Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,084 --> 00:00:21,254
- [Boyd] Previously on From...
- Come here. Come here.
2
00:00:21,255 --> 00:00:23,298
Oh, no!
3
00:00:23,299 --> 00:00:24,592
[sobbing hysterically]
4
00:00:25,760 --> 00:00:27,719
"Knowledge comes at a cost"?
5
00:00:27,720 --> 00:00:29,429
It killed Jim because of us.
6
00:00:29,430 --> 00:00:30,597
"Anghkooey."
7
00:00:30,598 --> 00:00:32,515
It means "remember."
8
00:00:32,516 --> 00:00:35,018
[Boyd] These kids keep
calling you back to help them.
9
00:00:35,019 --> 00:00:37,479
- How do we do it?
- I'm working on it.
10
00:00:37,480 --> 00:00:39,397
[Tabitha] Julie and Ethan.
11
00:00:39,398 --> 00:00:41,316
I don't know how,
but I'm gonna find a way
12
00:00:41,317 --> 00:00:43,818
to take care of them,
to keep them safe.
13
00:00:43,819 --> 00:00:45,445
- I don't wanna be here anymore!
- Ethan!
14
00:00:45,446 --> 00:00:47,656
What did you do?
Why didn't he come home?
15
00:00:47,657 --> 00:00:49,824
- I did nothing.
- You're lying!
16
00:00:49,825 --> 00:00:51,451
I want Dad!
17
00:00:51,452 --> 00:00:52,620
[Jim] Ethan.
18
00:00:54,580 --> 00:00:58,166
The night we arrived here,
you had a dream.
19
00:00:58,167 --> 00:00:59,918
- Lake of Tears?
- It's here.
20
00:00:59,919 --> 00:01:01,878
And I need you to find it.
21
00:01:01,879 --> 00:01:03,963
Ethan called it
"Storywalking."
22
00:01:03,964 --> 00:01:06,884
I need you to give me some time,
even if it looks bad.
23
00:01:11,430 --> 00:01:12,306
Dad!
24
00:01:13,974 --> 00:01:15,141
Randall!
25
00:01:15,142 --> 00:01:16,267
[Randall] I got you.
26
00:01:16,268 --> 00:01:17,477
[gasping]
27
00:01:17,478 --> 00:01:19,187
Look at me. Look at me.
28
00:01:19,188 --> 00:01:23,108
[Sophia] Lord, please protect us
in this dark place.
29
00:01:23,109 --> 00:01:24,943
Please stand
by my daddy's bedside
30
00:01:24,944 --> 00:01:27,445
and let him wake
renewed in Your love.
31
00:01:27,446 --> 00:01:28,446
[choking]
32
00:01:28,447 --> 00:01:30,240
My father died.
33
00:01:30,241 --> 00:01:33,118
[Kenny] I'll talk to Boyd
about a burial.
34
00:01:33,119 --> 00:01:34,828
If people find out
what you did...
35
00:01:34,829 --> 00:01:37,372
Help! No!
36
00:01:37,373 --> 00:01:39,457
...that's the kind of thing that
could tear this place apart.
37
00:01:39,458 --> 00:01:41,543
You're gonna tell them
that you lost your eye
38
00:01:41,544 --> 00:01:42,961
trying to help Fatima.
39
00:01:42,962 --> 00:01:44,630
Hey! Hey! Whoa!
40
00:01:46,549 --> 00:01:49,384
I'm a good person
and I don't deserve to be here.
41
00:01:49,385 --> 00:01:50,803
Get the strip.
42
00:01:51,929 --> 00:01:54,265
- What I'm doing is getting out.
- There is no way out!
43
00:01:57,518 --> 00:01:59,811
What the fuck is wrong with you?
44
00:01:59,812 --> 00:02:02,522
I gave... birth to one of them.
45
00:02:02,523 --> 00:02:04,524
Dad, tell her that's not
what you're saying.
46
00:02:04,525 --> 00:02:06,317
It's the one I killed.
47
00:02:06,318 --> 00:02:10,948
I told all of you that there
was something inside me.
48
00:02:23,794 --> 00:02:25,670
Sorry.
49
00:02:25,671 --> 00:02:27,505
Oh, it's okay.
I'll get out of your way.
50
00:02:27,506 --> 00:02:30,467
No, you don't...
51
00:02:30,468 --> 00:02:32,051
you don't...
you don't need to go.
52
00:02:32,052 --> 00:02:34,054
I just came to get
a glass of water.
53
00:02:40,352 --> 00:02:42,312
Boyd said if people
find out what happened...
54
00:02:42,313 --> 00:02:44,355
I know.
55
00:02:44,356 --> 00:02:46,901
We should probably get
our story straight.
56
00:02:57,953 --> 00:03:00,080
Are you okay?
57
00:03:02,333 --> 00:03:04,752
I'm not really sure
I deserve to be.
58
00:03:13,052 --> 00:03:15,888
Elgin, I don't want to hate you.
59
00:03:16,889 --> 00:03:20,851
This place took advantage
of both of us.
60
00:03:22,561 --> 00:03:26,189
Neither of us will
ever be the same again.
61
00:03:26,190 --> 00:03:27,315
Will we?
62
00:03:27,316 --> 00:03:29,985
No, we won't.
63
00:03:35,574 --> 00:03:37,535
There's something
I need your help with.
64
00:03:49,755 --> 00:03:52,090
- [gun firing]
- [townspeople screaming]
65
00:03:52,091 --> 00:03:54,175
- [screaming]
- [gun firing]
66
00:03:54,176 --> 00:03:55,969
[Boyd] Abby! Stop!
67
00:03:55,970 --> 00:03:58,304
- [gun cocking]
- No, no!
68
00:03:58,305 --> 00:03:59,390
[gasps]
69
00:04:03,477 --> 00:04:04,936
Oh.
70
00:04:04,937 --> 00:04:06,647
[groans]
71
00:04:07,898 --> 00:04:11,819
Oh, shit. [groans]
72
00:04:19,159 --> 00:04:21,245
You wanna tell me what
the hell that was yesterday?
73
00:04:23,664 --> 00:04:25,248
Not really.
74
00:04:25,249 --> 00:04:27,543
You're gonna have to do
a little better than that.
75
00:04:28,961 --> 00:04:30,545
What do you want me to say?
76
00:04:30,546 --> 00:04:32,463
I want you to tell me
77
00:04:32,464 --> 00:04:34,424
that you're not gonna
lose your shit again
78
00:04:34,425 --> 00:04:36,759
and put people's
lives in danger.
79
00:04:36,760 --> 00:04:39,929
You got lucky yesterday.
You understand that?
80
00:04:39,930 --> 00:04:43,391
If Kristi had gotten hurt,
you and me
81
00:04:43,392 --> 00:04:45,184
are having a different
conversation right now.
82
00:04:45,185 --> 00:04:46,519
Look, whoever
that was yesterday,
83
00:04:46,520 --> 00:04:49,022
that wasn't me, all right?
84
00:04:49,023 --> 00:04:50,648
[sighs]
I don't even wanna be here.
85
00:04:50,649 --> 00:04:52,484
Well, good.
We're working on that.
86
00:04:56,530 --> 00:04:58,781
[exhales heavily]
You know,
87
00:04:58,782 --> 00:05:01,200
Kristi told me yesterday that
she'd seen dozens of people
88
00:05:01,201 --> 00:05:03,495
with dozens of schemes
about how to leave this place.
89
00:05:05,122 --> 00:05:07,248
There's only thing
that they have in common.
90
00:05:07,249 --> 00:05:10,043
You know what it is?
91
00:05:10,044 --> 00:05:11,211
They all died.
92
00:05:13,339 --> 00:05:14,214
Yeah.
93
00:05:15,716 --> 00:05:16,926
Well...
94
00:05:18,802 --> 00:05:20,887
Well, this time feels different.
95
00:05:20,888 --> 00:05:24,599
Yeah. That's probably
what they thought.
96
00:05:24,600 --> 00:05:27,143
Can you give me a bullet?
97
00:05:27,144 --> 00:05:29,730
I only... need one.
98
00:05:30,689 --> 00:05:32,857
I'll go into the woods,
and look,
99
00:05:32,858 --> 00:05:34,818
don't worry, you won't even
have to clean it up.
100
00:05:54,463 --> 00:05:55,631
Sophia?
101
00:05:56,757 --> 00:05:59,300
I brought you some things
from your dad's car.
102
00:05:59,301 --> 00:06:01,553
Thank you.
103
00:06:02,388 --> 00:06:05,516
We're gonna take him down
to the service now.
104
00:06:06,600 --> 00:06:09,143
Can I have a minute
to say goodbye?
105
00:06:09,144 --> 00:06:10,812
Yeah, of course.
106
00:06:10,813 --> 00:06:12,647
We'll be right outside
when you're ready, okay?
107
00:06:12,648 --> 00:06:14,274
[Sophia] Okay.
108
00:06:28,872 --> 00:06:33,460
[ominous music playing]
109
00:06:48,350 --> 00:06:50,102
You were fun.
110
00:06:54,815 --> 00:06:58,068
I couldn't let you go without
something to remember you by.
111
00:07:00,904 --> 00:07:04,365
[ominous music playing]
112
00:07:04,366 --> 00:07:09,204
[flesh squishing]
113
00:07:10,789 --> 00:07:11,707
[snaps]
114
00:07:22,593 --> 00:07:26,472
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
115
00:07:32,603 --> 00:07:37,482
♪ When I was just a little boy ♪
116
00:07:37,483 --> 00:07:39,901
♪ I asked my father ♪
117
00:07:39,902 --> 00:07:42,029
♪ "What will I be?" ♪
118
00:07:43,614 --> 00:07:45,990
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
119
00:07:45,991 --> 00:07:48,493
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
120
00:07:48,494 --> 00:07:52,371
♪ Here's what he said to me ♪
121
00:07:52,372 --> 00:07:55,834
♪ Que sera sera ♪
122
00:07:56,543 --> 00:08:01,464
♪ Whatever will be will be ♪
123
00:08:01,465 --> 00:08:05,718
♪ The future's not ours to see ♪
124
00:08:05,719 --> 00:08:08,305
♪ Que sera sera ♪
125
00:08:10,766 --> 00:08:13,727
{\an8}♪ What will be will be ♪
126
00:08:23,153 --> 00:08:28,032
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
127
00:08:28,033 --> 00:08:30,451
{\an8}♪ They ask their father ♪
128
00:08:30,452 --> 00:08:34,122
♪ "What will I be?" ♪
129
00:08:34,123 --> 00:08:36,666
{\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪
130
00:08:36,667 --> 00:08:39,043
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
131
00:08:39,044 --> 00:08:42,922
♪ I tell them tenderly ♪
132
00:08:42,923 --> 00:08:46,426
♪ Que sera sera ♪
133
00:08:47,052 --> 00:08:51,265
♪ Whatever will be will be ♪
134
00:08:52,057 --> 00:08:56,185
♪ The future's not ours to see ♪
135
00:08:56,186 --> 00:08:59,523
♪ Que sera sera ♪
136
00:09:01,316 --> 00:09:04,027
♪ What will be will be ♪
137
00:09:06,155 --> 00:09:09,158
♪ Que sera sera ♪
138
00:09:34,183 --> 00:09:35,475
Fuck!
139
00:09:36,643 --> 00:09:37,519
Fuck.
140
00:09:39,396 --> 00:09:40,813
- Jade.
- What?
141
00:09:40,814 --> 00:09:42,190
Tell me you got something.
142
00:09:42,191 --> 00:09:44,483
Oh, does it fucking look
like I have something?
143
00:09:44,484 --> 00:09:45,943
I...
144
00:09:45,944 --> 00:09:47,362
Okay.
145
00:09:49,072 --> 00:09:50,823
It's all... It's in here.
146
00:09:50,824 --> 00:09:53,409
It's in here. I know it is.
147
00:09:53,410 --> 00:09:55,620
There is... there is more to what
we need to know and I just...
148
00:09:55,621 --> 00:09:57,998
I can't... Fuck it.
149
00:09:59,499 --> 00:10:01,167
You don't have any acid, do you?
150
00:10:01,168 --> 00:10:02,168
What?
151
00:10:02,169 --> 00:10:04,712
LSD. W... Listen.
152
00:10:04,713 --> 00:10:07,965
Henry said Miranda
started seeing this place
153
00:10:07,966 --> 00:10:09,592
after an acid trip they took,
154
00:10:09,593 --> 00:10:11,260
which kinda makes sense, given,
155
00:10:11,261 --> 00:10:13,012
you know,
how the brain stores memory.
156
00:10:13,013 --> 00:10:15,389
If it worked for her, it stands
to reason it could work for me.
157
00:10:15,390 --> 00:10:17,725
Oh, okay, um, uh, take a breath.
158
00:10:17,726 --> 00:10:19,393
Take a breath.
159
00:10:19,394 --> 00:10:22,230
If you're right, and everything
we need is in your brain,
160
00:10:22,231 --> 00:10:24,690
then the last thing we need
is for you to scramble it.
161
00:10:24,691 --> 00:10:26,609
Just take a little time.
162
00:10:26,610 --> 00:10:28,611
Get back to this
after the funeral.
163
00:10:28,612 --> 00:10:31,406
Okay.
I'm not going to the funeral.
164
00:10:32,908 --> 00:10:35,577
Trust me, I won't be missed.
165
00:10:36,578 --> 00:10:39,747
Look, the best thing
I can do for Tabitha,
166
00:10:39,748 --> 00:10:42,291
for everybody here,
167
00:10:42,292 --> 00:10:46,003
is just find a way to unlock
whatever's locked in here.
168
00:10:46,004 --> 00:10:48,006
How are you gonna do that?
169
00:10:49,091 --> 00:10:50,717
I don't know.
170
00:10:51,593 --> 00:10:53,095
Hey, Jade.
171
00:10:54,596 --> 00:10:56,389
Be careful.
172
00:10:56,390 --> 00:10:58,849
That message on the barn wall
wasn't fucking around.
173
00:10:58,850 --> 00:11:01,060
Whatever answers you may find,
174
00:11:01,061 --> 00:11:03,438
we have no idea
what they're gonna cost.
175
00:11:20,247 --> 00:11:22,290
Are you okay?
176
00:11:22,291 --> 00:11:24,750
It doesn't fit.
177
00:11:24,751 --> 00:11:27,086
[exhales] Honey, I'm sorry.
178
00:11:27,087 --> 00:11:30,589
It was the only thing
I could find in the shed.
179
00:11:30,590 --> 00:11:32,967
You don't have to wear it
if you don't want to.
180
00:11:32,968 --> 00:11:34,427
Yes, I do.
181
00:11:34,428 --> 00:11:36,262
At Grandpa's funeral,
182
00:11:36,263 --> 00:11:39,182
Dad said a man wears a suit
to show his respect.
183
00:11:41,518 --> 00:11:43,145
You look very handsome.
184
00:11:46,356 --> 00:11:47,941
Let's go.
185
00:12:07,252 --> 00:12:10,379
Days like today...
186
00:12:10,380 --> 00:12:11,923
well, they're not easy.
187
00:12:13,675 --> 00:12:15,801
I'm not going to stand here...
188
00:12:15,802 --> 00:12:17,553
- [cawing]
- ...and try to tell you that...
189
00:12:17,554 --> 00:12:21,682
[cawing]
190
00:12:21,683 --> 00:12:23,351
[crowd chattering]
191
00:12:23,352 --> 00:12:26,228
[crows cawing]
192
00:12:26,229 --> 00:12:30,816
[cawing]
193
00:12:30,817 --> 00:12:33,862
[crows cawing]
194
00:12:39,618 --> 00:12:40,951
[cawing]
195
00:12:40,952 --> 00:12:43,329
- Boyd?
- Just...
196
00:12:43,330 --> 00:12:46,707
[cawing]
197
00:12:46,708 --> 00:12:49,169
[crows cawing]
198
00:12:55,842 --> 00:12:57,260
You need to eat.
199
00:12:58,637 --> 00:13:00,514
I'm not hungry.
200
00:13:14,361 --> 00:13:16,362
Hello.
201
00:13:16,363 --> 00:13:17,989
Hi, Victor.
202
00:13:20,117 --> 00:13:21,409
Uh...
203
00:13:21,410 --> 00:13:23,369
Oh.
[stammers]
204
00:13:23,370 --> 00:13:26,831
When I was a boy,
I drew pictures
205
00:13:26,832 --> 00:13:29,167
so that the pictures
would remember.
206
00:13:31,503 --> 00:13:33,338
This is for you.
207
00:13:47,227 --> 00:13:49,688
That's very sweet, Victor.
Thank you so much.
208
00:13:59,948 --> 00:14:02,116
Can I go to the Colony House
with Victor?
209
00:14:02,117 --> 00:14:03,951
No, not today.
210
00:14:03,952 --> 00:14:05,286
Please.
211
00:14:05,287 --> 00:14:07,664
I don't wanna be here.
212
00:14:11,293 --> 00:14:13,127
Is that okay with you?
213
00:14:13,128 --> 00:14:14,503
Yeah.
214
00:14:14,504 --> 00:14:16,006
Okay.
215
00:14:18,216 --> 00:14:19,551
Be safe, okay?
216
00:14:22,762 --> 00:14:26,308
I'll make sure that nothing
happens to him, I promise.
217
00:14:27,726 --> 00:14:28,977
Okay.
218
00:14:34,357 --> 00:14:37,485
Here, you drink this.
219
00:14:37,486 --> 00:14:40,280
And, uh, Bakta's just whipping
you up something to eat.
220
00:14:41,448 --> 00:14:43,658
Has anything like that
ever happened before?
221
00:14:45,285 --> 00:14:47,578
With the... the crows?
222
00:14:47,579 --> 00:14:49,914
No.
223
00:14:49,915 --> 00:14:51,874
I mean, everybody sees them
when they see the trees,
224
00:14:51,875 --> 00:14:55,002
but that's, uh... that's new.
225
00:14:55,003 --> 00:14:57,129
When did it get like this?
226
00:14:57,130 --> 00:14:59,632
What do you mean?
227
00:14:59,633 --> 00:15:03,093
Well, Sara, the girl who helped
me with my glasses, she...
228
00:15:03,094 --> 00:15:06,096
she said that after Sheriff Boyd
found the talismans
229
00:15:06,097 --> 00:15:08,974
that for a long time
people were safe.
230
00:15:08,975 --> 00:15:10,768
When did that change?
231
00:15:10,769 --> 00:15:12,102
It was, um...
232
00:15:12,103 --> 00:15:13,979
I guess it was...
233
00:15:13,980 --> 00:15:17,358
It was around the night
that my dad died.
234
00:15:17,359 --> 00:15:20,653
We had lost a family
the night before, the Pratts,
235
00:15:20,654 --> 00:15:22,530
and then Jim and Tabitha,
the Matthews family,
236
00:15:22,531 --> 00:15:25,074
they showed up with Jade.
237
00:15:25,075 --> 00:15:26,825
They came all together?
238
00:15:26,826 --> 00:15:29,453
Um, not in the same car,
239
00:15:29,454 --> 00:15:31,539
just they got here
at the same time.
240
00:15:31,540 --> 00:15:36,211
And ever since then,
things have been bad?
241
00:15:37,671 --> 00:15:39,296
No, no, that's not what I mean.
242
00:15:39,297 --> 00:15:40,923
Hey, Kenny.
243
00:15:40,924 --> 00:15:42,967
You mind if I borrow him
for a second?
244
00:15:42,968 --> 00:15:44,469
- Come here a second.
- I'll come back.
245
00:15:49,474 --> 00:15:51,183
Hey.
246
00:15:51,184 --> 00:15:52,936
Uh, Sophia, right?
247
00:15:55,355 --> 00:15:56,772
I'm Julie.
248
00:15:56,773 --> 00:15:58,190
I know.
249
00:15:58,191 --> 00:16:00,609
I just wanted to tell you
I'm really sorry
250
00:16:00,610 --> 00:16:02,821
about what happened to your dad.
251
00:16:07,158 --> 00:16:08,326
How's she doing?
252
00:16:11,997 --> 00:16:14,873
Honestly, I don't...
I don't really know.
253
00:16:14,874 --> 00:16:16,375
I mean, she prays a lot.
254
00:16:16,376 --> 00:16:17,876
Are you fucking kidding me?
255
00:16:17,877 --> 00:16:20,671
I-I didn't mean to upset you.
I... I'm sorry.
256
00:16:20,672 --> 00:16:22,339
What the fuck
did you mean to do, then?
257
00:16:22,340 --> 00:16:24,675
- Julie...
- No. She thinks it's our fault!
258
00:16:24,676 --> 00:16:26,885
Hey, okay. Everybody,
let's take a breath.
259
00:16:26,886 --> 00:16:28,637
Did you tell her that
all of the bad things
260
00:16:28,638 --> 00:16:30,055
started happening
because we came here?
261
00:16:30,056 --> 00:16:31,557
No, no, that's...
262
00:16:31,558 --> 00:16:33,310
no, I didn't s...
no, that's not what I meant.
263
00:16:34,436 --> 00:16:35,519
Let's go home.
264
00:16:35,520 --> 00:16:36,812
No, fuck this.
265
00:16:36,813 --> 00:16:38,731
This is not our home.
266
00:16:38,732 --> 00:16:40,650
I...[gasps]
267
00:16:44,946 --> 00:16:46,614
Julie.
268
00:16:46,615 --> 00:16:48,408
Julie, stop!
269
00:16:49,826 --> 00:16:51,035
Do you think it's true?
270
00:16:51,036 --> 00:16:53,787
- What?
- That when we got here
271
00:16:53,788 --> 00:16:55,497
that all the bad things that
have happened since we got here,
272
00:16:55,498 --> 00:16:56,749
do you think it's our fault?
273
00:16:56,750 --> 00:16:59,336
No, honey, of course not.
274
00:17:00,545 --> 00:17:02,881
Why did it feel like
those crows were celebrating?
275
00:17:05,300 --> 00:17:12,098
[speaking indistinctly]
276
00:17:15,393 --> 00:17:16,810
Sophia.
277
00:17:16,811 --> 00:17:18,520
I'm sorry. I didn't...
278
00:17:18,521 --> 00:17:21,857
It's okay.
Uh, we need to talk. Okay?
279
00:17:21,858 --> 00:17:22,941
Okay.
280
00:17:22,942 --> 00:17:25,111
Poor Julie.
281
00:17:26,196 --> 00:17:27,738
Yeah.
282
00:17:27,739 --> 00:17:29,448
I mean,
it seems like a lifetime ago
283
00:17:29,449 --> 00:17:31,409
when we made that little space
for her in our room.
284
00:17:34,788 --> 00:17:36,206
Yeah.
285
00:17:37,290 --> 00:17:38,375
Hey.
286
00:17:42,212 --> 00:17:46,800
You know, you haven't really
talked much about what happened?
287
00:17:48,718 --> 00:17:51,512
- I'm trying to be okay.
- Yeah.
288
00:17:51,513 --> 00:17:53,972
I am. I'm just...
289
00:17:53,973 --> 00:17:57,018
I'm trying to let go of this.
I just don't know how.
290
00:18:00,814 --> 00:18:02,314
You know what?
291
00:18:02,315 --> 00:18:03,816
I have an idea.
Stay right there.
292
00:18:03,817 --> 00:18:05,484
I'm gonna...
I gotta grab a few things.
293
00:18:05,485 --> 00:18:06,694
Where are you going?
294
00:18:06,695 --> 00:18:07,696
Stay right there.
I'll be right back.
295
00:18:11,866 --> 00:18:15,036
[pensive music plays]
296
00:18:27,048 --> 00:18:31,176
Oh, look. Ethan,
my dad is my roommate now.
297
00:18:31,177 --> 00:18:34,388
This is...
This is his bed right here.
298
00:18:34,389 --> 00:18:36,849
Yeah, it's a good thing
299
00:18:36,850 --> 00:18:38,642
that I threw all my stuff
out the window
300
00:18:38,643 --> 00:18:40,186
because then
it made all this space.
301
00:18:43,481 --> 00:18:48,152
It's nice having
a roommate now, too, be...
302
00:18:48,153 --> 00:18:50,320
because you have
someone to talk to,
303
00:18:50,321 --> 00:18:52,865
you know, if you're afraid.
304
00:18:52,866 --> 00:18:56,452
[inhaling, exhaling sharply]
And you can talk to me,
305
00:18:56,453 --> 00:18:59,289
you know, if you're ever...
if you're ever afraid.
306
00:19:03,585 --> 00:19:05,252
Are there any lakes here?
307
00:19:05,253 --> 00:19:06,712
What?
308
00:19:06,713 --> 00:19:08,172
Lakes?
309
00:19:08,173 --> 00:19:10,674
Have you seen any lakes here?
310
00:19:10,675 --> 00:19:14,178
Uh, there's the...
there's the Brundles.
311
00:19:14,179 --> 00:19:16,722
That's not very far from here.
312
00:19:16,723 --> 00:19:18,724
- Can we go see it?
- [Victor] What?
313
00:19:18,725 --> 00:19:21,643
No, I don't like it there.
314
00:19:21,644 --> 00:19:23,145
Water's creepy.
315
00:19:23,146 --> 00:19:25,230
Please.
316
00:19:25,231 --> 00:19:28,025
Why do you wanna
go see the Brundles?
317
00:19:28,026 --> 00:19:31,904
Never mind.
I'll find it myself.
318
00:19:31,905 --> 00:19:34,406
No, but you're supposed
to stay here with me. That...
319
00:19:34,407 --> 00:19:35,866
I don't care.
320
00:19:35,867 --> 00:19:37,409
Well, I do.
321
00:19:37,410 --> 00:19:40,454
- I just need to see the lake.
- Why?
322
00:19:40,455 --> 00:19:44,082
Friends aren't supposed
to keep secrets, Ethan.
323
00:19:44,083 --> 00:19:46,376
[exhaling] Fine.
324
00:19:46,377 --> 00:19:49,004
If you take me to the lake,
I'll tell you.
325
00:19:49,005 --> 00:19:50,757
[groans]
326
00:20:23,790 --> 00:20:27,919
[suspenseful music playing]
327
00:20:35,301 --> 00:20:36,386
[drawer shuts]
328
00:21:00,034 --> 00:21:00,910
[gasps]
329
00:21:02,036 --> 00:21:04,079
What are you doing out here?
330
00:21:04,080 --> 00:21:05,831
I saw you walk off alone.
331
00:21:05,832 --> 00:21:07,708
Thought you might be
doing something stupid,
332
00:21:07,709 --> 00:21:09,335
like going back to the ruins.
333
00:21:12,255 --> 00:21:13,673
Go away.
334
00:21:15,174 --> 00:21:16,466
Julie.
335
00:21:16,467 --> 00:21:19,094
I'm not going
to the ruins, okay?
336
00:21:19,095 --> 00:21:21,638
I need to get something
from our house.
337
00:21:21,639 --> 00:21:23,515
Okay.
338
00:21:23,516 --> 00:21:25,267
Our old house.
339
00:21:25,268 --> 00:21:28,520
Wait, wait.
The one that collapsed?
340
00:21:28,521 --> 00:21:30,105
No. No fuckin' way.
341
00:21:30,106 --> 00:21:32,274
I was inside that thing
when it came down, remember?
342
00:21:32,275 --> 00:21:33,859
- Okay.
- It's just too unstable.
343
00:21:33,860 --> 00:21:35,444
Okay.
344
00:21:35,445 --> 00:21:36,695
No, look, look.
345
00:21:36,696 --> 00:21:39,531
All right, stop, stop. Stop.
346
00:21:39,532 --> 00:21:42,784
What's in there
that's so important?
347
00:21:42,785 --> 00:21:44,620
I told you
that thing that I can do?
348
00:21:44,621 --> 00:21:46,496
My brother called it
Storywalking?
349
00:21:46,497 --> 00:21:48,206
He learned about it
from one of his books,
350
00:21:48,207 --> 00:21:50,250
and all his books
are under the house now,
351
00:21:50,251 --> 00:21:52,502
and I-I need to know if
there's anything in there
352
00:21:52,503 --> 00:21:54,212
about how to control it,
so I can go back
353
00:21:54,213 --> 00:21:55,881
and save my dad
without getting killed.
354
00:21:55,882 --> 00:21:57,382
And maybe that is stupid, okay?
355
00:21:57,383 --> 00:22:00,886
But I'm not asking
your permission. I'm going.
356
00:22:00,887 --> 00:22:03,556
So you can help me
or you can leave me alone.
357
00:22:09,604 --> 00:22:11,105
Give me that.
358
00:22:31,501 --> 00:22:32,710
You still want that bullet?
359
00:22:35,254 --> 00:22:37,340
There's something
I need you to do for me first.
360
00:22:40,009 --> 00:22:42,469
[Ethan] What's he doing?
361
00:22:42,470 --> 00:22:44,180
[Victor] I think he's sleeping.
362
00:22:45,807 --> 00:22:46,724
Jade?
363
00:22:47,892 --> 00:22:49,893
What?
364
00:22:49,894 --> 00:22:51,603
Let's go.
365
00:22:51,604 --> 00:22:54,398
We just got here.
366
00:22:54,399 --> 00:22:56,108
It's not what I'm looking for.
367
00:22:56,109 --> 00:22:57,985
How do you know that?
368
00:22:57,986 --> 00:22:59,487
I just do.
369
00:23:00,822 --> 00:23:05,117
Ethan, you... you promised
370
00:23:05,118 --> 00:23:08,120
that if I brought you here,
you would tell me.
371
00:23:08,121 --> 00:23:11,248
I need to find
the Lake of Tears.
372
00:23:11,249 --> 00:23:13,500
It's a lake with magical powers.
373
00:23:13,501 --> 00:23:15,335
What kind of magical powers?
374
00:23:15,336 --> 00:23:17,462
It can make people better
when they're hurt.
375
00:23:17,463 --> 00:23:23,011
I thought I made it up,
but my dad told me it's here.
376
00:23:24,262 --> 00:23:26,388
I need to find it.
377
00:23:26,389 --> 00:23:28,182
When did he tell you that?
378
00:23:29,684 --> 00:23:33,020
Yesterday. Out by the RV?
379
00:23:33,021 --> 00:23:36,523
Maybe once I find it,
it can make him better.
380
00:23:36,524 --> 00:23:38,900
Maybe he'll come back.
381
00:23:38,901 --> 00:23:40,736
Maybe Jade can help.
382
00:23:40,737 --> 00:23:42,612
Jade!
383
00:23:42,613 --> 00:23:44,740
Oh, for Christ's sakes, what?
384
00:23:44,741 --> 00:23:47,034
We need to find
the Lake of Tears!
385
00:23:47,035 --> 00:23:49,411
The lake of what?
386
00:23:49,412 --> 00:23:52,247
It's a kids' book though, right?
387
00:23:52,248 --> 00:23:55,375
It's stories
made up for little kids?
388
00:23:55,376 --> 00:23:59,504
Before we got here, I thought
monsters were made up, too.
389
00:23:59,505 --> 00:24:00,840
Fair point.
390
00:24:07,638 --> 00:24:09,431
You good?
391
00:24:09,432 --> 00:24:13,144
This is where I talked to my dad
the day the house collapsed.
392
00:24:17,982 --> 00:24:20,568
He was still down there
when the sun was setting.
393
00:24:22,737 --> 00:24:24,780
I was so scared that
we were just gonna lose him
394
00:24:24,781 --> 00:24:26,491
right then and there.
395
00:24:29,327 --> 00:24:30,703
He...
396
00:24:33,289 --> 00:24:37,459
He kept telling me
everything was gonna be okay,
397
00:24:37,460 --> 00:24:39,836
that I shouldn't be afraid.
398
00:24:39,837 --> 00:24:44,549
Hey, uh,
why don't you let me do this?
399
00:24:44,550 --> 00:24:46,009
What?
400
00:24:46,010 --> 00:24:48,720
I can handle a couple of books.
401
00:24:48,721 --> 00:24:50,889
Besides, someone's
gonna need to be up here
402
00:24:50,890 --> 00:24:52,558
if something happens, right?
403
00:24:54,769 --> 00:24:57,145
No, no, I should be the... it's
my thing. I should be the one...
404
00:24:57,146 --> 00:24:58,855
Hey, hey, hey, hey.
405
00:24:58,856 --> 00:25:02,776
Storywalker,
why don't you let someone else
406
00:25:02,777 --> 00:25:04,612
do the cool shit
for a change, huh?
407
00:25:05,822 --> 00:25:07,698
It's good for my self-esteem.
408
00:25:14,539 --> 00:25:16,582
There's a...
There's a way in over here.
409
00:25:22,255 --> 00:25:23,797
In... In the story,
410
00:25:23,798 --> 00:25:25,924
Achan caused the whole nation
of Israel to suffer
411
00:25:25,925 --> 00:25:27,592
because he offended God.
412
00:25:27,593 --> 00:25:28,927
And that's what you told Julie?
413
00:25:28,928 --> 00:25:30,470
I just thought
that maybe, somehow,
414
00:25:30,471 --> 00:25:32,556
they brought some sort of
ill tidings with them...
415
00:25:32,557 --> 00:25:33,557
Okay, stop.
416
00:25:33,558 --> 00:25:35,892
The people here,
417
00:25:35,893 --> 00:25:39,146
they're always one bad day away
from giving up,
418
00:25:39,147 --> 00:25:41,690
giving up, losing hope.
419
00:25:41,691 --> 00:25:45,277
I-I know,
it was... it was...
420
00:25:45,278 --> 00:25:46,654
I know.
421
00:25:49,782 --> 00:25:51,075
Look...
422
00:25:54,412 --> 00:25:57,706
we need to figure out where
you're gonna live from now on.
423
00:25:57,707 --> 00:26:00,041
Where do you live?
424
00:26:00,042 --> 00:26:04,504
That, uh... that big house
up on the hill, Colony House.
425
00:26:04,505 --> 00:26:06,965
There's plenty of room there.
426
00:26:06,966 --> 00:26:09,593
But there's... there's
so many people there.
427
00:26:09,594 --> 00:26:10,719
Yeah.
428
00:26:10,720 --> 00:26:12,762
Can't I just stay at the clinic?
429
00:26:12,763 --> 00:26:16,809
Well, there's no extra rooms
in the clinic, so...
430
00:26:18,019 --> 00:26:19,895
Where does Sara live?
431
00:26:19,896 --> 00:26:21,354
What?
432
00:26:21,355 --> 00:26:23,815
She was really nice to me.
433
00:26:23,816 --> 00:26:26,526
That's not a good idea.
434
00:26:26,527 --> 00:26:30,364
Because of... of what she did?
435
00:26:33,659 --> 00:26:36,244
How did you, um...
436
00:26:36,245 --> 00:26:38,331
I've...
I've heard people talking.
437
00:26:39,624 --> 00:26:42,542
Why... Why would you... why would
you want to live with her?
438
00:26:42,543 --> 00:26:45,587
Because I've...
Because I've seen her kindness,
439
00:26:45,588 --> 00:26:48,424
and I don't... I don't think
she's a bad person.
440
00:26:52,720 --> 00:26:55,306
You have no idea
the kind of person she is.
441
00:26:59,268 --> 00:27:02,146
[wood creaking softly]
442
00:27:04,523 --> 00:27:08,151
[Julie] I can't see you at all.
Are you okay?
443
00:27:08,152 --> 00:27:09,694
I'm fine.
444
00:27:09,695 --> 00:27:11,739
Just letting my eyes adjust,
that's all.
445
00:27:13,991 --> 00:27:16,618
How many of these books
am I looking for anyway?
446
00:27:16,619 --> 00:27:19,037
He kept them all
in a little blue bag.
447
00:27:19,038 --> 00:27:20,705
They should be together.
448
00:27:20,706 --> 00:27:23,041
Little blue bag, huh?
449
00:27:23,042 --> 00:27:24,542
Piece of cake.
450
00:27:24,543 --> 00:27:26,879
[wood creaking softly]
451
00:27:29,924 --> 00:27:32,677
[metal creaking]
452
00:27:39,267 --> 00:27:41,018
[wood creaking softly]
453
00:27:49,902 --> 00:27:51,362
Randall?
454
00:27:52,488 --> 00:27:54,532
I'm fine.
455
00:27:59,328 --> 00:28:02,080
What are we doing here?
456
00:28:02,081 --> 00:28:03,748
[exhales]
457
00:28:03,749 --> 00:28:06,876
We got storage sheds
around town.
458
00:28:06,877 --> 00:28:09,045
The storage room in the diner,
459
00:28:09,046 --> 00:28:11,673
they're filled
with clothes, tools,
460
00:28:11,674 --> 00:28:14,092
everything we thought
would be useful.
461
00:28:14,093 --> 00:28:17,013
This is everything else.
462
00:28:18,306 --> 00:28:19,931
Okay.
463
00:28:19,932 --> 00:28:22,225
I want you to treat this place
like a crime scene.
464
00:28:22,226 --> 00:28:27,731
Like, these... these things,
they tell a story, right?
465
00:28:27,732 --> 00:28:29,566
I want you
to develop a narrative.
466
00:28:29,567 --> 00:28:31,192
Tell me everything
there is to know
467
00:28:31,193 --> 00:28:33,236
about the people
this stuff belonged to.
468
00:28:33,237 --> 00:28:34,405
Why?
469
00:28:36,532 --> 00:28:38,116
Because I asked you to.
470
00:28:38,117 --> 00:28:39,576
So, why don't you do it?
471
00:28:39,577 --> 00:28:42,162
You're a cop.
You were trained to do this.
472
00:28:42,163 --> 00:28:44,247
- I wasn't.
- [Acosta] Hm.
473
00:28:44,248 --> 00:28:46,791
There... There might be things
we overlooked,
474
00:28:46,792 --> 00:28:49,085
something that'll
help us get out of here.
475
00:28:49,086 --> 00:28:51,379
Tell me why we're really here.
476
00:28:51,380 --> 00:28:52,714
- I just did.
- Bullshit.
477
00:28:52,715 --> 00:28:54,174
Hey.
478
00:28:54,175 --> 00:28:56,218
You better tell me
why we're really here.
479
00:29:02,266 --> 00:29:05,852
Because you
remind me of someone.
480
00:29:05,853 --> 00:29:08,271
All right?
481
00:29:08,272 --> 00:29:10,607
You remind me...
482
00:29:10,608 --> 00:29:14,487
of someone I could've
helped and I didn't.
483
00:29:17,031 --> 00:29:19,866
I don't get to get that back.
484
00:29:19,867 --> 00:29:23,328
But I'm gonna stand here and...
485
00:29:23,329 --> 00:29:26,790
Look, I know you think
everything I said is bullshit,
486
00:29:26,791 --> 00:29:28,375
and maybe it is.
487
00:29:28,376 --> 00:29:30,293
Maybe it isn't, all right?
488
00:29:30,294 --> 00:29:32,962
But if you do this for me,
489
00:29:32,963 --> 00:29:35,048
think about all the people
you might be helping,
490
00:29:35,049 --> 00:29:36,716
the people you might be saving.
491
00:29:36,717 --> 00:29:40,303
You think about the cop
who first put that badge on.
492
00:29:40,304 --> 00:29:42,640
You do all that, and you
still want that bullet...
493
00:29:43,933 --> 00:29:46,351
then, yeah, we'll talk.
494
00:29:46,352 --> 00:29:48,270
That's a promise.
495
00:30:03,702 --> 00:30:05,371
[knocking]
496
00:30:11,293 --> 00:30:12,586
Donna?
497
00:30:30,980 --> 00:30:35,067
[pensive music playing]
498
00:30:38,279 --> 00:30:40,905
I think she went back to town.
499
00:30:40,906 --> 00:30:42,073
Oh.
500
00:30:42,074 --> 00:30:43,826
You need something?
501
00:30:45,161 --> 00:30:47,579
Uh, no. I'm... I'm okay.
502
00:30:47,580 --> 00:30:49,789
Are you?
503
00:30:49,790 --> 00:30:53,835
Forty years, I sat in my house
after my family disappeared.
504
00:30:53,836 --> 00:30:56,504
I was... a lot of things.
505
00:30:56,505 --> 00:30:58,966
"Okay" was never one of them.
506
00:31:00,134 --> 00:31:01,593
I should go home.
507
00:31:01,594 --> 00:31:03,094
Where you headed?
508
00:31:03,095 --> 00:31:05,638
Um, just going home.
509
00:31:05,639 --> 00:31:07,807
Oh. Well, I'll walk with you.
510
00:31:07,808 --> 00:31:10,477
Henry, no, it's okay.
I can go by myself.
511
00:31:10,478 --> 00:31:13,814
Tabitha, I don't think you
should be alone right now.
512
00:31:16,358 --> 00:31:19,444
So, where are you really going?
513
00:31:19,445 --> 00:31:20,987
I'm going home.
514
00:31:20,988 --> 00:31:23,156
And where are you
going after that?
515
00:31:23,157 --> 00:31:25,658
Henry, I don't know
what you're talking about.
516
00:31:25,659 --> 00:31:28,536
Sure you do. You're good
at a lot of things, Tabitha.
517
00:31:28,537 --> 00:31:30,371
Lying is definitely
not among them.
518
00:31:30,372 --> 00:31:32,081
So we can play the whole charade
519
00:31:32,082 --> 00:31:33,791
of me dropping
you off at your house
520
00:31:33,792 --> 00:31:36,169
and then waiting to see where
else you go or you can just...
521
00:31:36,170 --> 00:31:39,089
Okay, I'm gonna
find the lighthouse, okay?
522
00:31:40,090 --> 00:31:42,383
I'm gonna find my way
back to the lighthouse.
523
00:31:42,384 --> 00:31:44,469
I got out of here once.
524
00:31:44,470 --> 00:31:49,140
If I find the lighthouse,
I can maybe, maybe, hopefully,
525
00:31:49,141 --> 00:31:51,226
I can do it again and
take my children with me.
526
00:31:51,227 --> 00:31:53,728
I'm not gonna let them die here.
527
00:31:53,729 --> 00:31:55,980
How? Donna said no one knows
where the lighthouse is...
528
00:31:55,981 --> 00:31:58,066
No, they don't. That's why
I have to do it again,
529
00:31:58,067 --> 00:31:59,317
like I did the last time.
530
00:31:59,318 --> 00:32:01,194
I have to go through
the bottle tree.
531
00:32:01,195 --> 00:32:04,155
The man
in the pool, Dale, right?
532
00:32:04,156 --> 00:32:06,157
He died when
he tried going through.
533
00:32:06,158 --> 00:32:08,409
Yeah, but...
Okay, what if it was...
534
00:32:08,410 --> 00:32:10,328
What if it was
not meant for him?
535
00:32:10,329 --> 00:32:11,871
What if it was
only meant for me?
536
00:32:11,872 --> 00:32:13,414
And what if you're wrong?
537
00:32:13,415 --> 00:32:16,084
What if you end up stuck
in the side of god-knows-what
538
00:32:16,085 --> 00:32:17,627
somewhere no one can...
539
00:32:17,628 --> 00:32:20,088
I don't know. I don't know,
Henry. I have to try.
540
00:32:20,089 --> 00:32:23,841
- Okay. I'm coming with you.
- No, Henry...
541
00:32:23,842 --> 00:32:25,885
You said you're going to
the bottle tree, right?
542
00:32:25,886 --> 00:32:27,804
I wanna see it.
I want to see the tree
543
00:32:27,805 --> 00:32:29,807
my wife died trying to reach.
544
00:32:31,016 --> 00:32:34,018
[sighs]
545
00:32:34,019 --> 00:32:35,770
Henry, I have
to tell you something...
546
00:32:35,771 --> 00:32:39,233
She was my wife. Please.
547
00:32:42,444 --> 00:32:44,862
Okay. Let's go.
548
00:32:44,863 --> 00:32:46,073
- Okay.
- Yeah.
549
00:32:51,870 --> 00:32:53,037
Where are we going?
550
00:32:53,038 --> 00:32:55,165
It's just a little further.
551
00:32:57,543 --> 00:33:00,086
Why won't you tell me
what's in the bag?
552
00:33:00,087 --> 00:33:01,422
You'll see.
553
00:33:10,431 --> 00:33:12,098
Ever heard of a rage room?
554
00:33:12,099 --> 00:33:15,310
They're really popular in Japan.
555
00:33:15,311 --> 00:33:20,231
It's sort of a way to
lash out, you know, let go
556
00:33:20,232 --> 00:33:22,985
without hurting somebody
or breaking shit that you need.
557
00:33:29,825 --> 00:33:31,409
Ellis, this is really sweet,
558
00:33:31,410 --> 00:33:33,578
but I don't know
how this is gonna help...
559
00:33:33,579 --> 00:33:35,830
When my mom died,
560
00:33:35,831 --> 00:33:37,708
you were the one
that brought me back.
561
00:33:39,335 --> 00:33:42,170
You didn't even
know me very well,
562
00:33:42,171 --> 00:33:45,423
but you knew that
I was still in there,
563
00:33:45,424 --> 00:33:47,717
underneath all the...
564
00:33:47,718 --> 00:33:50,845
the dark, horrible shit
that I was going through,
565
00:33:50,846 --> 00:33:53,264
and you never gave up on me,
566
00:33:53,265 --> 00:33:55,975
not until you finally
pulled me out.
567
00:33:55,976 --> 00:33:58,394
It's my turn now.
568
00:33:58,395 --> 00:33:59,688
Give it a shot.
569
00:34:02,274 --> 00:34:03,400
So...
570
00:34:04,610 --> 00:34:06,528
you want the crowbar...
571
00:34:08,447 --> 00:34:10,157
or the bat?
572
00:34:21,168 --> 00:34:23,252
Definitely the bat.
573
00:34:23,253 --> 00:34:25,755
That's my girl.
574
00:34:25,756 --> 00:34:27,424
[exhales heavily]
575
00:34:35,683 --> 00:34:36,974
[thuds]
576
00:34:36,975 --> 00:34:40,354
[laughs]
577
00:34:41,605 --> 00:34:43,232
It's all yours.
578
00:35:06,463 --> 00:35:08,673
[cries out]
579
00:35:08,674 --> 00:35:10,217
[screaming]
580
00:35:13,971 --> 00:35:16,889
Okay, so, let me
get this straight.
581
00:35:16,890 --> 00:35:20,393
You made up this Lake of Tears
582
00:35:20,394 --> 00:35:25,189
as part of a game that you used
to play with finger puppets.
583
00:35:25,190 --> 00:35:28,526
It wasn't a game.
It was a story.
584
00:35:28,527 --> 00:35:31,028
Okay, so, you told
a story about this lake
585
00:35:31,029 --> 00:35:34,073
and some finger puppets,
and now... now what?
586
00:35:34,074 --> 00:35:35,575
You think the lake is here
587
00:35:35,576 --> 00:35:40,121
because your dad told you
that you need to find it?
588
00:35:40,122 --> 00:35:42,874
Maybe I didn't make it up.
589
00:35:42,875 --> 00:35:44,543
Maybe I just thought I did.
590
00:35:47,379 --> 00:35:49,505
I'm confused.
591
00:35:49,506 --> 00:35:52,091
Do you remember the red rocks
we found at the settlement?
592
00:35:52,092 --> 00:35:53,301
Oh, yeah.
593
00:35:53,302 --> 00:35:54,886
My mom thought she made them up
594
00:35:54,887 --> 00:35:56,888
because she used to have
nightmares about them.
595
00:35:56,889 --> 00:35:59,474
But the reason
she saw those rocks
596
00:35:59,475 --> 00:36:01,517
was because they were here.
597
00:36:01,518 --> 00:36:04,937
Maybe it's the same
with the lake.
598
00:36:04,938 --> 00:36:08,691
Maybe I used it in my story
599
00:36:08,692 --> 00:36:12,112
because it's real,
and I just didn't know.
600
00:36:14,656 --> 00:36:16,532
What were you doing
at the Brundles?
601
00:36:16,533 --> 00:36:19,702
It's an old
meditation technique.
602
00:36:19,703 --> 00:36:21,537
[Ethan]
Why were you meditating?
603
00:36:21,538 --> 00:36:24,749
[Jade] Because I...
[exhaling sharply]
604
00:36:24,750 --> 00:36:26,918
I'm trying to
remember something.
605
00:36:26,919 --> 00:36:30,880
I'm trying to remember
something that I used to know,
606
00:36:30,881 --> 00:36:33,592
something that'll help us leave.
607
00:36:34,635 --> 00:36:36,636
[Ethan] So, we're both
looking for something
608
00:36:36,637 --> 00:36:38,846
that can help everyone.
609
00:36:38,847 --> 00:36:42,016
[Jade] I guess we are.
610
00:36:42,017 --> 00:36:43,685
Hey, Victor,
we got a lake to find.
611
00:36:49,274 --> 00:36:51,567
Victor?
612
00:36:51,568 --> 00:36:53,070
Hey.
613
00:36:57,324 --> 00:36:59,242
What is that?
614
00:36:59,243 --> 00:37:00,661
[urine dripping]
615
00:37:02,746 --> 00:37:04,789
Victor.
616
00:37:04,790 --> 00:37:07,291
[crow cawing]
617
00:37:07,292 --> 00:37:09,669
[cawing]
618
00:37:09,670 --> 00:37:12,129
- [crows cawing]
- [Ethan] Victor!
619
00:37:12,130 --> 00:37:13,464
Victor! Come on.
620
00:37:13,465 --> 00:37:15,049
[cawing]
621
00:37:15,050 --> 00:37:16,551
- Victor!
- [Ethan] Victor!
622
00:37:16,552 --> 00:37:17,469
[cawing]
623
00:37:19,680 --> 00:37:21,974
[wood creaking softly]
624
00:37:23,183 --> 00:37:25,226
[Randall] Jesus!
625
00:37:25,227 --> 00:37:26,561
Fuck!
626
00:37:26,562 --> 00:37:27,687
What?
627
00:37:27,688 --> 00:37:30,107
Ah. Nothing. I'm good.
628
00:37:31,817 --> 00:37:33,443
Ah, fuck.
629
00:37:36,154 --> 00:37:37,781
I see the bag.
630
00:37:39,992 --> 00:37:41,617
[clattering]
631
00:37:41,618 --> 00:37:42,494
[creaking]
632
00:37:43,662 --> 00:37:45,038
[knocking]
633
00:37:51,128 --> 00:37:52,087
Kenny.
634
00:37:53,547 --> 00:37:55,131
Is everything all right?
635
00:37:55,132 --> 00:37:57,633
[Kenny] Sophia and I
have been talking
636
00:37:57,634 --> 00:38:01,804
about where she wants
to live from now on.
637
00:38:01,805 --> 00:38:03,389
Okay.
638
00:38:03,390 --> 00:38:07,018
And if it's all right,
she would like to live here,
639
00:38:07,019 --> 00:38:08,687
with you.
640
00:38:10,689 --> 00:38:11,607
Oh.
641
00:38:15,736 --> 00:38:17,528
Okay. Sure.
642
00:38:17,529 --> 00:38:18,905
[Kenny]
Okay.
643
00:38:18,906 --> 00:38:21,157
Okay. Come on.
644
00:38:21,158 --> 00:38:22,910
Let's go.
645
00:38:24,036 --> 00:38:28,581
Randall?
What's going on?
646
00:38:28,582 --> 00:38:30,709
Ah, just gimme a sec.
647
00:38:36,757 --> 00:38:38,424
I got the bag.
648
00:38:38,425 --> 00:38:39,967
What are the titles?
649
00:38:39,968 --> 00:38:43,054
Uh...
650
00:38:43,055 --> 00:38:46,641
Grand Gooligog.
The Cromenockle.
651
00:38:46,642 --> 00:38:48,768
Okay, that's them!
Get out of there!
652
00:38:48,769 --> 00:38:50,479
Yeah. All right.
653
00:38:53,231 --> 00:38:54,358
All right.
654
00:38:57,486 --> 00:38:59,612
It's just you and me, pal.
655
00:38:59,613 --> 00:39:01,530
[wood creaking softly]
656
00:39:01,531 --> 00:39:03,116
Ah, fuck.
657
00:39:07,245 --> 00:39:08,205
[screeching]
658
00:39:10,248 --> 00:39:11,625
[squeaking]
659
00:39:12,751 --> 00:39:15,087
[Julie]
Randall?
660
00:39:16,254 --> 00:39:17,380
Randall?
661
00:39:17,381 --> 00:39:19,340
Ah, I'm okay.
662
00:39:19,341 --> 00:39:21,176
Yeah, I'm okay.
663
00:39:23,845 --> 00:39:26,555
Better?
664
00:39:26,556 --> 00:39:29,183
A little, yeah.
665
00:39:29,184 --> 00:39:31,060
Well, it's a start, right?
666
00:39:31,061 --> 00:39:32,145
Yeah.
667
00:39:41,196 --> 00:39:44,907
I'm gonna, uh...
I'm gonna go take a nap.
668
00:39:44,908 --> 00:39:46,617
Yeah, I told Donna
that I was gonna start
669
00:39:46,618 --> 00:39:48,661
getting things ready
for the food run tomorrow.
670
00:39:48,662 --> 00:39:49,662
Okay?
671
00:39:49,663 --> 00:39:50,664
Okay.
672
00:39:53,792 --> 00:39:55,793
And, hey, um...
673
00:39:55,794 --> 00:39:58,088
thank you for today.
674
00:40:00,132 --> 00:40:01,925
You're welcome.
675
00:40:04,386 --> 00:40:06,930
[pensive music playing]
676
00:40:18,692 --> 00:40:20,484
[knocking]
677
00:40:20,485 --> 00:40:21,445
It's me.
678
00:40:26,867 --> 00:40:30,327
I did the best I could.
Think it's gonna be enough?
679
00:40:30,328 --> 00:40:32,204
It's a great start.
680
00:40:32,205 --> 00:40:35,125
But I think we're gonna
need a little bit more.
681
00:40:40,589 --> 00:40:42,173
Oh.
682
00:40:42,174 --> 00:40:45,051
Yeah, Victor told me this
is where Miranda was going
683
00:40:45,052 --> 00:40:48,388
when... when she died.
684
00:40:49,931 --> 00:40:52,850
He took me
to her grave, but I...
685
00:40:52,851 --> 00:40:55,312
I don't think he could bear
to take me here.
686
00:40:58,231 --> 00:41:02,861
This looks just like
the one she made back home.
687
00:41:04,988 --> 00:41:07,616
Except for this.
688
00:41:18,710 --> 00:41:20,419
Go back to town, Henry.
689
00:41:20,420 --> 00:41:22,421
- Tabitha, you can't do this.
- Henry, please, I...
690
00:41:22,422 --> 00:41:23,964
Look, I was hoping
you'd realize it
691
00:41:23,965 --> 00:41:25,508
on your own
by the time we got here.
692
00:41:25,509 --> 00:41:27,218
Henry, I told you,
the tree is the one...
693
00:41:27,219 --> 00:41:29,303
Yes, the tree is
meant only for you.
694
00:41:29,304 --> 00:41:32,556
And... And... And what if it
isn't? What if you're wrong?
695
00:41:32,557 --> 00:41:35,976
What if you end up stuck
in some wall somewhere,
696
00:41:35,977 --> 00:41:37,812
gasping for air, alone?
697
00:41:37,813 --> 00:41:41,732
What happens to Julie and Ethan?
698
00:41:41,733 --> 00:41:45,152
I left a note for Donna.
699
00:41:45,153 --> 00:41:46,987
She'll make sure
to take care of them.
700
00:41:46,988 --> 00:41:49,281
- [Henry] You left a note?
- Yes, I did.
701
00:41:49,282 --> 00:41:52,827
Boy, well, I didn't realize
you'd left a note.
702
00:41:52,828 --> 00:41:55,080
I'm sure they'll be just fine.
703
00:41:56,706 --> 00:42:00,793
Am I supposed to do nothing?
704
00:42:00,794 --> 00:42:03,671
Finding the lighthouse could be
what gets everyone home.
705
00:42:03,672 --> 00:42:04,964
- And if it's not?
- I don't know!
706
00:42:04,965 --> 00:42:07,007
- I'll try something else!
- Not if you're dead!
707
00:42:07,008 --> 00:42:09,218
Then what the fuck am I supposed
to do, Henry? Move!
708
00:42:09,219 --> 00:42:10,845
- I don't know!
- Will you move, please?
709
00:42:10,846 --> 00:42:13,681
I don't know!
I wish I did know.
710
00:42:13,682 --> 00:42:15,350
But if you wanna go
through this tree...
711
00:42:17,060 --> 00:42:19,103
you're gonna have
to go through me first.
712
00:42:19,104 --> 00:42:21,480
Henry, move.
713
00:42:21,481 --> 00:42:22,606
Please, Henry.
714
00:42:22,607 --> 00:42:25,276
Your kids need you.
715
00:42:25,277 --> 00:42:27,154
Ethan and Julie.
716
00:42:28,530 --> 00:42:30,532
Tabitha?
717
00:42:40,167 --> 00:42:41,418
Why are you here?
718
00:42:42,836 --> 00:42:44,753
Why do you look so different?
719
00:42:44,754 --> 00:42:47,048
Those are the wrong questions.
720
00:42:49,509 --> 00:42:53,387
Will that tree take me
back to the lighthouse?
721
00:42:53,388 --> 00:42:55,306
- I don't think so.
- [Tabitha] Wait.
722
00:42:55,307 --> 00:42:57,224
You don't think so?
723
00:42:57,225 --> 00:42:59,059
You told me it was the only way.
724
00:42:59,060 --> 00:43:01,729
It was, but that was before.
725
00:43:01,730 --> 00:43:03,063
[Tabitha]
Yeah, but before...
726
00:43:03,064 --> 00:43:05,441
Okay, you need to stop
talking in riddles.
727
00:43:05,442 --> 00:43:07,109
You're getting so close now,
728
00:43:07,110 --> 00:43:09,112
but I'm afraid
you're running out of time.
729
00:43:10,405 --> 00:43:11,656
[Ethan]
Victor!
730
00:43:15,702 --> 00:43:16,911
- Victor!
- Okay.
731
00:43:16,912 --> 00:43:18,330
It came from over there.
Come on.
732
00:43:21,416 --> 00:43:22,459
Victor.
733
00:43:23,877 --> 00:43:25,211
What happened?
734
00:43:25,212 --> 00:43:26,795
[Tabitha]
Ethan?
735
00:43:26,796 --> 00:43:27,963
We're over here!
736
00:43:27,964 --> 00:43:29,591
Ethan!
737
00:43:30,717 --> 00:43:31,800
Oh, honey.
738
00:43:31,801 --> 00:43:34,553
[whimpering]
739
00:43:34,554 --> 00:43:36,013
Hey, Victor.
740
00:43:36,014 --> 00:43:39,017
Hey. Hey, talk to me, son.
741
00:43:40,644 --> 00:43:43,604
I told... I-I told myself
that it wasn't real.
742
00:43:43,605 --> 00:43:45,272
I told myself it wasn't real.
743
00:43:45,273 --> 00:43:46,357
Shh.
744
00:43:46,358 --> 00:43:48,776
It's okay, buddy.
745
00:43:48,777 --> 00:43:52,529
It's okay.
You're all right, Son.
746
00:43:52,530 --> 00:43:54,448
It's okay, Son. It's okay.
747
00:43:54,449 --> 00:43:56,533
It's all right.
You're all right.
748
00:43:56,534 --> 00:43:58,954
It's all right. Hey, hey.
749
00:44:13,343 --> 00:44:14,886
I'll be damned.
750
00:44:24,854 --> 00:44:26,690
Hey, Abbs.
751
00:44:32,362 --> 00:44:34,281
Been a while.
752
00:44:38,785 --> 00:44:40,495
Things are, uh...
753
00:44:43,790 --> 00:44:45,375
Yeah, things are changing.
754
00:44:48,295 --> 00:44:50,422
I am changing.
755
00:44:53,466 --> 00:44:58,138
Done some things recently
and said some things...
756
00:45:03,852 --> 00:45:05,979
I don't know
if I like who I'm becoming.
757
00:45:09,733 --> 00:45:12,027
But I don't know who else to be.
758
00:45:15,196 --> 00:45:17,656
Tabitha and... and Jade,
759
00:45:17,657 --> 00:45:20,993
uh, if what they're saying,
760
00:45:20,994 --> 00:45:22,870
what they remember,
761
00:45:22,871 --> 00:45:27,041
if it's true, it feels like,
for the first time,
762
00:45:27,042 --> 00:45:28,710
we're close to something.
763
00:45:30,128 --> 00:45:32,838
Yeah, but none
of it matters if...
764
00:45:32,839 --> 00:45:35,216
if I can't hold
these people together.
765
00:45:38,053 --> 00:45:39,888
If I lose these people
right now, I...
766
00:45:41,222 --> 00:45:42,974
Yeah.
767
00:45:45,894 --> 00:45:48,438
I could really use some help.
768
00:45:51,149 --> 00:45:53,359
I-I-I don't know
if there's anything you can do,
769
00:45:53,360 --> 00:45:58,197
but if you can hear me...
770
00:45:58,198 --> 00:45:59,948
What the...! Hey!
771
00:45:59,949 --> 00:46:01,283
No, no!
[struggling]
772
00:46:01,284 --> 00:46:04,036
No, no, no! Hey! Hey! Hey!
773
00:46:04,037 --> 00:46:07,791
[struggling]
774
00:46:12,003 --> 00:46:14,380
[gasping for breath]
775
00:46:14,381 --> 00:46:19,177
[breathing heavily]
776
00:46:22,055 --> 00:46:25,516
What the...?
777
00:46:25,517 --> 00:46:27,477
What the fuck is...?
778
00:46:31,856 --> 00:46:33,691
[theme music plays]
53158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.