All language subtitles for Derry Girls S01E03 Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,975 I just can't get my head around it. 2 00:00:03,775 --> 00:00:06,935 The fact that he's gone... forever. 3 00:00:07,015 --> 00:00:09,815 It's so sad, it really is. It is so, so sad. 4 00:00:09,895 --> 00:00:12,375 But at the same time, what's done is done, so let's crack on. 5 00:00:12,455 --> 00:00:14,135 Well, I'm sorry, Clare. 6 00:00:14,215 --> 00:00:17,775 Has his sudden, tragic death interrupted your studies? 7 00:00:17,855 --> 00:00:19,135 It has a bit, actually, yeah. 8 00:00:20,415 --> 00:00:23,295 - How can you be so heartless? - Don't cry, Erin. 9 00:00:23,375 --> 00:00:25,615 He's in a better place now. 10 00:00:25,695 --> 00:00:29,055 Unless he's not, you know, because unless he's gone to hell. 11 00:00:29,135 --> 00:00:32,375 Can we please talk about something else? I'm half torn. This is wrecking my head. 12 00:00:32,455 --> 00:00:35,295 - What? Have you been drinking? - Yes, I have. 13 00:00:35,815 --> 00:00:39,695 And for future reference, if any of you invite me to a study sleepover again, 14 00:00:39,775 --> 00:00:41,975 and I'm desperate enough to accept that invitation, 15 00:00:42,055 --> 00:00:44,975 there's a good chance I'll have a liter bottle of Pernod in my bag. 16 00:00:45,055 --> 00:00:47,055 I shouldn't even have to sit the exam, 17 00:00:47,135 --> 00:00:51,295 - on, you know, compassionate grounds. - He was a dog, Erin! 18 00:00:51,375 --> 00:00:53,815 Toto was much more than a dog. 19 00:00:53,895 --> 00:00:55,895 Toto was my best friend. 20 00:00:55,975 --> 00:00:57,415 Christ, I feel a bit bokey. 21 00:01:02,335 --> 00:01:06,375 Sweet suffering Jesus. It's the morning already?! What are we going to do? 22 00:01:06,455 --> 00:01:08,575 Maybe we could start with calming the fuck down. 23 00:01:08,655 --> 00:01:09,855 Calm down? 24 00:01:09,935 --> 00:01:13,215 We're still on William of Orange! We haven't so much looked at the famine! 25 00:01:13,295 --> 00:01:15,935 We've got the gist. They ran out of spuds, everyone was raging. 26 00:01:16,015 --> 00:01:18,935 Well, I can't tell my rebellions from my risings. 27 00:01:19,015 --> 00:01:22,895 Whose fault's that? If your lot stopped invading us for five fucking minutes, 28 00:01:22,975 --> 00:01:25,495 there'd be a lot less to wade through, you English prick. 29 00:01:25,575 --> 00:01:27,535 Nothing's going in. 30 00:01:27,615 --> 00:01:30,255 Nothing is going in, and every time I try to make notes it... 31 00:01:32,135 --> 00:01:33,935 What's happening to me? 32 00:01:34,015 --> 00:01:36,495 There's quite a lot of caffeine in those, Clare. 33 00:01:36,575 --> 00:01:39,855 - How many of them have you had? - I don't know. Five? Twenty-three? 34 00:01:40,895 --> 00:01:44,055 We are all so fucked. 35 00:01:49,935 --> 00:01:52,295 Now, more bacon, anyone? Another sausage? 36 00:01:52,375 --> 00:01:54,495 Wee omelet, maybe? Anything at all. 37 00:01:54,575 --> 00:01:56,335 It's absolutely no bother. 38 00:01:56,415 --> 00:01:58,855 - I'll have a cup of tea, Joe. - Make your own tea. 39 00:01:59,535 --> 00:02:01,055 Yeah, I'll do that. 40 00:02:02,695 --> 00:02:05,775 - You stay over, too, son? - Yes, I did. That's correct, sir. 41 00:02:06,335 --> 00:02:07,575 What, in your room? 42 00:02:08,775 --> 00:02:11,655 Have you nothing to say about this, you slack southern shite? 43 00:02:11,735 --> 00:02:14,695 - Look, love, I know the fella's gay... - I'm not gay. 44 00:02:14,775 --> 00:02:17,815 - ...but gay or not, he's still a fella. - Who said I was gay? 45 00:02:18,615 --> 00:02:20,935 There's still a good chance that he's a rapist. 46 00:02:21,015 --> 00:02:23,415 I mean no offense, son. 47 00:02:23,495 --> 00:02:26,255 - Well, that's that done. - God rest his wee soul. 48 00:02:26,335 --> 00:02:29,215 Ach, don't talk to me. 49 00:02:29,295 --> 00:02:30,895 I was in bits last night. 50 00:02:30,975 --> 00:02:33,495 Didn't even manage my Chinese. 51 00:02:33,575 --> 00:02:35,655 Poor Tonto. 52 00:02:35,735 --> 00:02:36,935 Toto. 53 00:02:37,015 --> 00:02:38,495 His name was Toto, Aunt Sarah. 54 00:02:38,575 --> 00:02:42,415 Aye, nightmare, so it is. Da, do us a bacon butty, would you? 55 00:02:42,495 --> 00:02:45,375 - My stomach thinks my throat's cut here. - Surely, love. 56 00:02:45,455 --> 00:02:48,175 Jesus, the pets are getting it left, right and center at the minute. 57 00:02:48,255 --> 00:02:50,695 Maureen Malarkey's Tigger passed away. 58 00:02:50,735 --> 00:02:52,695 We do not utter that woman's name in this house. 59 00:02:52,775 --> 00:02:54,895 Ach, Da, not the bingo thing still. 60 00:02:54,975 --> 00:02:56,215 She's a cheating old bitch. 61 00:02:56,295 --> 00:02:57,815 How can you cheat at bingo, Granda? 62 00:02:57,895 --> 00:03:00,575 Her nephew brought her this pen back from New Jersey. 63 00:03:00,655 --> 00:03:04,255 It changes the numbers. I'm telling you, It's witchcraft, Mary. 64 00:03:04,335 --> 00:03:06,575 We'll hear no more about the magic pen. 65 00:03:07,175 --> 00:03:10,255 Now come on, girls, eat up. You'll need all your energy for the big exam. 66 00:03:10,335 --> 00:03:13,095 We'll need a miracle for the big exam. 67 00:03:13,975 --> 00:03:16,575 Mammy, what happened to Toto... 68 00:03:17,615 --> 00:03:19,935 it's just hit me so hard, 69 00:03:20,655 --> 00:03:24,855 and I'm worried it might affect my performance. 70 00:03:25,895 --> 00:03:26,895 Come here, love. 71 00:03:30,255 --> 00:03:32,735 Look, if you fail the exam, I promise you, 72 00:03:33,495 --> 00:03:36,095 there'll be a nice wee plot out there with your name on it. 73 00:03:38,455 --> 00:03:39,735 It's abuse. 74 00:03:39,815 --> 00:03:42,055 That's what it is. It's abusive. 75 00:03:42,135 --> 00:03:45,295 Does anybody have 10p? I'm ringing Childline. 76 00:03:45,375 --> 00:03:48,351 You can't ring Childline every time your ma threatens to kill you, Erin. 77 00:03:48,375 --> 00:03:50,615 Yeah, you can't waste Esther's time like that. 78 00:03:50,695 --> 00:03:53,215 And anyway, you're not alone. We're all going to fail. 79 00:03:53,295 --> 00:03:56,295 We're all going to get our holes kicked, and we are all in the same boat. 80 00:03:56,375 --> 00:03:57,655 I don't want to be in that boat. 81 00:03:57,735 --> 00:04:00,775 I want to be in a different boat, sailing down a totally different river. 82 00:04:00,855 --> 00:04:02,895 Guys, all we can do is try our best. 83 00:04:02,975 --> 00:04:05,495 - Ach, don't be such a fruit, James. - Oh, my God, look. 84 00:04:07,255 --> 00:04:09,375 Doesn't that dog look like Toto? 85 00:04:09,455 --> 00:04:11,615 I suppose it does a bit, yeah. 86 00:04:11,695 --> 00:04:13,135 Looks exactly like him. 87 00:04:13,735 --> 00:04:14,735 Here, boy! 88 00:04:15,935 --> 00:04:17,855 Come here, boy! Here, boy! 89 00:04:17,935 --> 00:04:20,455 Come here, boy! Here, boy! Come here! 90 00:04:20,535 --> 00:04:22,695 Here, boy! Here, boy! 91 00:04:23,215 --> 00:04:24,415 What are we doing? 92 00:04:24,495 --> 00:04:26,975 - Don't know. I'm still pished. - Aye! 93 00:04:27,055 --> 00:04:29,615 - We're going to be late, Erin! - But it's freaky. 94 00:04:29,695 --> 00:04:31,375 Don't you think it's so freaky? 95 00:04:31,455 --> 00:04:34,295 No! It's just a dog that looks a bit like another dog. 96 00:04:34,375 --> 00:04:36,415 Quick! Come on! 97 00:04:47,375 --> 00:04:48,695 Where did he go? 98 00:04:48,775 --> 00:04:50,255 I don't really give a flying fuck. 99 00:04:50,335 --> 00:04:51,495 Listen, you. 100 00:04:52,535 --> 00:04:53,855 Yes, Mrs. Malarkey? 101 00:04:53,935 --> 00:04:57,855 You give that grandfather of yours a message from me. 102 00:04:59,095 --> 00:05:03,415 You tell him to keep his bloody mouth shut about my pen! 103 00:05:03,495 --> 00:05:06,415 Okay. 104 00:05:09,935 --> 00:05:12,415 And I want my baking tray back! 105 00:05:16,575 --> 00:05:18,855 Of course. Trying to butter up the big woman. 106 00:05:18,935 --> 00:05:22,775 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among... 107 00:05:22,855 --> 00:05:25,895 - Oh, now you'll definitely pass. - It was worth a try! 108 00:05:25,975 --> 00:05:27,215 Aye. 109 00:05:30,135 --> 00:05:33,015 I'm not going to bother with any "never sin again" material, 110 00:05:33,095 --> 00:05:35,215 because let's face it, we've been there before. 111 00:05:35,295 --> 00:05:37,175 You know it's balls. I know it's balls. 112 00:05:38,495 --> 00:05:40,175 Oh, my God. 113 00:05:40,255 --> 00:05:42,695 - What is it? - She... she... 114 00:05:43,415 --> 00:05:45,095 I saw with my own eyes. 115 00:05:45,215 --> 00:05:48,055 - Saw what? - She smirked! 116 00:05:48,135 --> 00:05:50,135 - Who, big M? - Aye. 117 00:05:50,215 --> 00:05:51,415 She just smirked at me. 118 00:05:51,495 --> 00:05:52,815 Are you sure you didn't just... 119 00:05:52,895 --> 00:05:55,095 Jesus! Me, too. 120 00:05:55,175 --> 00:05:56,655 She just smirked at me, too. 121 00:05:57,215 --> 00:06:00,695 - Why isn't she smirking at me? - She isn't smirking at anyone, James. 122 00:06:00,775 --> 00:06:01,855 I just saw it, too! 123 00:06:02,535 --> 00:06:05,735 - The holy smirk, thanks be to God. - You're imagining it. 124 00:06:05,815 --> 00:06:07,711 Three of us saw it, Erin. How do you explain that? 125 00:06:07,735 --> 00:06:09,455 Sleep deprivation. 126 00:06:09,535 --> 00:06:10,935 Pernod. 127 00:06:11,015 --> 00:06:15,135 Delusional personality disorder. 128 00:06:15,215 --> 00:06:16,415 There you are. 129 00:06:19,255 --> 00:06:21,295 Here, boy! Here, boy! 130 00:06:26,855 --> 00:06:28,855 I mean, it's uncanny. 131 00:06:29,295 --> 00:06:31,375 Okay, let's do it together. 132 00:06:31,455 --> 00:06:32,455 Everyone look away. 133 00:06:33,095 --> 00:06:34,535 Right. So, on three... 134 00:06:35,775 --> 00:06:36,855 One... 135 00:06:36,935 --> 00:06:38,415 No, no, no, no. 136 00:06:39,175 --> 00:06:43,175 - Two... - I mean, have a bit of respect. 137 00:06:43,255 --> 00:06:45,055 Three. 138 00:06:45,135 --> 00:06:48,175 No way. 139 00:06:48,255 --> 00:06:49,855 What now? 140 00:06:52,975 --> 00:06:54,255 She's crying. 141 00:06:55,415 --> 00:06:57,375 She's crying real tears. 142 00:06:59,055 --> 00:07:03,375 Oh, God, please. Oh, God, no, this is bad. 143 00:07:03,455 --> 00:07:06,855 I said we needed a miracle, and behold, we have been given one. 144 00:07:06,935 --> 00:07:09,255 This isn't a miracle, Clare. 145 00:07:09,335 --> 00:07:11,495 - The exam, Erin. - Fuck the exam. Sorry. 146 00:07:11,575 --> 00:07:13,655 - Listen... the thing is... - This is huge, Clare. 147 00:07:13,735 --> 00:07:16,695 Do you really think they're going to make us sit an exam after seeing this? 148 00:07:18,375 --> 00:07:20,975 - You may have a point. - Of course I have a point. 149 00:07:21,695 --> 00:07:24,335 We are the motherfucking children of Fatima, people. 150 00:07:29,575 --> 00:07:32,575 Could you put me through to Sister Thomas, please? 151 00:07:33,095 --> 00:07:35,255 Tommy! 152 00:07:35,335 --> 00:07:37,095 How are you? 153 00:07:37,175 --> 00:07:38,735 Yeah, not too bad. 154 00:07:39,415 --> 00:07:40,575 On retreat? 155 00:07:41,295 --> 00:07:43,015 Tsk. I don't know. 156 00:07:43,895 --> 00:07:45,655 I have judo on Friday. Don't like to miss it. 157 00:07:46,735 --> 00:07:48,175 Now, I tell you why I'm ringing you. 158 00:07:49,095 --> 00:07:51,895 So, we've had an alleged apparition here this morning. 159 00:07:52,775 --> 00:07:56,175 Well, it's in the weeping statue category. 160 00:07:57,215 --> 00:07:58,215 Sure, I know. 161 00:07:58,735 --> 00:08:00,975 Yeah, apparently there was a smirk as well. 162 00:08:01,055 --> 00:08:04,255 I mean, I'm not sure what Our Lady of the Sorrows 163 00:08:04,335 --> 00:08:06,151 has to be smirking about, but that's by the by. 164 00:08:06,175 --> 00:08:09,255 - Sister, priest is here. - I'll call you back. 165 00:08:12,415 --> 00:08:13,935 Just a moment, ladies. 166 00:08:18,295 --> 00:08:20,775 Listen, girls, I didn't really think beyond the exam, 167 00:08:20,855 --> 00:08:22,335 or us getting out of doing it. 168 00:08:22,415 --> 00:08:23,775 Before this goes any further, 169 00:08:23,855 --> 00:08:26,575 before we talk to this priest, there is something you need to know. 170 00:08:26,655 --> 00:08:28,775 Come in, Father. 171 00:08:36,215 --> 00:08:39,775 ♪ Do you, do you, do you Do you see the light? ♪ 172 00:08:39,855 --> 00:08:41,655 ♪ Do you, do you, do you ♪ 173 00:08:41,735 --> 00:08:44,095 Fuck me. 174 00:08:44,175 --> 00:08:46,815 I like his shiny hair. 175 00:08:46,895 --> 00:08:50,575 So do I. I really like his shiny hair. 176 00:08:50,655 --> 00:08:53,095 - What were you saying, Erin? - Nothing. Ignore me. Forget it. 177 00:08:53,815 --> 00:08:54,855 Hello, children. 178 00:08:54,935 --> 00:08:56,855 Hello, Father. 179 00:08:56,935 --> 00:08:58,775 Please, call me Peter. 180 00:08:58,855 --> 00:09:00,495 Christ. 181 00:09:01,015 --> 00:09:03,655 This is just going to be a very relaxed, informal chat. 182 00:09:03,735 --> 00:09:07,455 I don't want you to think of me as a priest. Think of me as a friend. 183 00:09:08,455 --> 00:09:09,735 Look. 184 00:09:11,855 --> 00:09:13,895 Just like you now. 185 00:09:13,975 --> 00:09:15,295 Dose. 186 00:09:15,375 --> 00:09:16,975 So, before we begin, 187 00:09:17,055 --> 00:09:18,655 do you guys have any questions for me? 188 00:09:19,255 --> 00:09:21,855 Is that your real eye color or are they contacts? 189 00:09:21,935 --> 00:09:23,295 These are my real eyes. 190 00:09:23,375 --> 00:09:25,255 - Oh. - Anyone else? 191 00:09:25,335 --> 00:09:26,335 Yes, James. 192 00:09:26,415 --> 00:09:29,655 - Is that a firm hold gel you're using? - It's a mousse. 193 00:09:30,495 --> 00:09:32,175 - And where do you... - Hair and Flair. 194 00:09:32,255 --> 00:09:34,895 - Oh, I didn't realize... Ah... - They do a men's range. 195 00:09:35,455 --> 00:09:38,615 - Anyone else? - Have you ever done any modeling? 196 00:09:38,695 --> 00:09:39,695 No. 197 00:09:41,335 --> 00:09:42,855 Does anyone have any questions about 198 00:09:42,935 --> 00:09:46,135 - what happened in the church this morning? - No, I don't think so. 199 00:09:46,215 --> 00:09:47,215 - No. - No. 200 00:09:47,295 --> 00:09:48,295 - Not really. - No. 201 00:09:48,375 --> 00:09:50,095 Okay, then. So you claim you saw 202 00:09:50,175 --> 00:09:52,775 our Blessed Lady's features change. Is that right? 203 00:09:52,975 --> 00:09:56,055 The Virgin Mother smirked at us, Peter. That is correct. 204 00:09:56,135 --> 00:09:58,375 I see. And after that, 205 00:09:58,455 --> 00:10:00,935 the statue, well, you claim it started weeping. 206 00:10:01,015 --> 00:10:03,695 You're using the word "claim" a lot there, Peter. 207 00:10:03,775 --> 00:10:05,815 Girls, I'm not here to make any judgments. 208 00:10:05,895 --> 00:10:08,255 - I'm just trying to get the truth. - You think we're lying? 209 00:10:08,335 --> 00:10:10,135 - No, of course not. - I do. 210 00:10:10,215 --> 00:10:12,655 But sometimes we want to believe in something so much 211 00:10:12,735 --> 00:10:14,175 that we willingly deceive ourselves. 212 00:10:14,255 --> 00:10:16,335 I know I've been guilty of that in the past. 213 00:10:16,415 --> 00:10:18,935 I wanted a sign so badly that it drove me to distraction, 214 00:10:19,015 --> 00:10:23,255 because it is the question we all want the answer to, isn't it? 215 00:10:23,335 --> 00:10:25,055 I mean, does God exist? 216 00:10:26,375 --> 00:10:27,615 I mean, does he exist? 217 00:10:31,535 --> 00:10:32,975 Does he? 218 00:10:35,855 --> 00:10:38,255 Or is your whole world built on a lie, Peter? 219 00:10:42,695 --> 00:10:44,695 - Peter? - Yeah. 220 00:10:47,895 --> 00:10:49,695 Directly before the weeping, 221 00:10:49,775 --> 00:10:53,295 can you remember what you were doing, what you were talking about? 222 00:10:53,375 --> 00:10:55,615 - I remember that James was being a dick. - Miss Mallon. 223 00:10:56,095 --> 00:10:59,495 I don't like to use that word, Sister, but it's so hard to describe James 224 00:10:59,575 --> 00:11:01,735 any other way because he's just such a dick. 225 00:11:02,935 --> 00:11:05,055 I don't think you're a dick, James. 226 00:11:05,135 --> 00:11:06,775 - Really? - Really. 227 00:11:06,855 --> 00:11:09,175 And do you know who else doesn't think you're a dick? 228 00:11:09,895 --> 00:11:12,215 - Our Lord. - For feck's sake. 229 00:11:12,295 --> 00:11:15,375 - How do you know Our Lord doesn't? - Our Lord doesn't think anyone's a dick. 230 00:11:15,455 --> 00:11:18,055 - I very much doubt that. - Well, it's the truth. 231 00:11:20,895 --> 00:11:22,295 - Marti Pellow. - No. 232 00:11:22,375 --> 00:11:23,815 - Paddy Ashdown. - No. 233 00:11:23,895 --> 00:11:25,575 - Your man from Fun House. - Pat Sharp? 234 00:11:25,655 --> 00:11:27,495 Pat Sharp. Pat Sharp's definitely a dick. 235 00:11:27,575 --> 00:11:32,215 Okay. The five of you attending chapel, praying together, 236 00:11:32,295 --> 00:11:35,015 - would that be a typical morning? - Very good. 237 00:11:35,935 --> 00:11:39,175 - He's not joking, Michelle. - Oh. Christ, fuck no. 238 00:11:39,255 --> 00:11:42,135 - We were just following that stupid dog. - I'm sorry? 239 00:11:42,215 --> 00:11:44,295 The dog has nothing to do with anything. 240 00:11:44,375 --> 00:11:47,615 See, Erin's dog died recently, and she saw one that sort of looked like him a bit. 241 00:11:47,655 --> 00:11:50,535 - The dog's irrelevant. - So we followed him for a while. 242 00:11:50,615 --> 00:11:53,135 The dog and statue are unrelated. 243 00:11:53,215 --> 00:11:55,295 And he led us to the chapel. 244 00:11:55,855 --> 00:11:57,575 The dog led you to the chapel? 245 00:11:58,335 --> 00:12:00,055 - The dog isn't important. - Maybe it is. 246 00:12:01,895 --> 00:12:03,935 What if this dog you saw, Erin, 247 00:12:04,015 --> 00:12:06,135 what if it didn't simply look like your dog? 248 00:12:06,895 --> 00:12:08,855 What if it actually was your dog? 249 00:12:10,655 --> 00:12:12,095 Right. 250 00:12:12,175 --> 00:12:17,095 Maybe. But, as I think we mentioned, Toto's dead. 251 00:12:17,175 --> 00:12:19,415 My ma saw him get hit by an army Land Rover, 252 00:12:19,495 --> 00:12:22,335 and then buried him in our back garden, so probably not. 253 00:12:23,215 --> 00:12:27,175 A beloved animal returning from the dead. Now, we've seen this before. 254 00:12:27,255 --> 00:12:29,295 Oh, ghost dog. 255 00:12:29,375 --> 00:12:30,815 No, not ghost dog... 256 00:12:32,015 --> 00:12:33,455 resurrected dog. 257 00:12:35,095 --> 00:12:36,375 Don't you see? 258 00:12:36,935 --> 00:12:39,255 Toto was sent back to lead you to that chapel, 259 00:12:39,335 --> 00:12:42,615 to that statue... because you're special, Erin. 260 00:12:45,655 --> 00:12:47,255 You have been chosen. 261 00:12:49,855 --> 00:12:53,375 Oh, Peter, it's all just so overwhelming. 262 00:12:54,855 --> 00:12:56,255 Hmm. 263 00:13:01,935 --> 00:13:03,895 Here's what I find strange. 264 00:13:03,975 --> 00:13:06,535 You're in that chapel every single Sunday, 265 00:13:06,615 --> 00:13:10,815 yet this message from on high comes on the very day you happen to have an exam, 266 00:13:10,895 --> 00:13:14,375 which, I know for a fact, you haven't as much as even opened a book for. 267 00:13:14,455 --> 00:13:18,095 I find that very strange as well, Mrs. Quinn. Very strange indeed. 268 00:13:18,175 --> 00:13:19,815 What are you suggesting? 269 00:13:19,895 --> 00:13:22,135 If you are lying, Erin, so help me Jesus... 270 00:13:22,215 --> 00:13:23,615 I'm not lying. 271 00:13:23,695 --> 00:13:24,895 Swear. 272 00:13:24,975 --> 00:13:26,255 Swear on Dolly. 273 00:13:27,375 --> 00:13:28,855 - Orla saw too. - Orla is easily led. 274 00:13:28,935 --> 00:13:30,375 Thank you, Aunt Mary. 275 00:13:30,455 --> 00:13:32,535 Look, I'm sure you all must have questions. 276 00:13:32,615 --> 00:13:35,935 - I have a question. - Yes? 277 00:13:36,015 --> 00:13:38,895 How do you stay in such good shape? 278 00:13:38,975 --> 00:13:42,295 - Is it exercise? Diet? - A combination of both. 279 00:13:43,095 --> 00:13:45,415 I also have a question, pretty boy. 280 00:13:45,495 --> 00:13:47,295 Why are you encouraging all this? 281 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 I wouldn't say I'm encouraging it. I'm just open to the possibility. 282 00:13:50,455 --> 00:13:53,975 Well, I'm not, not unless I see some cold, hard evidence. 283 00:13:54,055 --> 00:13:55,135 And maybe it's there. 284 00:13:55,735 --> 00:13:58,335 Proof at last, Peter. Proof at last. 285 00:14:00,055 --> 00:14:00,895 Is he all right? 286 00:14:00,975 --> 00:14:02,935 I wouldn't say so, no. 287 00:14:03,015 --> 00:14:04,015 He's a priest, like. 288 00:14:04,095 --> 00:14:08,055 Why seek ye the living among the dead? He is not here but is risen. 289 00:14:08,135 --> 00:14:11,495 Come, come see the place where the Lord lay. 290 00:14:13,015 --> 00:14:14,855 God is inviting us to be his witness. 291 00:14:15,855 --> 00:14:18,495 - We must look in the burial place. - What's he saying? 292 00:14:18,575 --> 00:14:21,975 I think he's saying he wants to dig up the wee dead dog's grave. 293 00:14:22,055 --> 00:14:23,135 - What? - What? 294 00:14:23,215 --> 00:14:24,455 Fecking weirdo. 295 00:14:24,535 --> 00:14:27,015 I'll go. I'll get it. 296 00:14:31,615 --> 00:14:34,895 It is mental out there. Everybody is talking about us. 297 00:14:34,975 --> 00:14:39,055 Dennis gave me free pick and mix, bonbons and all. No fucking about, like. 298 00:14:39,135 --> 00:14:41,615 We're basically celebrities now. We're like the Corrs. 299 00:14:41,695 --> 00:14:43,775 - Can I be Jim? - It's too much, Erin. 300 00:14:43,855 --> 00:14:46,095 I can't handle it. I think I'm going to crack. 301 00:14:46,175 --> 00:14:49,895 Okay, look, this has got way out of hand. What are you wearing? 302 00:14:50,815 --> 00:14:52,975 What did I say? You look like a fucking ball bag. 303 00:14:53,055 --> 00:14:54,535 Your hair's all funny. 304 00:14:54,615 --> 00:14:57,295 - I put too much mousse in it, that's all. - Listen, girls... 305 00:14:57,375 --> 00:14:58,495 - Get off me. - Okay, listen. 306 00:14:59,375 --> 00:15:01,735 - It was piss. - What was? 307 00:15:01,815 --> 00:15:03,295 The tears on the statue. 308 00:15:03,375 --> 00:15:07,255 Well, I actually have good reason to believe they were actually dog piss. 309 00:15:07,335 --> 00:15:09,135 No, you're not serious. 310 00:15:09,215 --> 00:15:10,215 Deadly serious. 311 00:15:10,295 --> 00:15:12,215 Sweet and gentle Jesus. 312 00:15:12,295 --> 00:15:14,895 I mean, that sort of makes sense. 313 00:15:14,975 --> 00:15:18,295 I'm not even sure I saw her smirk anymore. I've had a lot of caffeine. 314 00:15:18,375 --> 00:15:20,495 I definitely didn't see her smirk. I was lying, so... 315 00:15:20,575 --> 00:15:21,655 Excellent. 316 00:15:21,735 --> 00:15:24,455 I was going to tell you all earlier, but then Peter showed up, 317 00:15:24,535 --> 00:15:28,055 and there was just this instant connection, like a spark. 318 00:15:28,135 --> 00:15:30,151 - There was no spark, Erin. - He said I was special. 319 00:15:30,175 --> 00:15:33,535 He also said your dead pet had been fucking resurrected, so, pinch of salt. 320 00:15:33,615 --> 00:15:36,455 Yes, and now he's talking about digging him up. 321 00:15:36,535 --> 00:15:41,295 And when he does, he'll realize that Toto has not, in fact, been resurrected. 322 00:15:41,375 --> 00:15:44,775 He'll realize that Toto is just dead. Very, very dead. 323 00:15:44,855 --> 00:15:47,735 - And we've all been talking shite. - We need to tell the truth, now. 324 00:15:47,815 --> 00:15:50,415 No fucking way. This is the best thing that's ever happened to me. 325 00:15:51,055 --> 00:15:52,135 Look, Clare. 326 00:15:52,895 --> 00:15:54,655 Take a long, hard look at that. 327 00:15:55,775 --> 00:15:58,935 And this is only the beginning. The Derry Journal are on their way round. 328 00:15:59,015 --> 00:16:00,575 They said we could make page five. 329 00:16:00,655 --> 00:16:01,815 Erin, tell her! 330 00:16:02,935 --> 00:16:06,095 Yeah, we could tell the truth, but I sort of like the fact 331 00:16:06,175 --> 00:16:08,495 that Peter thinks I'm the chosen one, so... 332 00:16:08,575 --> 00:16:10,775 - James. - I have a slight concern. 333 00:16:10,855 --> 00:16:12,175 The truth might affect 334 00:16:12,255 --> 00:16:14,711 - my friendship with Peter. - You don't have a friendship with Peter. 335 00:16:14,735 --> 00:16:16,655 Yes, I do. We have a lot in common. 336 00:16:16,735 --> 00:16:19,135 Like what? Apart from you appear to be wearing his clothes. 337 00:16:19,215 --> 00:16:22,695 No, the fact that we're both very spiritual. 338 00:16:23,295 --> 00:16:25,855 But mainly the fact that he doesn't think I'm a dick, 339 00:16:25,935 --> 00:16:27,095 and neither do I. 340 00:16:27,975 --> 00:16:30,135 Come on, people! The jig is up! 341 00:16:32,695 --> 00:16:34,215 Doesn't have to be. 342 00:16:38,655 --> 00:16:40,215 What's become of us? 343 00:16:43,655 --> 00:16:45,775 What has become of us? 344 00:16:45,855 --> 00:16:48,511 - Keep an eye on that kitchen window, you. - I want no part of this. 345 00:16:48,535 --> 00:16:50,375 Well, you're in too deep now, Clare. 346 00:16:50,455 --> 00:16:51,975 You're stealing a body! 347 00:16:52,055 --> 00:16:54,655 Let's just get it over with, and never, ever speak of it again. 348 00:16:54,735 --> 00:16:58,175 - Jesus, my nails are fucking ruined. - Less talking, more digging. 349 00:16:58,255 --> 00:17:00,135 I've got something. 350 00:17:03,615 --> 00:17:04,615 Give it here. 351 00:17:06,415 --> 00:17:08,695 Right. Me and Michelle go stash him somewhere, 352 00:17:08,775 --> 00:17:11,095 and the rest of you all fill it back in. 353 00:17:11,175 --> 00:17:12,735 - Open the box, Erin. - Oh, God! 354 00:17:12,815 --> 00:17:14,655 Yes, he is with us. Do not be afraid, child. 355 00:17:22,335 --> 00:17:24,495 Listen, I can... 356 00:17:26,655 --> 00:17:28,255 Oh, no, actually, I can't. 357 00:17:29,695 --> 00:17:31,135 I can't explain. 358 00:17:32,495 --> 00:17:34,815 Thanks be to God. 359 00:17:35,935 --> 00:17:37,455 Thanks be to God. 360 00:17:43,775 --> 00:17:45,335 I don't understand it. 361 00:17:46,015 --> 00:17:47,935 The Lord's work is often difficult to comprehend. 362 00:17:48,015 --> 00:17:50,495 No, I mean I really, really don't understand it. 363 00:17:50,575 --> 00:17:51,975 You're right, Father. 364 00:17:53,055 --> 00:17:54,455 He has... risen. 365 00:17:57,335 --> 00:17:59,495 It's truly a miracle. 366 00:17:59,575 --> 00:18:03,295 - So, what happens now, Peter? - Well, I think the next stage is Rome. 367 00:18:04,695 --> 00:18:07,135 - Audience with the big man. - Pavarotti? 368 00:18:07,215 --> 00:18:08,575 John Paul II. 369 00:18:09,975 --> 00:18:12,535 But first let us pray. Please, join hands. 370 00:18:13,295 --> 00:18:14,455 I don't want you to touch me. 371 00:18:16,895 --> 00:18:18,215 Excuse me. 372 00:18:19,655 --> 00:18:22,495 It is vital you keep a low profile for a bit. 373 00:18:22,575 --> 00:18:24,655 Do you hear me, Malarkey? 374 00:18:27,015 --> 00:18:28,455 That was nobody. 375 00:18:29,255 --> 00:18:31,375 Well, you could at least wait till I've asked. 376 00:18:31,455 --> 00:18:34,095 How can I have peace, Erin? Get back inside. 377 00:18:34,975 --> 00:18:37,855 Why are you calling Maureen Malarkey? 378 00:18:37,935 --> 00:18:40,095 Granda says we're not allowed to speak to her. 379 00:18:40,175 --> 00:18:42,215 Oh, that? That's all blown over now. 380 00:18:44,335 --> 00:18:45,815 Maureen Malarkey! 381 00:18:45,895 --> 00:18:48,735 Don't you mention that lowdown, deceitful, cheating old witch! 382 00:18:51,175 --> 00:18:54,215 - Why were you ringing her, Mammy? - It's none of your business. 383 00:18:54,295 --> 00:18:56,735 Fine. I'll ask her myself. 384 00:18:57,455 --> 00:18:58,655 Stop it, Erin. 385 00:18:58,735 --> 00:19:00,455 Redial. 386 00:19:00,535 --> 00:19:03,335 It was only her answer machine anyway. 387 00:19:03,415 --> 00:19:05,671 - Hello, sorry to miss your call. - See? Now hang up. 388 00:19:05,695 --> 00:19:08,335 - Like to leave a message for Maureen... - Hang up, Erin. 389 00:19:08,415 --> 00:19:10,031 ...Toto, we'll get back to you 390 00:19:10,055 --> 00:19:12,455 as soon as we can. 391 00:19:13,975 --> 00:19:17,735 You gave Toto to Maureen Malarkey? 392 00:19:17,815 --> 00:19:19,895 Wee Tigger had just passed. 393 00:19:19,975 --> 00:19:21,215 She was lonely. 394 00:19:22,415 --> 00:19:24,935 The chapel. She was there. 395 00:19:25,015 --> 00:19:26,815 That dog was Toto. 396 00:19:26,895 --> 00:19:29,535 Oh, it's all adding up now, isn't it, Mammy? 397 00:19:29,615 --> 00:19:32,575 - It's all for the best, Erin. - You staged his death, Ma. 398 00:19:32,655 --> 00:19:34,735 I thought I'd lost him. - Well, you have lost him. 399 00:19:34,815 --> 00:19:36,415 - We're not taking him back. - What? 400 00:19:36,495 --> 00:19:37,895 Ah, come on. He's a shit dog. 401 00:19:37,975 --> 00:19:39,975 Toto was not a shit dog. 402 00:19:40,055 --> 00:19:43,055 - Well, he was no Gypsy. - Stop it. I'm sick of it. 403 00:19:43,135 --> 00:19:44,975 You can't compare every animal you have 404 00:19:45,055 --> 00:19:47,255 to the dog you had when you were five years old. 405 00:19:47,335 --> 00:19:49,855 I can and I will. 406 00:19:51,775 --> 00:19:53,735 You're not going to tell your granda, are you? 407 00:19:54,135 --> 00:19:57,215 Well, I'm going to need some time to think about that. 408 00:20:00,815 --> 00:20:02,855 Lovely. And another one. 409 00:20:05,455 --> 00:20:07,855 Beautiful. And another one. 410 00:20:13,135 --> 00:20:14,655 I'll be one minute. 411 00:20:16,615 --> 00:20:18,135 Right, get one of me now. 412 00:20:33,415 --> 00:20:34,495 Bonbon? 413 00:20:39,935 --> 00:20:41,295 What a day. 414 00:20:42,015 --> 00:20:43,535 God, this is really hard. 415 00:20:43,615 --> 00:20:46,455 - Oh, it's been incredible. - Were they always this hard? 416 00:20:46,535 --> 00:20:48,415 You know, to tell you the truth, Erin, 417 00:20:48,495 --> 00:20:50,855 I've been having a bit of a crisis of faith recently. 418 00:20:50,935 --> 00:20:52,095 Is that so? 419 00:20:52,815 --> 00:20:54,335 Seriously, it's like a jawbreaker. 420 00:20:54,415 --> 00:20:56,935 - It's been very challenging. - Really? 421 00:20:58,415 --> 00:21:00,095 Sorry, I'm going to have to spit this out. 422 00:21:00,135 --> 00:21:03,375 And you know, it became more challenging... 423 00:21:05,135 --> 00:21:07,575 when I met this amazing girl. 424 00:21:09,615 --> 00:21:11,255 - There was just this... - Connection? 425 00:21:11,335 --> 00:21:12,855 Exactly. 426 00:21:13,215 --> 00:21:16,935 You know, made me question everything, doubt everything. 427 00:21:17,015 --> 00:21:21,095 If God hadn't sent me this sign, I might have left the priesthood to be with her. 428 00:21:21,175 --> 00:21:22,575 What if he didn't? 429 00:21:22,975 --> 00:21:24,175 I'm sorry? 430 00:21:24,255 --> 00:21:27,015 Send you the sign, I mean. Just for argument's sake. 431 00:21:27,095 --> 00:21:28,655 Well, he did, Erin. 432 00:21:28,735 --> 00:21:30,775 You know, I could never abandon him now. 433 00:21:30,855 --> 00:21:32,455 - It's not true. - What? 434 00:21:32,535 --> 00:21:34,735 We're lying. We've been lying. 435 00:21:34,815 --> 00:21:36,935 There was no smirking, no weeping. 436 00:21:37,015 --> 00:21:40,215 The dog's not even dead. He's living with Maureen Malarkey. 437 00:21:40,295 --> 00:21:43,415 None of it's true, Peter. It's all balls. 438 00:21:43,495 --> 00:21:47,615 But the good news is you're free. We're free. 439 00:21:47,695 --> 00:21:49,615 We can be together. 440 00:22:00,215 --> 00:22:01,335 Peter. 441 00:22:01,415 --> 00:22:04,375 Peter, Peter, where are you going? Peter, wait. 442 00:22:04,975 --> 00:22:08,455 I've got the most amazing news. I've had a calling. 443 00:22:08,535 --> 00:22:11,135 I've decided to follow in your footsteps. 444 00:22:11,215 --> 00:22:14,575 - I've decided to serve God. - Don't be such a dick, James. 445 00:22:14,655 --> 00:22:17,335 ♪ I said goodbye ♪ 446 00:22:19,375 --> 00:22:21,871 So he's just going to pack in the priesthood now, is he? Completely? 447 00:22:21,895 --> 00:22:23,935 You can't exactly go part-time. 448 00:22:24,015 --> 00:22:25,335 All because of us. 449 00:22:25,415 --> 00:22:26,735 Not all because of us, Orla. 450 00:22:27,295 --> 00:22:29,015 I mean, a bit because of us. 451 00:22:29,095 --> 00:22:32,655 But mostly because it turns out he had a connection 452 00:22:32,735 --> 00:22:35,495 with one of the colorists in Hair and Flair, 453 00:22:35,575 --> 00:22:38,175 who does our Sarah's forwards, by the way. 454 00:22:38,255 --> 00:22:40,295 And apparently she's a dirty tramp. 455 00:22:40,375 --> 00:22:42,615 So, you know, good luck with that, Peter. 456 00:22:43,295 --> 00:22:45,415 At least your ma was all right with Dog Piss Gate. 457 00:22:45,495 --> 00:22:47,855 I thought she was going to go fucking nuts. 458 00:22:47,935 --> 00:22:49,495 Let me put it this way. 459 00:22:49,575 --> 00:22:53,855 I have locked my mother in a cage designed by her own art. 460 00:22:53,935 --> 00:22:57,575 Oh, she has been well and truly hoist by her own petard. 461 00:22:57,655 --> 00:23:01,135 Could you put it another way? I didn't understand a word of that. 462 00:23:01,215 --> 00:23:03,575 - Sort of blackmailing her. - Oh, happy days. 463 00:23:03,655 --> 00:23:05,455 God, it's all so mortifying. 464 00:23:05,535 --> 00:23:08,095 - It'll all blow over soon. - Have you seen this? 465 00:23:13,455 --> 00:23:15,495 Jesus Christ. 466 00:23:15,575 --> 00:23:18,415 This is good. "Wicked" means "good" in England, doesn't it? 467 00:23:18,495 --> 00:23:20,255 But we're not in England, are we, Michelle? 468 00:23:20,335 --> 00:23:22,495 And my tits look amazing in that top. 469 00:23:23,655 --> 00:23:25,631 Well, sure, that's the main thing. 470 00:23:25,655 --> 00:23:26,975 Ladies... 471 00:23:27,055 --> 00:23:29,695 ♪ Tears from my eyes ♪ 472 00:23:30,935 --> 00:23:33,215 ♪ Since you've gone ♪ 473 00:23:34,295 --> 00:23:36,975 ♪ All I do is cry ♪ 474 00:23:37,935 --> 00:23:40,615 ♪ Won't somebody help me? ♪ 475 00:23:42,135 --> 00:23:44,495 ♪ Somebody help me ♪ 476 00:23:46,055 --> 00:23:48,535 ♪ Can't you see ♪ 477 00:23:49,495 --> 00:23:51,855 ♪ That my baby has left me? ♪ 478 00:23:52,975 --> 00:23:55,775 ♪ She left me reeling and rocking ♪ 479 00:23:57,295 --> 00:24:00,295 ♪ Walking the floor ♪ 480 00:24:00,375 --> 00:24:02,335 ♪ She left a note last night... ♪ 37380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.