Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,043 --> 00:01:06,564
INSPIRED BY TRUE EVENTS
2
00:01:52,521 --> 00:01:54,564
It was in the early days of January
3
00:01:54,565 --> 00:01:56,565
when we first went to La Joya
4
00:02:53,696 --> 00:02:56,391
Inside, we found plates on the table
5
00:02:56,478 --> 00:02:59,826
and a pot of coffee on
the ashes of the stove
6
00:03:01,957 --> 00:03:04,957
Everything had been left behind in a hurry
7
00:03:29,739 --> 00:03:32,174
Resting against the barbed
wire fence in the backyard,
8
00:03:33,565 --> 00:03:36,565
we found the family that lived in the house
9
00:03:39,565 --> 00:03:43,565
Their bodies were mummified by the sun
10
00:03:49,435 --> 00:03:50,869
Intact
11
00:03:52,391 --> 00:03:56,695
Because they had also killed
all the animals in the area,
12
00:03:56,696 --> 00:04:00,434
the bodies were not disturbed,
13
00:04:00,435 --> 00:04:02,304
and had dried up there,
14
00:04:03,565 --> 00:04:04,912
with their clothes,
15
00:04:04,913 --> 00:04:06,348
their shoes,
16
00:04:09,608 --> 00:04:13,043
in the same spot in which they were shot
17
00:04:15,652 --> 00:04:18,477
They were just skin and bones,
18
00:04:18,478 --> 00:04:20,780
but looked alive,
19
00:04:20,781 --> 00:04:22,782
like staring at you
20
00:04:41,174 --> 00:04:46,000
The old man died with his mouth open
21
00:04:53,174 --> 00:04:56,174
I often wonder about his last question
22
00:04:58,130 --> 00:05:01,130
His last words before he died
23
00:05:21,304 --> 00:05:27,738
Fireflies at El Mozote
24
00:06:13,565 --> 00:06:15,434
Hello, guys
25
00:06:35,696 --> 00:06:38,651
From liberated territory
in Morazán Province
26
00:06:38,652 --> 00:06:40,477
This is Sebastian,
27
00:06:40,478 --> 00:06:43,520
reminding all of you listening
28
00:06:43,521 --> 00:06:46,303
YOU ARE Radio Venceremos
29
00:06:46,304 --> 00:06:49,346
Today, we begin our broadcast
with important information,
30
00:06:49,347 --> 00:06:53,129
In a few days, the army is launching a
31
00:06:53,130 --> 00:06:54,607
Scorched Earth operative
32
00:06:54,608 --> 00:06:59,520
in the hamlets and villages
north of the Torola River
33
00:06:59,521 --> 00:07:01,564
We advise the population
34
00:07:01,565 --> 00:07:03,390
to flee the area
35
00:07:03,391 --> 00:07:06,390
and to seek shelter in the
refugee camps in Honduras
36
00:07:06,391 --> 00:07:08,391
to safeguard your lives
37
00:07:44,739 --> 00:07:48,174
Then, we went on to El Mozote
38
00:07:51,652 --> 00:07:57,956
DECEMBER 10TH, 1981
RESCUE OPERATION MORAZÁN, EL SALVADOR
39
00:07:57,957 --> 00:08:02,000
283 bearing Northeast at 25 degrees
40
00:08:02,913 --> 00:08:07,304
Copy. 283 keeping bearing at 13:09:02
41
00:08:21,217 --> 00:08:23,043
What a shot, dude!
42
00:08:25,000 --> 00:08:26,303
It's huge
43
00:08:26,304 --> 00:08:27,695
It'll make a big meal
44
00:08:34,086 --> 00:08:35,520
Let's go!
45
00:08:50,565 --> 00:08:54,565
292 beginning approach to landing zone
46
00:09:07,782 --> 00:09:09,782
Troops, begin deboarding
47
00:09:13,652 --> 00:09:15,652
Charly 292 lifting off
48
00:10:21,869 --> 00:10:23,912
- What's up?
- I don't know
49
00:10:24,000 --> 00:10:25,738
I have a bad feeling about it
50
00:10:25,739 --> 00:10:27,607
We have to go down anyhow
51
00:10:27,608 --> 00:10:28,695
Why?
52
00:10:28,696 --> 00:10:31,738
You have your sister and your mother
who loves you and takes good care of you,
53
00:10:31,739 --> 00:10:33,477
but I only have my grandfather
54
00:10:33,478 --> 00:10:35,781
I don't trust the fucking soldiers
55
00:10:35,782 --> 00:10:38,520
I'm staying here until they leave
56
00:10:38,521 --> 00:10:40,521
Have it your way
57
00:10:54,260 --> 00:10:56,999
Mom, what's going on?
Why is everybody here?
58
00:10:57,000 --> 00:10:58,783
Hey, little shit!
59
00:10:59,739 --> 00:11:01,565
Didn't you hear to be quiet?
60
00:11:01,826 --> 00:11:03,129
What are you doing here?
61
00:11:03,130 --> 00:11:05,129
You should have stayed in the forest
62
00:11:05,130 --> 00:11:08,130
And leave you two alone here?
That's not what real men do
63
00:11:09,435 --> 00:11:10,826
Take him
64
00:11:37,130 --> 00:11:38,390
Listen up!
65
00:11:38,391 --> 00:11:43,826
All of you are going to be held inside the
church until your ID papers can be verified
66
00:11:44,957 --> 00:11:46,783
Let's go
67
00:11:50,086 --> 00:11:52,390
What's that, Jose?
Nothing!
68
00:11:52,478 --> 00:11:55,913
He killed another animal again, Mommy
Shut up, snitch!
69
00:11:56,000 --> 00:11:57,826
Be quiet, the two of you!
70
00:12:26,391 --> 00:12:27,782
You
71
00:12:29,000 --> 00:12:31,216
You
72
00:12:31,217 --> 00:12:33,043
You, too
73
00:12:34,521 --> 00:12:35,912
You
74
00:12:39,217 --> 00:12:40,652
And you
75
00:12:42,130 --> 00:12:47,085
Please, don't take me! I'm the
only one they have left in this world!
76
00:12:47,086 --> 00:12:50,999
Nothing is going to
happen to you. Go there!
77
00:12:51,000 --> 00:12:52,391
Hey!
78
00:12:56,652 --> 00:12:58,087
Little fuck!
79
00:12:58,652 --> 00:12:59,174
Such a fool!
80
00:12:59,175 --> 00:13:02,390
Please, forgive him! He's just a boy!
He doesn't know what he's doing!
81
00:13:02,391 --> 00:13:04,826
Give it to him, José! Don't be foolish!
82
00:13:13,086 --> 00:13:14,912
I'll be damned!
83
00:13:17,869 --> 00:13:20,912
This has been in my family forever, José
84
00:13:20,913 --> 00:13:23,522
I'm giving it to you because
now you are the head of the family
85
00:13:23,608 --> 00:13:26,521
Whatever happens, take
good care of your little sister!
86
00:13:28,217 --> 00:13:32,652
Mom!
87
00:13:42,957 --> 00:13:44,348
Climb up!
88
00:13:51,000 --> 00:13:52,826
Come! Let's go!
89
00:14:03,826 --> 00:14:05,652
Grab her legs!
90
00:14:34,217 --> 00:14:36,043
Fucking whore!
91
00:14:38,608 --> 00:14:41,043
What was that, José?!
92
00:14:55,957 --> 00:14:57,348
I'm scared!
93
00:14:58,478 --> 00:15:00,303
Don't be afraid
94
00:15:00,304 --> 00:15:03,303
This cross is going to protect
us until we find our mother
95
00:15:03,304 --> 00:15:04,607
Take it!
96
00:15:04,608 --> 00:15:06,434
Let's go!
97
00:15:09,696 --> 00:15:11,522
Aha, little shit!
98
00:15:14,652 --> 00:15:16,913
Where do you think you are going?
99
00:15:17,000 --> 00:15:18,607
To find my mother
100
00:15:18,608 --> 00:15:19,825
Really?
101
00:15:19,826 --> 00:15:21,607
And you are making
all this fuzz just for that?
102
00:15:21,608 --> 00:15:23,042
You should have told me
103
00:15:23,043 --> 00:15:25,520
I'll take you to her
104
00:15:25,521 --> 00:15:27,521
Come, my love. Come
105
00:15:43,565 --> 00:15:44,868
What was that?
106
00:15:44,869 --> 00:15:47,868
Shut up and don't ask questions
if you want to see your mother
107
00:15:47,869 --> 00:15:49,695
But I saw they were taken over there
108
00:15:49,696 --> 00:15:52,696
Shut up and don't ask, didn't
you hear me? Are you deaf?
109
00:16:08,957 --> 00:16:11,783
You, you, and you!
Bring me that little fucker!
110
00:16:29,869 --> 00:16:31,869
Everybody, line up!
111
00:16:36,304 --> 00:16:37,695
Aim!
112
00:16:44,913 --> 00:16:46,304
Fire!
113
00:17:41,652 --> 00:17:44,652
Holy shit! You really fucked him over!
114
00:17:44,739 --> 00:17:47,173
But if you hadn't killed him, he
could have walked back on his own
115
00:17:47,174 --> 00:17:48,781
Now, he's going to have to be carried
116
00:17:48,782 --> 00:17:51,390
I'm not carrying him, assholes
117
00:17:51,391 --> 00:17:52,738
Neither am I
118
00:17:52,739 --> 00:17:55,739
You shot him, you have to carry him back
119
00:20:12,608 --> 00:20:15,521
Hey, hey, hey! You can't go there!
120
00:20:22,957 --> 00:20:24,957
If you calm down, I'll let you go
121
00:21:44,435 --> 00:21:46,435
Do you know her?
122
00:21:49,696 --> 00:21:51,696
Is she... your mother?
123
00:21:52,696 --> 00:21:54,477
Oh, my child!
124
00:21:54,478 --> 00:21:55,868
Come, come with me...
125
00:21:55,869 --> 00:21:58,216
Okay, okay... shhh...!
126
00:21:58,217 --> 00:22:00,217
Don't cry, my boy...
127
00:22:02,260 --> 00:22:05,259
She's gone, but...
128
00:22:05,260 --> 00:22:09,304
she's always going to be with you,
in your heart and in your thoughts
129
00:22:11,174 --> 00:22:13,738
You saw the sons-of-bitches who did this!
130
00:22:13,739 --> 00:22:15,564
You know who they are!
131
00:22:15,565 --> 00:22:16,999
Hate them! Hate them
with all your strength!
132
00:22:17,000 --> 00:22:18,346
What are you doing?!
133
00:22:18,347 --> 00:22:21,477
And in that hate you will find the strength
to become a great fighter
134
00:22:21,478 --> 00:22:23,607
worth ten of those sons of bitches!
135
00:22:23,608 --> 00:22:25,999
And then, you will avenge your mother!
136
00:22:29,086 --> 00:22:31,043
Don't you realize you
are hurting him, pendejo?!
137
00:22:31,652 --> 00:22:33,390
Enough!
138
00:22:33,391 --> 00:22:35,391
I said that's enough!
139
00:22:39,217 --> 00:22:41,217
Fucking bitch!
140
00:22:47,608 --> 00:22:49,434
Okay, what's the problem?
141
00:22:49,435 --> 00:22:52,738
What's the problem? Rafael is the problem!
142
00:22:52,739 --> 00:22:54,434
She's his mother, Aurelio!
143
00:22:54,435 --> 00:22:58,868
Alma, this is war That boy is going
to have to get used to the violence
144
00:22:58,869 --> 00:23:00,173
No, not if I can help it
145
00:23:00,174 --> 00:23:02,825
There you go, always
owning other people's problems
146
00:23:02,826 --> 00:23:05,434
Do you know how
exasperating it is to live with you?
147
00:23:05,435 --> 00:23:06,651
What?
148
00:23:06,652 --> 00:23:08,588
No, you and I don't live
together anymore and that
149
00:23:08,600 --> 00:23:10,434
shitty attitude of yours
is the reason for that
150
00:23:10,435 --> 00:23:12,488
No, you are mistaken. You
and I are no longer together
151
00:23:12,500 --> 00:23:14,564
because of your stubbornness,
not for any other reason
152
00:23:14,565 --> 00:23:16,999
But that's water under the bridge
153
00:23:17,391 --> 00:23:21,390
You know that my position doesn't
allow me the luxury of taking platitudes
154
00:23:21,391 --> 00:23:23,868
No, they are not platitudes, Aurelio
155
00:23:23,869 --> 00:23:27,477
I'm not going to allow
anybody to hurt that boy!
156
00:23:27,478 --> 00:23:29,303
Since when?
157
00:23:29,304 --> 00:23:32,477
We just found him, and you
are already making him yours?
158
00:23:32,478 --> 00:23:36,348
And what makes you think that the rest
of us are going to allow him to be harmed?
159
00:23:38,000 --> 00:23:40,477
This is not your own private war, Alma
160
00:23:40,478 --> 00:23:42,869
And that boy isn't Diego
161
00:24:03,086 --> 00:24:04,129
Eh, eh, where are you going?
162
00:24:04,130 --> 00:24:05,956
Stay put!
163
00:24:05,957 --> 00:24:08,129
No, no, no, no! What's the matter!
164
00:24:08,130 --> 00:24:09,086
What do you want? What?
165
00:24:09,087 --> 00:24:11,086
We don't have time for this!
166
00:24:14,347 --> 00:24:16,303
They are at the creek, right now
167
00:24:16,304 --> 00:24:18,695
It's the Atlacatl battalion
168
00:24:19,086 --> 00:24:20,738
How much time do we have?
169
00:24:20,739 --> 00:24:22,825
Half-an-hour at the most
170
00:24:22,826 --> 00:24:24,782
You know what to do
171
00:24:26,086 --> 00:24:27,346
Alma, Alma!
172
00:24:27,347 --> 00:24:29,390
If he doesn't calm down, we are leaving him
173
00:24:29,391 --> 00:24:31,391
Let's go!
174
00:24:32,174 --> 00:24:33,608
Come, come...
175
00:24:50,217 --> 00:24:54,217
There are so many bodies that it would
take us days to give them a proper burial
176
00:24:57,043 --> 00:25:00,043
We have only a few minutes
before the soldiers show up
177
00:25:01,652 --> 00:25:04,652
If we leave them like that,
we run the risk of an epidemic
178
00:25:10,652 --> 00:25:12,477
Close the doors and let's go
179
00:25:12,478 --> 00:25:14,478
Seriously?
180
00:25:34,130 --> 00:25:35,565
Hey! Hey!
181
00:25:35,608 --> 00:25:37,608
Aurelio!
182
00:25:40,174 --> 00:25:42,259
Walter! Rafael!
183
00:25:42,260 --> 00:25:44,260
With them! Go! Go!
184
00:25:45,739 --> 00:25:48,696
Eduardo, with me. The rest, carry on. Go!
185
00:26:01,086 --> 00:26:03,086
Lay down!
186
00:26:21,391 --> 00:26:24,391
Victor, on the right flank!
Nelson, the right flank! Let's go!
187
00:26:31,086 --> 00:26:34,085
Don't ever disobey my orders again
188
00:26:34,086 --> 00:26:37,043
You know very well that
they would have killed him
189
00:26:41,739 --> 00:26:44,130
There's nothing I can do for him
190
00:26:49,913 --> 00:26:53,304
You are lucky. It went
through muscular tissue only
191
00:26:55,174 --> 00:26:58,130
Keep pressure on the wound..
192
00:26:59,957 --> 00:27:01,957
Hey, boy!
193
00:27:03,739 --> 00:27:06,174
You son of a bitch!
194
00:27:07,652 --> 00:27:10,607
What do you want to do about Walter?
195
00:27:10,608 --> 00:27:12,303
He stays
196
00:27:12,304 --> 00:27:14,304
Let's go!
197
00:27:20,043 --> 00:27:21,477
Let's go
198
00:27:37,217 --> 00:27:39,652
You know what to do
199
00:27:49,260 --> 00:27:53,390
It's a group of
approximately fifteen, Colonel
200
00:27:53,391 --> 00:27:56,391
And they are carrying one wounded
201
00:27:57,435 --> 00:28:01,173
We found this. It belongs
to one of our radios
202
00:28:01,174 --> 00:28:04,434
It was completely destroyed
203
00:28:04,435 --> 00:28:07,695
But they took it, anyhow
204
00:28:07,696 --> 00:28:09,696
Okay
205
00:28:14,521 --> 00:28:16,956
They belong to Radio Venceremos
206
00:28:18,435 --> 00:28:20,781
They are going to make a
big scandal out of the massacre
207
00:28:20,782 --> 00:28:22,259
And who is going to believe them?
208
00:28:22,260 --> 00:28:25,303
It's going to be their word against ours
209
00:28:25,304 --> 00:28:27,390
They are not stupid
210
00:28:27,391 --> 00:28:30,782
They know they can gain a
political victory if word gets out
211
00:28:33,565 --> 00:28:35,956
We have to silence them
212
00:28:42,782 --> 00:28:46,173
Make sure their families get their benefits
213
00:28:47,304 --> 00:28:50,304
Send another patrol to follow their trail
214
00:29:01,304 --> 00:29:02,477
Where is Walter?
215
00:29:02,478 --> 00:29:03,912
They'll follow the larger group
216
00:29:03,913 --> 00:29:05,695
Take the column, head north,
217
00:29:05,696 --> 00:29:07,956
and don't stop until they
get tired of chasing you
218
00:29:08,000 --> 00:29:11,868
Understood? I'll take Alma, Eduardo,
and two men toward out Guacamaya camp
219
00:29:11,869 --> 00:29:13,521
What about the boy?
220
00:29:13,608 --> 00:29:15,259
The boy comes in my group
221
00:29:15,260 --> 00:29:16,390
It's going to rain
222
00:29:16,391 --> 00:29:18,695
They'll quit soon enough
223
00:29:18,696 --> 00:29:21,346
Don't start any trouble
unless you can't avoid it
224
00:29:21,347 --> 00:29:22,695
- Let's go!
Okay!
225
00:29:22,696 --> 00:29:24,696
Let's go!
226
00:30:07,043 --> 00:30:09,043
Son of a bitch!
227
00:30:11,304 --> 00:30:13,521
If I were a soldier, you'd be dead now
228
00:30:14,086 --> 00:30:16,042
When did you arrive?
229
00:30:16,043 --> 00:30:17,520
Right now
230
00:30:17,521 --> 00:30:19,216
What about El Mozote?
231
00:30:19,217 --> 00:30:21,564
They killed the entire population
232
00:30:21,565 --> 00:30:23,216
You are talking about hundreds of people
233
00:30:23,217 --> 00:30:26,781
There were so many corpses
that we couldn't bury all of them
234
00:30:26,782 --> 00:30:29,695
The worst part was...
235
00:30:29,696 --> 00:30:32,303
the bodies of the children
236
00:30:32,304 --> 00:30:33,454
I'd never see anything like that
237
00:30:33,478 --> 00:30:35,303
This is a message
238
00:30:35,304 --> 00:30:39,781
Montenegro is letting us know how far
he's willing to go if we keep broadcasting
239
00:30:39,782 --> 00:30:41,770
Well, he's fucked because
we are going to keep
240
00:30:41,782 --> 00:30:43,781
broadcasting even if
he cuts our balls off. >>
241
00:30:43,782 --> 00:30:45,651
But it's not just that
There's something else
242
00:30:45,652 --> 00:30:47,303
What, then?
243
00:30:47,304 --> 00:30:49,307
Montenegro knows
that our survival hinges
244
00:30:49,319 --> 00:30:51,477
on the help we get
from the rural population
245
00:30:51,478 --> 00:30:55,042
With this massacre he's
demonstrating that we can't protect them
246
00:30:55,043 --> 00:30:57,825
From now on, people
will be afraid of helping us
247
00:30:57,826 --> 00:30:59,390
What are we going to do?
248
00:30:59,391 --> 00:31:02,173
We must reveal to the rest of the world
what these assassins have done
249
00:31:02,174 --> 00:31:04,477
Let's do it! Today! In
our six o'clock broadcast
250
00:31:04,478 --> 00:31:05,781
- No. Not yet
- But, why?
251
00:31:05,782 --> 00:31:07,568
We can't give them the
opportunity to twist or
252
00:31:07,580 --> 00:31:09,454
manipulate what happened
with lies or falsehoods
253
00:31:09,478 --> 00:31:13,390
We are going to denounce
them in the international press
254
00:31:13,391 --> 00:31:15,346
Is Maria still in touch with Randall?
255
00:31:15,347 --> 00:31:16,434
I think so
256
00:31:16,435 --> 00:31:18,541
He's been asking for a
permit to visit us for a long time
257
00:31:18,565 --> 00:31:20,173
Well, he just got lucky
258
00:31:20,217 --> 00:31:21,564
What are you thinking about?
259
00:31:21,565 --> 00:31:25,129
In the New York Times. We are
going to let Randal break the story
260
00:31:25,130 --> 00:31:27,303
The only thing that worries me...
261
00:31:27,304 --> 00:31:30,346
is that we are going to have to
wait for them here in the camp
262
00:31:30,347 --> 00:31:31,868
That's fucked up
263
00:31:31,869 --> 00:31:36,260
Montenegro hasn't found us
because we are always moving
264
00:31:36,347 --> 00:31:38,999
Why take the risk?
265
00:31:39,000 --> 00:31:43,391
To stop the flow of millions of dollars
in military aid to these butchers
266
00:32:46,739 --> 00:32:48,609
Hello
267
00:32:49,304 --> 00:32:51,304
What's your name?
268
00:32:59,521 --> 00:33:01,521
Mine is Alma
269
00:33:05,435 --> 00:33:07,793
I don't know if you
want company, or if you
270
00:33:07,805 --> 00:33:10,390
are interested in what
I'm going to tell you...
271
00:33:10,391 --> 00:33:12,607
but I want to you to know...
272
00:33:12,608 --> 00:33:18,520
that here, in this camp, we've
all lost loved ones in this war
273
00:33:18,521 --> 00:33:21,521
I, myself, lost my entire family
274
00:33:24,478 --> 00:33:27,912
We used to live in the capital...
275
00:33:27,913 --> 00:33:31,956
and back then, there
were protests every day
276
00:33:31,957 --> 00:33:34,781
My brother was coming back home on a bus...
277
00:33:34,782 --> 00:33:38,564
when they got stuck in
traffic in the middle of a protest
278
00:33:38,565 --> 00:33:40,651
He was...
279
00:33:40,652 --> 00:33:42,868
very intelligent...
280
00:33:42,869 --> 00:33:44,434
and extremely curious...
281
00:33:44,435 --> 00:33:48,695
and he couldn't resist the temptation
to peek out of the bus' windows...
282
00:33:48,696 --> 00:33:53,564
right when the troops
open fire on the protestors
283
00:33:53,565 --> 00:33:55,607
So...
284
00:33:55,608 --> 00:33:59,564
a stray bullet found him...
285
00:33:59,565 --> 00:34:03,781
And, well, that was the end for him
286
00:34:03,782 --> 00:34:05,782
His name was Diego
287
00:34:09,652 --> 00:34:11,652
You remind me of him a lot
288
00:34:12,521 --> 00:34:14,695
My mother never recovered!!
289
00:34:14,696 --> 00:34:19,259
She went crazy, started talking
publicly against the government
290
00:34:19,260 --> 00:34:21,824
One day, death squads kidnapped her...
291
00:34:21,826 --> 00:34:23,826
and disappeared her
292
00:34:25,652 --> 00:34:29,346
She had long, black hair...
293
00:34:29,347 --> 00:34:31,172
very pretty
294
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
We received her scalp
wrapped in a newspaper
295
00:34:39,000 --> 00:34:41,391
We never found the body
296
00:34:42,347 --> 00:34:45,998
So, my father and I
joined the struggle after that
297
00:34:46,000 --> 00:34:48,390
He died a couple of years ago...
298
00:34:48,391 --> 00:34:50,955
fighting in those hills over there
299
00:34:50,956 --> 00:34:53,956
So, I'm the only one left
300
00:34:57,000 --> 00:34:58,825
You know
301
00:34:58,826 --> 00:35:03,434
When I miss them,
302
00:35:03,435 --> 00:35:07,564
I like to think about something
my mother used to say
303
00:35:07,565 --> 00:35:09,999
She used to say...
304
00:35:10,000 --> 00:35:17,259
that the only things
in life worth living for,
305
00:35:17,260 --> 00:35:18,999
are the things...
306
00:35:19,000 --> 00:35:21,391
also worth dying for
307
00:35:22,826 --> 00:35:25,303
And that thought...
308
00:35:25,304 --> 00:35:27,695
comforts me when...
309
00:35:35,739 --> 00:35:36,696
No, no, no, it's okay...
310
00:35:36,697 --> 00:35:38,868
Don't cry...
311
00:35:38,869 --> 00:35:41,303
it's not your fault...
312
00:35:41,304 --> 00:35:43,738
Don't cry... Don't cry...
313
00:35:49,260 --> 00:35:50,303
Don't worry
314
00:35:50,304 --> 00:35:52,259
The security guys will bring him back later
315
00:35:52,260 --> 00:35:53,564
It's not the first time he runs away
316
00:35:53,565 --> 00:35:54,999
But where does he go?
317
00:35:55,000 --> 00:35:57,346
There's nothing around here
318
00:35:57,347 --> 00:35:58,868
Back to El Mozote
319
00:35:58,869 --> 00:36:01,564
There's definitely
something tearing him inside
320
00:36:01,565 --> 00:36:06,520
Every time he pretends to escape, he lets
us find him before he exits the campground
321
00:36:06,521 --> 00:36:09,956
It's like he has an internal
struggle that doesn't let him rest
322
00:36:10,739 --> 00:36:13,085
And there's something even more worrying
323
00:36:13,086 --> 00:36:14,086
What?
324
00:36:14,087 --> 00:36:15,738
He has lost his speech
325
00:36:15,739 --> 00:36:16,696
Is he mute?
326
00:36:16,697 --> 00:36:19,781
No, no. Because we've
heard him speak in nightmares
327
00:36:19,782 --> 00:36:24,216
He's suffering from a syndrome
called Selective Mutism
328
00:36:24,217 --> 00:36:27,520
It's like his subconscious is constantly
disconnecting his ability to speak
329
00:36:27,521 --> 00:36:28,999
Is it permanent?
330
00:36:29,000 --> 00:36:32,259
No, Alma. He needs a specialist
331
00:36:32,260 --> 00:36:35,912
Where are we going to
find a specialist around here?
332
00:36:35,913 --> 00:36:39,216
We could send him to the capital
333
00:36:39,217 --> 00:36:43,042
That would be like
signing his death sentence
334
00:36:43,043 --> 00:36:46,043
Alma, he's not going to get better here
335
00:36:46,130 --> 00:36:49,130
But here, at least he's going to stay alive
336
00:36:53,130 --> 00:37:01,130
SOMEWHERE ALONG THE BORDER
BETWEEN EL SALVADOR AND HONDURAS
337
00:37:30,739 --> 00:37:33,130
There's a few more
338
00:37:41,043 --> 00:37:43,520
I don't understand why
they want to go there
339
00:37:43,521 --> 00:37:46,347
The pictures provide enough evidence
340
00:37:50,957 --> 00:37:52,999
It's not in our best interest
341
00:37:53,000 --> 00:37:55,738
Montenegro keeps the
area under surveillance...
342
00:37:55,739 --> 00:37:58,739
He could set up a trap for us at his will
343
00:38:49,043 --> 00:38:51,390
Why the fuck don't you want to
tell them that we found the boy?
344
00:38:51,391 --> 00:38:53,391
Shut up, asshole!
345
00:39:25,521 --> 00:39:28,956
He's a child, Aurelio. We can't
get him involved in all of this
346
00:40:34,521 --> 00:40:36,521
Randall is right
347
00:40:38,043 --> 00:40:42,043
We have to take them to El
Mozote. It's a risk we have to take
348
00:41:20,086 --> 00:41:23,390
From liberated territory
in Morazán Province,
349
00:41:23,391 --> 00:41:28,085
this is Sebastian,
reminding all of you listening,
350
00:41:28,086 --> 00:41:30,259
YOU ARE Radio Venceremos
351
00:41:30,260 --> 00:41:33,607
Today, we begin our
broadcast with a dilemma
352
00:41:33,608 --> 00:41:37,390
we have become witnesses to
an act that defies understanding
353
00:41:37,391 --> 00:41:39,781
But, for circumstances
out of our control...
354
00:41:39,782 --> 00:41:42,434
we cannot make it public
355
00:41:42,435 --> 00:41:47,651
Meanwhile, we want to warn villages
and hamlets north of the Torola River...
356
00:41:47,652 --> 00:41:49,912
of an Army's troops displacement...
357
00:41:49,913 --> 00:41:55,956
We alert the population again, that this
military operation is still in progress
358
00:41:55,957 --> 00:41:59,391
The troops continue their
Scorched Earth Campaign
359
00:43:31,435 --> 00:43:33,435
Let's go
360
00:44:13,130 --> 00:44:15,174
Let's go
361
00:44:24,739 --> 00:44:27,651
We got them, Naldo! Even the gringos!
362
00:44:27,652 --> 00:44:29,607
Let's hit them right now!
363
00:44:29,608 --> 00:44:31,825
They are not carrying radio equipment
364
00:44:31,826 --> 00:44:36,695
If we hit them now, another asshole
will be broadcasting on the radio tomorrow
365
00:44:36,696 --> 00:44:39,259
We need to get the transmitter
366
00:44:39,260 --> 00:44:42,260
to get that scorpion out
of our asses once for all
367
00:45:33,696 --> 00:45:35,564
Let's go!
368
00:45:35,565 --> 00:45:37,565
Let's go, now!
369
00:45:52,174 --> 00:45:54,303
- What's going on?
- It's Montenegro
370
00:45:54,304 --> 00:45:56,695
Pack up only what's necessary and let's go!
371
00:45:58,521 --> 00:45:59,521
Careful!
372
00:45:59,522 --> 00:46:02,912
This is the heart of our radio station
373
00:46:09,478 --> 00:46:11,556
I'll take the Black Road and
cross the river and regroup
374
00:46:11,568 --> 00:46:13,695
with you in Clemente's house
in the slopes of the volcano
375
00:46:13,696 --> 00:46:15,087
Okay?
- Okay
376
00:46:51,478 --> 00:46:53,607
You guarantee their safety
377
00:46:53,608 --> 00:46:56,043
Okay. I protect them with my life
378
00:47:21,565 --> 00:47:23,956
There are soldiers everywhere
379
00:47:23,957 --> 00:47:25,913
But we must cross now
380
00:48:05,347 --> 00:48:07,738
Heads up! Heads-up!
381
00:48:15,347 --> 00:48:17,347
Bring her over!
382
00:48:19,696 --> 00:48:20,999
- She's dead!
She's dead!
383
00:48:21,000 --> 00:48:22,913
Retreat! Let's go!
384
00:48:56,869 --> 00:48:58,826
On the hill! They are on the hill!
385
00:48:59,260 --> 00:49:01,260
Take cover!
386
00:49:18,869 --> 00:49:20,869
Quickly! Quickly!
387
00:49:53,913 --> 00:49:56,348
The sons-of-bitches got me good!
388
00:49:58,086 --> 00:50:00,086
Shhhh...
389
00:50:01,217 --> 00:50:04,130
I need your help. Put pressure here
390
00:50:04,957 --> 00:50:06,957
Strongly
391
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
We have to keep moving, Rafael
Or they are going to kill all of us
392
00:50:47,174 --> 00:50:49,174
Come
393
00:50:55,782 --> 00:50:58,390
Fuck, Tony! I almost killed you!
394
00:50:58,391 --> 00:51:00,390
Come help me with Rafael
395
00:51:00,391 --> 00:51:02,391
Tony?
396
00:51:03,565 --> 00:51:05,521
Tony?
397
00:51:07,217 --> 00:51:08,956
Shit!
398
00:51:08,957 --> 00:51:11,652
Okay, wait for me here
399
00:51:11,739 --> 00:51:13,652
I'll be right back for you!
400
00:51:14,869 --> 00:51:16,912
I'll be back!
401
00:51:16,913 --> 00:51:18,913
Help me!
402
00:51:30,957 --> 00:51:32,783
Here
403
00:51:37,608 --> 00:51:40,608
I'm going to get Tony
I leave you with the boy
404
00:51:41,608 --> 00:51:43,695
Please...
405
00:51:43,696 --> 00:51:46,390
forgive me...
406
00:51:46,391 --> 00:51:49,826
Shhhh know... There's
no need to say anything
407
00:51:51,521 --> 00:51:54,521
I'll be right back. Don't go anywhere
408
00:51:56,217 --> 00:51:58,260
I'm thirsty
409
00:52:23,565 --> 00:52:26,956
Do you remember the first
time we found you in the brush?
410
00:52:27,130 --> 00:52:30,346
Never meant to hurt you with what I said
411
00:52:30,347 --> 00:52:32,782
I want you to know
412
00:52:58,739 --> 00:53:00,782
Sebastian!
413
00:53:02,043 --> 00:53:04,043
Alma! Are you okay?
414
00:53:04,869 --> 00:53:07,912
Fuck, Alma! They really fucked us over!
415
00:53:09,086 --> 00:53:10,695
He's dead
416
00:53:10,696 --> 00:53:12,346
Rafael is badly wounded
417
00:53:12,347 --> 00:53:14,347
Where?
418
00:53:30,130 --> 00:53:32,130
Where are the fucking guerrillas?
419
00:53:40,478 --> 00:53:42,303
He's dead?
420
00:53:42,304 --> 00:53:45,260
Where is the boy? I told him to wait here
421
00:53:50,347 --> 00:53:53,347
He left. His tracks disappear in the water
422
00:53:54,652 --> 00:53:57,129
We have to go. There
are lots of troops in the area
423
00:53:57,130 --> 00:53:59,607
But where is the boy? We have to find him!
424
00:53:59,608 --> 00:54:03,130
Those are the motherfuckers from the
Atlacatl battalion, executing our wounded!
425
00:54:03,217 --> 00:54:04,825
But it could be the boy
426
00:54:04,826 --> 00:54:08,782
If that's the case, there's nothing
you or I can do for him, but we need you
427
00:54:28,521 --> 00:54:30,695
Have you found any radio equipment?
428
00:54:30,696 --> 00:54:33,520
No, but we are not done combing the area
429
00:54:33,521 --> 00:54:35,607
I want to be informed immediately if you do
430
00:54:35,608 --> 00:54:36,521
Immediately
431
00:54:36,608 --> 00:54:39,043
We are going to continue
chasing them without resting
432
00:55:03,478 --> 00:55:05,869
They are waiting for you at the house
433
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Keep your eyes open
434
00:55:17,608 --> 00:55:18,478
What happened?
435
00:55:18,479 --> 00:55:19,607
The boy is missing
436
00:55:19,608 --> 00:55:20,956
Where's the transmitter?
437
00:55:20,957 --> 00:55:21,957
Pedro is carrying it
438
00:55:21,958 --> 00:55:24,259
I put it inside his
backpack. He's not here?
439
00:55:24,260 --> 00:55:25,825
No, he was part of your group
440
00:55:25,826 --> 00:55:27,607
We got separated in the skirmish
441
00:55:27,608 --> 00:55:29,520
The last time I saw him he was
running toward the Witch's Creek
442
00:55:29,521 --> 00:55:31,042
Montenegro had set up an ambush there
443
00:55:31,043 --> 00:55:34,043
Everybody that went there are dead
444
00:55:36,217 --> 00:55:38,217
Rosario is dead
445
00:55:40,652 --> 00:55:42,434
She's going to have to be buried here
446
00:55:42,435 --> 00:55:43,520
It's already happening
447
00:55:43,521 --> 00:55:44,868
Where's the boy?
448
00:55:44,869 --> 00:55:46,434
I don't want to hear anything about him
449
00:55:46,435 --> 00:55:48,665
Right now, the only thing
I care about is finding our
450
00:55:48,677 --> 00:55:51,043
fucking transmitter and the
rest of the equipment, okay?
451
00:55:54,043 --> 00:55:56,521
The soldiers are coming
452
00:55:56,608 --> 00:55:58,259
How long do we have?
453
00:55:58,260 --> 00:56:00,085
One hour at best
454
00:56:00,086 --> 00:56:04,956
Montenegro is pushing us in our
rear to hit us hard on that valley,
455
00:56:04,957 --> 00:56:07,956
But, if we trek toward the north...
456
00:56:07,957 --> 00:56:09,956
we can reach the lava field,
457
00:56:09,957 --> 00:56:13,129
we can cross it and escape in the tunnels
before he even realizes it
458
00:56:13,130 --> 00:56:16,129
What are we going to do with our wounded?
459
00:56:16,130 --> 00:56:19,259
We'll protect them the best we can
460
00:56:19,260 --> 00:56:21,520
Okay, are we going or what?
461
00:56:21,521 --> 00:56:23,520
Let's go. Alma!
462
00:56:23,521 --> 00:56:25,521
Let's go!
463
00:56:25,957 --> 00:56:27,957
We are on the move!
464
00:56:46,739 --> 00:56:50,174
We have to find the best place to cross
465
00:56:51,826 --> 00:56:55,260
Alma, Jacobo, and Sebastian, with me
466
00:56:57,782 --> 00:57:01,782
Clemente, you stay here and
be ready in case we need you
467
00:57:26,739 --> 00:57:28,999
- Are you alright?
Yes
468
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
It's weird... He was laying on
the ground. I stepped on him
469
00:57:38,174 --> 00:57:39,825
What the fuck is going on?!
470
00:57:39,826 --> 00:57:43,129
I just killed another
soldier over on that side
471
00:57:43,130 --> 00:57:45,956
It's an ambush
472
00:57:45,957 --> 00:57:47,216
No. We would be dead already
473
00:57:47,217 --> 00:57:48,738
Deserters?
474
00:57:48,739 --> 00:57:50,739
They wouldn't be wearing uniforms
475
00:57:53,304 --> 00:57:56,216
The soldier you killed, was
he laying down on the ground?
476
00:57:56,217 --> 00:57:58,956
How do you know?
477
00:57:58,957 --> 00:58:02,651
Something or someone
knocked the shit out of them
478
00:58:02,652 --> 00:58:04,651
Where is his rifle?
479
00:58:04,652 --> 00:58:07,738
The soldier I killed wasn't armed either
480
00:58:07,739 --> 00:58:10,912
Maybe some of our men
managed to get through
481
00:58:10,913 --> 00:58:13,738
But who? All of our remaining
men are with Clemente
482
00:58:13,739 --> 00:58:16,651
So, what happened to these pendejos?
483
00:58:16,652 --> 00:58:18,738
Don't know
484
00:58:18,739 --> 00:58:19,913
Let's go!
485
00:59:07,913 --> 00:59:11,913
I want to know immediately
where those shots came from
486
00:59:22,608 --> 00:59:24,042
There!
487
00:59:24,043 --> 00:59:26,043
It's the boy!
488
00:59:31,435 --> 00:59:35,435
I told you to stay put! Why
didn't you follow my instructions?
489
00:59:41,565 --> 00:59:43,521
What?
490
00:59:56,913 --> 00:59:59,303
It's Pedro's backpack!
491
00:59:59,304 --> 01:00:00,912
With the transmitter!
492
01:00:00,913 --> 01:00:03,913
And it appears to be in
good working condition!
493
01:00:04,782 --> 01:00:06,346
We heard shots!
494
01:00:06,347 --> 01:00:07,825
What's going on? Where did he come from?
495
01:00:07,826 --> 01:00:10,280
Questions later. Montenegro
must have heard the
496
01:00:10,292 --> 01:00:12,912
shots, too We must cross
the lava field right now!
497
01:00:12,913 --> 01:00:15,651
I want to know about even the most
insignificant shit they say on the radios
498
01:00:15,652 --> 01:00:17,738
- Where are the rest of our men?
With Clemente
499
01:00:17,739 --> 01:00:19,173
Get them here now!
500
01:00:19,174 --> 01:00:21,303
Don't you think there might
be more soldiers around?
501
01:00:21,304 --> 01:00:23,173
No. They would have hit us already
502
01:00:23,217 --> 01:00:24,339
But this is a travesty.
We just lost the
503
01:00:24,351 --> 01:00:25,651
advantage we had Now,
we have to run. Let's go
504
01:00:25,652 --> 01:00:27,782
Let's go!
505
01:00:27,869 --> 01:00:28,869
Run
506
01:00:29,347 --> 01:00:32,346
Posts seven and nine
are not responding, Colonel
507
01:00:32,347 --> 01:00:34,738
Troops, do you copy? Over
508
01:00:36,000 --> 01:00:38,913
Dismantle the camp and await my orders
509
01:00:39,000 --> 01:00:41,956
The lava field! They are crazy!
510
01:00:41,957 --> 01:00:44,652
Would have done the same
511
01:00:44,739 --> 01:00:47,739
That's why I placed lookouts there
512
01:00:50,782 --> 01:00:52,434
They changed all their radio frequencies
513
01:00:52,435 --> 01:00:54,435
We need more time
514
01:00:55,086 --> 01:00:57,086
It doesn't matter. We have to cross now
515
01:01:42,217 --> 01:01:43,738
What?!
516
01:01:43,739 --> 01:01:45,739
Shhh...
517
01:01:46,739 --> 01:01:48,696
Mara
518
01:02:08,304 --> 01:02:11,695
Sebastian, take the transmitter
right now! Mara, go with him!
519
01:02:11,696 --> 01:02:13,696
Take the boy! Go!
520
01:02:14,913 --> 01:02:16,304
Go!
521
01:02:21,217 --> 01:02:24,217
Deflection: Twelve-hundred millimeters
522
01:02:26,000 --> 01:02:28,042
What's going on?
523
01:02:28,043 --> 01:02:31,043
I don't know. But something is not right
524
01:02:31,782 --> 01:02:32,739
Stay alert. Take your position
525
01:02:32,740 --> 01:02:34,739
Let's go!
526
01:02:47,696 --> 01:02:49,696
Fire!
527
01:03:11,435 --> 01:03:13,435
Advance!
528
01:03:17,565 --> 01:03:19,521
Two, there! Three, over there!
529
01:03:20,608 --> 01:03:23,651
Cover for us! Cover for us!
530
01:04:06,869 --> 01:04:08,869
Stop!!! Stop!!!
531
01:04:09,521 --> 01:04:11,346
Nobody touches him!
532
01:04:11,347 --> 01:04:13,347
He's mine!
533
01:04:16,913 --> 01:04:18,913
Comandante Jacobo,
534
01:04:19,782 --> 01:04:21,782
We finally meet face to face
535
01:04:25,608 --> 01:04:27,825
Where's the fucking transmitter?
536
01:04:27,826 --> 01:04:28,826
If you tell me,
537
01:04:28,827 --> 01:04:30,564
I'll kill you quickly and without pain
538
01:04:30,565 --> 01:04:33,999
If you don't, it's going to
be a long and painful death
539
01:04:46,130 --> 01:04:47,303
We must take him to the field hospital!
540
01:04:47,304 --> 01:04:49,304
Patch me up...
541
01:04:50,260 --> 01:04:53,695
and then, take care of my men
542
01:04:54,000 --> 01:04:55,346
What are you waiting for?
543
01:04:55,347 --> 01:04:57,782
They are going to get away!
544
01:05:10,913 --> 01:05:12,304
Go on!!
545
01:05:16,260 --> 01:05:18,260
I'm staying to help
546
01:05:44,913 --> 01:05:46,913
Alma!
547
01:06:03,174 --> 01:06:05,130
Let's go! Let's go!
548
01:06:18,782 --> 01:06:20,173
Can you walk?
549
01:06:22,608 --> 01:06:24,608
Let's go!
550
01:06:36,347 --> 01:06:37,477
Hey! Where are you going?!
551
01:06:37,478 --> 01:06:38,738
Let's go!
552
01:06:38,739 --> 01:06:40,129
You go! I'll cover your retreat!
553
01:06:40,130 --> 01:06:41,825
I'm not leaving you here! Let's go!
554
01:06:41,826 --> 01:06:43,216
Don't worry. I'll follow you in a bit
555
01:06:43,217 --> 01:06:44,217
Let's go!
556
01:06:44,218 --> 01:06:46,217
You don't even have bullets
557
01:06:47,652 --> 01:06:50,087
Don't be a hindrance. Go!
558
01:06:54,391 --> 01:06:56,346
Hey! Where do you think you are going?
559
01:06:56,347 --> 01:06:58,347
Alma! Where is Alma?
560
01:07:04,478 --> 01:07:05,869
Wait!
561
01:07:09,086 --> 01:07:11,477
What are you waiting for? Follow them!
562
01:07:13,478 --> 01:07:14,695
Get them out!
563
01:07:14,696 --> 01:07:16,522
Maldonado!
564
01:07:30,608 --> 01:07:31,999
Blow the shit out of them!
565
01:07:32,000 --> 01:07:33,435
Ochoa!
566
01:07:42,739 --> 01:07:44,739
Fuck! Fuck!
567
01:07:48,174 --> 01:07:51,174
No! Turn around! Run!
It's going to explode! Run!
568
01:08:07,826 --> 01:08:10,260
Fucking stubborn boy!
569
01:08:25,478 --> 01:08:26,912
Alma!
570
01:08:58,564 --> 01:08:59,607
Have you read it?
571
01:08:59,608 --> 01:09:02,608
I refuse to waste my time like that
572
01:09:02,826 --> 01:09:05,158
How come The New York
Times is now publishing
573
01:09:05,170 --> 01:09:07,259
communist propaganda
for these assholes?
574
01:09:07,260 --> 01:09:10,956
That's no mystery They've always
been a bastion of "Commie" ideology
575
01:09:10,957 --> 01:09:14,781
Maybe so, but millions of "gringos" read it
576
01:09:14,782 --> 01:09:17,345
And once they take a look at the
picture of that "poor peasant boy",
577
01:09:17,346 --> 01:09:19,999
they'll rush to call their Congressmen,
578
01:09:20,000 --> 01:09:21,434
crying out:
579
01:09:21,435 --> 01:09:23,259
"Human Rights abuse"
580
01:09:23,260 --> 01:09:28,259
and those Congressmen have the final say
on approving our military aid, Naldo
581
01:09:28,260 --> 01:09:32,259
We are talking about
twenty-five million dollars
582
01:09:32,260 --> 01:09:34,956
Are we going to let these
shit-eaters win the war?!
583
01:09:34,957 --> 01:09:35,782
Not at all
584
01:09:35,783 --> 01:09:38,434
We just destroyed their main camp...
585
01:09:38,435 --> 01:09:39,999
and killed most of their leadership
586
01:09:40,000 --> 01:09:41,215
They can't recover from that
587
01:09:41,216 --> 01:09:42,477
What are you talking about?
588
01:09:42,478 --> 01:09:45,825
Radio Venceremos is still
on the air! Everyday! On time!
589
01:09:45,826 --> 01:09:47,389
Radio Veceremos is also finished
590
01:09:47,390 --> 01:09:49,752
All it's left of them
is a couple of fools
591
01:09:49,764 --> 01:09:52,303
hiding in the jungle
with a radio transmitter
592
01:09:52,304 --> 01:09:54,956
A couple of fools hiding in the
jungle with a radio transmitter...
593
01:09:54,957 --> 01:09:59,173
can be very dangerous
in a war like ours, Naldo?
594
01:09:59,174 --> 01:10:02,042
We have big plans for your future
595
01:10:02,043 --> 01:10:05,043
Make sure you don't shit all over them
596
01:10:55,000 --> 01:10:57,348
You shouldn't be up yet
597
01:11:01,826 --> 01:11:03,826
Where is Alma?
598
01:11:06,652 --> 01:11:08,652
Alma is dead
599
01:11:26,739 --> 01:11:28,695
We don't even know your name
600
01:11:28,696 --> 01:11:31,130
José
601
01:11:32,565 --> 01:11:35,129
Why do you always run away like cowards?
602
01:11:35,130 --> 01:11:37,216
Why don't you stay to fight?
603
01:11:37,217 --> 01:11:39,607
We are not cowards, José
604
01:11:39,608 --> 01:11:42,085
Many times we stay to fight
605
01:11:42,086 --> 01:11:44,434
But there are times when
it's stupid to stay to fight
606
01:11:44,435 --> 01:11:45,520
And in those cases, is better to...
607
01:11:45,521 --> 01:11:46,651
Run away?
608
01:11:46,652 --> 01:11:48,173
Retreat
609
01:11:48,174 --> 01:11:51,303
In war, retreating and
running away are not the same
610
01:11:51,304 --> 01:11:53,695
But when you "retreat",
611
01:11:53,696 --> 01:11:55,781
you leave behind innocent people that
don't know how to defend themselves
612
01:11:55,782 --> 01:11:57,129
And the soldiers take advantage of that
613
01:11:57,130 --> 01:11:59,738
But if you stayed to fight
instead of running away,
614
01:11:59,739 --> 01:12:01,085
you could protect them
615
01:12:01,086 --> 01:12:02,173
But if we get killed...
616
01:12:02,174 --> 01:12:03,695
we couldn't protect anybody
617
01:12:03,696 --> 01:12:05,868
You are not protecting
anybody staying alive, either
618
01:12:05,869 --> 01:12:08,173
What's the difference?
619
01:12:08,174 --> 01:12:11,085
We are not the enemy, José
620
01:12:11,086 --> 01:12:13,477
What are you, then?
621
01:13:31,957 --> 01:13:32,957
It's obvious
622
01:13:32,958 --> 01:13:34,564
that we have to get rid of Montenegro
623
01:13:34,565 --> 01:13:37,173
That's always been
obvious. The thing is, how?
624
01:13:37,174 --> 01:13:39,390
We have to learn to think like him
625
01:13:39,391 --> 01:13:42,261
Who can tell me what he's
after whenever he attacks us?
626
01:13:42,304 --> 01:13:43,564
To kill the command post
and to silence the radio station
627
01:13:43,565 --> 01:13:45,042
And what happens when he can't find us?
628
01:13:45,043 --> 01:13:46,346
He takes trophies
629
01:13:46,347 --> 01:13:50,434
What would be the most
precious trophy he could score?
630
01:13:50,435 --> 01:13:52,434
Think about it
631
01:13:52,435 --> 01:13:54,912
Which trophy would mean
the end of our radio station?
632
01:13:54,913 --> 01:13:56,303
Our radio transmitter
633
01:13:56,304 --> 01:13:57,868
Exactly!
634
01:13:57,869 --> 01:14:00,651
If he wants our transmitter so bad,
we'll hand it to him on a silver platter
635
01:14:00,652 --> 01:14:01,478
I don't understand
636
01:14:01,479 --> 01:14:03,130
Are you mad?
637
01:14:03,217 --> 01:14:05,130
Listen to Mauricio
638
01:14:06,957 --> 01:14:08,173
We bought this marine
band radio transmitter
639
01:14:08,174 --> 01:14:10,259
as a backup/replacement for our main one
640
01:14:10,260 --> 01:14:11,564
but it never worked well,
641
01:14:11,565 --> 01:14:14,390
so, we started gutting it for parts
642
01:14:14,391 --> 01:14:17,607
Because Montenegro doesn't know what brand
of transmitter we use in our broadcasts,
643
01:14:17,608 --> 01:14:21,259
it occurred to me that we
could use it as our Trojan Horse
644
01:14:21,260 --> 01:14:25,346
I've modified this remote control to
be able to send an electronic pulse
645
01:14:25,347 --> 01:14:27,912
to a fuse inside a range of
approximately one-hundred meters
646
01:14:27,913 --> 01:14:29,564
To get rid of Montenegro,
647
01:14:29,565 --> 01:14:31,042
all we need to do is
648
01:14:31,043 --> 01:14:33,085
to fill up this fake transmitter
649
01:14:33,086 --> 01:14:34,825
with several sticks of dynamite,
650
01:14:34,826 --> 01:14:37,042
and let Montenegro capture it
651
01:14:37,043 --> 01:14:38,521
And, when he's standing next to it,
652
01:14:38,565 --> 01:14:40,477
we press this button and
653
01:14:40,478 --> 01:14:42,478
Ka-boom!
654
01:14:43,696 --> 01:14:45,607
And you are positive it will work?
655
01:14:45,608 --> 01:14:49,651
As long as you are inside the fuse's range,
the dynamite will explode. I guarantee it
656
01:14:49,739 --> 01:14:50,912
One-hundred meter is not a lot
657
01:14:50,913 --> 01:14:52,193
The range doubles with the antenna
658
01:14:52,217 --> 01:14:55,216
And how are we going to make Montenegro
stand next to the transmitter?
659
01:14:55,217 --> 01:14:57,564
He won't resist the temptation
660
01:14:57,565 --> 01:15:00,085
Capturing our transmitter,
to him means the end of our radio station
661
01:15:00,086 --> 01:15:03,520
And how are we going to prevent Montenegro
from suspecting it's a trap?
662
01:15:03,521 --> 01:15:05,477
For that, we are going to need your journal
663
01:15:05,478 --> 01:15:06,826
My journal? What for?
664
01:15:06,869 --> 01:15:10,042
Don't ask. Write
whatever bullshit you want,
665
01:15:10,043 --> 01:15:12,216
but in your own handwriting
666
01:15:12,217 --> 01:15:14,912
Today, we are going to
broadcast from the jungle...
667
01:15:14,913 --> 01:15:18,607
ignoring the safety measures
we normally take to avoid detection
668
01:15:18,608 --> 01:15:19,825
Meaning that
669
01:15:19,826 --> 01:15:23,217
today, we are going to let
them detect our radio signal
670
01:15:26,086 --> 01:15:28,216
This program
671
01:15:28,217 --> 01:15:31,607
is dedicated to the missing ones...
672
01:15:31,608 --> 01:15:33,259
To the disappeared...
673
01:15:33,260 --> 01:15:37,303
To all the victims of El Mozote
674
01:15:37,304 --> 01:15:41,651
We've been at war for so long
675
01:15:41,652 --> 01:15:43,825
And we have lost so much...
676
01:15:43,826 --> 01:15:45,956
Loved ones that will never return...
677
01:15:45,957 --> 01:15:47,825
Homes destroyed...
678
01:15:47,826 --> 01:15:49,042
Lives
679
01:15:49,043 --> 01:15:50,607
ruined...
680
01:15:50,608 --> 01:15:54,259
We need something to
remind us of our humanity
681
01:15:54,260 --> 01:15:56,956
That a better world is possible
682
01:15:56,957 --> 01:16:01,695
A world in which the
price of a better future...
683
01:16:01,696 --> 01:16:04,738
doesn't have to be
paid with innocent lives,
684
01:16:04,739 --> 01:16:09,042
or stepping over the dignity of
the weak and disefranchised...
685
01:16:09,043 --> 01:16:12,129
A world in which human beings worth...
686
01:16:12,217 --> 01:16:16,651
is measured by their
contributions to society,
687
01:16:16,652 --> 01:16:18,261
not by their wealth
688
01:16:18,347 --> 01:16:20,607
We have a long road ahead of us
689
01:16:20,608 --> 01:16:24,695
The ideals we aspire to
demand great sacrifices
690
01:16:24,739 --> 01:16:26,912
But these ideals are noble
691
01:16:26,913 --> 01:16:28,913
and they are worth fighting for
692
01:16:30,347 --> 01:16:31,999
Until that day,
693
01:16:32,000 --> 01:16:35,607
when we attain that better
world that we yearn for,
694
01:16:35,608 --> 01:16:37,085
this is Sebastian,
695
01:16:37,086 --> 01:16:40,086
reminding all of you listening...
696
01:16:41,826 --> 01:16:43,826
YOU ARE Radio Venceremos
697
01:16:47,347 --> 01:16:49,130
Leave that shit!
698
01:16:49,217 --> 01:16:51,217
Get the wounded out!
699
01:17:42,478 --> 01:17:43,956
We have the transmitter!
700
01:17:43,957 --> 01:17:45,999
Again, we have the transmitter!
701
01:17:46,000 --> 01:17:47,826
Waiting for instructions. c
702
01:17:47,869 --> 01:17:50,738
Affirmative. Alfa, delta,
return to base immediately
703
01:17:50,739 --> 01:17:52,739
Copy. Copy
704
01:18:34,130 --> 01:18:36,130
This spot is perfect
705
01:18:53,130 --> 01:18:54,651
Copy, Charly Carlos...
706
01:18:54,652 --> 01:18:55,565
Aurelio...
707
01:18:55,566 --> 01:18:56,825
Continue to the designated coordinates
708
01:18:56,826 --> 01:18:58,868
I've got something!
709
01:18:58,869 --> 01:19:00,869
Over there
710
01:19:14,174 --> 01:19:15,434
Who is it?
711
01:19:15,435 --> 01:19:17,477
I don't know. He hasn't identified yet
712
01:19:17,478 --> 01:19:19,606
It must be him. His pilot
is the only one who follows
713
01:19:19,618 --> 01:19:21,718
the security protocols of
not revealing his identity
714
01:19:41,478 --> 01:19:43,781
- What are they saying on the radios?
- Nothing...
715
01:19:43,782 --> 01:19:45,217
It's strange
716
01:19:48,086 --> 01:19:50,259
That's Montenegro's helicopter
717
01:19:50,260 --> 01:19:51,912
Do you want to do it yourself?
718
01:19:51,913 --> 01:19:53,913
Okay
719
01:19:55,608 --> 01:19:58,043
Press this button when
I tell you. Understood?
720
01:20:04,565 --> 01:20:06,565
Now, José! Do it!
721
01:20:10,086 --> 01:20:12,781
Press the button now, José!
722
01:20:12,782 --> 01:20:13,912
I'm pressing it!
723
01:20:13,913 --> 01:20:16,913
- What's happening?
- I don't know! It's not working!
724
01:20:18,435 --> 01:20:21,607
What's happening?
725
01:20:21,608 --> 01:20:23,608
It's already out of range
726
01:20:27,130 --> 01:20:29,130
It didn't work
727
01:20:29,608 --> 01:20:31,608
Motherfucking fuck!
728
01:20:46,086 --> 01:20:48,085
Wait a minute!
729
01:20:48,086 --> 01:20:49,507
What would happen if
we had a radio operator
730
01:20:49,519 --> 01:20:50,825
in the town and
wanted to talk to him...
731
01:20:50,826 --> 01:20:53,042
Could we get in touch with him?
732
01:20:53,043 --> 01:20:54,651
Maybe...
733
01:20:54,652 --> 01:20:56,868
if he's in a high point
734
01:20:56,869 --> 01:20:58,695
like in the church tower
735
01:20:58,696 --> 01:21:00,738
Why?
736
01:21:00,739 --> 01:21:03,085
Because the town is
boxed-in low in a valley
737
01:21:03,086 --> 01:21:05,477
and radio frequency
travels in a straight line
738
01:21:05,478 --> 01:21:07,129
It's difficult?
739
01:21:07,130 --> 01:21:09,130
Yes
740
01:21:12,696 --> 01:21:15,129
The transmitter is still in the
town. They haven't moved it
741
01:21:15,130 --> 01:21:16,956
So? Did they find the dynamite?
742
01:21:16,957 --> 01:21:19,868
I don't think so because we would
have heard something on the radios
743
01:21:19,869 --> 01:21:21,346
So, why the fuck didn't it blow up?
744
01:21:21,347 --> 01:21:22,868
Because it was out of range
745
01:21:22,869 --> 01:21:25,042
And the helicopter didn't blow up
because it wasn't carrying the transmitter
746
01:21:25,043 --> 01:21:27,259
And Montenegro was in the
helicopter or is he still in the town?
747
01:21:27,260 --> 01:21:30,781
We don't know that, but we need to find out
748
01:21:30,782 --> 01:21:31,825
I can go to the town
749
01:21:31,826 --> 01:21:32,868
Don't talk shit, José
750
01:21:32,869 --> 01:21:35,303
Who of you can go without getting killed?
751
01:21:35,304 --> 01:21:37,434
You'd be in great danger
752
01:21:37,435 --> 01:21:39,564
It wouldn't be the first time
753
01:21:39,565 --> 01:21:41,825
On the other hand, José could
take the remote control and use it...
754
01:21:41,826 --> 01:21:45,042
when he sees Montenegro
standing next to the transmitter
755
01:21:45,043 --> 01:21:48,868
And then, what? How would he escape?
756
01:21:48,869 --> 01:21:51,085
You have to do it when
nobody is watching you
757
01:21:51,086 --> 01:21:53,086
- Okay
- Okay
758
01:23:26,260 --> 01:23:27,260
GUERRILLERO
759
01:23:30,652 --> 01:23:33,564
Uh-huh, you nosy little fuck. Get over here
760
01:23:33,565 --> 01:23:35,565
Tell me
761
01:23:36,217 --> 01:23:37,868
You are going to tell me
what you saw, you hear me?
762
01:23:37,869 --> 01:23:39,869
What's going on?
763
01:23:41,043 --> 01:23:43,085
I caught him snooping
through the window, Colonel
764
01:23:43,086 --> 01:23:45,999
What's in the box?
765
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
No... nothing
766
01:24:03,435 --> 01:24:05,391
Let him go
767
01:24:19,260 --> 01:24:21,260
Shine my boots
768
01:24:36,478 --> 01:24:37,520
What...?
769
01:24:37,521 --> 01:24:39,173
You don't like my men?
770
01:24:39,174 --> 01:24:41,607
They go around treating everybody like shit
771
01:24:41,608 --> 01:24:43,564
Not everybody
772
01:24:43,565 --> 01:24:45,346
Only the guerrillas
773
01:24:45,347 --> 01:24:47,999
Because that is what they are
774
01:24:48,000 --> 01:24:52,520
Shit that is destroying our country
with their godless communism
775
01:24:52,521 --> 01:24:57,042
You don't understand it now
because you are young and ignorant
776
01:24:57,043 --> 01:24:59,477
But one day you will understand it
777
01:24:59,478 --> 01:25:01,651
What's your name?
778
01:25:01,652 --> 01:25:03,129
José
779
01:25:03,130 --> 01:25:06,651
Are you from here?
780
01:25:06,652 --> 01:25:08,390
Where do you live?
781
01:25:08,391 --> 01:25:12,216
In the back of the barn
by the entrance to the town
782
01:25:12,217 --> 01:25:13,390
And before that?
783
01:25:13,391 --> 01:25:19,390
I've lived here all my life
784
01:25:19,391 --> 01:25:23,390
You haven't been doing this
a very long time, have you?
785
01:25:23,391 --> 01:25:24,825
What does your father do?
786
01:25:24,826 --> 01:25:26,042
He's dead
787
01:25:26,043 --> 01:25:27,390
What about your mother?
788
01:25:27,391 --> 01:25:29,042
They're both dead
789
01:25:29,043 --> 01:25:31,999
- How did they died
They were murdered
790
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Who murdered them?
791
01:25:40,696 --> 01:25:43,085
You know what happens
792
01:25:43,086 --> 01:25:45,521
to those who lie to me?
793
01:25:47,130 --> 01:25:50,130
Charly Carlos, do you copy? Over
794
01:25:51,826 --> 01:25:53,216
That's enough
795
01:25:53,217 --> 01:25:56,174
Your shoeshine sucks
796
01:25:59,043 --> 01:26:00,216
I don't have change
797
01:26:00,217 --> 01:26:01,259
Keep it
798
01:26:01,260 --> 01:26:02,868
I already have all I want from this place
799
01:26:02,869 --> 01:26:05,999
Charly Carlos, do you copy?
800
01:26:06,000 --> 01:26:08,303
Affirmative
801
01:26:08,304 --> 01:26:11,607
Send my bird over to pick
me up immediately. Over
802
01:26:11,608 --> 01:26:14,651
Copied. Do you have the transmitter?
803
01:26:14,652 --> 01:26:15,999
Affirmative. I'm looking at it
804
01:26:16,000 --> 01:26:19,912
Excellent. Sending 283
to pick you up immediately
805
01:26:19,913 --> 01:26:21,825
I'm ready
806
01:26:21,826 --> 01:26:24,477
I'll be waiting in the soccer field
807
01:26:24,478 --> 01:26:26,391
Over and out
808
01:26:49,478 --> 01:26:51,435
What do you have here?
809
01:26:57,217 --> 01:27:00,303
Look, you little fuck,
810
01:27:00,304 --> 01:27:02,999
you can fool the Colonel,
811
01:27:03,000 --> 01:27:04,912
but you can't fool me
812
01:27:04,913 --> 01:27:07,434
Did you hear me?
813
01:27:07,435 --> 01:27:10,259
I asked you a question
814
01:27:10,260 --> 01:27:12,260
Answer me
815
01:27:14,565 --> 01:27:16,434
What is it?
816
01:27:16,435 --> 01:27:19,564
I don't know. I found it on the street
817
01:27:19,565 --> 01:27:22,520
Ahhh, you found it on the street?
818
01:27:22,521 --> 01:27:24,956
It's very cool, isn't it?
819
01:27:30,043 --> 01:27:31,390
Don't play dumb with me!
820
01:27:31,391 --> 01:27:32,912
Stand up!
821
01:27:32,913 --> 01:27:35,346
Stand up! Now!
822
01:27:35,347 --> 01:27:37,390
Where did you get this?
823
01:27:37,391 --> 01:27:39,173
I already told you, I
found it on the street
824
01:27:39,174 --> 01:27:40,477
And why did you throw
away your shoeshine box?
825
01:27:40,478 --> 01:27:42,434
I didn't throw it away. I left it
826
01:27:42,435 --> 01:27:45,042
I went in the brush to take a
piss, but I was coming back to get it
827
01:27:45,043 --> 01:27:47,043
Don't lie to me!
828
01:27:50,565 --> 01:27:52,173
I've seen you before
829
01:27:52,174 --> 01:27:53,434
Where?
830
01:27:53,435 --> 01:27:55,346
I've never seen you before
831
01:27:55,347 --> 01:27:57,695
What are you up to, little fuck?!
832
01:27:57,696 --> 01:27:59,696
Huhhh?
833
01:28:02,391 --> 01:28:05,477
It's you!
834
01:28:05,478 --> 01:28:08,913
The little fuck with the
iguana! In El Mozote!
835
01:28:26,435 --> 01:28:27,435
Why didn't you take it with you?
836
01:28:27,436 --> 01:28:29,259
They would have found it!
837
01:28:29,260 --> 01:28:31,399
Montenegro is about
to leave in the helicopter!
838
01:28:31,411 --> 01:28:33,651
I saw him! And he's
taking the radio transmitter!
839
01:28:33,652 --> 01:28:37,043
You can't go back to the town! Let's go!
840
01:28:47,043 --> 01:28:49,434
Where the fuck are they?
Why is it taking so long?
841
01:29:50,521 --> 01:29:53,477
It's him! IT'S HIM!
842
01:29:53,478 --> 01:29:54,651
Let's go, José!
843
01:29:54,652 --> 01:29:57,259
Go ahead!
844
01:29:57,260 --> 01:29:59,825
I'll tell you when!
845
01:29:59,826 --> 01:30:01,826
Ready?
846
01:30:06,174 --> 01:30:08,651
And...
847
01:30:08,652 --> 01:30:10,652
NOW!
848
01:30:33,826 --> 01:30:35,303
Mauricio,
849
01:30:35,304 --> 01:30:36,868
listen to their radio
transmissions to
850
01:30:36,880 --> 01:30:38,738
confirm that Montenegro
was in the helicopter
851
01:30:49,260 --> 01:30:51,651
What are they saying?
852
01:30:53,260 --> 01:30:54,651
It's confirmed!
853
01:30:54,696 --> 01:30:58,652
We didn't only get Montenegro! Ramos
and López were in the helicopter with him!
854
01:31:03,260 --> 01:31:05,387
Okay! Let's get ready to go
back to our camp, because
855
01:31:05,399 --> 01:31:07,260
our radio station is
going on the air tonight!
856
01:31:43,347 --> 01:31:45,738
Do you like the place
we chose for her to rest?
857
01:31:46,000 --> 01:31:47,913
She would have liked it
858
01:31:52,826 --> 01:31:54,695
Come with me
859
01:32:08,608 --> 01:32:10,999
Leaving without saying goodbye?
860
01:32:12,869 --> 01:32:14,868
Montenegro is dead
861
01:32:14,869 --> 01:32:16,607
Isn't that what you wanted?
862
01:32:16,608 --> 01:32:19,520
I only wanted to live
in peace with my family
863
01:32:19,521 --> 01:32:22,825
What really happened to you in El Mozote?
864
01:32:22,826 --> 01:32:24,477
My mother
865
01:32:24,478 --> 01:32:26,303
asked me to take
care of my little sister...
866
01:32:26,304 --> 01:32:28,216
and I ran away
867
01:32:28,217 --> 01:32:30,346
It's not your fault, José
868
01:32:30,347 --> 01:32:31,695
The soldiers killed her
869
01:32:31,696 --> 01:32:33,173
But I ran away...
870
01:32:33,174 --> 01:32:34,130
and left her behind
871
01:32:34,131 --> 01:32:36,825
If you had stayed, you would also be dead
872
01:32:36,826 --> 01:32:39,477
Why was El Mozote so
important to all of you?
873
01:32:39,478 --> 01:32:41,129
Why couldn't you just leave us alone?
874
01:32:41,130 --> 01:32:43,607
The answer is complicated. I'm
not sure you would understand it
875
01:32:43,608 --> 01:32:44,781
Because I'm ignorant?
- No
876
01:32:44,782 --> 01:32:47,259
Because you are too young
to have to think about that
877
01:32:47,260 --> 01:32:49,259
Montenegro told me
the same thing in Joateca
878
01:32:49,260 --> 01:32:50,825
You are all the same
879
01:32:50,826 --> 01:32:53,781
You wear different uniforms
but shoot the same bullets
880
01:32:53,782 --> 01:32:56,825
And the rest of us have to live
with the leftovers you leave behind
881
01:32:56,826 --> 01:32:59,104
This is not a war between
two guilty sides with
882
01:32:59,116 --> 01:33:01,216
innocent people trapped
in the middle, José
883
01:33:01,217 --> 01:33:05,738
We kill because monsters like Montenegro
don't leave us another choice
884
01:33:05,739 --> 01:33:07,607
And whether you like it or not,
885
01:33:07,608 --> 01:33:11,216
I'm not going to feel guilty
about celebrating his death
886
01:33:11,217 --> 01:33:12,477
I'm also glad he is dead
887
01:33:12,478 --> 01:33:14,825
But only because now, more
people will have a chance to live
888
01:33:14,826 --> 01:33:16,520
Alma told me once...
889
01:33:16,521 --> 01:33:18,651
that the only things
in life worth living for,
890
01:33:18,652 --> 01:33:21,259
are those also worth dying for
891
01:33:21,260 --> 01:33:22,695
And if I stay with you,
892
01:33:22,696 --> 01:33:26,956
I'll end up miserable and full of
hate like Montenegro, or like you
893
01:33:27,000 --> 01:33:29,957
And that's not worth
living for, or dying for
894
01:33:32,391 --> 01:33:34,391
What are you going to do?
895
01:34:02,435 --> 01:34:06,435
Since then El Mozote has
become a holy graveyard
896
01:34:08,217 --> 01:34:10,259
Years later,
897
01:34:10,260 --> 01:34:15,434
when we were trekking through
the area with a guerrilla column,
898
01:34:15,435 --> 01:34:18,435
something very strange happened
899
01:34:19,608 --> 01:34:22,608
Something I've never told anybody
900
01:34:24,608 --> 01:34:27,608
It was a dark night,
901
01:34:29,304 --> 01:34:32,304
and when we approached the mass grave,
902
01:34:34,782 --> 01:34:37,782
thousands of Fireflies
lit up at the same time!
903
01:34:39,869 --> 01:34:42,781
But I mean, thousands and thousands!
904
01:34:42,782 --> 01:34:45,173
The entire field glowed
905
01:34:45,174 --> 01:34:49,477
as if following a mysterious order,
906
01:34:49,478 --> 01:34:52,825
they all turned off at the same time
907
01:34:52,826 --> 01:34:54,956
They would all light up...
908
01:34:54,957 --> 01:34:57,607
with that spectral light...
909
01:34:57,608 --> 01:34:59,695
and they would turn off again
910
01:34:59,696 --> 01:35:03,477
I swear, I've never seen
anything like it in my entire life
911
01:35:03,478 --> 01:35:08,695
And I'm sure that no one
in our column that night,
912
01:35:08,696 --> 01:35:10,520
has been able to forget...
913
01:35:10,521 --> 01:35:12,956
the Fireflies at El Mozote
914
01:35:37,043 --> 01:35:45,043
HE WAS ISSUED A PUBLIC FORMAL
APOLOGY BY THE NEW YORK TIMES
915
01:36:07,391 --> 01:36:07,521
Executive Producers
916
01:36:08,000 --> 01:36:08,130
Executive Producers Niko Foster
917
01:36:08,739 --> 01:36:08,913
Executive Producers
Niko Foster
Hemdee Kiwanuka
918
01:36:09,000 --> 01:36:10,976
Executive Producers
Niko Foster
Hemdee Kiwanuka
Stuart Alson
919
01:36:11,000 --> 01:36:13,080
Niko Foster
Hemdee Kiwanuka
Stuart Alson
Nicole Holland
65946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.