louca. 404 00:27:05,727 --> 00:27:08,287 Não fiques em pé, até parece que nunca cá estiveste. 405 00:27:17,060 --> 00:27:18,937 Uma semana, só os dois! 406 00:27:19,977 --> 00:27:22,048 Sem mentir nem enganar. 407 00:27:23,060 --> 00:27:24,892 Tive tantas saudades tuas! 408 00:27:25,102 --> 00:27:26,581 E eu tuas. 409 00:27:29,102 --> 00:27:32,174 - Amanhã, arranjo-te espaço na cómoda! - Fixe. 410 00:27:32,560 --> 00:27:34,790 E pus os teus livros na mesa-de-cabeceira. 411 00:27:35,560 --> 00:27:36,595 Obrigado. 412 00:27:40,810 --> 00:27:41,720 O que foi? 413 00:27:42,352 --> 00:27:44,582 É o pijama, tenho de me habituar. 414 00:27:44,768 --> 00:27:46,964 Sim, eu também Tenho de me habituar. 415 00:27:57,643 --> 00:27:59,475 Não, não. Estou perturbado. 416 00:28:00,143 --> 00:28:02,293 Perturbado. Consegues perceber? 417 00:28:02,768 --> 00:28:04,406 O que é que te perturba? 418 00:28:04,768 --> 00:28:06,679 Ser autorizado? 419 00:28:07,018 --> 00:28:09,487 Achas-me diferente em relação à semana passada? 420 00:28:09,685 --> 00:28:10,834 Por favor... 421 00:28:36,018 --> 00:28:39,010 Nem imaginas. Mudei-me para casa da Virginie. 422 00:28:39,268 --> 00:28:41,179 - Deixaste a Sandrine? - Nada disso. 423 00:28:41,351 --> 00:28:43,228 Decidimos ficar a meias. 424 00:28:43,601 --> 00:28:44,955 A meias... 425 00:28:45,268 --> 00:28:47,737 - Espera, estás a gozar'? - Não estou. 426 00:28:47,934 --> 00:28:49,447 Juliette! 427 00:28:49,726 --> 00:28:51,558 Talvez eu o justifique... 428 00:28:53,684 --> 00:28:57,643 Para o nosso jantar a sério de hoje, mandei arranjar uns filetes de lúcio. 429 00:28:57,892 --> 00:29:00,884 Espera, esqueci-me completamente. É impossível. 430 00:29:01,101 --> 00:29:03,490 Não posso dizer-lhe já que tenho uma coisa esta noite. 431 00:29:03,726 --> 00:29:06,923 Uma coisa... Chamas "coisa" a jantar com o teu melhor amigo? 432 00:29:10,392 --> 00:29:13,828 Se eu tivesse proposto guarda conjunta a todas as amantes do teu pai...! 433 00:29:14,100 --> 00:29:16,376 A vida é minha, mãe. Sou adulta. 434 00:29:17,684 --> 00:29:19,402 O teu pai vai ficar de cara à banda! 435 00:29:19,559 --> 00:29:22,631 Tu queres tomar-te uma mulher nova, mas eu também mudo de visual! 436 00:29:22,809 --> 00:29:24,322 Bom dia. 437 00:29:26,017 --> 00:29:28,896 Bom dia, querido! Estás contente de ver a avó? 438 00:29:29,100 --> 00:29:30,773 Sim, mas és feia. 439 00:29:30,934 --> 00:29:33,084 - Não sou nada! - Vamos lá! 440 00:29:35,350 --> 00:29:39,503 Gostava mais da minha vida dantes, quando o pai ainda estava em casa. 441 00:29:41,642 --> 00:29:44,760 Sabes, lobinho, às vezes os pais precisam de se separar algum tempo. 442 00:29:44,975 --> 00:29:47,251 E depois, ficam contentes por se reencontrar. 443 00:29:47,475 --> 00:29:48,465 É como nós... 444 00:29:48,600 --> 00:29:51,479 Não me vias há muito tempo e estás contente por me ver, não? 445 00:29:51,767 --> 00:29:53,724 - A Camille pode dormir cá? - Bom dia, Camille. 446 00:29:53,892 --> 00:29:55,724 - Bom dia. - Bom dia, Jeanne. 447 00:29:56,558 --> 00:29:59,596 - A Camille pode dormir cá? - Dissemos que durante a semana não. 448 00:30:00,516 --> 00:30:04,555 A mãe da Camille preferia furar os olhos ao marido a deixá-lo ir para casa da amante. 449 00:30:04,808 --> 00:30:07,368 A mãe da Camille que diga o que quiser... 450 00:30:07,766 --> 00:30:08,915 Anda... 451 00:30:09,683 --> 00:30:11,560 E diz olá à avó! 452 00:30:12,683 --> 00:30:14,037 Que desagradável! 453 00:30:14,266 --> 00:30:15,222 Sabes? 454 00:30:16,016 --> 00:30:17,848 Acho que ela não me reconheceu. 455 00:30:20,099 --> 00:30:22,613 Foi simpático este nosso dia. 456 00:30:22,974 --> 00:30:24,647 Fez-me imenso bem! 457 00:30:26,724 --> 00:30:30,558 Se fosse com o teu pai, eu teria tido direito a um verdadeiro desfile, mas... 458 00:30:30,933 --> 00:30:33,573 Isso nunca me preocupou, porque sei que no fundo... 459 00:30:33,724 --> 00:30:35,954 sou a única mulher que ele alguma vez amou. 460 00:30:36,141 --> 00:30:37,620 Mas tu... 461 00:30:37,766 --> 00:30:39,564 É diferente. 462 00:30:39,766 --> 00:30:40,961 Como é ela? 463 00:30:41,099 --> 00:30:42,294 Loura. 464 00:30:42,766 --> 00:30:45,280 Tipo lambisgoia deslavada. O contrário de mim. 465 00:30:47,599 --> 00:30:49,272 Mas tem a sua graça... 466 00:30:49,432 --> 00:30:51,025 Quando ela sorri, 467 00:30:52,099 --> 00:30:54,010 levanta o lábio superior. 468 00:30:55,057 --> 00:30:57,333 Um sorriso de criança. Deve ter sido isso que o cativou. 469 00:30:59,141 --> 00:31:00,700 Está bonito o teu cabelo. 470 00:31:01,099 --> 00:31:02,089 Está bonito. 471 00:31:09,557 --> 00:31:11,468 Mas que estúpido! Que estúpido! 472 00:31:36,432 --> 00:31:37,467 Estou aqui. 473 00:31:41,348 --> 00:31:42,418 Pois estás. 474 00:31:58,681 --> 00:32:01,150 Para não dormires com alguém, já tens a tua mulher. 475 00:32:01,890 --> 00:32:02,800 Virginie...! 476 00:32:15,223 --> 00:32:16,372 Posso? 477 00:32:28,306 --> 00:32:29,865 Já não tenho tesão. 478 00:32:32,473 --> 00:32:33,668 É normal. 479 00:32:34,098 --> 00:32:35,930 Já não mentes, já não a ergues... 480 00:32:40,223 --> 00:32:41,418 É isso. 481 00:33:03,056 --> 00:33:04,012 Olá, sou eu. 482 00:33:04,139 --> 00:33:06,369 Queria só dizer olá, saber se os miúdos... 483 00:33:06,555 --> 00:33:07,511 Jean! 484 00:33:07,972 --> 00:33:08,882 Sim? 485 00:33:09,764 --> 00:33:11,801 - O que estás a fazer? - Nada. 486 00:33:12,264 --> 00:33:14,016 Estavas a falar na casa de banho. 487 00:33:14,139 --> 00:33:15,129 Não. 488 00:33:15,305 --> 00:33:16,375 Sim. 489 00:33:16,597 --> 00:33:19,396 Estava a dizer, que parecendo que não, já é domingo... 490 00:33:27,680 --> 00:33:29,398 Podes passar as páginas devagar, 491 00:33:29,555 --> 00:33:32,468 porque raspam nos lençóis e assobiam-me aos ouvidos. 492 00:33:40,055 --> 00:33:41,125 Virginie... 493 00:33:41,472 --> 00:33:43,509 Não encontrei a minha camisa branca. 494 00:33:47,722 --> 00:33:50,680 Deixo-a aqui. Assim tenho-a para a semana. 495 00:33:50,930 --> 00:33:52,284 Se te apetecer vir... 496 00:33:56,096 --> 00:33:57,575 Claro que me apetece. 497 00:33:58,930 --> 00:34:00,045 Até segunda? 498 00:34:14,638 --> 00:34:17,471 É o grande dia? O regresso ao redil? 499 00:34:19,138 --> 00:34:20,617 Achas que lhe compre flores? 500 00:34:20,763 --> 00:34:23,835 Isso é mais quando estamos arrependidos do que quando estamos apaixonados. 501 00:34:24,054 --> 00:34:25,374 Não é propriamente o caso, pois não? 502 00:34:25,554 --> 00:34:28,353 É a minha mulher. Tive algumas saudades dela. E há os miúdos... 503 00:34:28,554 --> 00:34:30,704 Ai família, como nos agarras! 504 00:34:32,471 --> 00:34:34,985 Bom dia. Estás bem, querida? Sou eu. 505 00:34:35,554 --> 00:34:36,703 Correu bem o... 506 00:34:38,304 --> 00:34:39,897 Que estúpido! Que estúpido! 507 00:34:42,929 --> 00:34:43,964 Que estúpido! 508 00:34:44,429 --> 00:34:46,420 Olá, sou eu. Tudo bem? 509 00:34:47,804 --> 00:34:50,114 Olá, sou eu. Passaste uma boa semana? 510 00:34:59,596 --> 00:35:02,236 - O que fazes aqui? - Estava à tua espera. 511 00:35:03,887 --> 00:35:05,116 Meu pequenito! 512 00:35:05,470 --> 00:35:06,699 Meu pequenito! 513 00:35:12,845 --> 00:35:14,756 Mãe, o pai já chegou! 514 00:35:18,970 --> 00:35:20,005 Olá. 515 00:35:20,137 --> 00:35:22,253 Não tinha percebido que vinhas hoje. 516 00:35:22,429 --> 00:35:24,989 - Se quiseres, posso voltar a sair. - Imbecil. 517 00:35:27,470 --> 00:35:29,063 Olá, de qualquer modo. 518 00:35:32,262 --> 00:35:33,332 Toma. 519 00:35:33,470 --> 00:35:34,665 Fixe. 520 00:35:42,387 --> 00:35:43,980 Cheira tão bem! 521 00:35:44,220 --> 00:35:46,336 - O que estás a fazer? - Espinafres. 522 00:35:46,928 --> 00:35:48,726 Os espinafres da mãe! 523 00:35:51,803 --> 00:35:54,363 Mudaste alguma coisa? O cabelo? 524 00:35:54,553 --> 00:35:55,748 Sim, sim. 525 00:35:55,970 --> 00:35:57,927 Só cortei as pontas. 526 00:35:58,428 --> 00:35:59,862 Fica-te bem. 527 00:36:00,595 --> 00:36:02,074 A mãe está bonita, não está? 528 00:36:02,303 --> 00:36:03,782 Está tão bonita! 529 00:36:05,636 --> 00:36:07,035 Jantas connosco? 530 00:36:08,220 --> 00:36:09,335 Sim. 531 00:36:14,178 --> 00:36:15,896 Vou arrumar as minhas coisas. 532 00:36:35,344 --> 00:36:37,381 - Pai? - Sim, querido? 533 00:36:38,136 --> 00:36:41,174 Enfiaste a tua pilinha na coisinha da senhora? 534 00:36:41,427 --> 00:36:42,747 Não! 535 00:36:42,886 --> 00:36:45,275 - As coisas que tu imaginas! - Come, vai ficar frio. 536 00:36:50,052 --> 00:36:52,805 E tu, Jeanne, a escola correu bem esta semana? 537 00:36:53,636 --> 00:36:55,035 Posso levantar-me da mesa? 538 00:36:55,177 --> 00:36:56,770 Leva o prato. 539 00:37:00,135 --> 00:37:02,365 Falou-me mal toda a semana. 540 00:37:03,010 --> 00:37:04,080 Que desagradável. 541 00:37:04,927 --> 00:37:06,838 Porque falaste mal com a mãe? 542 00:37:07,802 --> 00:37:09,315 Olha que me vou zangar! 543 00:37:12,677 --> 00:37:14,270 Ela acaba por se habituar. 544 00:37:14,427 --> 00:37:17,385 É coisa de algumas semanas. Dois ou três meses, no máximo. 545 00:37:17,635 --> 00:37:19,228 Acabará por achar normal. 546 00:37:27,718 --> 00:37:30,676 Achei que seria mais saudável. Assim ficas mais à vontade. 547 00:37:33,260 --> 00:37:34,898 Queria dizer-te que... 548 00:37:35,552 --> 00:37:37,350 Não imaginei que reagisses assim. 549 00:37:37,802 --> 00:37:38,951 Se estiveres feliz... 550 00:37:39,385 --> 00:37:40,898 eu também estou. 551 00:37:43,635 --> 00:37:45,308 Não te chateia eu ler um bocadinho? 552 00:37:45,427 --> 00:37:47,338 Não! Porque haveria de me chatear? 553 00:38:18,259 --> 00:38:20,011 - Thérèse? - André? 554 00:38:20,218 --> 00:38:22,095 Não sei se tens um amante, 555 00:38:22,509 --> 00:38:26,218 mas se for esse o caso, queria que fosses mais discreta. 556 00:38:26,509 --> 00:38:30,901 A Sandrine insistiu que lhe mandasse mensagens entre as dez e as onze. 557 00:38:31,176 --> 00:38:34,328 Não sei o que anda a tramar, mas não me custa fazer-lhe a vontade. 558 00:38:38,217 --> 00:38:40,527 Mudaste de telefone? 559 00:38:43,009 --> 00:38:46,479 "Adorei ver-te no teu lindo pijama." 560 00:38:48,176 --> 00:38:50,850 "Estou mona por que chegue segunda", achas mal? 561 00:38:51,009 --> 00:38:53,842 Ou então, boa semana, mas com ponto de interrogação. 562 00:38:54,134 --> 00:38:55,408 "Boa semana?" 563 00:38:56,176 --> 00:38:58,213 Já viste que me recusei a beijá-lo? 564 00:38:58,425 --> 00:39:00,223 Recusei-me a beijá-lo... 565 00:39:00,842 --> 00:39:02,401 Podes dar-me uma ajudinha? 566 00:39:02,592 --> 00:39:05,425 Ou uma mensagem vazia. Tipo acto falhado. 567 00:39:05,925 --> 00:39:07,598 - Virginie... - Ou pensado. 568 00:39:07,800 --> 00:39:09,473 - Ele está com a mulher. - Sim. 569 00:39:09,675 --> 00:39:11,746 Não há nada que... Enfim, não há... 570 00:39:11,925 --> 00:39:14,519 - Sabes bem o que quero dizer! - Ele já não dorme com ela! 571 00:39:14,717 --> 00:39:16,116 É o que dizem todos. 572 00:39:17,175 --> 00:39:18,449 Ou então beijinhos. 573 00:39:20,217 --> 00:39:21,616 Mas com um "S". 574 00:39:22,633 --> 00:39:23,907 Beijinhos. 575 00:39:25,758 --> 00:39:27,317 Tu escrevias o quê? 576 00:39:27,467 --> 00:39:28,946 Eu escrevia... 577 00:39:29,925 --> 00:39:31,199 ajudar-me. 578 00:39:31,342 --> 00:39:32,616 Com um "R". 579 00:39:48,133 --> 00:39:50,647 - O que fazes? - Preparo um jantarinho para a mãe. 580 00:39:52,383 --> 00:39:54,374 - Que estranho. - Não vejo nada de estranho. 581 00:39:54,550 --> 00:39:56,541 Assim ela fica contente quando voltar. 582 00:40:11,591 --> 00:40:13,229 Vá lá, toca a dormir. 583 00:40:14,341 --> 00:40:15,820 - Pai? - Sim, querido? 584 00:40:16,008 --> 00:40:18,397 Gostas de nós da mesma maneira, de mim e da Jeanne? 585 00:40:18,591 --> 00:40:19,911 Claro que sim! 586 00:40:20,716 --> 00:40:21,786 Toca a dormir. 587 00:40:27,258 --> 00:40:28,214 Boa noite. 588 00:40:39,091 --> 00:40:40,320 Senhora? 589 00:40:40,674 --> 00:40:41,823 Senhora? 590 00:40:42,257 --> 00:40:43,452 Vamos fechar. 591 00:40:46,424 --> 00:40:48,540 - Que horas são? - São duas. 592 00:40:48,716 --> 00:40:50,115 Perfeito. Muito bem. 593 00:40:53,382 --> 00:40:54,497 Obrigada! 594 00:41:00,424 --> 00:41:01,744 Onde estiveste? 595 00:41:04,049 --> 00:41:05,164 Onde estiveste? 596 00:41:06,424 --> 00:41:07,858 Um verdadeiro cão de caça. 597 00:41:08,049 --> 00:41:10,802 Estava preocupado! Preocupado, entendes? 598 00:41:11,090 --> 00:41:12,046 Não! 599 00:41:14,299 --> 00:41:15,209 Que se passa? 600 00:41:15,382 --> 00:41:18,022 Sabes que mais? Não se passa nada. Nada de nada. 601 00:41:49,381 --> 00:41:51,975 Mais um bocadinho, e pensei que ias ficar de trombas! 602 00:41:54,798 --> 00:41:56,072 Nem sonhes! 603 00:41:56,173 --> 00:41:58,369 Não quero ir para casa da senhora! Ela é má! 604 00:41:58,506 --> 00:42:00,656 Não fales assim da amante do pai! 605 00:42:00,840 --> 00:42:02,911 - É um bocado constrangedor. - Não vejo porquê. 606 00:42:03,090 --> 00:42:05,445 Assim eu também tenho algum tempo para mim. 607 00:42:05,756 --> 00:42:08,987 É muito importante que conheçam a amante do vosso pai. 608 00:42:09,214 --> 00:42:11,728 - Diz-lhes lá! - Sim, é importante. 609 00:42:44,089 --> 00:42:45,238 Podias ter... 610 00:42:46,047 --> 00:42:47,367 tocado... 611 00:42:48,506 --> 00:42:49,860 Tenho chave. 612 00:42:50,297 --> 00:42:52,971 - Achas que eu gosto? - Só digo que podias ter avisado. 613 00:42:53,130 --> 00:42:55,565 - Ela só me disse à última da hora. - Uma semanal. 614 00:42:55,755 --> 00:42:57,792 - Onde os metemos? - Sabes que mais? Vou voltar para casa. 615 00:42:57,964 --> 00:42:59,637 Nem pensar! Estás aqui, ficas! 616 00:43:00,089 --> 00:43:02,649 - A gente organiza-se. - Virginie... 617 00:43:02,839 --> 00:43:05,069 Podias vestir uma coisa mais decente? 618 00:43:05,422 --> 00:43:06,651 Por favor. 619 00:43:07,839 --> 00:43:09,193 Temos massa, não? 620 00:43:19,213 --> 00:43:20,408 Cá está! 621 00:43:28,588 --> 00:43:30,306 Agradeçam à Virginie. 622 00:43:33,880 --> 00:43:35,075 Não é preciso. 623 00:43:39,713 --> 00:43:40,908 Não comes? 624 00:43:43,755 --> 00:43:45,268 Não, é... vegetariana. 625 00:43:45,671 --> 00:43:46,786 É massa. 626 00:43:46,880 --> 00:43:48,393 Com bolonhesa. 627 00:43:49,630 --> 00:43:51,428 Devemos ter uma lata de atum, não? 628 00:43:52,505 --> 00:43:54,382 Sim, tu comes peixe, querida. 629 00:43:54,588 --> 00:43:58,707 A mãe diz que não devemos comer conservas, que provoca doenças. 630 00:44:00,213 --> 00:44:02,045 Sim, porque a Sandrine é muito... 631 00:44:04,838 --> 00:44:07,114 Fantástico! Não sabia que isto era um sofá-cama! 632 00:44:07,671 --> 00:44:09,821 Vão ficar bem. Vão, não vão? 633 00:44:12,713 --> 00:44:13,862 Durmam bem. 634 00:44:14,421 --> 00:44:17,812 Jeanne, se o mano tiver pesadelos, cuida dele. Jeanne! 635 00:44:18,088 --> 00:44:19,078 O que é? 636 00:44:19,213 --> 00:44:22,808 Importas-te de colaborar um pouco? O pai está cansado, precisa de descansar. 637 00:44:23,046 --> 00:44:25,879 Vais enfiar a pilinha na coisinha da senhora? 638 00:44:26,087 --> 00:44:28,124 Para de dizer isso, irrita! 639 00:44:33,462 --> 00:44:35,021 Bom, vou encostar a porta. 640 00:44:42,254 --> 00:44:43,767 É só uma semana. 641 00:44:44,212 --> 00:44:45,725 Não há problema. 642 00:44:47,254 --> 00:44:48,528 Ouve... 643 00:44:49,129 --> 00:44:52,008 Para que era a roupinha tão reduzida quando eu cheguei? 644 00:44:52,629 --> 00:44:54,506 Com os miúdos ali ao lado, obrigadinha! 645 00:44:54,670 --> 00:44:57,139 É uma questão de hábito. Basta ser discretos. 646 00:44:57,879 --> 00:45:00,029 Sim, Jean! Que bom! Que bom! 647 00:45:00,212 --> 00:45:01,327 Mais! 648 00:45:01,754 --> 00:45:02,744 Cala-te! 649 00:45:08,295 --> 00:45:10,764 Tem cuidado para não pareceres uma puta. 650 00:45:10,962 --> 00:45:14,114 Os homens detestam ordinárias. Tirando o teu pai... 651 00:45:14,795 --> 00:45:18,550 Dito isso, ele não precisa de tantos artifícios. 652 00:45:18,795 --> 00:45:21,787 Um tamborete e uma saia, e ele já nem sabe como se chama. 653 00:45:24,628 --> 00:45:25,743 Levo tudo. 654 00:45:26,087 --> 00:45:28,363 Anda, anda, anda! Espera! Avança! 655 00:45:29,753 --> 00:45:31,790 - Estica os seios! - Assim? 656 00:45:31,962 --> 00:45:33,316 A barriga, a barriga! 657 00:45:33,462 --> 00:45:36,102 E pronto! Está sublime! Não te mexas! 658 00:45:36,295 --> 00:45:38,366 Sorri, isto não é um enterro! 659 00:45:38,586 --> 00:45:40,384 Pronto, não te mexas! 660 00:45:40,586 --> 00:45:41,781 Está óptimo! 661 00:45:41,920 --> 00:45:43,274 Anda, anda...! 662 00:45:43,878 --> 00:45:45,152 Sim, a folha... 663 00:45:45,336 --> 00:45:46,610 Mexe-te, mexe-te... 664 00:45:46,753 --> 00:45:48,790 Isso, isso! Olha para mim! 665 00:45:48,961 --> 00:45:49,837 Isso... Sim! 666 00:45:50,003 --> 00:45:51,721 Para trás... deixa-te cair... 667 00:45:52,295 --> 00:45:53,444 Assim? 668 00:45:54,503 --> 00:45:56,016 Espera, espera, vou ai... 669 00:45:56,170 --> 00:45:57,365 Sim... 670 00:45:58,128 --> 00:45:59,687 E morde a maçã... 671 00:45:59,836 --> 00:46:02,066 Isso! Está linda! Está muito... 672 00:46:02,253 --> 00:46:05,086 Vamos fazer um zoomezito... E bloqueia! 673 00:46:05,419 --> 00:46:07,933 Mexe a cabeça... Mexe... 674 00:46:08,336 --> 00:46:11,215 Assim... Isso! Estás muito feliz, muito feliz! 675 00:46:11,836 --> 00:46:14,635 Está magnífico! Magnífico! Está bom! Bloqueia!! 676 00:46:15,336 --> 00:46:17,407 Arqueia-te! 677 00:46:25,086 --> 00:46:26,599 Mãe, estás bem? 678 00:46:27,169 --> 00:46:28,568 Estás bem? 679 00:46:31,044 --> 00:46:32,079 Mãe... 680 00:46:33,669 --> 00:46:34,704 Desculpa... 681 00:46:35,169 --> 00:46:36,568 Que se passa? 682 00:46:37,377 --> 00:46:40,290 O teu pai nem comentou a minha mudança de penteado. 683 00:46:40,502 --> 00:46:42,254 Nada, nada de nada. 684 00:46:42,461 --> 00:46:44,532 Acho que ele se está mesmo nas tintas para tudo. 685 00:46:44,711 --> 00:46:46,987 Apaixonado dois minutos, infiel o resto da vida. 686 00:46:47,710 --> 00:46:49,667 Não temos sorte as duas... 687 00:46:50,127 --> 00:46:52,004 Achas que é genético? 688 00:46:54,127 --> 00:46:55,447 Não largues o bicho. 689 00:46:57,710 --> 00:47:02,261 E portanto um pai ou um irmão idolatrando a filha ou a irmã... 690 00:47:02,627 --> 00:47:06,257 faz um exame de consciência e interroga-se escrupulosamente sobre o que... 691 00:47:15,585 --> 00:47:17,974 E portanto um pai ou um irmão... 692 00:47:18,210 --> 00:47:19,405 idolatrando... 693 00:47:22,043 --> 00:47:24,478 Beijo-te os tomates. Ponto. 694 00:47:27,543 --> 00:47:31,298 Estou morta por voltar a sentir a tua varinha mágica. Ponto. 695 00:47:37,335 --> 00:47:41,693 Beijo-te a racha do cu. A tua rachinha do cu. 696 00:47:42,001 --> 00:47:44,880 A medida nos gregos, evidentemente... 697 00:47:52,543 --> 00:47:55,661 Evidentemente, muito importante... A medida, o húbris... 698 00:47:56,126 --> 00:47:59,244 A mão nas minhas cuecas, virgula, 699 00:47:59,834 --> 00:48:01,984 penso em ti. Ponto. 700 00:48:03,501 --> 00:48:04,855 Meu bichaninho... 701 00:48:05,876 --> 00:48:06,991 Mergulhado... 702 00:48:07,501 --> 00:48:08,650 trémulo... 703 00:48:09,334 --> 00:48:11,052 entre as minhas coxas. 704 00:48:11,376 --> 00:48:12,252 Ponto. 705 00:48:13,834 --> 00:48:15,063 Bom dia, bom dia! 706 00:48:27,917 --> 00:48:29,237 Exercícios de ritmo! 707 00:48:30,209 --> 00:48:31,358 Tudo de pé! 708 00:49:04,375 --> 00:49:06,286 "Beijo-te os seios" 709 00:49:23,958 --> 00:49:24,993 "E o rabo" 710 00:49:45,000 --> 00:49:46,877 "Estou com tesão!" 711 00:50:07,458 --> 00:50:08,812 "Apetece-te?" 712 00:50:11,958 --> 00:50:12,993 "O quê?" 713 00:50:16,041 --> 00:50:18,794 "Vir esta noite não dormir comigo..." 714 00:50:30,791 --> 00:50:32,304 Esparguete com legumes. 715 00:50:33,082 --> 00:50:34,993 Agradeçam à Virginie. 716 00:50:35,749 --> 00:50:37,183 Obrigada, Virginie. 717 00:50:38,666 --> 00:50:39,861 Lá chegaremos. 718 00:50:42,457 --> 00:50:44,573 - Quando eu era pequena, a minha mãe... - Porra! 719 00:50:45,040 --> 00:50:45,950 O que foi? 720 00:50:46,082 --> 00:50:47,356 Esqueci-me! 721 00:50:48,165 --> 00:50:48,916 De quê? 722 00:50:49,040 --> 00:50:51,429 - Passou-me completamente... - O quê? 723 00:50:51,665 --> 00:50:55,260 O Michel! Esqueci-me completamente. Ia jantar com ele... esta noite... 724 00:50:55,749 --> 00:50:57,786 - Estás a gozar? - Não, não estou. 725 00:50:57,957 --> 00:50:59,152 Porra, o Michel... 726 00:50:59,332 --> 00:51:01,050 Onde tens tu a cabeça? 727 00:51:01,249 --> 00:51:02,648 Não, mas... Jean...! 728 00:51:03,957 --> 00:51:04,947 Aqui não. 729 00:51:05,082 --> 00:51:07,198 O que te dizia a tua mãe? 730 00:51:09,957 --> 00:51:11,106 Vai lá... 731 00:51:12,623 --> 00:51:13,738 Achas? 732 00:51:16,790 --> 00:51:17,985 Prometo que... 733 00:51:18,540 --> 00:51:21,498 Vou tentar não demorar. Portem-se bem com a Virginie, sim? 734 00:51:22,998 --> 00:51:23,829 Jean? 735 00:51:24,707 --> 00:51:25,902 Adeus. 736 00:51:58,039 --> 00:51:59,074 Isso é bom! 737 00:51:59,206 --> 00:52:00,276 Sim, sim! 738 00:52:09,664 --> 00:52:10,699 Perfeito. 739 00:52:46,664 --> 00:52:47,984 Há quanto tempo? 740 00:52:49,914 --> 00:52:51,143 Três semanas. 741 00:52:51,497 --> 00:52:52,851 Que não fazemos amor? 742 00:52:53,080 --> 00:52:54,036 Não... 743 00:52:54,830 --> 00:52:56,025 Três anos. 744 00:53:00,955 --> 00:53:02,025 Queres recomeçar? 745 00:53:07,163 --> 00:53:08,597 Não digo que não. 746 00:53:12,747 --> 00:53:13,782 Não estás a dormir? 747 00:53:13,913 --> 00:53:15,142 Já é tarde! 748 00:53:17,080 --> 00:53:19,390 Sabes o que é... Falámos. 749 00:53:20,205 --> 00:53:22,515 Falámos e falámos... 750 00:53:23,247 --> 00:53:25,636 - No fundo, gosto deles. - De quem? 751 00:53:25,830 --> 00:53:26,900 Dos teus filhos. 752 00:53:27,038 --> 00:53:29,712 Não é fácil para eles, e é complicado para mim. 753 00:53:32,830 --> 00:53:34,980 Eu acho que és perfeita. 754 00:53:35,163 --> 00:53:36,233 De certeza? 755 00:53:51,746 --> 00:53:54,386 Não, obrigado, querida, estou absolutamente estafado. 756 00:53:54,579 --> 00:53:56,889 "Não, obrigado"? Não me agradeças! 757 00:53:57,079 --> 00:54:00,629 Seres cortez só agrava a coisa! E não me chames querida! 758 00:54:01,746 --> 00:54:02,781 "Não, obrigado"... 759 00:54:06,829 --> 00:54:08,786 Também é bom dormir apenas. 760 00:54:10,746 --> 00:54:13,386 E imagina que os miúdos entram por aí dentro... 761 00:54:18,912 --> 00:54:19,822 Mãe! 762 00:54:21,871 --> 00:54:22,941 Querido! 763 00:54:24,496 --> 00:54:25,566 Querido! 764 00:54:31,246 --> 00:54:32,566 Querido, querido! 765 00:54:33,287 --> 00:54:34,561 Pronto, pronto... 766 00:54:36,787 --> 00:54:37,777 Pronto... 767 00:54:37,912 --> 00:54:39,061 Já chega. 768 00:54:40,870 --> 00:54:43,305 Nunca mais quero voltar à casa da senhora! 769 00:54:43,912 --> 00:54:46,062 Não acredito, ele esteve infeliz! 770 00:54:46,870 --> 00:54:48,622 Anda cá dar-me um miminho! 771 00:54:51,829 --> 00:54:52,864 Sabes...? 772 00:54:54,287 --> 00:54:57,882 Daqui a pouco, o pai volta para casa para estar aqui sempre, sempre, sempre! 773 00:54:58,829 --> 00:55:00,103 A sério? 774 00:55:00,537 --> 00:55:02,130 Claro que é a sério. 775 00:55:03,953 --> 00:55:05,148 Mas é um segredo. 776 00:55:07,120 --> 00:55:10,078 Não podes contar a ninguém, senão não se realiza. 777 00:55:13,120 --> 00:55:16,158 A ninguém, a ninguém mesmo! 778 00:55:26,828 --> 00:55:29,741 "Noite de aniversário surpresa. Festa do pijama. Não digas ao Jean. S." 779 00:55:35,536 --> 00:55:36,890 Festa do pijama. 780 00:55:37,828 --> 00:55:39,466 Olha a mulherzinha...! 781 00:55:39,911 --> 00:55:42,425 Vá lá! Por uma vez posso conhecer gente a sério! 782 00:55:42,620 --> 00:55:44,372 - Trata-se de uma surpresa. - Adoro! 783 00:55:44,495 --> 00:55:47,374 A última vez que fiz isso, tinha 12 anos e acabámos todos nus. 784 00:55:47,994 --> 00:55:49,393 Vá lá, Virginie. 785 00:55:49,536 --> 00:55:51,447 Virginie, apetece-me dançar! 786 00:56:19,369 --> 00:56:21,087 "Já 15 anos!" 787 00:56:27,911 --> 00:56:28,981 Boa noite. 788 00:56:35,827 --> 00:56:38,546 Um aniversário de casamento sem as duas mulheres da tua vida 789 00:56:38,744 --> 00:56:39,973 não é um verdadeiro aniversário. 790 00:56:46,119 --> 00:56:47,951 Não recebeste a minha mensagem? 791 00:56:48,452 --> 00:56:51,524 É que eu... Anulei o dress code. Achei que era um bocado... 792 00:56:51,785 --> 00:56:53,105 ridículo... 793 00:56:53,869 --> 00:56:55,098 Lamento imenso. 794 00:56:56,660 --> 00:56:59,174 Pois é! A mensagem ficou pendurada! 795 00:56:59,868 --> 00:57:01,506 Não faz mal. Cucu, meu Jeannot! 796 00:57:03,243 --> 00:57:04,677 Feliz aniversário. 797 00:57:04,993 --> 00:57:08,623 Não façam essa cara! Que queridos! Não vamos fingir que não se conhecem! 798 00:57:10,910 --> 00:57:12,947 Michel. Trabalho com o Jean. 799 00:57:13,118 --> 00:57:15,394 Félix. Sou o melhor amigo da Virginie. 800 00:57:15,577 --> 00:57:18,695 Eu sou o vosso antigo álibi. Álibi. Desculpa. Falso jantar. 801 00:57:18,868 --> 00:57:21,621 Na altura, porque agora... A situação alterou-se! 802 00:57:21,826 --> 00:57:23,305 Safado do Jean...! 803 00:57:23,451 --> 00:57:25,920 - O que é que ele lhes faz...? - Anda, anda... 804 00:57:27,618 --> 00:57:28,608 Jean, Jean! 805 00:57:31,035 --> 00:57:31,911 Venham... 806 00:57:32,160 --> 00:57:33,912 Por favor, por favor! 807 00:57:38,076 --> 00:57:39,874 Para começar, obrigada. 808 00:57:40,701 --> 00:57:42,339 Mais uma vez, obrigada, 809 00:57:42,493 --> 00:57:46,088 por terem vindo todos para comemorar, como todos os anos, 810 00:57:46,368 --> 00:57:48,564 o aniversário do nosso casamento. 811 00:57:53,743 --> 00:57:56,257 Após 15 anos de vida em comum, 812 00:57:56,451 --> 00:57:58,761 com todos os altos e baixos... 813 00:57:59,493 --> 00:58:01,769 eu e o Jean decidimos... 814 00:58:02,201 --> 00:58:04,033 deixar entrar na nossa vida... 815 00:58:04,326 --> 00:58:05,885 a amante do Jean... 816 00:58:06,201 --> 00:58:07,999 que teve a gentileza... 817 00:58:08,159 --> 00:58:10,196 de nos vir dizer olá. 818 00:58:10,367 --> 00:58:13,917 Virginie, queres dar uma palavrinha aos nossos amigos? 819 00:58:15,284 --> 00:58:16,354 Boa noite. 820 00:58:20,784 --> 00:58:22,741 Jean, podes dizer qualquer coisa? 821 00:58:22,909 --> 00:58:24,422 O Jean não diz nada. 822 00:58:28,867 --> 00:58:30,096 Eu acho que... 823 00:58:31,159 --> 00:58:32,832 Tenho uma mulher formidável. 824 00:58:35,950 --> 00:58:37,463 Porque a monogamia... 825 00:58:37,784 --> 00:58:40,253 não é realista. 826 00:58:40,909 --> 00:58:42,104 Exactamente! 827 00:58:55,408 --> 00:58:56,762 Isso é o meu pijama. 828 00:58:59,242 --> 00:59:00,721 Aos teus 15 anos! 829 00:59:06,033 --> 00:59:07,706 - Pronto, já posso? - Vai, vai! 830 00:59:07,825 --> 00:59:09,736 Foste sublime, minha querida. 831 00:59:09,867 --> 00:59:11,983 Vai, vai, já te disse que estou pronta. 832 01:00:02,408 --> 01:00:04,877 Fazem isto em todas as festas de aniversário. 833 01:00:17,449 --> 01:00:20,043 Estás aí! Não te via! Procurei-te por toda a parte. 834 01:00:20,282 --> 01:00:22,353 - Estás a divertir-te? - Muito. 835 01:00:27,074 --> 01:00:30,704 Voltámos a comer-nos. Como animais. Como quando nos conhecemos. 836 01:00:31,115 --> 01:00:33,026 Fico contente em te ter prestado esse serviço. 837 01:00:33,199 --> 01:00:34,314 O que esperavas? 838 01:00:34,449 --> 01:00:37,123 Que eu te deixasse comer o meu marido, enquanto eu limpo o cu aos putos? 839 01:00:37,365 --> 01:00:39,675 - Era um pouco essa a ideia. - Sim, claro... 840 01:00:39,865 --> 01:00:42,459 Enquanto ele não dormia com a patroa, achaste tudo muito bem... 841 01:00:42,657 --> 01:00:45,570 Mas na semana passada, quando tomaste conta dos miúdos, 842 01:00:45,782 --> 01:00:48,456 foi comigo que ele veio fazer amor. 843 01:00:48,657 --> 01:00:50,853 Assim já achas menos piada, não? 844 01:00:53,407 --> 01:00:54,727 És mesmo uma cabra! 845 01:00:55,240 --> 01:00:56,878 Depende do ponto de vista. 846 01:00:57,198 --> 01:01:00,475 Não, a sério! Não há outra explicação: és mesmo uma cabra. 847 01:01:00,948 --> 01:01:02,621 Onde está a cornuda? 848 01:01:02,865 --> 01:01:03,935 Está aqui. 849 01:01:04,282 --> 01:01:07,354 Eu sou mulher dele e tenciono manter a exclusividade. 850 01:01:07,573 --> 01:01:09,405 Por isso, ouve-me bem, minha galderiazinha, 851 01:01:09,532 --> 01:01:11,762 já não precisamos de ti, podes voltar a casa. 852 01:01:11,948 --> 01:01:14,417 Consegues sair sozinha, ou queres que te acompanhe? 853 01:01:22,698 --> 01:01:23,608 Põe um slow. 854 01:01:24,031 --> 01:01:25,829 Põe! Põe, põe um slow. 855 01:01:26,031 --> 01:01:27,590 Está bem, vou pôr um slow. 856 01:01:28,240 --> 01:01:30,038 Procuro a Virginie, viu-a? 857 01:01:30,198 --> 01:01:33,953 Não se sentia muito bem, acho que já se foi embora, e já agora, saia também. 858 01:01:34,198 --> 01:01:36,667 - Isso não é simpático. - Eu não sou simpática. 859 01:01:46,989 --> 01:01:49,219 Anda, apetece-me dançar. 860 01:01:50,114 --> 01:01:51,434 Sou-te dedicado! 861 01:02:47,489 --> 01:02:48,809 Um bocadinho de bolo? 862 01:02:50,530 --> 01:02:51,520 Porque não? 863 01:02:52,613 --> 01:02:54,684 A dança, a dança... 864 01:02:55,905 --> 01:02:57,543 É todo um universo! 865 01:03:00,655 --> 01:03:01,929 Belas coxas, não? 866 01:03:02,947 --> 01:03:03,743 Desculpe? 867 01:03:03,863 --> 01:03:06,662 Pareceu-me que me estava a avaliar as coxas. 868 01:03:08,322 --> 01:03:11,280 Não sei o que pensa, mas não sou desses. 869 01:03:11,947 --> 01:03:12,937 Desculpe. 870 01:03:13,072 --> 01:03:14,631 Qualquer um se pode enganar. 871 01:03:14,780 --> 01:03:17,613 Para sua informação, sou professor de história de arte. 872 01:03:19,571 --> 01:03:20,686 Vai falando... 873 01:03:23,863 --> 01:03:25,900 É bom que não fiquem até ao amanhecer, 874 01:03:26,071 --> 01:03:28,301 acho que temos mais que fazer. 875 01:03:46,863 --> 01:03:48,934 Festa do pijama... É assim que eu durmo. 876 01:03:49,113 --> 01:03:50,467 Emprestas-mo? 877 01:03:50,738 --> 01:03:52,376 Não sou uma mulher ciumenta. 878 01:04:27,362 --> 01:04:29,273 Beijo! Beijo! Beijo! 879 01:04:29,820 --> 01:04:31,891 Beijo! Beijo! Beijo! 880 01:05:07,570 --> 01:05:09,368 Orgulho-me de ti, minha querida. 881 01:05:09,528 --> 01:05:12,202 Ela é livreira, é isso? Faz-me ter vontade de ler. 882 01:05:12,403 --> 01:05:13,552 Cala-te. 883 01:05:13,861 --> 01:05:15,056 Cala-te, pai. 884 01:05:16,820 --> 01:05:19,380 - O que foi que eu disse? - Para não variar, disparates. 885 01:05:25,278 --> 01:05:27,554 Acho que já me ri o suficiente. 886 01:05:27,903 --> 01:05:31,180 Sandrine, faz o que quiseres da tua vida, mas eu não sou obrigado a assistir a isto. 887 01:05:31,403 --> 01:05:32,996 Tal e qual. Desampara, parvalhão. 888 01:05:33,153 --> 01:05:34,427 Falaste comigo? 889 01:05:44,403 --> 01:05:46,713 Quando tomava duche estava a pensar... 890 01:05:46,903 --> 01:05:50,578 Podíamos mudar-nos... e encontrar dois apartamentos no mesmo prédio. 891 01:05:50,819 --> 01:05:53,777 Seria formidável. Enfim... sem pressas... 892 01:05:54,069 --> 01:05:57,425 Podemos acabar o ano assim... Estava pensar no reinício das aulas. 893 01:05:57,653 --> 01:06:01,248 Não é por nada, mas o Montmartre- -Panthéon fica no sentido oposto. 894 01:06:02,986 --> 01:06:04,260 Até segunda, querida. 895 01:06:04,486 --> 01:06:06,397 Essas tuas maminhas...! 896 01:06:14,236 --> 01:06:17,627 Devo confessar que no início tive as minhas dúvidas... 897 01:06:17,819 --> 01:06:20,572 - Bom dia, Jean. - Mas as coisas têm evoluído bem... 898 01:06:20,777 --> 01:06:22,051 Foi uma bela reviravolta. 899 01:06:22,735 --> 01:06:23,805 Bom dia! 900 01:06:23,902 --> 01:06:27,338 Quando penso nos casais que se separam por banais histórias de cus... 901 01:06:27,569 --> 01:06:28,843 Sim, bom dia... 902 01:06:29,235 --> 01:06:31,829 Acho que começo a tomar-lhe o gosto. 903 01:06:32,985 --> 01:06:34,737 Não dizes nada... Diz qualquer coisa. 904 01:06:34,860 --> 01:06:37,773 O Jean está contente e corre tudo bem no melhor dos mundos. À tua felicidade! 905 01:06:37,985 --> 01:06:39,737 Vai sendo tempo de arranjares a tua. 906 01:06:39,902 --> 01:06:40,937 O estúpido magoou-me! 907 01:06:42,194 --> 01:06:43,548 Desamparem! 908 01:06:59,818 --> 01:07:01,047 Estás a dormir? 909 01:07:04,235 --> 01:07:05,555 Está a dormir... 910 01:07:06,610 --> 01:07:07,520 Sou eu. 911 01:07:10,735 --> 01:07:11,805 Tudo bem? 912 01:07:13,901 --> 01:07:15,335 Obrigada pelas flores. 913 01:07:17,568 --> 01:07:19,366 - Já quase não sangra. - Devagarinho... 914 01:07:19,526 --> 01:07:21,039 Lamento imenso... 915 01:07:26,818 --> 01:07:27,774 Bolas... 916 01:07:28,985 --> 01:07:30,100 Pus mal. 917 01:07:31,860 --> 01:07:33,089 Cuidado! 918 01:07:34,776 --> 01:07:35,925 Não te mexas! 919 01:07:36,859 --> 01:07:37,974 Pronto. 920 01:07:38,859 --> 01:07:40,372 Desculpa, desculpa... 921 01:07:44,568 --> 01:07:45,603 Assim? 922 01:07:47,276 --> 01:07:49,711 Ouve, "isso" parece estar ligado... 923 01:07:53,068 --> 01:07:54,183 Jean! 924 01:08:00,484 --> 01:08:01,474 Virginie! 925 01:08:03,734 --> 01:08:05,054 Nunca fui tão feliz! 926 01:08:06,026 --> 01:08:09,621 Quando penso no prazer que me deste, penso exactamente o mesmo. 927 01:08:09,859 --> 01:08:10,894 Até logo. 928 01:08:33,234 --> 01:08:34,633 "É a minha semana." 929 01:08:34,900 --> 01:08:37,050 Sim, sim, sim! 930 01:08:43,983 --> 01:08:45,018 Tiveste cá uma ideia... 931 01:08:45,150 --> 01:08:48,859 Ele tinha-a deixado! Serviste-lhe a amante de bandeja e ele aproveitou. 932 01:08:49,108 --> 01:08:50,826 Podes tirar o som, por favor'? 933 01:08:51,025 --> 01:08:52,777 Só mais uma vez, querida. 934 01:08:58,733 --> 01:09:02,089 A primeira que solte uma nota falsa terá de engolir o arco! Entendido? 935 01:09:03,400 --> 01:09:05,755 - Entendido? - Sim, senhora. 936 01:09:12,566 --> 01:09:13,636 Sou eu. 937 01:09:21,941 --> 01:09:23,170 Devagarinho...! 938 01:09:26,900 --> 01:09:28,174 "Broche." 939 01:09:39,941 --> 01:09:41,215 - Não! - Sim... 940 01:09:42,108 --> 01:09:44,463 Não, pára! Pára! 941 01:10:01,149 --> 01:10:02,708 Sim, deixa-te ir. 942 01:10:03,399 --> 01:10:05,037 Amo-te tanto! 943 01:10:07,357 --> 01:10:08,506 Pára! 944 01:10:09,357 --> 01:10:10,472 Não, pára! 945 01:10:13,441 --> 01:10:14,954 Félix, fecha tu a loja! 946 01:10:27,024 --> 01:10:28,094 Sou eu. 947 01:10:36,565 --> 01:10:37,839 Não, não! 948 01:10:38,524 --> 01:10:39,878 Sim, sim! 949 01:10:42,357 --> 01:10:43,347 Não! 950 01:10:52,982 --> 01:10:54,052 Jean? 951 01:10:55,690 --> 01:10:56,327 Sim. 952 01:10:56,440 --> 01:10:58,158 Manda-lhe um beijinho. 953 01:10:58,940 --> 01:11:01,090 A Sandrine. Manda-lhe um beijinho. 954 01:11:06,815 --> 01:11:08,010 Não, não... 955 01:11:08,856 --> 01:11:10,051 Sim! 956 01:11:41,439 --> 01:11:44,716 Não, tem dó, querida! Estou mesmo estafado! 957 01:11:46,606 --> 01:11:48,756 - São as rosas da tua mãe? - Sim. 958 01:11:49,689 --> 01:11:51,965 - E os miúdos? - Estão com os meus pais. 959 01:11:52,231 --> 01:11:54,950 Bolas! Queria tanto vê-los! 960 01:11:56,356 --> 01:11:58,029 Mas o que vos deu a todas?! 961 01:11:58,231 --> 01:12:00,791 Não podemos passar uma semana sem sexo? 962 01:12:00,981 --> 01:12:02,733 Merda! Dantes, dormíamos! 963 01:12:03,064 --> 01:12:04,418 Ouve-me bem, homenzinho! 964 01:12:04,647 --> 01:12:07,799 Tira-me essas calças e come-me imediatamente! 965 01:12:10,231 --> 01:12:11,301 Olha para mim! 966 01:12:11,397 --> 01:12:13,274 Olha para mim! Com quem é que fodes? 967 01:12:13,439 --> 01:12:14,554 Com quem fodes? 968 01:12:16,105 --> 01:12:18,381 - Contigo. - E quem sou eu? Quem sou eu? 969 01:12:18,605 --> 01:12:20,403 Quem sou eu? Como me chamo? 970 01:12:20,605 --> 01:12:21,800 Quem sou? 971 01:12:21,939 --> 01:12:23,771 Qual é o meu nome? 972 01:12:24,314 --> 01:12:25,873 Como me chamo? 973 01:12:26,064 --> 01:12:26,974 Sandrine. 974 01:12:32,605 --> 01:12:34,403 Logo à tarde. Às seis. 975 01:12:45,438 --> 01:12:47,429 - Logo à tarde? - Às seis. 976 01:13:01,646 --> 01:13:02,841 Que dia é hoje? 977 01:13:03,021 --> 01:13:04,898 - Quinta. - Merda! 978 01:13:05,730 --> 01:13:06,845 E que horas são? 979 01:13:07,438 --> 01:13:09,998 Que horas? São cinco e meia. Porquê? 980 01:13:15,105 --> 01:13:16,903 Podes abraçar-me um bocadinho? 981 01:13:47,688 --> 01:13:49,326 Vou já, querida, vou já! 982 01:13:50,479 --> 01:13:51,958 Jean! 983 01:13:52,104 --> 01:13:53,219 Pai! 984 01:13:55,229 --> 01:13:56,867 Estou farta desta família! 985 01:13:59,687 --> 01:14:02,566 Trouxe os miúdos para passar cá o fim-de-semana. 986 01:14:02,771 --> 01:14:04,842 Foi combinado com a Sandrine. 987 01:14:05,021 --> 01:14:06,773 Se quiser, posso ficar com eles. 988 01:14:06,937 --> 01:14:09,451 Não... Ainda bem que eles estão aqui. Meus pequeninos... 989 01:14:13,812 --> 01:14:15,291 Vamos comprar um cão? 990 01:14:52,103 --> 01:14:53,662 - Posso provar? - Não! 991 01:14:55,145 --> 01:14:56,624 Fi-lo para ti. 992 01:14:57,062 --> 01:14:59,292 Tem álcool. Ele vai ficar bêbedo. 993 01:15:00,853 --> 01:15:02,287 Tu... vegetariana. 994 01:15:04,061 --> 01:15:05,290 Não lhe fales assim. 995 01:15:09,228 --> 01:15:10,059 Tudo bem? 996 01:15:10,395 --> 01:15:11,624 Sim, tudo bem. 997 01:15:18,936 --> 01:15:20,768 Talvez esteja um bocado enjoado... 998 01:15:20,936 --> 01:15:22,734 É a angústia de me deixar. 999 01:15:27,978 --> 01:15:30,970 É uma gastro grave ou uma intoxicação alimentar. 1000 01:15:31,436 --> 01:15:33,347 Daqui a quatro ou cinco dias estará a pé. 1001 01:15:33,561 --> 01:15:35,837 Querida! Podes trazer-me a bacia? 1002 01:15:36,103 --> 01:15:39,175 - O que foi que ele comeu ontem? - Não sei, estava em casa da mulher. 1003 01:15:44,478 --> 01:15:45,593 - Tarde demais! - Boa noite. 1004 01:15:46,644 --> 01:15:47,634 Obrigada, Sr. Dr. 1005 01:15:56,727 --> 01:15:59,003 Vês como ela se aproveita dele, ele podia ter uma coisa mais grave, 1006 01:15:59,144 --> 01:16:01,181 uma gastro que degenera, uma bactéria que se desenvolve, 1007 01:16:01,352 --> 01:16:03,628 que lhe invade o sangue, que sobe ao coração, ao cérebro... 1008 01:16:03,811 --> 01:16:06,325 - Não exageres. - Estás de que lado? 1009 01:16:06,644 --> 01:16:07,964 Mas que puta, que puta! 1010 01:16:08,061 --> 01:16:09,972 E o Jean no meio disto tudo? O que pensa ele? 1011 01:16:10,102 --> 01:16:12,776 - Não pensa, tem 40 de febre. - Posso ser franco contigo? 1012 01:16:12,977 --> 01:16:15,366 Isto não é viável, estou para te dizer desde o início. 1013 01:16:15,602 --> 01:16:17,240 Tu sabes lá o que é uma história viável! 1014 01:16:20,810 --> 01:16:21,925 Minha Virginie... 1015 01:16:29,394 --> 01:16:31,431 Obrigada, querido. Foste um doce. 1016 01:16:33,685 --> 01:16:35,005 Não te chateia? 1017 01:16:35,143 --> 01:16:36,133 O quê? 1018 01:16:36,268 --> 01:16:38,942 Ficar comigo duas ou três semanas seguidas. 1019 01:16:39,102 --> 01:16:40,422 Sim, sim. Não, não. 1020 01:16:41,560 --> 01:16:43,597 Não te chateia ou apetece-te? 1021 01:16:47,977 --> 01:16:49,809 É melhor prevenires a tua mulher. 1022 01:16:51,893 --> 01:16:53,213 Tenho fome... 1023 01:16:53,810 --> 01:16:55,562 Preparas-me um prato? 1024 01:16:56,143 --> 01:16:57,736 Com tarama? 1025 01:16:58,060 --> 01:16:59,380 E um copinho! 1026 01:17:01,226 --> 01:17:03,945 - Sandrine! - Cala-te, rabeta! Só o Jean não vê! 1027 01:17:09,310 --> 01:17:11,267 É a minha semana. A minha semana! 1028 01:17:14,643 --> 01:17:16,042 Tenho de ajudar a Virginie. 1029 01:17:16,185 --> 01:17:18,938 Porque é que tenho de ser eu a sacrificada?! 1030 01:17:19,101 --> 01:17:23,220 Não tenho de organizar o meu tempo para satisfazer a tua... 1031 01:17:23,476 --> 01:17:26,275 A este ritmo, este verão passaremos as férias de Julho em Dezembro! 1032 01:17:26,518 --> 01:17:27,713 Sandrine, estou a dar aula! 1033 01:17:27,851 --> 01:17:30,570 Eu organizei-me! Fiz compras! 1034 01:17:30,768 --> 01:17:32,327 Tudo o que tu gostas! Tudo! 1035 01:17:32,476 --> 01:17:33,546 Já chega? 1036 01:17:33,684 --> 01:17:34,958 Cuidado, Jean. 1037 01:17:35,101 --> 01:17:36,899 Tem muito cuidado. 1038 01:17:37,059 --> 01:17:38,254 É terça-feira. 1039 01:17:39,476 --> 01:17:41,274 Admitamos que te atrasaste um dia. 1040 01:17:41,434 --> 01:17:43,994 Esta tarde, espero-te às seis. 1041 01:17:44,726 --> 01:17:46,956 Tens todo o interesse em aparecer! 1042 01:18:01,392 --> 01:18:03,508 De certeza que não queres comer qualquer coisa? 1043 01:18:03,684 --> 01:18:05,038 Absoluta. 1044 01:18:06,392 --> 01:18:09,384 É a semana dela, a semana dela...! Que nervosismo! 1045 01:18:09,725 --> 01:18:11,363 Tanta coisa por causa das datas! 1046 01:18:12,225 --> 01:18:13,374 Sim. 1047 01:18:33,183 --> 01:18:33,741 Sim? 1048 01:18:33,850 --> 01:18:36,808 Passas ao meu pai? A minha mãe não veio para casa. 1049 01:18:37,017 --> 01:18:38,576 Ele está ocupado, já te liga. 1050 01:18:42,142 --> 01:18:44,816 Estraguei tudo, Gérard. Destruí o meu casamento. 1051 01:18:45,058 --> 01:18:46,378 Não destruíste nada. 1052 01:18:46,558 --> 01:18:49,277 - Não está certo! - É um período mau, só isso. 1053 01:18:50,183 --> 01:18:52,982 Como é que tu te chamas afinal? Como te chamas? 1054 01:18:53,183 --> 01:18:55,060 Gérard, já te disse. 1055 01:18:55,225 --> 01:18:56,704 Gérard, Gérard... 1056 01:18:57,725 --> 01:18:58,840 É para mim. 1057 01:19:02,016 --> 01:19:03,415 Estraguei tudo, Gérard. 1058 01:19:03,600 --> 01:19:06,479 Estraguei tudo, destruí o meu casamento. 1059 01:19:07,058 --> 01:19:09,208 Destruí o meu casamento. 1060 01:19:09,391 --> 01:19:11,507 Não te preocupes, é só um período mau. 1061 01:19:11,766 --> 01:19:15,396 Ergo o copo a um casamento perfeito! 1062 01:19:37,224 --> 01:19:38,373 Que bonito... 1063 01:19:38,849 --> 01:19:40,123 Tão lisinho...! 1064 01:20:00,682 --> 01:20:02,036 Jean! 1065 01:20:26,224 --> 01:20:27,544 Espera, espera... 1066 01:20:49,473 --> 01:20:52,352 Eu não me banhei toda nua, caí! 1067 01:20:52,806 --> 01:20:53,876 Acalme-se. 1068 01:21:00,140 --> 01:21:01,778 Não há qualquer coisa a vibrar? 1069 01:21:02,140 --> 01:21:03,130 Não... 1070 01:21:03,390 --> 01:21:05,950 Sim... Estou a ouvir qualquer coisa. 1071 01:21:06,515 --> 01:21:07,744 Não ouço nada. 1072 01:21:17,223 --> 01:21:18,019 Sim? 1073 01:21:18,181 --> 01:21:20,252 Esquadra do 6° Bairro. 1074 01:21:20,556 --> 01:21:21,352 Sim... 1075 01:21:23,639 --> 01:21:26,108 - Aonde vais? - Detiveram a Sandrine bêbeda. 1076 01:21:26,389 --> 01:21:28,619 Apanhei cá um susto! Julguei que fossem os miúdos. 1077 01:21:28,806 --> 01:21:30,001 Ela bebeu demais, pronto! 1078 01:21:30,139 --> 01:21:32,016 Estava a dançar toda nua em Saint-Sulpice. 1079 01:21:32,181 --> 01:21:35,492 - Fica aqui. É melhor eu ir sozinho. - Nem pensar, vou contigo! 1080 01:21:35,723 --> 01:21:38,283 - Não podes levá-la bêbeda na scooter. - Que pesadelo! 1081 01:21:42,806 --> 01:21:44,956 Onde estão a porcaria dos calmantes? 1082 01:21:45,097 --> 01:21:47,611 Não lhe vais dar calmantes com álcool, é perigoso! 1083 01:21:47,806 --> 01:21:48,841 Já não sei... 1084 01:21:50,097 --> 01:21:51,167 Jean... 1085 01:21:51,972 --> 01:21:52,882 Tu amas-me? 1086 01:21:53,014 --> 01:21:54,004 Mas sim, amo-te. 1087 01:21:54,139 --> 01:21:56,858 - Porque dizes "mas"? - Porque estou cansado. 1088 01:21:57,056 --> 01:21:59,809 E saíste e deixaste os miúdos sozinhos! Merda! 1089 01:22:00,056 --> 01:22:01,535 Mas eu não saí... 1090 01:22:01,764 --> 01:22:03,596 porque não vim para casa! 1091 01:22:06,347 --> 01:22:09,021 Meu Jean, meu Jean... 1092 01:22:09,472 --> 01:22:12,066 Meu querido... Meu querido amor! 1093 01:22:12,597 --> 01:22:15,510 És a luz dos meus olhos, és o meu querido. 1094 01:22:15,722 --> 01:22:17,440 És o meu querido, o meu querido. 1095 01:22:17,722 --> 01:22:18,837 És o meu querido... 1096 01:22:23,805 --> 01:22:25,796 És o sangue que me corre nas veias... 1097 01:22:26,597 --> 01:22:28,349 És o pai dos meus filhos... 1098 01:22:28,972 --> 01:22:31,327 - Porque não me ligaste, querida? - Eu liguei. 1099 01:22:32,222 --> 01:22:34,259 Disseram-me que estavas ocupado. 1100 01:22:44,722 --> 01:22:45,951 Não ficas? 1101 01:22:47,930 --> 01:22:50,683 Não, porque vou dormir casa da Virginie e... 1102 01:22:50,888 --> 01:22:52,959 Mas estou cá amanhã, quando vocês acordarem. 1103 01:22:53,096 --> 01:22:54,928 Virei cedo, com croissants. 1104 01:22:55,096 --> 01:22:56,848 E levo-vos à escola. 1105 01:22:59,388 --> 01:23:01,538 Quando os meus filhos ligarem, passas-me o telefone. 1106 01:23:01,763 --> 01:23:04,118 Está bem! Não podes dizer-me que voltaste a dormir com a tua mulher? 1107 01:23:04,305 --> 01:23:06,740 É impossível para ti? Mentir está-te no sangue? 1108 01:23:06,930 --> 01:23:08,000 É a minha mulher... 1109 01:23:08,221 --> 01:23:09,291 E eu? 1110 01:23:22,721 --> 01:23:24,678 Isto foi tudo tramóia daquela cabra. 1111 01:23:24,846 --> 01:23:28,043 Não vês que ela te manipula? Ela manipula-nos! Desde o princípio! 1112 01:23:29,554 --> 01:23:31,033 Ficas aqui! 1113 01:23:31,346 --> 01:23:33,019 É a minha semanal. 1114 01:23:35,596 --> 01:23:38,110 - Se cedes a qualquer capricho... - É a semana dela! 1115 01:23:38,304 --> 01:23:39,817 Merda, vocês chateiam! 1116 01:23:40,387 --> 01:23:42,663 Começo a ficar farto das vossas historietas! 1117 01:23:42,846 --> 01:23:44,962 - Repete lá isso! - Sim, historietas! 1118 01:23:45,137 --> 01:23:47,856 Se tens historietas com a tua mulher, é a mim que o deves! 1119 01:23:48,054 --> 01:23:50,773 Sim, estamos lindamente na cama! Melhor do que nunca! 1120 01:23:52,387 --> 01:23:55,027 E para de fingir que estás mal do pé! Não tens dores nenhumas! 1121 01:23:56,179 --> 01:23:57,817 Já chega! Agora chega! 1122 01:23:57,971 --> 01:24:01,282 A partir de agora, faço greve ao sexo! Faço greve ao sexo! Acabou-se! 1123 01:24:01,512 --> 01:24:04,584 Greve ao sexo! Que ameaça! Estou cheia de medo! 1124 01:24:04,845 --> 01:24:07,121 Sim, é isso mesmo! Sim, tens medo! Acabou-se! 1125 01:24:07,304 --> 01:24:09,773 - O piquete de greve! É tão bonito! - Não aguento mais! 1126 01:24:09,970 --> 01:24:12,120 - Tu estás em boa posição. - Em boa posição... 1127 01:24:12,262 --> 01:24:14,538 Em boa posição, eu? Em boa posição?! 1128 01:24:14,720 --> 01:24:16,870 Achas que me agrada saber não tenho descanso? 1129 01:24:17,054 --> 01:24:19,125 Que segunda de manhã retomo o fardo, toda esta confusão? 1130 01:24:19,304 --> 01:24:20,703 Pareço um idiota numa escada! 1131 01:24:20,845 --> 01:24:23,598 - A guarda partilhada é assim! - Daí não me querer divorciar! 1132 01:24:23,803 --> 01:24:26,921 - Por isso? Que não te queres divorciar?! - Obrigada por lembrares, eu sabia! 1133 01:24:27,178 --> 01:24:28,737 Leva isto aos meus filhos. 1134 01:24:28,887 --> 01:24:31,322 Muito bem... Não se recusa nada ao senhor! 1135 01:24:31,512 --> 01:24:33,344 - Deixaste-me escolha? - Não resististe. 1136 01:24:33,512 --> 01:24:37,062 - E tu, deste-me escolha? - Só pensava numa coisa! 1137 01:24:37,470 --> 01:24:40,588 - Tudo menos deixar de te ver! - Sou a mulher dele, ele não te quer! 1138 01:24:40,762 --> 01:24:43,595 - Jean, volta para casa. - Tu irritas-me! Irritas-me! 1139 01:24:43,803 --> 01:24:46,272 - Ele disse que tu o irritas! - Sim. Não. Tu é que o irritas! 1140 01:24:46,511 --> 01:24:48,661 - Tu é que o irritas! Tu! - Tu é que o irritas! Tu! 1141 01:24:48,845 --> 01:24:50,358 - Jean, vem para casa. - Tu irrita-lo. 1142 01:24:50,511 --> 01:24:52,229 O que tens? Não estás bem? 1143 01:24:52,386 --> 01:24:54,741 - Estás bem? - Senti uma pontada no coração. 1144 01:24:54,928 --> 01:24:56,999 - Jean, entra no carro. - Que se passa? 1145 01:24:57,178 --> 01:24:59,374 - Já para o carro, Jean. - Que se passa? 1146 01:24:59,720 --> 01:25:01,393 Tenho uma pontada no coração. 1147 01:25:02,845 --> 01:25:03,994 Deixem-me. 1148 01:25:04,136 --> 01:25:05,934 - Sentiu uma pontada. - Sim, sim... 1149 01:25:11,178 --> 01:25:12,293 Aonde vais? 1150 01:25:13,261 --> 01:25:14,581 Jean, aonde vais? 1151 01:25:30,803 --> 01:25:32,077 Magoaste-me. 1152 01:25:32,844 --> 01:25:34,164 Sim, magoaste-me. 1153 01:25:39,177 --> 01:25:40,247 Está bem. 1154 01:25:41,302 --> 01:25:43,134 Podes dormir comigo. 1155 01:25:53,302 --> 01:25:54,372 Estás bem? 1156 01:25:54,969 --> 01:25:56,118 Estás bem assim? 1157 01:25:58,177 --> 01:25:59,497 Esperas alguém? 1158 01:26:02,052 --> 01:26:03,122 Volto já. 1159 01:26:12,969 --> 01:26:13,845 Sou eu. 1160 01:26:14,135 --> 01:26:15,648 - Eu quem? - O Jean. 1161 01:26:17,260 --> 01:26:18,978 Dá-me... dá-me dois minutos. 1162 01:26:37,093 --> 01:26:38,208 Sim, vou já, Jean! 1163 01:26:42,885 --> 01:26:44,000 Merda, merda! 1164 01:26:45,510 --> 01:26:46,659 Pronto, pronto! 1165 01:26:59,843 --> 01:27:01,720 Podes dar-me guarida algum tempo? 1166 01:27:02,385 --> 01:27:04,262 Até eu saber o que fazer? 1167 01:27:04,760 --> 01:27:06,034 Entra... 1168 01:27:06,510 --> 01:27:10,185 Estava a ver quando é que descarrilavas. Levaste o teu tempo... 1169 01:27:12,926 --> 01:27:14,121 Pobre amigo... 1170 01:27:15,718 --> 01:27:17,152 Tens um lado preferido? 1171 01:27:17,384 --> 01:27:18,579 Como queiras. 1172 01:27:19,259 --> 01:27:20,772 Eu prefiro a direita. 1173 01:27:25,468 --> 01:27:27,061 Michel, não te excites. 1174 01:27:27,759 --> 01:27:28,794 Não te excites. 1175 01:27:33,342 --> 01:27:36,300 Quando eu era casado, nunca terias podido aparecer assim, sem avisar. 1176 01:27:36,509 --> 01:27:39,308 Sabes porquê? Porque teria irritado a Géraldine! 1177 01:27:39,759 --> 01:27:41,033 As boas mulheres... 1178 01:27:44,759 --> 01:27:45,954 Já não tenho pulsação. 1179 01:27:46,717 --> 01:27:47,946 Não sinto o pulso. 1180 01:27:49,759 --> 01:27:51,272 Sim, tens pulso. 1181 01:28:38,800 --> 01:28:41,314 - O que te deu? - Amo-te, Jean! Amo-te! 1182 01:28:43,508 --> 01:28:45,419 - Sou teu colega! - Eu demito-me! 1183 01:28:45,550 --> 01:28:48,747 - Trabalhamos na mesma faculdade! - Eu peço transferência! 1184 01:28:50,841 --> 01:28:52,036 Desculpa, Jean. 1185 01:28:53,633 --> 01:28:55,544 Desculpa, sou um desajeitado. 1186 01:29:02,133 --> 01:29:03,487 Afinal és homo? 1187 01:29:03,966 --> 01:29:05,400 Acho que não. 1188 01:29:06,133 --> 01:29:08,568 Mas sempre me senti muito atraído por ti. 1189 01:29:08,758 --> 01:29:10,112 Quando estava com a Géraldine, 1190 01:29:10,216 --> 01:29:12,776 quando fazíamos amor, era em ti que eu pensava. 1191 01:29:13,883 --> 01:29:16,523 Acho que até gritei o teu nome, duas ou três vezes. 1192 01:29:17,424 --> 01:29:19,097 Isso perturbou-a. 1193 01:29:19,466 --> 01:29:21,696 Ela decidiu acabar com a nossa relação. 1194 01:29:23,049 --> 01:29:25,802 - Bom, vou andando. - Podes ficar. 1195 01:29:26,091 --> 01:29:28,128 - Eu não faço mais. - Não, vou para casa. 1196 01:29:28,674 --> 01:29:31,109 Para que casa, não sei, mas vou para casa. 1197 01:29:34,049 --> 01:29:36,689 De qualquer maneira, nunca teria resultado entre nós. 1198 01:29:37,841 --> 01:29:38,911 Tu és demasiado... 1199 01:29:41,174 --> 01:29:42,289 Hetero. 1200 01:29:44,424 --> 01:29:48,019 Seja como for, à segunda é o dia que tenho mais aulas e chego tarde... 1201 01:29:48,216 --> 01:29:51,368 - O que é que te dava jeito? - A quarta. Seria o mais prático. 1202 01:29:51,590 --> 01:29:54,469 Por mim, pode ser. Para o Jean, não muda nada. 1203 01:29:56,965 --> 01:29:58,717 - Cucu, querido. - Olá, meu amor. 1204 01:29:58,882 --> 01:30:01,761 Estávamos a falar de ti. Chateia-te que... 1205 01:30:02,007 --> 01:30:04,317 alternemos à quarta? 1206 01:30:05,174 --> 01:30:07,245 Só para saber em que dia começa... 1207 01:30:08,132 --> 01:30:11,045 Agora era a tua semana, mas como ele esteve comigo... 1208 01:30:11,215 --> 01:30:13,491 Fica com ele, eu estou estafada. 1209 01:30:13,799 --> 01:30:15,631 E com a tua tala... 1210 01:30:15,798 --> 01:30:17,835 Já está melhor. Não me dói tanto. 1211 01:30:20,715 --> 01:30:21,864 Jean? 1212 01:30:27,465 --> 01:30:29,900 - Pareceu-te surpreendido? - Surpreendido? Não. 1213 01:30:30,840 --> 01:30:32,160 E como fazemos? 1214 01:30:32,340 --> 01:30:33,774 Pegas numa cadeira. 1215 01:30:34,757 --> 01:30:35,986 Olha o pai. 1216 01:30:36,423 --> 01:30:39,336 Pai! Pai! Já viste como a árvore está bonita? 1217 01:30:39,548 --> 01:30:40,344 Olha! 1218 01:30:40,506 --> 01:30:42,577 - É bonito, não é? - É grande, já viste? 1219 01:30:42,798 --> 01:30:44,436 - Muito bonita. - Diz-me, querido... 1220 01:30:44,590 --> 01:30:47,343 Preferes um peru ou um capão? 1221 01:30:47,590 --> 01:30:48,660 Escolhe tu. 1222 01:30:48,840 --> 01:30:50,797 - Nem um nem outro, mãe. - E verdade. 1223 01:30:51,006 --> 01:30:52,838 Não faz mal, comemos ostras ou salmão. 1224 01:30:53,006 --> 01:30:55,600 Eu não gosto de ostras, prefiro salmão. 1225 01:30:59,798 --> 01:31:01,755 - Boas férias! - Boas férias! 1226 01:31:03,923 --> 01:31:05,038 Até para o ano! 1227 01:31:05,173 --> 01:31:07,687 - Boas férias, Sr. Tesão! - Vá lá, Michaud! 1228 01:31:09,756 --> 01:31:12,953 Acho que é altura de assumir o homem que eu sou. 1229 01:31:13,298 --> 01:31:15,858 Não há vergonha em assumir que se é homossexual, pois não? 1230 01:31:17,006 --> 01:31:17,837 O quê? 1231 01:31:18,256 --> 01:31:20,532 Sê franco, diz-me que te irrito. 1232 01:31:20,714 --> 01:31:23,183 - Ainda estás chateado? - De maneira nenhuma! 1233 01:31:23,423 --> 01:31:25,892 Como dizia, inscrevi-me num site de encontros. 1234 01:31:26,089 --> 01:31:28,842 Adivinha quem me pôs no seu carrinho... 1235 01:31:29,172 --> 01:31:30,731 O Félix. 1236 01:31:31,172 --> 01:31:33,049 Pôs-me no carrinho. 1237 01:31:33,214 --> 01:31:36,286 Ou no cesto, como quando se compra uma coisa na Intemet... 1238 01:31:37,464 --> 01:31:39,102 Estou cheio de medo. 1239 01:31:39,714 --> 01:31:41,751 Ele vai lá a casa logo à noite. 1240 01:31:42,214 --> 01:31:45,570 Já viste? Vou poder enfim foder! Vou finalmente foder! 1241 01:31:51,380 --> 01:31:52,734 Estou radiante! 1242 01:32:01,755 --> 01:32:03,154 Félix! É para ti! 1243 01:32:07,339 --> 01:32:08,977 Se soubesses como ele é doce... 1244 01:32:09,130 --> 01:32:10,279 Podes ver o que é? 1245 01:32:10,422 --> 01:32:14,017 Imaginas que é professor de história de arte, mas nunca foi a Veneza?! 1246 01:32:14,255 --> 01:32:16,087 É uma morada. Rue d'Hauteville! 1247 01:32:16,255 --> 01:32:17,051 O quê? 1248 01:32:17,172 --> 01:32:18,970 Um encontro! Às seis! 1249 01:32:19,630 --> 01:32:20,984 Veneza! 1250 01:32:50,921 --> 01:32:53,310 "Encontro com as duas, n° 23 da Rue d'Hauteville, às 18h" 1251 01:32:53,546 --> 01:32:55,822 Encontrei uma coisa fantástica para ti. 1252 01:32:56,005 --> 01:32:57,837 Para o Jean, tenho a camisola habitual, 1253 01:32:58,005 --> 01:33:00,201 mas como ele lhes dá cabo dos cotovelos... 1254 01:33:00,379 --> 01:33:02,529 - Atendeu? - Foi parar às mensagens. 1255 01:33:02,754 --> 01:33:04,233 É estranho, não? 1256 01:33:05,171 --> 01:33:06,366 Estranho. 1257 01:33:06,546 --> 01:33:08,981 Tenho a certeza que são dois apartamentos. 1258 01:33:09,379 --> 01:33:11,177 - Qual é o código? - É o 3842. 1259 01:33:14,504 --> 01:33:18,179 Não posso vender a pele de urso, mas ultimamente tem-me dado náuseas. 1260 01:33:18,421 --> 01:33:21,095 Sim... Não achas que estou com as mamas maiores? 1261 01:33:21,254 --> 01:33:22,369 Sim? 1262 01:33:23,171 --> 01:33:24,366 Olha... 1263 01:33:25,587 --> 01:33:27,419 Sim... Talvez um pouco... 1264 01:33:28,837 --> 01:33:30,828 - Seria fixe! - Sim! 1265 01:33:42,546 --> 01:33:43,661 Entrem. 1266 01:33:52,129 --> 01:33:53,199 Sentem-se. 1267 01:33:54,629 --> 01:33:55,858 Sentem-se. 1268 01:34:00,212 --> 01:34:01,441 Um copinho de vinho? 1269 01:34:01,754 --> 01:34:02,903 Não, obrigada. 1270 01:34:05,587 --> 01:34:07,066 O que fazemos aqui? 1271 01:34:07,879 --> 01:34:09,278 O que se passa? 1272 01:34:13,837 --> 01:34:15,635 Foi um momento maravilhoso. 1273 01:34:17,545 --> 01:34:19,024 Maravilhoso... 1274 01:34:23,003 --> 01:34:25,722 E relativamente aos miúdos, fico com eles semana sim, semana não. 1275 01:34:25,920 --> 01:34:27,513 Que história é essa? 1276 01:34:28,462 --> 01:34:30,499 Deixas-nos? É isso? 1277 01:34:31,670 --> 01:34:33,627 Não podes deixar-nos assim...! 1278 01:34:33,836 --> 01:34:35,429 Abandonar toda a gente... 1279 01:34:35,753 --> 01:34:36,743 É Natal! 1280 01:34:36,878 --> 01:34:38,755 Não é a vocês que eu deixo. 1281 01:34:38,920 --> 01:34:40,399 É à situação. 1282 01:34:40,878 --> 01:34:43,028 - Não consigo ser meio homem. - Conheceste alguém? 1283 01:34:43,170 --> 01:34:45,684 - Ninguém! Quero estar sozinho! - Sozinho?! 1284 01:34:45,920 --> 01:34:47,274 Sozinho... sozinho... 1285 01:34:51,795 --> 01:34:53,388 Tenho uma cãibra! 1286 01:34:56,003 --> 01:34:58,040 Já fizeste esse número com o coração. 1287 01:34:58,211 --> 01:35:00,646 Não estou a brincar! Não estou a brincar! 1288 01:35:02,378 --> 01:35:03,493 Sr. Dr.? 1289 01:35:03,628 --> 01:35:05,744 Sim, ele não está muito bem. 1290 01:35:05,919 --> 01:35:09,628 Estou a ver tudo desfocado. Vejo tudo desfocado. 1291 01:35:13,378 --> 01:35:15,813 "Oito meses depois" 1292 01:35:19,211 --> 01:35:20,326 Sim, sou eu. 1293 01:35:20,502 --> 01:35:23,381 Estou completamente perdida. Passei uma pontezinha... 1294 01:35:24,127 --> 01:35:25,925 Um olival à minha direita... 1295 01:35:26,211 --> 01:35:27,770 Estou diante de uma vinha... 1296 01:35:27,919 --> 01:35:29,671 O que faço? Para onde vou? 1297 01:35:35,919 --> 01:35:37,114 Está bem. 1298 01:35:38,711 --> 01:35:39,781 Até já. 1299 01:35:49,794 --> 01:35:52,354 Como ela mudou! 1300 01:35:53,085 --> 01:35:55,395 Posso pegar-lhe? Posso pegar-lhe? 1301 01:35:55,585 --> 01:35:57,701 Devagarinho, devagarinho... 1302 01:35:59,710 --> 01:36:01,223 Segura bem a cabeça. 1303 01:36:03,502 --> 01:36:05,095 É a tua mana. 1304 01:36:05,294 --> 01:36:06,523 Olha... 1305 01:36:10,335 --> 01:36:13,293 Saldos. A única razão para estar em Paris em Julho. 1306 01:36:14,752 --> 01:36:15,867 Tudo bem? 1307 01:36:44,501 --> 01:36:46,014 E a tua filha. 1308 01:36:46,751 --> 01:36:48,708 Tem um mês, chama-se Juliette. 1309 01:36:48,835 --> 01:36:51,634 Lembras-te de escolhermos o nome quando estavas no hospital? 1310 01:36:51,835 --> 01:36:54,065 Olha, Juliette, é o papá! 1311 01:36:54,251 --> 01:36:55,844 Dá um beijinho ao pai. 1312 01:37:02,543 --> 01:37:04,136 Sim, sim... 1313 01:37:07,376 --> 01:37:09,765 Ficas com ela? Vamos dar um passeio com o pai. 1314 01:37:09,959 --> 01:37:11,393 Tem cuidado, querido. 1315 01:37:13,001 --> 01:37:14,071 Está tudo bem? 1316 01:37:17,293 --> 01:37:19,125 Queres levantar-te? É isso? 1317 01:37:23,209 --> 01:37:24,244 Cuidado! 1318 01:37:24,709 --> 01:37:26,108 Queres o chapéu? 1319 01:37:26,959 --> 01:37:28,677 Não, não quer o chapéu. 1320 01:37:33,292 --> 01:37:35,442 - Quer ir à piscina. - Sim, quer ir à piscina. 1321 01:37:35,626 --> 01:37:38,015 Já viste como melhorou? Os médicos estão optimistas. 1322 01:37:38,167 --> 01:37:40,841 Dizem que no próximo Natal já se fará compreender perfeitamente. 1323 01:37:41,042 --> 01:37:42,362 É formidável! 1324 01:37:46,750 --> 01:37:47,945 Sabe bem, não? 1325 01:37:48,084 --> 01:37:51,042 O Félix e o Michel vêm cá passar um mês para me ajudar. 1326 01:37:51,667 --> 01:37:54,227 A coisa vai, entre o Félix e o Michel... 1327 01:37:54,417 --> 01:37:55,930 Parece que sim. 1328 01:38:02,584 --> 01:38:04,097 Vamos nadar? Queres nadar? 1329 01:38:04,250 --> 01:38:06,719 Jean, vamos dar uma volta e voltamos. 1330 01:38:14,125 --> 01:38:16,162 Ouve, queria pedir-te uma coisa. 1331 01:38:16,375 --> 01:38:18,412 Ficas com ele na semana do regresso às aulas, 1332 01:38:18,583 --> 01:38:20,654 e depois trocamos e eu fico com ele duas semanas? 1333 01:38:20,833 --> 01:38:23,791 - O regresso às aulas é sempre tão confuso. - Se te der jeito... 1334 01:38:24,000 --> 01:38:26,071 - Tens a certeza? - Absoluta. 1335 01:38:26,292 --> 01:38:27,282 Óptimo! 1336 01:38:33,250 --> 01:38:34,649 Ele emagreceu, não? 1337 01:38:35,583 --> 01:38:36,653 Sim. 1338 01:38:37,833 --> 01:38:39,107 Mas está tão bonito! 1339 01:38:39,208 --> 01:38:40,278 Amamo-lo... 1340 01:38:43,708 --> 01:38:45,187 Jean... Estás bem? 1341 01:38:45,833 --> 01:38:48,552 Precisas de alguma coisa? Podemos ajudar'? 1342 01:38:58,624 --> 01:39:00,615 Sonhei ou o coiso dele parece ter acordado? 1343 01:39:03,916 --> 01:39:04,986 Fixe! 1344 01:39:11,208 --> 01:39:13,324 Parece-me que a "loja" vai reabrir! 1345 01:39:14,124 --> 01:39:15,444 Parece-me bem que sim! 1346 01:39:21,374 --> 01:39:22,853 Julho no Lubéron... 1347 01:39:23,707 --> 01:39:25,903 Há férias piores, não? 1348 01:39:26,874 --> 01:39:28,228 Estás contente? 1349 01:39:36,666 --> 01:39:38,464 Jean... Uma vez é sim... 1350 01:39:38,666 --> 01:39:39,736 Duas vezes é não. 1351 01:39:39,915 --> 01:39:42,065 Quando piscas três vezes é desconcertante. 1352 01:39:46,124 --> 01:39:48,035 SEMANA SIM, SEMANA NÃO 1353 01:40:24,165 --> 01:40:25,155 Que parvo! 1354 01:40:31,498 --> 01:40:32,693 Que parvo! 1355 01:40:40,331 --> 01:40:43,210 Tradução SARA DAVID LOPES 1356 01:43:23,412 --> 01:43:25,323 FIM 1357 01:43:25,428 --> 01:43:27,848 Ripadas por: RicardoB/2018 91184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.