All language subtitles for Conspiracies.and.Coverups.S01E08.Secrets.of.the.Drug.War.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:05,567 Πόσο πίσω κάνει πιθανή εμπλοκή της CIA με 2 00:00:05,734 --> 00:00:07,501 πάει λαθρεμπόριο ναρκωτικών; 3 00:00:07,667 --> 00:00:10,467 Δεν ξέρω, αλλά αν εσύ γύρνα πίσω και κοιτάς 4 00:00:10,634 --> 00:00:15,801 τα αποδεικτικά στοιχεία, παρέχαμε κοκαΐνη στις ΗΠΑ 5 00:00:15,968 --> 00:00:18,267 για τη χρηματοδότηση των Contras. 6 00:00:18,434 --> 00:00:21,467 Και στα ταξίδια της επιστροφής, φέρναμε όπλα. 7 00:00:21,634 --> 00:00:26,701 Οι φίλοι μου που ήταν πιλότοι της CIA πετούσαν την κοκαΐνη 8 00:00:26,868 --> 00:00:30,200 στις αμερικανικές στρατιωτικές βάσεις. 9 00:00:30,367 --> 00:00:33,767 Έτσι είναι και αυτό συστημική διαφθορά; 10 00:00:33,934 --> 00:00:34,801 Ναι, κύριε. 11 00:00:36,868 --> 00:00:38,166 Ας το παραδεχτούμε. 12 00:00:38,167 --> 00:00:41,000 Υπάρχουν τόσες πολλές κυβερνήσεις συνωμοσίες, μπορεί να είναι δύσκολο 13 00:00:41,167 --> 00:00:43,467 πες τι είναι αληθινό και τι δεν είναι. 14 00:00:43,634 --> 00:00:45,767 Το όνομά μου είναι Andrew Bustamante, και είμαι πρώην 15 00:00:45,934 --> 00:00:48,667 κρυφός αξιωματικός πληροφοριών της CIA. 16 00:00:48,834 --> 00:00:51,467 Και πάω σε τεστ πίεσης το πιο συγκλονιστικό, 17 00:00:51,634 --> 00:00:54,767 ξεκόλλησε-από-τους τίτλους θεωρίες συνωμοσίας εκεί έξω 18 00:00:54,934 --> 00:00:57,067 για να σας βοηθήσει να ξεχωρίσετε το γεγονός από τη μυθοπλασία. 19 00:01:08,667 --> 00:01:11,067 Το χάος εκτυλίσσεται μέσα Μεξικό μετά τη δολοφονία του 20 00:01:11,234 --> 00:01:13,701 ο πιο ισχυρός της χώρας ηγέτης του καρτέλ. 21 00:01:13,868 --> 00:01:15,167 Ο μεξικανικός στρατός σκότωσε ο αρχηγός 22 00:01:15,334 --> 00:01:17,267 του Χαλίσκο Καρτέλ Νέας Γενιάς. 23 00:01:17,434 --> 00:01:18,567 Εδώ τον κοιτάς. 24 00:01:18,734 --> 00:01:20,601 Φεβρουάριος 2026. 25 00:01:20,767 --> 00:01:24,167 Ο μεξικανικός στρατός βγάζει El Mencho, και μέσα σε λίγες ώρες, 26 00:01:24,334 --> 00:01:26,167 η βία ξεσπά απέναντι την περιφέρεια, 27 00:01:26,334 --> 00:01:28,868 από Πουέρτο Βαγιάρτα προς Πόλη του Μεξικού. 28 00:01:29,033 --> 00:01:30,100 Ο θάνατος του βαρόνου των ναρκωτικών 29 00:01:30,267 --> 00:01:32,300 ξεκίνησαν αρκετές ώρες από οδοφράγματα. 30 00:01:36,367 --> 00:01:40,000 Αυτός ήταν ένας Μεξικανός στρατιωτικός επιχείρηση, υποστήριξη από τη CIA, 31 00:01:40,167 --> 00:01:42,868 και μου φαινόταν όμορφο τεράστια επιτυχία, βγάζοντας έξω 32 00:01:43,033 --> 00:01:45,567 ένας αρχηγός καρτέλ που ήταν εμπορία φαιντανύλης και άλλων 33 00:01:45,734 --> 00:01:48,200 επικίνδυνα ναρκωτικά σε τις Ηνωμένες Πολιτείες. 34 00:01:48,367 --> 00:01:51,601 Γιατί λοιπόν δεν αισθάνεται αυτή η στιγμή πιο θριαμβευτικό; 35 00:01:51,767 --> 00:01:54,667 Μπορείτε να δείτε το απίστευτο θανατηφόρα δύναμη έχει αυτό το καρτέλ 36 00:01:54,834 --> 00:01:56,801 ακριβώς νότια του τα σύνορα των ΗΠΑ. 37 00:01:56,968 --> 00:01:59,701 Πώς το κατάφεραν πλούσιος και ισχυρός; 38 00:01:59,868 --> 00:02:02,667 Η Νέα Γενιά του Χαλίσκο Το καρτέλ το έχει δηλώσει 39 00:02:02,834 --> 00:02:05,100 θα επιτεθούν Αμερικάνοι στη συνέχεια. 40 00:02:05,267 --> 00:02:07,367 Πράκτορες με τα τελωνεία των ΗΠΑ και Προστασίας των Συνόρων 41 00:02:07,534 --> 00:02:08,868 βρίσκονται σε αυξημένη επιφυλακή, 42 00:02:09,033 --> 00:02:12,167 μετά από νέες υποτιθέμενες απειλές από το καρτέλ. 43 00:02:12,334 --> 00:02:15,100 Ναι, ένα μεγάλο αφεντικό καρτέλ είναι νεκρός. 44 00:02:15,267 --> 00:02:17,701 Αλλά το μεγαλύτερο ερώτημα είναι, τι αλλάζει αυτό; 45 00:02:19,067 --> 00:02:21,901 Γιατί τα ναρκωτικά εξακολουθούν να χύνονται πέρα από τα σύνορά μας; 46 00:02:22,067 --> 00:02:24,100 Και γιατί μοιάζει όσες επιδρομές κι αν είναι 47 00:02:24,267 --> 00:02:27,667 ή συλλήψεις συμβαίνουν, το σύστημα δεν αλλάζει ποτέ πραγματικά; 48 00:02:27,834 --> 00:02:31,767 Ο δημόσιος αριθμός εχθρού της Αμερικής το ένα είναι η κατάχρηση ναρκωτικών. 49 00:02:31,934 --> 00:02:33,968 Απλώς θα το κάνουμε σκοτώνουν ανθρώπους 50 00:02:34,133 --> 00:02:35,801 που φέρνουν ναρκωτικά στη χώρα μας. 51 00:02:36,868 --> 00:02:40,267 Το γεγονός ότι ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών φαίνεται να έχει μικρή επίδραση σε 52 00:02:40,434 --> 00:02:44,567 αυτό το κύμα ναρκωτικών έχει τροφοδοτούσε εδώ και καιρό θεωρίες συνωμοσίας 53 00:02:44,734 --> 00:02:49,100 ότι η κυβέρνηση δεν το κάνει θέλει πραγματικά να κερδίσει τον πόλεμο. 54 00:02:49,267 --> 00:02:52,901 Αλλά είναι ακόμα πιο ανησυχητικό η ιδέα ότι το δικό μου πρακτορείο, 55 00:02:53,067 --> 00:02:56,167 η CIA, έχει κατηγορηθεί για δουλεύοντας παράλληλα 56 00:02:56,334 --> 00:02:59,167 διακινητές ναρκωτικών να μετακινηθούν το προϊόν τους σε 57 00:02:59,334 --> 00:03:00,868 τη δική μου χώρα. 58 00:03:01,033 --> 00:03:03,467 Αυτό το κάνει περισσότερο προσωπική έρευνα 59 00:03:03,634 --> 00:03:05,167 για μένα ακόμα. 60 00:03:05,334 --> 00:03:07,701 Σε αυτό το επεισόδιο, πρόκειται να ακολουθήστε τα στοιχεία 61 00:03:07,868 --> 00:03:11,300 από κρυφούς πολέμους στο εξωτερικό έως οι δρόμοι εδώ στο σπίτι. 62 00:03:11,467 --> 00:03:14,467 Πάω να εντοπίσω ένας πρώην αξιωματικός της DEA που λέει 63 00:03:14,634 --> 00:03:17,000 ότι είδε τη διαφθορά από κοντά. 64 00:03:17,167 --> 00:03:20,367 Πολεμούσαμε μόνοι μας. Ήμασταν ο εχθρός. 65 00:03:20,534 --> 00:03:23,400 Θα ερευνήσω πόσο κρυφό επιχειρήσεις από το Βιετνάμ προς 66 00:03:23,567 --> 00:03:27,367 Το Αφγανιστάν μπορεί να έχει διαμορφωθεί ο σημερινός πόλεμος των ναρκωτικών. 67 00:03:27,534 --> 00:03:30,501 Και για να διερευνήσω την ιδέα ότι ο πόλεμος των ναρκωτικών έχει γίνει μέσο 68 00:03:30,667 --> 00:03:34,100 για τον έλεγχο εδώ στις ΗΠΑ, Συνδέομαι με ένα απόρρητο 69 00:03:34,267 --> 00:03:38,467 ακτιβιστής που αποκαλύπτει μια παρακολούθηση σύστημα που αρχικά κατασκευάστηκε για κυνήγι 70 00:03:38,634 --> 00:03:41,467 διακινητές ναρκωτικών που πιστεύει ότι παρακολουθεί 71 00:03:41,634 --> 00:03:42,800 καθημερινοί Αμερικανοί. 72 00:03:42,801 --> 00:03:45,200 Είναι ένα πολύ δυνατό εργαλείο και πολύ επικίνδυνο εργαλείο. 73 00:03:45,367 --> 00:03:48,701 Όλα για να απαντήσουμε σε μια ερώτηση που μπορεί να εξηγήσει τα πάντα... 74 00:03:48,868 --> 00:03:53,501 αν ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών είναι αληθινός, τότε γιατί τα καρτέλ είναι πιο πλούσια 75 00:03:53,667 --> 00:03:56,200 και πιο ισχυρό από ποτέ πριν; 76 00:03:56,367 --> 00:04:00,167 Διότι αν η απάντηση σε αυτό Το ερώτημα δεν είναι αυτό που πιστεύουμε, 77 00:04:00,334 --> 00:04:03,868 ίσως να μην υπήρξε ποτέ πραγματικά πόλεμος καθόλου. 78 00:04:14,467 --> 00:04:17,067 Όταν ερευνάς μια συνωμοσία, το πιο δύσκολο κομμάτι 79 00:04:17,234 --> 00:04:19,367 χωρίζει τρία πράγματα. 80 00:04:19,534 --> 00:04:22,667 Τι τεκμηριώνεται, αυτό που εμφανίζεται ως πρότυπο, 81 00:04:22,834 --> 00:04:26,901 και τι πιστεύουν οι άνθρωποι αλλά ακόμα δεν μπορείς να αποδείξεις; 82 00:04:27,067 --> 00:04:29,167 Αυτό είναι τι Προσπαθώ να κάνω εδώ. 83 00:04:29,334 --> 00:04:31,467 Είμαι στο δρόμο για να συναντηθούμε με έναν μακροχρόνιο συνάδελφο από 84 00:04:31,634 --> 00:04:33,367 η DEA με το όνομα Cele. 85 00:04:33,534 --> 00:04:36,267 Ο Cele έκανε την καριέρα του μαχόμενος εμπόριο ναρκωτικών, και νιώθω σαν να 86 00:04:36,434 --> 00:04:39,267 Θα καταλάβω τα καρτέλ και πώς λειτουργούν, 87 00:04:39,434 --> 00:04:42,868 Πρέπει να καταλάβω πώς τα ναρκωτικά διασχίζουν διεθνή σύνορα. 88 00:04:44,868 --> 00:04:48,267 Αν τα ναρκωτικά είναι ο εχθρός και δισεκατομμύρια δολάρια είναι 89 00:04:48,434 --> 00:04:52,100 δαπανώνται για την επιβολή, γιατί τα ναρκωτικά εξακολουθούν να το κάνουν απέναντι 90 00:04:52,267 --> 00:04:53,667 τα σύνορα κάθε μέρα; 91 00:04:57,167 --> 00:05:00,300 Σέλε, πώς ασχολήθηκες σε αυτόν τον πόλεμο κατά των ναρκωτικών; 92 00:05:00,467 --> 00:05:04,100 Λοιπόν, πρώτα και κύρια, Προέρχομαι από ένα πολύ... 93 00:05:05,467 --> 00:05:09,300 πατριωτική οικογένεια, στρατιωτικός και της οικογένειας επιβολής του νόμου. 94 00:05:09,467 --> 00:05:12,267 Αυτό που με έκανε πραγματικά ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών ήταν 95 00:05:12,434 --> 00:05:14,200 αυτό που έζησα στο Βιετνάμ. 96 00:05:17,534 --> 00:05:21,200 Είδα έναν από τους φίλους μου πυροβολώντας ηρωίνη και ODing 97 00:05:21,367 --> 00:05:26,267 μετά από μια πυρκαγιά, και αυτό ήταν όταν αποφάσισα ότι το ήθελα 98 00:05:26,434 --> 00:05:28,267 να είναι ένας παράγοντας ναρκωτικών. 99 00:05:28,434 --> 00:05:30,100 Μετά το Βιετνάμ, Σελέ Καστίγιο 100 00:05:30,267 --> 00:05:31,701 δεν έφυγε από τον αγώνα. 101 00:05:31,868 --> 00:05:33,501 Μόλις βρήκε ένα νέο πεδίο μάχης. 102 00:05:33,667 --> 00:05:37,000 Εντάχθηκε στη Δίωξη Ναρκωτικών Η διοίκηση τη δεκαετία του 1970, 103 00:05:37,167 --> 00:05:39,767 κυνηγώντας εμπόρους ηρωίνης τους κακούς δρόμους της Νέας Υόρκης. 104 00:05:40,868 --> 00:05:43,968 Αλλά στις αρχές της δεκαετίας του 1980, η κοκαΐνη εξερράγη 105 00:05:44,133 --> 00:05:46,167 στην παγκόσμια σκηνή, 106 00:05:46,334 --> 00:05:48,267 και η DEA τον έστειλε μέσα η κοιλιά του θηρίου, 107 00:05:48,434 --> 00:05:50,467 Κεντρική Αμερική, 108 00:05:50,634 --> 00:05:53,367 μηδέν για την κοκαΐνη τροφοδοσία αγωγών 109 00:05:53,534 --> 00:05:54,634 τις Ηνωμένες Πολιτείες. 110 00:05:56,367 --> 00:05:58,601 Έτσι ζήτησα από τον Cele να μου δείξει κάτι που οι περισσότεροι άνθρωποι 111 00:05:58,767 --> 00:06:01,400 ποτέ μην δεις, το παιχνίδι της γάτας με το ποντίκι 112 00:06:01,567 --> 00:06:03,801 μεταξύ λαθρεμπόρων και την επιβολή του νόμου. 113 00:06:04,801 --> 00:06:06,100 Τώρα, αυτό δεν είναι πραγματική κοκαΐνη. 114 00:06:06,267 --> 00:06:08,100 Τι είναι αυτό το μείγμα που έχεις εδώ; 115 00:06:08,267 --> 00:06:10,100 Είναι αλεύρι, λίγη ζάχαρη. 116 00:06:10,267 --> 00:06:12,367 Η κατανόησή μου είναι και εσύ πρόσθεσε κάτι σε αυτό για να φτιάξει 117 00:06:12,534 --> 00:06:14,000 μυρίζει κοκαΐνη; 118 00:06:14,167 --> 00:06:15,801 Ναι, το διαλύεις στο εργαστήριο, 119 00:06:15,968 --> 00:06:17,801 και στη συνέχεια υποβάλλεται σε επεξεργασία με αιθέρα, 120 00:06:17,968 --> 00:06:20,767 και το καταφέρνεις 100% καθαρή κοκαΐνη. 121 00:06:20,934 --> 00:06:24,400 Άρα αυτό που μυρίζουν τα σκυλιά δεν είναι αναγκαστικά η ίδια η κοκαΐνη. 122 00:06:24,567 --> 00:06:26,000 Είναι ο αιθέρας, ναι. 123 00:06:26,167 --> 00:06:27,868 Αν τα ναρκωτικά είναι ακόμα περνώντας, 124 00:06:28,033 --> 00:06:30,267 είναι επειδή δεν μπορούμε τους εντοπίσει; 125 00:06:30,434 --> 00:06:32,567 Ή είναι κάτι άλλο πάει στραβά; 126 00:06:32,734 --> 00:06:35,868 Για να μάθω, πάω να δοκιμάσω αν μπορούμε να πάρουμε μια ουσία που 127 00:06:36,033 --> 00:06:39,667 μοιάζει και μυρίζει σαν κοκαΐνη παρελθόν ένα από τα πιο συνηθισμένα 128 00:06:39,834 --> 00:06:43,467 γραμμές άμυνας, εκπαιδευμένος σκύλος ανίχνευσης ναρκωτικών. 129 00:06:43,634 --> 00:06:47,567 Αυτό που κάνουμε λοιπόν είναι να παίρνουμε τη σκόνη και καλύπτοντάς την. 130 00:06:47,734 --> 00:06:49,267 Αλήθεια πώς το κάνουμε αυτό; 131 00:06:49,434 --> 00:06:53,467 Το ίδιο το κιλό είναι ήδη συμπιεσμένα και κολλημένα. 132 00:06:53,634 --> 00:06:56,467 Και μετά πασπαλίζουμε καφέ έδαφος κυρίως από πάνω, 133 00:06:56,634 --> 00:06:57,868 ρίξτε το κατακάθι του καφέ εκεί πάνω. 134 00:06:58,868 --> 00:07:01,901 Η Cele μου δείχνει πώς οι έμποροι αποκρύπτουν ναρκωτικά, 135 00:07:02,067 --> 00:07:04,367 καλύπτοντας το άρωμα με κατακάθι καφέ και ταινία. 136 00:07:04,534 --> 00:07:06,968 Πας μπροστά και μετά πας στο πλάι και... 137 00:07:07,133 --> 00:07:08,600 - Σε μοτίβο. - Ναι. 138 00:07:08,601 --> 00:07:12,300 Και κρύβοντάς τα μέσα σε τεράστια αποστολές καθημερινών ειδών. 139 00:07:12,467 --> 00:07:14,567 Δεν είναι μόνο για ανίχνευση κτυπήματος, 140 00:07:14,734 --> 00:07:17,300 πρόκειται για συντριπτική το σύστημα και βασιζόμενος σε 141 00:07:17,467 --> 00:07:20,000 το γεγονός ότι κανείς δεν έχει χρόνο για να ελέγξετε τα πάντα. 142 00:07:21,367 --> 00:07:24,567 Τώρα, έχω έναν φίλο που στην πραγματικότητα προπονείται 143 00:07:24,734 --> 00:07:26,000 σκυλιά ανίχνευσης ναρκωτικών. - Μμ-μμ. 144 00:07:26,167 --> 00:07:29,367 Αν πάρω αυτό και το δοκιμάσω εναντίον εκπαιδευμένου σκύλου... 145 00:07:29,534 --> 00:07:32,100 - Θα του λείψει. - Μα αν τα πάρουμε και τα δύο; 146 00:07:32,267 --> 00:07:35,501 - Ναι, θα χτυπήσει σε αυτό. - Λοιπόν, αν θα κρυφτείς αυτό... 147 00:07:35,667 --> 00:07:36,901 - Ναι. - Θα το θάψω αυτό, 148 00:07:37,067 --> 00:07:38,767 και θα το θάψω κάτω από κρεμμύδια και γκρέιπφρουτ. 149 00:07:38,934 --> 00:07:39,868 ΕΝΤΑΞΕΙ. 150 00:07:43,267 --> 00:07:44,367 Είστε έτοιμοι να κάνετε λαθρεμπόριο κάποια φάρμακα; 151 00:07:44,534 --> 00:07:45,868 Φυσικά, πάμε να το κάνουμε. 152 00:07:46,033 --> 00:07:47,767 Να τι κάνουμε λοιπόν. 153 00:07:47,934 --> 00:07:50,267 Θα φορτώσουμε το όχημα του Celerino με τα προϊόντα 154 00:07:50,434 --> 00:07:52,667 και τα δοχεία του κοροϊδεύουν την κοκαΐνη. 155 00:07:52,834 --> 00:07:55,400 Ένα κουτί προϊόντων περιέχει τα τυλιγμένα ναρκωτικά. 156 00:07:55,567 --> 00:07:57,634 Ένα άλλο κουτί περιέχει το ξετυλιγμένο. 157 00:08:00,167 --> 00:08:03,100 Το SUV μου θα είναι ο έλεγχος όχημα, δηλαδή θα υπάρχει 158 00:08:03,267 --> 00:08:04,267 χωρίς ναρκωτικά στο αυτοκίνητο. 159 00:08:05,501 --> 00:08:06,634 Θα μπω πρώτος, 160 00:08:06,801 --> 00:08:09,000 ενώ ο Celerino μένει πίσω για το σύνθημά μας να μπούμε. 161 00:08:10,868 --> 00:08:12,467 Τζόρνταν, σε ευχαριστώ πολύ βγαίνοντας. 162 00:08:12,634 --> 00:08:14,267 Απολύτως. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Άντι. 163 00:08:14,434 --> 00:08:16,501 Ο Τζόρνταν Χέντερσον είναι επαγγελματίας χειριστής σκύλων 164 00:08:16,667 --> 00:08:17,901 που εκπαιδεύει σκυλιά sniffer για 165 00:08:18,067 --> 00:08:20,067 υπηρεσίες επιβολής του νόμου όλες πάνω από τη χώρα. 166 00:08:21,467 --> 00:08:24,501 Δεν έχει ιδέα ποιο όχημα τα ναρκωτικά είναι μέσα. 167 00:08:24,667 --> 00:08:27,767 Αν τα σκυλιά του μπορούν να τα μυρίσουν, μπορούμε να εξαλείψουμε με ασφάλεια 168 00:08:27,934 --> 00:08:29,467 ο εντοπισμός των συνόρων ως το πρόβλημα. 169 00:08:34,601 --> 00:08:36,267 Αυτός είναι ο Άτλας. Είναι πέντε χρονών. 170 00:08:36,434 --> 00:08:38,100 Είναι Βελγίδα Μαλινουά. 171 00:08:39,300 --> 00:08:41,067 τι γλώσσα είσαι της μιλάς; 172 00:08:41,234 --> 00:08:42,868 Τα σκυλιά μου είναι εκπαιδευμένα στα σουαχίλι. 173 00:08:43,033 --> 00:08:46,367 Μας βοηθάει να λέμε πράγματα ότι ο μέσος άνθρωπος 174 00:08:46,534 --> 00:08:47,968 δεν γνωρίζει. - Ωραία. 175 00:08:48,133 --> 00:08:50,300 Έχει εκπαιδευτεί για διπλό σκοπό... εργασίες προστασίας-σύλληψης, 176 00:08:50,467 --> 00:08:52,501 εντοπισμού και παρακολούθησης. - Ουάου. 177 00:08:52,667 --> 00:08:54,167 Το ίδιο και η κόρη της, Agojie, εδώ πάνω. 178 00:08:58,000 --> 00:08:59,267 Αυτή είναι λοιπόν η κόρη της. 179 00:08:59,434 --> 00:09:01,667 Είναι περίπου 10 μηνών τώρα, 180 00:09:01,834 --> 00:09:04,167 και έχει ήδη πιστοποιηθεί ανίχνευση οσμών. 181 00:09:04,334 --> 00:09:06,467 Μπορείς να μου πεις λίγο για το πώς λειτουργούν τα σκυλιά; 182 00:09:06,634 --> 00:09:09,567 Ναι. Από τότε λοιπόν που αυτά τα σκυλιά γεννιούνται, 183 00:09:09,734 --> 00:09:10,867 τα μάτια τους δεν είναι ανοιχτά. 184 00:09:10,868 --> 00:09:13,000 Άρα ό,τι κάνουν είναι από τη μύτη τους, σωστά; 185 00:09:13,167 --> 00:09:15,400 Προσπαθούν λοιπόν να βρουν τη μαμά μέσα από το άρωμά της. 186 00:09:15,567 --> 00:09:17,367 Προσπαθούν να βρουν γάλα. 187 00:09:17,534 --> 00:09:20,868 Έτσι παίρνουμε τη μυρωδιά που έχει ο σκύλος θα ανιχνεύσει, 188 00:09:21,033 --> 00:09:22,467 και της το βάλαμε στο στομάχι. 189 00:09:22,634 --> 00:09:25,467 Αφού λοιπόν τα σκυλιά είναι τριών ημερών, είναι ήδη 190 00:09:25,634 --> 00:09:28,801 συσχετίζοντας αυτή τη μυρωδιά με αυτό που θέλουν περισσότερο 191 00:09:28,968 --> 00:09:29,934 στη ζωή, που είναι το γάλα. 192 00:09:31,767 --> 00:09:33,467 Απλώς θα της ενημερώσουμε τι κάνουμε. 193 00:09:37,667 --> 00:09:40,167 Τώρα, με τι έκανες τι έμοιαζε με παιχνίδι; 194 00:09:40,334 --> 00:09:42,567 Απλώς την ενημερώνω, γεια, κάτι έχω 195 00:09:42,734 --> 00:09:44,267 ανταμείβεται για τη δουλειά σας, 196 00:09:44,434 --> 00:09:46,367 και μετά δώσε της μια εντολή αναζήτησης. 197 00:09:46,534 --> 00:09:48,801 Και αυτή τη στιγμή, είμαι απλά προσέχοντας τυχόν χτυπήματα στο κεφάλι, 198 00:09:48,968 --> 00:09:51,501 οποιοδήποτε ενδιαφέρον για το όχημά σας που έφερες εδώ. 199 00:09:51,667 --> 00:09:53,467 Ποιες είναι οι ενδείξεις ότι είστε βλέπεις, αν δεν σε πειράζει 200 00:09:53,634 --> 00:09:54,534 μου τα μεταφράζεις; 201 00:09:54,701 --> 00:09:55,867 Ναι, έτσι τώρα είναι αρκετά επίπεδη. 202 00:09:55,868 --> 00:09:58,367 Ελέγχει τις ραφές της πόρτας, που έχει εκπαιδευτεί να κάνει. 203 00:09:58,534 --> 00:10:01,801 Βλέπω τα αυτιά της να είναι ξαπλωμένα. Αυτό σημαίνει τίποτα; 204 00:10:01,968 --> 00:10:04,701 Τα αυτιά ψηλά θα ήταν ενδιαφέρον, αλλά εκείνη έκανε κύκλους στο όχημα 205 00:10:04,868 --> 00:10:06,567 δύο φορές, και θα πάει, ρε φίλε, 206 00:10:06,734 --> 00:10:07,667 δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 207 00:10:08,501 --> 00:10:09,868 Και πάω να της δώσω το παιχνίδι της, 208 00:10:10,033 --> 00:10:12,567 ανταμείψτε την για να κοιτάξει. 209 00:10:12,734 --> 00:10:14,000 Τώρα για το πραγματικό τεστ, 210 00:10:14,167 --> 00:10:16,667 για να δούμε αν ένα Agojie θα ανιχνεύσει το άρωμα της κοκαΐνης 211 00:10:16,834 --> 00:10:18,400 κρυμμένο στο όχημα του Celerino. 212 00:10:20,067 --> 00:10:21,767 - Πώς είστε, κύριε; - Και αυτό είναι ένα Agojie. 213 00:10:21,934 --> 00:10:23,067 Απλώς θα σε κάνω να απομακρυνθείς από το αυτοκίνητο 214 00:10:23,234 --> 00:10:24,167 λίγο για μένα. 215 00:10:28,567 --> 00:10:29,667 Ναι, μαμά. 216 00:10:33,100 --> 00:10:34,300 Έτσι είδα λίγο το κεφάλι κουμπώνει εκεί. 217 00:10:36,000 --> 00:10:37,067 Άλλος ένας εκεί. 218 00:10:38,400 --> 00:10:39,467 Απλώς θα την αφήσω... 219 00:10:40,667 --> 00:10:42,200 - Ουάου! - Το είδες αυτό; 220 00:10:42,367 --> 00:10:43,399 Τα αυτιά ψηλά. 221 00:10:43,400 --> 00:10:44,868 Αυτό το βλέμμα μιλούσα περίπου πριν. 222 00:10:56,367 --> 00:10:59,267 Όταν λοιπόν σταματήσει έτσι και βάζω ένταση στη γραμμή, 223 00:10:59,434 --> 00:11:00,667 το ονομάζουμε έλεγχο γραμμής. 224 00:11:00,834 --> 00:11:02,133 Λέω, "είσαι σίγουρος;" 225 00:11:02,300 --> 00:11:05,701 Αν μείνει εκεί και σπρώξει σε αυτό, υπάρχει κάτι εδώ. 226 00:11:05,868 --> 00:11:07,167 - Εντάξει. - Στείλε την πίσω στο αυτοκίνητο. 227 00:11:10,868 --> 00:11:11,901 Ουάου, κοίτα την να πάει. 228 00:11:13,200 --> 00:11:14,801 - Βλέπεις αυτό το πάγωμα; - Ναι. 229 00:11:14,968 --> 00:11:16,968 - Την ελέγχω στη γραμμή. - Κοίτα το. 230 00:11:18,901 --> 00:11:20,400 Ουου! 231 00:11:22,868 --> 00:11:24,868 Οπότε θα βγάλω αυτό που ήταν αρωματίζοντας 232 00:11:25,033 --> 00:11:26,601 και θα το βγάλω της διαδρομής. 233 00:11:39,367 --> 00:11:41,567 Είναι και τόσο γρήγορη. 234 00:11:41,734 --> 00:11:43,167 Ναι, αυτό το κουτί την πίσω αριστερή γωνία. 235 00:11:43,334 --> 00:11:44,267 Εκεί πάμε. 236 00:11:48,167 --> 00:11:50,000 Θέλετε να αποκαλύψετε τι υπάρχει αυτά τα κουτιά; 237 00:11:50,167 --> 00:11:52,300 Απολύτως. Πάμε λοιπόν. 238 00:11:52,467 --> 00:11:53,666 Εκπληκτική επιτυχία. 239 00:11:53,667 --> 00:11:56,567 Έτσι μέσα αυτό είναι μια κοροϊδία παρασκεύασμα κοκαΐνης δεμένο με 240 00:11:56,734 --> 00:11:58,100 την ίδια μυρωδιά πραγματικής κοκαΐνης. 241 00:11:58,267 --> 00:11:59,767 Άρα έχει τη μυρωδιά του αιθέρα που θα ερχόταν 242 00:11:59,934 --> 00:12:01,300 με γνήσια κοκαΐνη. - Ναι. 243 00:12:01,467 --> 00:12:02,968 Σε αυτό το πλαίσιο, έχουμε το ίδιο πράγμα, 244 00:12:04,367 --> 00:12:05,901 μόνο που δεν ήταν 245 00:12:06,067 --> 00:12:08,501 τυλιγμένο και μεταμφιεσμένο. - Τυλιγμένο, αχ, ναι, ναι. 246 00:12:08,667 --> 00:12:12,300 Αλλά προσπαθήσαμε να συγκαλυφθούμε τα με κρεμμύδια, καφέ. 247 00:12:12,467 --> 00:12:13,534 Ναι, και αυτό δεν είναι θα δουλέψει. 248 00:12:13,701 --> 00:12:16,200 Έχουν τόσα πολλά νεύρα καταλήξεις στο τέλος του 249 00:12:16,367 --> 00:12:18,801 τη μύτη τους που δεν μπορούμε καν εννοιολογούν 250 00:12:18,968 --> 00:12:21,100 τις πραγματικές δυνατότητές τους. 251 00:12:21,267 --> 00:12:25,000 Αυτό ήταν ένα σκυλί 10 μηνών που μόλις μας κάρφωσε. 252 00:12:25,167 --> 00:12:27,067 - Εντυπωσιασμένος. - Είμαι απολύτως αμίλητος. 253 00:12:27,234 --> 00:12:28,767 - Τζόρνταν, σε ευχαριστώ πολύ. - Σας εκτιμώ παιδιά. 254 00:12:28,934 --> 00:12:29,767 - Σε ευχαριστώ πολύ φίλε. - Φοβερό. 255 00:12:29,934 --> 00:12:31,000 Ναι. Έλα, κορίτσι. 256 00:12:32,801 --> 00:12:34,801 Να τι μου έδειξε το πείραμα. 257 00:12:34,968 --> 00:12:37,567 Δεν είναι ότι δεν ξέρουμε πώς να βρεις ναρκωτικά. 258 00:12:37,734 --> 00:12:39,767 Το κάνουμε. Τα σκυλιά δουλεύουν. 259 00:12:39,934 --> 00:12:41,667 Η ανίχνευση λειτουργεί. 260 00:12:41,834 --> 00:12:44,167 Αλλά αυτό είναι μόνο ένα μέρος του συστήματος. 261 00:12:44,334 --> 00:12:47,667 Γιατί τα σκυλιά δεν μπορούν να ψάξουν κάθε φορτηγό, κάθε αυτοκίνητο, 262 00:12:47,834 --> 00:12:50,267 κάθε δοχείο διασχίζοντας τα σύνορα. 263 00:12:50,434 --> 00:12:52,467 Οι πράκτορες πρέπει να δώσουν προτεραιότητα. 264 00:12:52,634 --> 00:12:55,067 Και τη στιγμή που βασίζεσαι ανθρώπινη κρίση... 265 00:12:55,234 --> 00:12:57,367 εκεί μπορούν τα πράγματα σπάζομαι. 266 00:12:57,534 --> 00:12:59,801 Εκεί τα κίνητρα και της διαφθοράς 267 00:12:59,968 --> 00:13:01,567 μπορεί να εισάγει την εικόνα. 268 00:13:01,734 --> 00:13:06,501 Τώρα τι κάνουν τα καρτέλ στέλνουν τα δικά τους παιδιά 269 00:13:06,667 --> 00:13:07,968 της Ακαδημίας Συνοριοφυλακής. 270 00:13:09,000 --> 00:13:12,267 Ναι, είχαμε έναν άντρα που το επέτρεψε μπαίνουν τα φορτηγά και το έκανε 271 00:13:12,434 --> 00:13:15,167 ότι για πολλά χρόνια και τελικά πιάστηκε. - Τι; 272 00:13:15,334 --> 00:13:17,167 Έχετε αποδείξεις για αυτό; 273 00:13:17,334 --> 00:13:19,367 Ναι, ναι, είναι πολύ καλά τεκμηριωμένη. 274 00:13:19,534 --> 00:13:22,801 Ο Χόρχε Χιμένεθ κατηγορήθηκε για συνωμοσία για να διαπράξει 275 00:13:22,968 --> 00:13:25,767 απάτη μέσω καλωδίων, εξοφλήθηκε από Μεξικανοί λαθρέμποροι 276 00:13:25,934 --> 00:13:28,100 να περάσει από μέσα το σημείο ελέγχου I-19 277 00:13:28,267 --> 00:13:29,767 χωρίς έλεγχο. 278 00:13:29,934 --> 00:13:31,567 Αν υπάρχει διαφθορά συμβαίνει στα σύνορα, 279 00:13:31,734 --> 00:13:33,767 πόσο περισσότερο κάνει πάει η διαφθορά; 280 00:13:33,934 --> 00:13:35,968 - Το υψηλότερο επίπεδο της κυβέρνησής μας. - Ουάου. 281 00:13:36,133 --> 00:13:38,367 Ο Σέλε κάνει μεγάλη αξίωση. 282 00:13:38,534 --> 00:13:40,801 Αυτός και άλλοι πιστεύουν η πραγματική ευπάθεια δεν είναι 283 00:13:40,968 --> 00:13:43,567 τα ίδια τα σύνορα. Είναι διαφθορά. 284 00:13:43,734 --> 00:13:45,267 Λέει ότι πάει μέχρι την κορυφή 285 00:13:45,434 --> 00:13:48,667 της κυβέρνησης των ΗΠΑ, ακόμη και να το πρώην πρακτορείο μου. 286 00:13:48,834 --> 00:13:51,567 Η CIA είναι συνένοχη το εμπόριο ναρκωτικών, 287 00:13:51,734 --> 00:13:54,167 υποστήριξη μυστικών επιχειρήσεων. 288 00:13:54,334 --> 00:13:57,400 Και αν έχει δίκιο, θα μπορούσε σημαίνει κάτι πολύ διαφορετικό 289 00:13:57,567 --> 00:14:00,367 για το πώς αυτό το σύστημα λειτουργεί πραγματικά. 290 00:14:00,534 --> 00:14:03,000 Και ο Cele λέει ότι έχει γνώση από πρώτο χέρι ότι 291 00:14:03,167 --> 00:14:04,467 πιστεύει ότι το αποδεικνύει. 292 00:14:05,367 --> 00:14:09,367 Ερχόμενοι, τι γίνεται αν ο λόγος ποτέ δεν κερδίσαμε τον πόλεμο κατά των ναρκωτικών 293 00:14:09,534 --> 00:14:13,100 είναι επειδή η διακοπή των ναρκωτικών ήταν ποτέ η πρώτη προτεραιότητα; 294 00:14:13,267 --> 00:14:14,667 Ήμασταν ο εχθρός. 295 00:14:14,834 --> 00:14:17,167 Εμείς ήμασταν αυτοί που ήμασταν εμπλέκονται σε 296 00:14:17,334 --> 00:14:20,467 διακίνηση ναρκωτικών, διαφθορά. - Και μετά... 297 00:14:20,634 --> 00:14:22,067 Θα ήμασταν σε στρατιωτικές αποστολές. 298 00:14:22,234 --> 00:14:23,868 Θα προσγειώναμε ένα ελικόπτερο σε ένα χωράφι. 299 00:14:24,033 --> 00:14:25,100 Όπου κι αν πήγατε, υπήρχε παπαρούνα. 300 00:14:25,267 --> 00:14:26,467 Ήταν σαν το καλαμπόκι στη Νεμπράσκα. 301 00:14:36,200 --> 00:14:38,968 2 Το πείραμά μας το απέδειξε αυτό ξέρουμε πώς να βρίσκουμε ναρκωτικά. 302 00:14:39,133 --> 00:14:40,267 Εκεί πάμε. 303 00:14:40,434 --> 00:14:41,868 Έτσι, αν τα φάρμακα συνέχιζαν να κινούνται, 304 00:14:42,033 --> 00:14:45,200 το ερώτημα γίνεται, ποιος τους άφηνε να κινηθούν; 305 00:14:45,367 --> 00:14:48,501 Για τον Cele, αυτή η απάντηση ξεκίνησε στην Κεντρική Αμερική. 306 00:14:48,667 --> 00:14:51,467 Γιατί αντί για απλά εύρεση διακινητών, 307 00:14:51,634 --> 00:14:53,901 λέει ότι βρήκε κάτι άλλο. 308 00:14:54,067 --> 00:14:57,901 Κάποιοι βάζαμε τις ζωές μας στη γραμμή για να πολεμήσουμε 309 00:14:58,067 --> 00:15:00,868 αυτός ο λεγόμενος πόλεμος κατά των ναρκωτικών, αλλά κατέληξα να βλέπω 310 00:15:01,033 --> 00:15:04,100 και συνειδητοποιώντας ότι ήμασταν ο εχθρός. 311 00:15:04,267 --> 00:15:07,667 Εμείς ήμασταν αυτοί που ήμασταν εμπλέκονται στη διακίνηση ναρκωτικών, 312 00:15:07,834 --> 00:15:09,167 διαφθορά, πείτε το. 313 00:15:11,234 --> 00:15:13,901 Τότε ο Πρόεδρος Ρίγκαν είχε εμμονή με την ανατροπή 314 00:15:14,067 --> 00:15:16,501 κομμουνιστής της Νικαράγουας κυβέρνηση, και διέταξε 315 00:15:16,667 --> 00:15:20,167 η CIA να εκπαιδεύσει και να βοηθήσει στη χρηματοδότηση ένας δεξιός επαναστατικός στρατός 316 00:15:20,334 --> 00:15:22,067 που ονομάζονται Κόντρας. 317 00:15:22,234 --> 00:15:23,968 Τώρα, οι άνθρωποι που είναι τα λεγόμενα κόντρα, 318 00:15:24,133 --> 00:15:27,567 ζητούν αποκατάσταση των δημοκρατικών στόχων 319 00:15:28,968 --> 00:15:31,467 της επανάστασης. 320 00:15:31,634 --> 00:15:36,701 Και νιώθουμε υποχρέωση να δώσουμε υποστηρίζουν. 321 00:15:36,868 --> 00:15:39,167 Αλλά μετά το Κογκρέσο απαγορευμένη στρατιωτική υποστήριξη για 322 00:15:39,334 --> 00:15:42,167 τα κόντρα, ο πόλεμος δεν σταμάτησε απλώς. 323 00:15:42,334 --> 00:15:45,767 Σύμφωνα με τον Cele, η χρηματοδότηση μόλις πήγε υπόγεια. 324 00:15:45,934 --> 00:15:49,267 Αρκεί να υπάρχει αναπνοή αυτό το σώμα, θα μιλήσω 325 00:15:49,434 --> 00:15:51,267 και εργάζεται, αγωνίζεται και αγωνίζεται 326 00:15:51,434 --> 00:15:54,801 για την υπόθεση της Νικαράγουας αγωνιστές της ελευθερίας. 327 00:15:54,968 --> 00:15:58,701 Παρέχαμε κοκαΐνη στις ΗΠΑ, 328 00:15:58,868 --> 00:16:01,601 και στα ταξίδια της επιστροφής, φέρναμε όπλα 329 00:16:01,767 --> 00:16:04,367 για τη χρηματοδότηση των Contras. 330 00:16:04,534 --> 00:16:09,300 Οι φίλοι μου που ήταν πιλότοι της CIA πετούσαν την κοκαΐνη 331 00:16:09,467 --> 00:16:12,767 στις αμερικανικές στρατιωτικές βάσεις, 332 00:16:13,968 --> 00:16:16,100 και ένας από αυτούς ήταν μέσα Φορτ Γουόρθ, Τέξας. 333 00:16:20,167 --> 00:16:24,100 Εάν η CIA έχει, κατά καιρούς, διευκόλυνε τη διακίνηση ναρκωτικών 334 00:16:24,267 --> 00:16:26,267 κατά τη διάρκεια μυστικών επιχειρήσεων, θέλω να ξέρω 335 00:16:26,434 --> 00:16:28,567 πόσο πίσω πάει αυτό. 336 00:16:28,734 --> 00:16:31,701 Απευθύνομαι λοιπόν σε Alfred McCoy, ένας από τους πρώτους 337 00:16:31,868 --> 00:16:34,567 ερευνητές να ερευνήσουν το παγκόσμιο εμπόριο ηρωίνης 338 00:16:34,734 --> 00:16:37,801 και οι δεσμοί του με το κρυφό επιχειρήσεις των ΗΠΑ. 339 00:16:37,968 --> 00:16:42,167 Πόσο πίσω είναι δυνατόν Εμπλοκή της CIA με 340 00:16:42,334 --> 00:16:44,000 πάει λαθρεμπόριο ναρκωτικών; 341 00:16:44,167 --> 00:16:46,767 Στον Ψυχρό Πόλεμο, η CIA ήταν λειτουργεί κρυφά, 342 00:16:46,934 --> 00:16:52,167 και το λαθρεμπόριο ναρκωτικών είναι απλά εκδήλωση συμμαχίας 343 00:16:52,334 --> 00:16:55,000 που ξεκίνησε με την αυγή του η CIA και η αυγή του 344 00:16:55,167 --> 00:16:56,334 τον Ψυχρό Πόλεμο. 345 00:16:56,501 --> 00:16:59,067 Όποτε λειτουργούν κατά τη διάρκεια ο Ψυχρός Πόλεμος στάλθηκαν στο 346 00:16:59,234 --> 00:17:02,501 διεξαγωγή μυστικών επιχειρήσεων, χρειάζονταν τοπικά περιουσιακά στοιχεία. 347 00:17:02,667 --> 00:17:05,767 Και το πιο πιθανό μέρος για να να τα βρεις ξανά και ξανά, 348 00:17:05,934 --> 00:17:07,367 βρισκόταν σε αυτόν τον κρυφό κάτω κόσμο. 349 00:17:07,534 --> 00:17:10,467 Άρα η σύνδεση είναι πραγματικά μέσω των ντόπιων που είναι 350 00:17:10,634 --> 00:17:13,567 ήδη ασχολείται με το φάρμακο εμπόριο, είναι σωστό; 351 00:17:13,734 --> 00:17:14,868 Αυτό είναι σωστό, ναι. Δικαίωμα. 352 00:17:16,667 --> 00:17:18,467 Όταν ξεκίνησε ο πόλεμος του Βιετνάμ 353 00:17:18,634 --> 00:17:21,067 το 1964-65, 354 00:17:22,467 --> 00:17:26,400 η CIA κινητοποιεί 30.000 άτομα στρατός, σε μεγάλο βαθμό από 355 00:17:26,567 --> 00:17:28,467 τον πληθυσμό των ορεινών περιοχών Χμονγκ. 356 00:17:31,968 --> 00:17:35,000 Ο πόλεμος της CIA στο Λάος είναι ένα από τα λιγότερο κατανοητά 357 00:17:35,167 --> 00:17:38,367 κεφάλαια του Ψυχρού Πολέμου, διεξήχθη σχεδόν μια σύγκρουση 358 00:17:38,534 --> 00:17:41,901 εντελώς στη σκιά, με πολύ λίγους Αμερικανούς ακόμη 359 00:17:42,067 --> 00:17:43,400 γνώριζε ότι συνέβαινε. 360 00:17:43,567 --> 00:17:46,167 Μια χούφτα στελέχη της CIA είχαν επιφορτιστεί με το τρέξιμο 361 00:17:46,334 --> 00:17:49,367 ένας ολόκληρος κρυφός πόλεμος, χτίζοντας και κατευθύνοντας αυτό 362 00:17:49,534 --> 00:17:54,100 Στρατός πληρεξουσίου 30.000 ατόμων για αποκλεισμό κομμουνιστική επέκταση και αναστάτωση 363 00:17:54,267 --> 00:17:56,667 το μονοπάτι του Χο Τσι Μινχ, η κεντρική λεωφόρος για 364 00:17:56,834 --> 00:18:00,868 οι κομμουνιστές Βορειοβιετναμέζοι για πρόσβαση στο Νότιο Βιετνάμ. 365 00:18:01,033 --> 00:18:03,000 Ο McCoy ήταν ένας από τους οι λίγοι δυτικοί δημοσιογράφοι 366 00:18:03,167 --> 00:18:06,100 που τα κατάφερε πραγματικά σε αυτό κρυφό πεδίο μάχης, 367 00:18:06,267 --> 00:18:09,467 ρισκάροντας τη ζωή του για να τεκμηριώσει τι πραγματικά έκανε η Αμερική 368 00:18:09,634 --> 00:18:11,801 μέσα σε αυτόν τον μυστικό πόλεμο. 369 00:18:11,968 --> 00:18:15,000 Τώρα, αυτά τα χωριά Χμονγκ έχουν μια πολύ απλή οικονομία. 370 00:18:15,167 --> 00:18:17,000 Καλλιεργούν κολλώδες ρύζι για επιβίωση 371 00:18:17,167 --> 00:18:18,100 και καλλιεργούσαν όπιο. 372 00:18:19,400 --> 00:18:21,501 Και το όπιο ήταν η πηγή των μετρητών 373 00:18:21,667 --> 00:18:24,267 που διατηρήθηκε αυτές οι κοινότητες. 374 00:18:24,434 --> 00:18:27,367 Ξεκίνησε η Air America της CIA κουβαλώντας το όπιο 375 00:18:27,534 --> 00:18:28,501 για εκείνους τους χωρικούς. 376 00:18:29,701 --> 00:18:31,767 Άρχισα να ερευνώ. 377 00:18:31,934 --> 00:18:33,567 Πήρα διερμηνέα και φωτογράφος, 378 00:18:33,734 --> 00:18:36,000 και πήρα συνέντευξη από αγρότη μετά αγρότη. 379 00:18:36,167 --> 00:18:37,267 Η ιστορία ήταν η ίδια. 380 00:18:37,434 --> 00:18:41,200 Μεγάλωσαν πέντε, ίσως 10 κιλά όπιο. 381 00:18:41,367 --> 00:18:44,167 Κατέβασαν το όπιο στο το σημείο προσγείωσης του ελικοπτέρου. 382 00:18:44,334 --> 00:18:46,267 Το ελικόπτερο της Air America πέταξε μέσα. 383 00:18:47,267 --> 00:18:50,701 Αξιωματικοί Χμονγκ στη CIA ο μυστικός στρατός βγήκε, τους πλήρωσε 384 00:18:50,868 --> 00:18:52,100 μετρητά για το όπιο. 385 00:18:52,267 --> 00:18:55,400 Φόρτωσαν το όπιο το αεροσκάφος και το αεροσκάφος 386 00:18:55,567 --> 00:18:58,801 πέταξε στη βάση της CIA Long Tieng. 387 00:18:58,968 --> 00:19:01,367 Και αν σε καταλαβαίνω, ο λόγος που η CIA γύριζε 388 00:19:01,534 --> 00:19:04,167 ένα τυφλό μάτι ήταν γιατί η μεγαλύτερη προτεραιότητα σε 389 00:19:04,334 --> 00:19:08,000 η περιοχή μπορούσε προστατέψτε το Βόρειο Λάος, 390 00:19:08,167 --> 00:19:11,000 κρατήστε έξω τους κομμουνιστές και βεβαιωθείτε ότι 391 00:19:11,167 --> 00:19:14,100 Οι δυνάμεις του Νοτίου Βιετνάμ είχαν η καλύτερη ευκαιρία να κερδίσεις 392 00:19:14,267 --> 00:19:15,667 στο Βορρά; - Ακριβώς. 393 00:19:15,834 --> 00:19:20,601 Καταστολή και συγκάλυψη λοιπόν αυτή η αναγκαία συνενοχή 394 00:19:20,767 --> 00:19:22,567 στη διακίνηση οπίου ήταν 395 00:19:22,734 --> 00:19:24,167 απαραίτητο μέρος του εκείνη την αποστολή. 396 00:19:25,467 --> 00:19:27,300 Αλλά αυτό δεν αποδεικνύεται ότι ήταν η CIA 397 00:19:27,467 --> 00:19:29,367 λειτουργία των ναρκωτικών ως πολιτική. 398 00:19:29,534 --> 00:19:32,400 Αυτό που δείχνει είναι κάτι στενότερο και ενδεχομένως 399 00:19:32,567 --> 00:19:33,834 πιο πιστευτό. 400 00:19:34,000 --> 00:19:38,067 Όταν οι μυστικές αποστολές βασίζονται σε τοπικοί σύμμαχοι που ήδη συμμετέχουν 401 00:19:38,234 --> 00:19:41,801 στο εμπόριο ναρκωτικών, τα ναρκωτικά ήταν συχνά ανεκτά 402 00:19:41,968 --> 00:19:44,200 εάν οι μεγαλύτεροι στρατηγικοί στόχοι είχε μεγαλύτερη σημασία. 403 00:19:45,767 --> 00:19:48,267 Δεν είναι το ίδιο όπως το παραγγέλνεις, αλλά μπορεί 404 00:19:48,434 --> 00:19:49,467 οδηγήσει στα ίδια αποτελέσματα. 405 00:19:50,567 --> 00:19:52,400 Κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου, ο στόχος ήταν 406 00:19:52,567 --> 00:19:54,367 σταματώντας τον κομμουνισμό. 407 00:19:54,534 --> 00:19:56,267 Όμως δέκα χρόνια αργότερα, όταν οι Η.Π.Α 408 00:19:56,434 --> 00:19:58,467 πήγε στο Αφγανιστάν μετά τις 11/9, 409 00:19:58,634 --> 00:20:02,167 αυτή η προτεραιότητα άλλαξε στην τρομοκρατία. 410 00:20:02,334 --> 00:20:07,067 Σήμερα επικεντρωνόμαστε στο Αφγανιστάν, αλλά η μάχη είναι ευρύτερη. 411 00:20:07,234 --> 00:20:10,467 Μπροστά στο σημερινό νέο απειλή, ο μόνος τρόπος επιδίωξης 412 00:20:10,634 --> 00:20:13,300 ειρήνη είναι να τα επιδιώκεις που το απειλούν. 413 00:20:13,467 --> 00:20:15,167 Το ερώτημα είναι, όταν οι Η.Π.Α 414 00:20:15,334 --> 00:20:18,100 πήγε στο Αφγανιστάν, γνωρίζοντας το ήταν το κέντρο του 415 00:20:18,267 --> 00:20:21,367 το παγκόσμιο εμπόριο ηρωίνης, τι κάναμε για αυτό; 416 00:20:21,534 --> 00:20:24,868 Απευθύνομαι σε έναν πρώην «60 Minutes» παραγωγός που πέρασε 417 00:20:25,033 --> 00:20:28,100 μήνες ενσωματωμένο με τις ΗΠΑ δυνάμεις στο νότιο Αφγανιστάν. 418 00:20:29,467 --> 00:20:32,467 Πώς θα χαρακτήριζες η συνύπαρξη σύγκρουσης 419 00:20:32,634 --> 00:20:34,300 και τα ναρκωτικά στο Αφγανιστάν; 420 00:20:34,467 --> 00:20:36,767 Το μόνο που παρατήρησα το περισσοτερο ηταν... 421 00:20:36,934 --> 00:20:37,868 παπαρούνας. 422 00:20:39,167 --> 00:20:40,667 Ξέρεις, ήταν παντού. 423 00:20:40,834 --> 00:20:43,100 Και θα ήμασταν στρατιωτικές αποστολές. 424 00:20:43,267 --> 00:20:44,767 Θα προσγειώναμε ένα ελικόπτερο σε ένα χωράφι. 425 00:20:44,934 --> 00:20:46,000 Όπου κι αν πήγατε, υπήρχε παπαρούνα. 426 00:20:46,167 --> 00:20:47,567 Ήταν σαν το καλαμπόκι στη Νεμπράσκα. 427 00:20:47,734 --> 00:20:49,000 Και θα το νόμιζες αν ο στρατός των ΗΠΑ 428 00:20:49,167 --> 00:20:51,767 θα λύσει ένα πρόβλημα με ναρκωτικά, 429 00:20:51,934 --> 00:20:53,868 θα το έκανε στη μέση αυτού. 430 00:20:54,033 --> 00:20:55,266 Αλλά δεν ήταν τίποτα όπως αυτό. 431 00:20:55,267 --> 00:20:57,367 Πήγαιναν συγκεκριμένα μετά από στόχους και αυτοί απλώς 432 00:20:57,534 --> 00:20:59,901 περπάτησε μέσα από τα χωράφια σαν δεν ήταν μεγάλη υπόθεση. 433 00:21:00,133 --> 00:21:01,801 Δεν υπήρχε τίποτα στο έδαφος που μου έδειξε ότι πραγματικά 434 00:21:01,968 --> 00:21:04,767 φρόντισε να εξαφανίσει τα ναρκωτικά βγαίνοντας από το Αφγανιστάν. 435 00:21:05,868 --> 00:21:08,000 Διαφορετικός πόλεμος, ίδιο αποτέλεσμα. 436 00:21:09,100 --> 00:21:10,501 Να τι τεκμηριώνεται. 437 00:21:10,667 --> 00:21:13,501 Συγκαλυμμένοι πόλεμοι όπου ναρκωτικά η παραγωγή επεκτάθηκε 438 00:21:13,667 --> 00:21:15,367 αντί να εξαφανιστεί. 439 00:21:15,534 --> 00:21:17,267 Εδώ είναι τι εμφανίζεται ως ένα μοτίβο-- 440 00:21:17,434 --> 00:21:20,667 όταν μεγαλύτεροι στρατηγικοί στόχοι έλαβε προτεραιότητα, 441 00:21:20,834 --> 00:21:23,801 η διακοπή των ναρκωτικών μετακόμισε στο στο κάτω μέρος της λίστας. 442 00:21:25,501 --> 00:21:27,567 Και ιδού τι είναι αναπόδεικτη ακόμα. 443 00:21:27,734 --> 00:21:32,100 Είτε αυτή η ανοχή ήταν πολιτική ή απλώς το κόστος του 444 00:21:32,267 --> 00:21:34,367 να κάνει επιχειρήσεις στη σκιά. 445 00:21:34,534 --> 00:21:37,000 Είτε έτσι είτε αλλιώς, το αποτέλεσμα ήταν το ίδιο. 446 00:21:37,167 --> 00:21:40,901 Τα ναρκωτικά συνέχισαν να κινούνται και τελικά ήρθαν σπίτι. 447 00:21:48,968 --> 00:21:52,467 2 Αν δεν σταματούσαν τα ναρκωτικά στο εξωτερικό, η επόμενη ερώτηση είναι, 448 00:21:52,634 --> 00:21:56,100 βοήθησαν τα ίδια δίκτυα να τους ενεργοποιήσω εδώ στο σπίτι; 449 00:21:56,267 --> 00:21:58,367 Για να μάθετε, Επιστρέφω στο Cele, 450 00:21:58,534 --> 00:22:01,367 που πιστεύει στον αγωγό δεν υπήρχε μόνο στο εξωτερικό, 451 00:22:01,534 --> 00:22:02,801 έφτασε στις Ηνωμένες Πολιτείες. 452 00:22:03,901 --> 00:22:07,000 Ο Κόντρα Πόλεμος εκτυλίχθηκε στις την ίδια στιγμή οι Ηνωμένες Πολιτείες 453 00:22:07,167 --> 00:22:09,801 έμπαινε σε ένα από τα πιο καταστροφικές κρίσεις ναρκωτικών 454 00:22:09,968 --> 00:22:13,000 στην ιστορία του... η επιδημία κρακ. 455 00:22:13,167 --> 00:22:15,801 Για να κρατήσει τον πόλεμο ζωντανό, Ο Cele ισχυρίζεται ότι ανακάλυψε 456 00:22:15,968 --> 00:22:19,367 η CIA βοηθούσε τους Κόντρας μαζικές ποσότητες κυκλοφορίας 457 00:22:19,534 --> 00:22:22,167 της κοκαΐνης σε τις Ηνωμένες Πολιτείες. 458 00:22:22,334 --> 00:22:24,601 Τα ναρκωτικά θα πετούσαν βόρεια, και μετά τα αεροπλάνα θα 459 00:22:24,767 --> 00:22:25,667 επιστρέψτε με τα όπλα. 460 00:22:27,067 --> 00:22:29,300 Ο Cele μάλιστα παρείχε μια ένορκη αναφορά 461 00:22:29,467 --> 00:22:31,000 στη Βουλή των Πληροφοριών Επιτροπή για το τι 462 00:22:31,167 --> 00:22:34,367 βρήκε και ξόδεψε τις επόμενες τέσσερις δεκαετίες 463 00:22:34,534 --> 00:22:36,467 ισχυριζόμενος ότι ακόμα διχάζει 464 00:22:36,634 --> 00:22:40,367 ερευνητές και ιστορικοί του Οι μυστικοί πόλεμοι της CIA. 465 00:22:42,000 --> 00:22:46,767 Υπάρχουν στοιχεία τα Contras στη Νικαράγουα έκαναν λαθρεμπόριο 466 00:22:46,934 --> 00:22:50,567 φάρμακα για να πληρώσουν τα δικά τους επαναστατικές επιχειρήσεις. - Μμ-μμ. 467 00:22:50,734 --> 00:22:53,801 Αλλά δεν έχω δει τίποτα αυτό λέει ότι ήταν 468 00:22:53,968 --> 00:22:56,367 κυρώσεις από η κυβέρνηση των ΗΠΑ. - Ναι. 469 00:22:56,534 --> 00:22:58,167 Αυτή η διάκριση έχει σημασία. 470 00:22:58,334 --> 00:23:01,167 Υπάρχουν στοιχεία Contra διακινητές διακινούσαν κοκαΐνη, 471 00:23:01,334 --> 00:23:03,667 και ότι μερικά από αυτά τα ίδια δίκτυα που επικαλύπτονται με 472 00:23:03,834 --> 00:23:05,467 μυστικές επιχειρήσεις των ΗΠΑ. 473 00:23:05,634 --> 00:23:08,767 Τι είναι πιο δύσκολο να αποδειχθεί είναι πρόθεση - είτε ήταν αυτό 474 00:23:08,934 --> 00:23:12,267 ανεκτή, αγνοημένη, ή κατευθυνόμενη από ψηλά. 475 00:23:12,434 --> 00:23:14,300 Αυτή είναι η γραμμή Προσπαθώ να βρω. 476 00:23:14,467 --> 00:23:16,767 Δεν πρόκειται να βρεις πολλά 477 00:23:16,934 --> 00:23:19,667 γιατί όλα είχαν σταματήσει από τη CIA. 478 00:23:21,467 --> 00:23:23,567 Αν κοιτάξετε την ιστορία, επιστρέφεις στο 479 00:23:23,734 --> 00:23:24,967 η γαλλική σύνδεση. 480 00:23:24,968 --> 00:23:28,000 Επιστρέφεις στους Κουβανούς εξόριστους που έτρεχαν ναρκωτικά. 481 00:23:28,167 --> 00:23:31,267 Μπορείτε πάντα να πείτε, καλά, υπήρχαν άτομα. 482 00:23:31,434 --> 00:23:34,667 Ναι, αλλά εγκρίθηκαν και εγκρίθηκε από τη CIA. 483 00:23:35,868 --> 00:23:38,100 Ένα από τα πιο αμφιλεγόμενα συνδέσεις προέρχεται από 484 00:23:38,267 --> 00:23:41,067 Ο βασιλιάς των ναρκωτικών στο Λος Άντζελες "Freeway" Rick Ross, 485 00:23:41,234 --> 00:23:44,267 ο οποίος ισχυρίστηκε ότι του προμηθεύτηκε μια φαινομενικά ατελείωτη 486 00:23:44,434 --> 00:23:47,467 προμήθεια κοκαΐνης από διακινητής της Νικαράγουας 487 00:23:47,634 --> 00:23:49,601 ονόματι Danilo Blandon. 488 00:23:49,767 --> 00:23:54,467 Blandon, που είναι πολύ καλά τεκμηριωμένο ως περιουσιακό στοιχείο της CIA, 489 00:23:54,634 --> 00:23:59,400 έτρεχε το λαθρεμπόριο ναρκωτικών για την κόντρα, 490 00:23:59,567 --> 00:24:03,767 παραδίδοντας εκατοντάδες κιλά κοκαΐνη στον Ρίκι Ρος... 491 00:24:05,167 --> 00:24:06,667 για να ξεκινήσει η επιδημία κρακ. 492 00:24:07,701 --> 00:24:11,000 Εγκρίθηκε από τη CIA να κάνε όλα αυτά. 493 00:24:11,167 --> 00:24:14,467 Αυτό που ισχυρίζεται ο Cele είναι μόνο αυτό-- ένας ισχυρισμός. 494 00:24:14,634 --> 00:24:17,200 Είναι δύσκολο να αποδειχθεί αν Ο αγωγός ναρκωτικών του Μπλάντον ήταν 495 00:24:17,367 --> 00:24:19,400 μέρος εγκεκριμένου επιχείρηση των ΗΠΑ, 496 00:24:19,567 --> 00:24:22,200 ή αν ήταν απλώς διακινητής εκμεταλλευόμενος έναν πόλεμο για 497 00:24:22,367 --> 00:24:23,868 δικό του κέρδος. 498 00:24:24,033 --> 00:24:25,968 Η κυβέρνηση των ΗΠΑ αρνείται οποιονδήποτε ρόλο σε 499 00:24:26,133 --> 00:24:27,767 τροφοδοτώντας το έθνος επιδημία κρακ. 500 00:24:29,100 --> 00:24:31,868 Αλλά ο Cele δεν είναι ο μόνος ένας για να υψώσει αυτή τη σημαία. 501 00:24:33,567 --> 00:24:36,400 Τη δεκαετία του 1990, δημοσιογράφος Δημοσιεύτηκε ο Gary Webb 502 00:24:36,567 --> 00:24:38,667 μια σειρά που ονομάζεται η «Σκοτεινή Συμμαχία», 503 00:24:38,834 --> 00:24:42,167 που συνδέει τους εμπόρους κοκαΐνης συνδεδεμένο με το Contras να 504 00:24:42,334 --> 00:24:45,000 η άνοδος του κρακ μέσα Λος Άντζελες. 505 00:24:45,167 --> 00:24:48,167 Έκανα μια σειρά που το έλεγε αυτό η αγορά κρακ μέσα 506 00:24:48,334 --> 00:24:50,801 Νότιο κεντρικό Λος Άντζελες είχε δημιουργηθεί 507 00:24:50,968 --> 00:24:52,467 στις αρχές της δεκαετίας του 1980 με τη βοήθεια του 508 00:24:52,634 --> 00:24:53,633 αυτό το κύκλωμα Contra ναρκωτικών. 509 00:24:53,634 --> 00:24:56,467 Και κατέληξε να είναι μια τεράστια διαμάχη. 510 00:24:56,634 --> 00:24:59,601 Το ρεπορτάζ του φούντωσε εθνική καταιγίδα. 511 00:24:59,767 --> 00:25:01,400 θα σου πω, Διευθυντής Deutch, ως πρώην 512 00:25:01,567 --> 00:25:04,367 Αστυνομία ναρκωτικών του Λος Άντζελες ντετέκτιβ, που έχει το πρακτορείο 513 00:25:04,534 --> 00:25:06,667 διακινούσε ναρκωτικά σε όλο αυτό το διάστημα χώρα για πολύ καιρό. 514 00:25:09,033 --> 00:25:12,400 Αλλά η αναφορά του Webb ήταν επίσης συνάντησε σφοδρή κριτική. 515 00:25:12,567 --> 00:25:15,367 Σημαντικά καταστήματα όπως το LA Times, New York Times, 516 00:25:15,534 --> 00:25:18,367 και η Washington Post έσπρωξε πίσω δυνατά, 517 00:25:18,534 --> 00:25:20,701 προκαλώντας και τα δύο τα συμπεράσματά του 518 00:25:20,868 --> 00:25:22,167 και τη δύναμη των αποδείξεων του. 519 00:25:23,501 --> 00:25:26,601 Στη συνέχεια προκλήθηκε η διαμάχη μια βαριά διετή έρευνα 520 00:25:26,767 --> 00:25:30,167 από τον γενικό επιθεωρητή της CIA, Φρέντερικ Χιτς. 521 00:25:30,334 --> 00:25:34,567 Θέλω να το ξεκαθαρίσω δεν βρήκαμε κανένα απολύτως στοιχείο 522 00:25:34,734 --> 00:25:37,968 για να υποδείξει ότι η CIA ως έναν οργανισμό 523 00:25:38,133 --> 00:25:40,701 ή των εργαζομένων της συμμετείχαν σε 524 00:25:40,868 --> 00:25:43,367 οποιαδήποτε συνωμοσία να φέρουν ναρκωτικά μέσα 525 00:25:43,534 --> 00:25:44,901 τις Ηνωμένες Πολιτείες. 526 00:25:45,067 --> 00:25:47,267 Ακόμα κι αν όχι όλα Τα συμπεράσματα του Webb ήταν, 527 00:25:47,434 --> 00:25:51,167 το ρεπορτάζ του ανάγκασε έναν υπήκοο συζήτηση για το πόσο βαθιά 528 00:25:51,334 --> 00:25:52,667 αυτά τα δίκτυα φαρμάκων μπορεί να έχουν 529 00:25:52,834 --> 00:25:54,968 επικαλύπτονται με κρυφές Η.Π.Α επιχειρήσεις. 530 00:25:55,133 --> 00:26:00,100 Το λιγότερο που μπορούσαμε να κάνουμε είναι ανάπτυξη δημόσιας πολιτικής που θα 531 00:26:00,267 --> 00:26:05,367 δείχνουν ότι η διακίνηση ναρκωτικών δεν μπορεί ποτέ να χρησιμοποιηθεί σε κανένα κρυφό 532 00:26:05,534 --> 00:26:09,167 λειτουργία, ανεξάρτητα από το τι είναι επιχειρείται. 533 00:26:09,334 --> 00:26:12,200 Συναντήθηκα με τη Μαξίν Γουότερς και της έδωσα τις αποδείξεις μου 534 00:26:12,367 --> 00:26:14,200 που είχα, αναφέρει η DEA μου 535 00:26:14,367 --> 00:26:17,267 και φωτογραφίες που τράβηξα Αεροδρόμιο Ilopango. 536 00:26:17,434 --> 00:26:20,901 Έχω μια λίστα με όλους τους πιλότους που έτρεξαν 537 00:26:21,067 --> 00:26:22,400 για τη CIA. 538 00:26:24,868 --> 00:26:27,000 Να που τα στοιχεία προσγειώνονται. 539 00:26:27,167 --> 00:26:30,300 Κάποιες ομάδες που είχαν αντισυνδεθεί ήταν εμπλέκονται στη διακίνηση ναρκωτικών, 540 00:26:30,467 --> 00:26:33,467 και η CIA γνώριζε αυτούς τους ισχυρισμούς. 541 00:26:33,634 --> 00:26:37,000 Αλλά δεν επιβεβαιώθηκε στοιχεία μιας συντονισμένης CIA 542 00:26:37,167 --> 00:26:39,667 σχέδιο να πλημμυρίσει τις κοινότητες των μαύρων με κρακ. 543 00:26:44,501 --> 00:26:47,601 Είτε έτσι είτε αλλιώς, με αφήνει την ίδια ερώτηση. 544 00:26:47,767 --> 00:26:50,767 Αν περνούσαν τα ναρκωτικά αυτά τα δίκτυα, 545 00:26:50,934 --> 00:26:53,868 ήταν άτομα λειτουργεί στη σκιά; 546 00:26:54,033 --> 00:26:56,167 Ή κάτι μεγαλύτερο; 547 00:26:56,334 --> 00:26:59,300 Για να μάθω, χρειάζομαι κάποιον ποιος πραγματικά καταλαβαίνει 548 00:26:59,467 --> 00:27:02,067 πώς λειτουργούν αυτές οι λειτουργίες από μέσα. 549 00:27:02,234 --> 00:27:05,400 Ευτυχώς, έχω μια πηγή κοντά σε μένα που θα μπορούσα να ρίξω λίγο φως. 550 00:27:06,501 --> 00:27:11,167 Η γυναίκα μου, η Τζιχή, η οποία είναι επίσης πρώην αξιωματικός της CIA και ξόδεψε 551 00:27:11,334 --> 00:27:13,100 χρόνια εργασίας καταπολέμηση ναρκωτικών. 552 00:27:15,567 --> 00:27:16,901 Είχα αυτό χθεσινή συνομιλία... 553 00:27:17,067 --> 00:27:18,266 Μμ-χμμ. 554 00:27:18,267 --> 00:27:23,400 ...ότι η CIA ήταν ενεργά υποστηρίζοντας την επιδημία κρακ 555 00:27:23,567 --> 00:27:28,100 στη Νότια Καλιφόρνια ως μέρος για την υπόθεση Ιράν-Κόντρα. 556 00:27:28,267 --> 00:27:31,000 Και τα μαθηματικά όχι προσθέστε μου. 557 00:27:31,167 --> 00:27:33,667 Όταν έχεις ολόκληρα πρακτορεία προσπαθώντας να πολεμήσει τον πόλεμο 558 00:27:33,834 --> 00:27:37,868 ναρκωτικά, και έχεις ναρκωτικά επίμονα παρόντες, 559 00:27:38,033 --> 00:27:39,767 σημαίνει αυτό χάνουμε; 560 00:27:39,934 --> 00:27:42,567 Κι αν χάσουμε, σημαίνει ότι είμαστε 561 00:27:42,734 --> 00:27:43,867 χάνοντας εσκεμμένα; 562 00:27:43,868 --> 00:27:47,767 Γιατί πραγματικά αυτό είναι έλεγε ο τύπος της DEA. 563 00:27:47,934 --> 00:27:51,067 Λοιπόν, νομίζω, όταν σκέφτεσαι τη CIA, 564 00:27:51,234 --> 00:27:54,400 έχει διάφορες αποστολές, διάφορες προτεραιότητες, 565 00:27:54,567 --> 00:27:57,367 και διακίνηση ναρκωτικών είναι όχι η προτεραιότητα. 566 00:27:57,534 --> 00:28:03,100 Αν λοιπόν το Ιράν είχε το προβάδισμα, στη συνέχεια κατά της διακίνησης ναρκωτικών 567 00:28:03,267 --> 00:28:06,267 θα έβαζε στον πίσω καυστήρα. 568 00:28:06,434 --> 00:28:08,868 Αυτό μπορεί να είναι η πιο ξεκάθαρη απάντηση ακόμα. 569 00:28:09,033 --> 00:28:11,167 Όχι ότι ήταν ναρκωτικά η αποστολή, αλλά αυτό 570 00:28:11,334 --> 00:28:13,167 η διακοπή τους δεν ήταν. 571 00:28:13,334 --> 00:28:15,868 Αν λοιπόν καταπολεμήσει τα ναρκωτικά θα μας κόστιζε 572 00:28:16,033 --> 00:28:17,567 η ευκαιρία Ιράν-Κόντρα... - Μμ-μμ. 573 00:28:17,734 --> 00:28:20,000 ...τότε θα το κάναμε ανέβαλαν τον αγώνα. 574 00:28:20,167 --> 00:28:21,399 Σωστός. 575 00:28:21,400 --> 00:28:23,868 Για να βεβαιωθούμε ότι μπορέσαμε να φέρει όπλα στο Ιράν. 576 00:28:24,033 --> 00:28:26,167 Λοιπόν, τι πραγματικά έχει αποδειχθεί; 577 00:28:26,334 --> 00:28:27,667 Στα τέλη της δεκαετίας του 1980, 578 00:28:27,834 --> 00:28:29,667 όπως το σκάνδαλο Ιράν-Κόντρα ξεδιπλώθηκε, 579 00:28:29,834 --> 00:28:31,501 Ξεκίνησε το Κογκρέσο έρευνες σε 580 00:28:31,667 --> 00:28:34,167 είτε κρυφά των ΗΠΑ οι επιχειρήσεις είχαν διασταυρωθεί 581 00:28:34,334 --> 00:28:35,767 με τη διακίνηση ναρκωτικών. 582 00:28:35,934 --> 00:28:38,667 Κλήθηκαν μάρτυρες μαρτυρούν ενόρκως για το τι 583 00:28:38,834 --> 00:28:42,200 είδαν, συμπεριλαμβανομένου του πιλότου και καταδικασμένος για διακίνηση ναρκωτικών 584 00:28:42,367 --> 00:28:43,633 Gary Betzner. 585 00:28:43,634 --> 00:28:46,267 Βρήκαμε μια ηχογράφηση από έρευνα της υποεπιτροπής. 586 00:28:46,434 --> 00:28:49,400 Χρησιμοποιήσατε αυτό το τροποποιημένο Comanche για πτήσεις ναρκωτικών; 587 00:28:49,567 --> 00:28:52,300 - Ναι, κύριε, το έκανα. - Για πτήσεις με κοκαΐνη; 588 00:28:52,467 --> 00:28:54,968 - Ναι, κύριε. - Από πού ως πού; 589 00:28:55,133 --> 00:28:56,067 Από την Κολούμπια στο... 590 00:28:57,100 --> 00:28:58,667 τη Μέση Περιοχή της Φλόριντα. 591 00:28:58,834 --> 00:28:59,901 που ήσουν λειτουργεί έξω από; 592 00:29:02,267 --> 00:29:04,868 - Λέικλαντ. - Κατά τη διάρκεια αυτού Περίοδος 1983; 593 00:29:05,033 --> 00:29:06,099 Lakeland, Φλόριντα. 594 00:29:06,100 --> 00:29:08,501 Σε παρακολουθούσαν ποτέ από την DEA ή άλλους 595 00:29:08,667 --> 00:29:09,868 κατά τη διάρκεια αυτής της χρονικής περιόδου; - Όχι. 596 00:29:10,033 --> 00:29:11,868 ΟΚ. 597 00:29:12,033 --> 00:29:13,968 Γνωρίζατε ότι ήταν ο Ρίτσαρντ Χίλι που ασχολούνται με τις πτήσεις 598 00:29:14,133 --> 00:29:16,400 ναρκωτικά, σωστά; - Σωστό. 599 00:29:16,567 --> 00:29:19,100 Ήταν και ο Richard Healy συμμετέχουν στην παροχή βοήθειας 600 00:29:19,267 --> 00:29:23,501 οι Κόντρας στην Κεντρική Αμερική; - Ναι, κύριε. 601 00:29:24,667 --> 00:29:27,367 Οπότε νιώθω ότι αυτό επιβεβαιώνεται πολλά από αυτά που έχουμε εγώ και εσύ 602 00:29:27,534 --> 00:29:30,667 συζητούσε ως πιθανές εξηγήσεις... 603 00:29:30,834 --> 00:29:31,767 Μμ-χμμ. 604 00:29:31,934 --> 00:29:34,601 ...για το πώς μπορεί να έχει η CIA συμμετείχε. 605 00:29:34,767 --> 00:29:38,400 Νομίζω ότι η CIA έχει παρόμοια ένα σκέλος διακίνησης ναρκωτικών; 606 00:29:38,567 --> 00:29:39,767 Όχι. Νομίζω ότι ίσως 607 00:29:39,934 --> 00:29:40,868 υπήρχαν κάποιες μικρές επεμβάσεις 608 00:29:41,033 --> 00:29:43,567 αυτο εγινε? Πιθανό, ναι. 609 00:29:43,734 --> 00:29:47,100 Ερχόμενοι, αποκαλύπτω πώς ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών έχει αθόρυβα 610 00:29:47,267 --> 00:29:50,267 μετατράπηκε σε επιτήρηση μηχανή εδώ στο σπίτι. 611 00:29:59,868 --> 00:30:02,501 2 Μέχρι στιγμής ρωτούσα μια απλή ερώτηση. 612 00:30:02,667 --> 00:30:05,367 Αν πολεμούσαμε το ναρκωτικό πόλεμος για δεκαετίες, 613 00:30:05,534 --> 00:30:07,567 γιατί δεν κερδίσαμε; 614 00:30:07,734 --> 00:30:11,200 Στο εξωτερικό, βλέπω ένα μοτίβο όπου η διακοπή των ναρκωτικών δεν έγινε 615 00:30:11,367 --> 00:30:13,000 ήταν πάντα η προτεραιότητα. 616 00:30:13,167 --> 00:30:15,667 Αλλά εδώ στο σπίτι, περάσαμε δισεκατομμύρια δολάρια 617 00:30:15,834 --> 00:30:17,400 προσπαθώντας να τους σταματήσει. 618 00:30:17,567 --> 00:30:19,400 Αν λοιπόν τα ναρκωτικά είναι ακόμα εδώ, 619 00:30:19,567 --> 00:30:21,901 τι ακριβώς τα έχει όλα αυτά έγινε προσπάθεια; 620 00:30:23,567 --> 00:30:26,000 Για να απαντήσω σε αυτή την ερώτηση, Απευθύνομαι στον δημοσιογράφο 621 00:30:26,167 --> 00:30:27,434 Ράντλεϊ Μπάλκο. 622 00:30:28,267 --> 00:30:31,601 Προσπαθώ να καταλάβω καλύτερα ποιες ήταν οι επιπτώσεις 623 00:30:31,767 --> 00:30:35,467 ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών εδώ πίσω σπίτι στις Ηνωμένες Πολιτείες. 624 00:30:35,634 --> 00:30:37,467 Λοιπόν, ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών, Δηλαδή, ήταν ένα... 625 00:30:37,634 --> 00:30:42,567 ή είναι μια γενιά σταδιακή διάβρωση 626 00:30:42,734 --> 00:30:44,367 των βασικών δικαιωμάτων και τις πολιτικές ελευθερίες 627 00:30:44,534 --> 00:30:49,801 και ένα σταδιακό είδος συσσώρευση ισχύος από 628 00:30:49,968 --> 00:30:51,567 κυβέρνηση σε όλα τα επίπεδα. 629 00:30:51,734 --> 00:30:53,801 Το είδαμε επίσης πολλά τις διατάξεις σε 630 00:30:53,968 --> 00:30:57,300 ο Πατριωτικός Νόμος επέτρεψε την ομοσπονδιακή επιβολής του νόμου 631 00:30:57,467 --> 00:31:01,100 βασικά να κατασκοπεύει Αμερικανοί πολίτες 632 00:31:01,267 --> 00:31:03,367 χωρίς πρώτα απόκτηση εντάλματος. 633 00:31:03,534 --> 00:31:06,400 Χρησιμοποιήθηκε συντριπτικά σε πολύ παραδοσιακές περιπτώσεις ναρκωτικών, 634 00:31:06,567 --> 00:31:09,467 όχι σε περιπτώσεις εθνικών ασφάλεια, όχι σε περιπτώσεις 635 00:31:09,634 --> 00:31:11,000 ύποπτη τρομοκρατία. 636 00:31:11,167 --> 00:31:12,467 Υπήρχαν πολλαπλές απειλές αυξανόμενη κατά 637 00:31:12,634 --> 00:31:14,100 οι Ηνωμένες Πολιτείες-- εγχώριοι τρομοκράτες, 638 00:31:14,267 --> 00:31:17,167 υπήρχαν διεθνείς τρομοκράτες, ριζοσπαστικό Ισλάμ. 639 00:31:17,334 --> 00:31:19,801 Πώς διαφοροποιείτε ο αντίκτυπος του πολέμου των ναρκωτικών 640 00:31:19,968 --> 00:31:21,801 έναντι οποιουδήποτε από αυτά τα άλλα 641 00:31:21,968 --> 00:31:23,501 υφέρπουσα, κάπως διατρέχει απειλές; 642 00:31:23,667 --> 00:31:25,400 Το βλέπεις αυτό ξανά και ξανά και ξανά. 643 00:31:25,567 --> 00:31:29,868 Μια νέα κρίση ή ένα νέο είδος παρουσιάζεται εξωτερική απειλή 644 00:31:30,033 --> 00:31:32,767 το κοινό ως λόγος που πρέπει να δώσουμε στην κυβέρνηση 645 00:31:32,934 --> 00:31:34,300 όλο και περισσότερη δύναμη, και τότε αυτή η δύναμη είναι 646 00:31:34,467 --> 00:31:36,501 χρησιμοποιείται αναπόφευκτα στα παραδοσιακά αστυνόμευση ναρκωτικών. 647 00:31:36,667 --> 00:31:38,901 - Αστυνομία! - Αστυνομία με ένταλμα! Άνοιξε την πόρτα! 648 00:31:39,067 --> 00:31:42,868 Επειδή το κίνητρο για η αστυνομία θα συλλάβει 649 00:31:43,033 --> 00:31:44,199 όσο το δυνατόν περισσότερους ανθρώπους. 650 00:31:44,200 --> 00:31:46,367 Παίρνουν χρήματα μόνο για το πώς πολλά άτομα συλλαμβάνουν. 651 00:31:48,167 --> 00:31:51,100 Αυτό που περιγράφει ο Radley δεν έγινε εν μία νυκτί. 652 00:31:51,267 --> 00:31:54,667 Χτίστηκε κομμάτι-κομμάτι μέσα το όνομα της καταπολέμησης των ναρκωτικών. 653 00:31:56,868 --> 00:32:00,467 Και ίσως όχι μόνο για επιβολή ο νόμος, αλλά για να επεκταθεί ο έλεγχος. 654 00:32:02,868 --> 00:32:05,667 Ακούγεται σαν να φτιάχνεις το επιχείρημα σχεδόν ότι 655 00:32:05,834 --> 00:32:10,000 ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών ήταν περισσότερος βλάπτει το αμερικανικό κοινό 656 00:32:10,167 --> 00:32:11,467 παρά τα ίδια τα ναρκωτικά; 657 00:32:11,634 --> 00:32:13,000 Δεν τίθεται θέμα σχετικά με αυτό. 658 00:32:13,167 --> 00:32:14,801 Θέλω να πω, πόσο μεγάλη είναι η ιδιωτικότητα είμαστε πρόθυμοι να 659 00:32:14,968 --> 00:32:16,000 παραιτηθείτε στο όνομα του... 660 00:32:17,167 --> 00:32:18,467 ασφάλεια και ασφάλεια; 661 00:32:18,634 --> 00:32:21,100 Και φυσικά, ο Μπεν Φράνκλιν είχε το περίφημο απόφθεγμα, 662 00:32:21,267 --> 00:32:22,868 όταν παρατάς ένα για το άλλο, δεν παίρνεις κανένα από τα δύο. 663 00:32:23,968 --> 00:32:25,267 Βασικά αυτό είναι έχουμε δει. 664 00:32:25,434 --> 00:32:27,868 Τα ναρκωτικά δεν έχουν φύγει, αλλά το απόρρητό μας έχει. 665 00:32:29,300 --> 00:32:32,200 Στη CIA, έχουμε θητεία που ονομάζεται ανάκρουση. 666 00:32:32,367 --> 00:32:34,267 Το χρησιμοποιούμε όταν κάτι συμβαίνει στο εξωτερικό 667 00:32:34,434 --> 00:32:36,601 αυτό μας επηρεάζει εδώ στο σπίτι. 668 00:32:36,767 --> 00:32:40,100 Τι κι αν, σε αυτή την περίπτωση, αυτό το χτύπημα δεν αυξάνεται μόνο 669 00:32:40,267 --> 00:32:41,767 εθισμός και βία, 670 00:32:41,934 --> 00:32:44,868 αλλά και η απάντηση της αστυνομίας σε αυτό; 671 00:32:45,033 --> 00:32:46,067 Περισσότερη επιβολή, 672 00:32:46,234 --> 00:32:49,367 περισσότερη επιτήρηση, περισσότερο έλεγχο. 673 00:32:49,534 --> 00:32:53,968 Αυτό που ξεκινά ως κρυφή διόρθωση στο εξωτερικό καταλήγει να αναδιαμορφώνει το πώς 674 00:32:54,133 --> 00:32:56,267 είμαστε αστυνομικοί εδώ στο σπίτι. 675 00:32:56,434 --> 00:32:59,167 Όπως επισημαίνει ο Radley, αυτή η αλλαγή μπορεί να έχει αλλάξει 676 00:32:59,334 --> 00:33:00,633 κάτι βαθύτερο. 677 00:33:00,634 --> 00:33:04,667 Πώς τα βλέπει όλα η κυβέρνηση εμείς, όχι πρώτα ως πολίτες, 678 00:33:04,834 --> 00:33:06,267 αλλά ως πιθανοί ύποπτοι. 679 00:33:10,801 --> 00:33:13,000 Γι' αυτό συναντιέμαι με τον Will Freeman, 680 00:33:13,167 --> 00:33:16,200 επιχειρηματίας και δημιουργός του μια εφαρμογή κατά της επιτήρησης. 681 00:33:16,367 --> 00:33:18,367 Γουίλ, ευχαριστώ που ήρθες, φίλε. 682 00:33:18,534 --> 00:33:21,300 Όταν ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών απέτυχε σταματήστε τα ναρκωτικά, 683 00:33:21,467 --> 00:33:24,300 η επιβολή δεν συρρικνώθηκε. Διευρύνθηκε. 684 00:33:24,467 --> 00:33:26,200 Και επιτήρηση γέμισε το κενό. 685 00:33:26,367 --> 00:33:27,467 Ένα από τα πιο ξεκάθαρα παραδείγματα είναι 686 00:33:27,634 --> 00:33:29,868 καθισμένοι πάνω από τους δρόμους μας αυτή τη στιγμή. 687 00:33:30,033 --> 00:33:32,667 πινακίδα κυκλοφορίας αναγνώστες ή ALPR. 688 00:33:34,267 --> 00:33:36,567 Αυτή η ετικέτα μόλις χτύπησε Maple και Fifth. 689 00:33:36,734 --> 00:33:39,267 Εταιρείες όπως η Flock Safety έχουν αναπτύξει αυτές τις κάμερες 690 00:33:39,434 --> 00:33:42,601 πανελλαδικά και χρησιμοποιούνται από χιλιάδες αρχές επιβολής του νόμου 691 00:33:42,767 --> 00:33:44,968 πρακτορεία για την κατασκευή μια εγγραφή με δυνατότητα αναζήτησης 692 00:33:45,133 --> 00:33:46,868 όπου τα οχήματα έχουν υπάρξει. 693 00:33:47,033 --> 00:33:49,667 Αλλά οι κριτικοί λένε ότι δεν το κάνουν μόνο παρακολούθηση υπόπτων, 694 00:33:49,834 --> 00:33:51,167 παρακολουθούν τους πάντες. 695 00:33:51,334 --> 00:33:53,467 Ενώ αυτά τα συστήματα κάμερας έχουν βοηθήσει την αστυνομία με μια ευρεία 696 00:33:53,634 --> 00:33:55,167 σειρά ερευνών, 697 00:33:55,334 --> 00:33:57,400 εγείρουν επίσης σημαντικά ανησυχίες για το απόρρητο. 698 00:33:57,567 --> 00:34:00,100 Κάποιες κοινότητες τριγύρω η χώρα ενώνεται 699 00:34:00,267 --> 00:34:02,567 να παλέψουν ενάντια σε αυτά που λένε είναι μια ανησυχητική μορφή 700 00:34:02,734 --> 00:34:04,000 της επιτήρησης. 701 00:34:04,167 --> 00:34:06,901 Έτσι ο Γουίλ έχτισε μια πανελλαδική πλατφόρμα που ονομάζεται DeFlock, 702 00:34:07,067 --> 00:34:10,100 όπου οι άνθρωποι μπορούν να αναζητήσουν τις περιοχές τους για αυτές τις κάμερες. 703 00:34:10,267 --> 00:34:12,801 Θέλω να μάθω πόσο κακό είναι αυτό κάλυψη απορρήτου από 704 00:34:12,968 --> 00:34:14,567 η επιδημία των ναρκωτικών έχει γίνει. 705 00:34:15,968 --> 00:34:18,667 Πόσες κάμερες ασφαλείας Flock 706 00:34:18,834 --> 00:34:21,067 αιωρούνται τριγύρω μέσα οι Ηνωμένες Πολιτείες σήμερα; 707 00:34:21,234 --> 00:34:23,567 Οπότε ξέρουμε για ένα γεγονός ότι είναι τουλάχιστον 102.000. 708 00:34:23,734 --> 00:34:25,701 Αυτό προήλθε από κοινό αίτηση εγγραφής. 709 00:34:25,868 --> 00:34:29,767 Αλλά με βάση ένα σφάλμα που ήταν ανακαλύφθηκε, έτσι μοιάζει 710 00:34:29,934 --> 00:34:31,267 μπορεί να είναι περίπου 300.000. 711 00:34:31,434 --> 00:34:33,400 Αλλά ανεξάρτητα, είναι μέσα τις εκατοντάδες χιλιάδες. 712 00:34:33,567 --> 00:34:35,000 - Αυτό είναι πολλές κάμερες. - Ναι. 713 00:34:35,167 --> 00:34:37,267 Έτσι έφτιαξα το DeFlock. 714 00:34:37,434 --> 00:34:39,300 Εκατοντάδες χιλιάδες κατασκευάζονται κάμερες 715 00:34:39,467 --> 00:34:41,667 στο όνομα της ανάσχεσης του εγκλήματος. 716 00:34:41,834 --> 00:34:44,167 Η απάντηση του Will σε αυτό το σύστημα ήταν απλό. 717 00:34:44,334 --> 00:34:47,000 Αν δεν μπορείς να το σταματήσεις, τουλάχιστον να το κάνει ορατό. 718 00:34:48,100 --> 00:34:51,267 Χρησιμοποιώντας crowdsourcing, ο Will έχτισε μια ζωντανή βάση δεδομένων αυτών 719 00:34:51,434 --> 00:34:54,601 κάμερες, μετατρέποντας έναν αόρατο δικτυωθείτε σε κάτι που μπορείτε 720 00:34:54,767 --> 00:34:57,501 πραγματικά δείτε και ακόμη και αποφύγετε. 721 00:34:57,667 --> 00:35:00,701 Όταν σηκώσετε αυτόν τον χάρτη εικόνα, τι είναι αυτό που βλέπετε 722 00:35:00,868 --> 00:35:02,033 μέσα από τα μάτια σου; 723 00:35:02,200 --> 00:35:04,167 Βλέπω μια κοινωνία που Δεν θέλω να ζήσω μέσα. 724 00:35:04,334 --> 00:35:05,801 Δεν θέλω να με παρακολουθούν όπου κι αν πάω. 725 00:35:06,567 --> 00:35:10,200 Πριν καν μπούμε λοιπόν στο πώς λειτουργεί, πρέπει να καταλάβω 726 00:35:10,367 --> 00:35:11,567 το πεδίο εφαρμογής του. 727 00:35:11,734 --> 00:35:14,467 Αν περνούσα μέσα από το δικό μου πατρίδα αυτή τη στιγμή, 728 00:35:14,634 --> 00:35:16,467 πόσες φορές θα ήμουν σήκωσε; 729 00:35:16,634 --> 00:35:17,801 Εντάξει, εν κινήσει. 730 00:35:20,000 --> 00:35:21,667 Θα ανοίξω τον χάρτη και θα το κάνω να μας ακολουθήσει. 731 00:35:21,834 --> 00:35:23,868 Έτσι θα το χρησιμοποιούσατε να αποφύγεις αυτές τις κάμερες; 732 00:35:24,033 --> 00:35:25,233 Ναι, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις. 733 00:35:25,234 --> 00:35:26,901 Έτσι θα λέει σαν, "Γεια, ανεβαίνεις σε μια κάμερα». 734 00:35:27,067 --> 00:35:28,701 Μπορείτε ακόμη και να προγραμματίσετε διαδρομές μέσα. 735 00:35:28,868 --> 00:35:32,000 Έτσι, αν θέλετε να σας αρέσει, πηγαίνετε από σημείο Α στο σημείο Β και να μην περάσει 736 00:35:32,167 --> 00:35:33,601 τυχόν αναγνώστες πινακίδων κυκλοφορίας, μπορείς να το κάνεις και αυτό. 737 00:35:35,567 --> 00:35:37,767 Τώρα, δεν ξέρω πραγματικά τι αυτά τα πράγματα μοιάζουν. 738 00:35:37,934 --> 00:35:39,901 Ξέρω ότι το είπες είναι αρκετά προφανείς. 739 00:35:40,067 --> 00:35:42,367 Οπότε είμαι πραγματικά ενθουσιασμένος για να δούμε τι φαίνεται 740 00:35:42,534 --> 00:35:43,601 όπως από κοντά και προσωπικά. 741 00:35:43,767 --> 00:35:44,968 Ναι, σχεδόν κάθε περίπτωση, 742 00:35:45,133 --> 00:35:46,767 έχουν ηλιακό πάνελ από πάνω τους. 743 00:35:46,934 --> 00:35:49,868 Οπότε πρέπει να συνεχίσουμε αυτό το πρώτο σήμα, νομίζω. 744 00:35:50,033 --> 00:35:52,167 Ναι. Μπορώ να το δω ακριβώς εκεί με το ηλιακό πάνελ. 745 00:35:52,334 --> 00:35:53,801 Οπότε ναι, αν γυρίσεις ακριβώς εδώ. 746 00:35:53,968 --> 00:35:55,234 - Α, το βλέπω τώρα. - Ναι. 747 00:35:57,100 --> 00:36:00,067 - Αυτό είναι λοιπόν εδώ, ναι; - Ναι, αυτό είναι. 748 00:36:00,234 --> 00:36:03,200 Δηλαδή, αυτή είναι η παροιμιώδης μάτι στον ουρανό ακριβώς εκεί. 749 00:36:03,367 --> 00:36:06,067 Αυτό είναι ένα πάρκο που έχω πάρει τα παιδιά μου να, οπότε αυτό χτυπάει 750 00:36:06,234 --> 00:36:07,500 πολύ κοντά στο σπίτι. 751 00:36:07,501 --> 00:36:09,968 Πολλά από αυτά τα πάρκινγκ πολλά θα τα έχουν όπως, 752 00:36:10,133 --> 00:36:12,868 όλες οι κύριες είσοδοι έτσι ώστε μπορούν να παρακολουθούν ποιος είναι 753 00:36:13,033 --> 00:36:14,166 έρχονται και πηγαίνουν. 754 00:36:14,167 --> 00:36:17,000 Τώρα, είναι μόνο σε θέση τεκμηρίωση πινακίδας; 755 00:36:17,167 --> 00:36:19,167 Είναι επίσης σε θέση να τεκμηριώστε τους ανθρώπους; 756 00:36:19,334 --> 00:36:22,100 Θα αιχμαλωτίσει το πρόσωπό σας μέσα από το παρμπρίζ. 757 00:36:22,267 --> 00:36:23,701 Και αυτά μισθώνονται από την πόλη. 758 00:36:23,868 --> 00:36:27,667 Αυτό λοιπόν που μου λέει είναι ότι η ίδια η εταιρεία έχει 759 00:36:27,834 --> 00:36:29,868 την ικανότητα να διαρκώς αναβάθμιση του λογισμικού του. 760 00:36:30,033 --> 00:36:31,467 Ναι, ακριβώς. 761 00:36:31,634 --> 00:36:33,767 Βγήκαν με ενημέρωση πολύ πρόσφατα αυτό ανατρέπει τα πάντα 762 00:36:33,934 --> 00:36:35,300 από αυτά σε βίντεο κάμερες επίσης. 763 00:36:35,467 --> 00:36:38,100 Αρχικά ήταν... τράβηξε μόνο ακίνητες εικόνες. 764 00:36:38,267 --> 00:36:40,467 Οπότε δεν θα ήταν δύσκολο ανέβασέ το με περιποίηση προσώπου 765 00:36:40,634 --> 00:36:43,467 λογισμικό αναγνώρισης, με μερικά είδος υποκλοπής σημάτων 766 00:36:43,634 --> 00:36:46,767 λογισμικό, γιατί είναι πραγματικά μόνο λογισμικό και κεραίες. 767 00:36:46,934 --> 00:36:48,667 Σωστά, αρκεί το υλικό είναι εκεί, ναι, 768 00:36:48,834 --> 00:36:50,567 μπορούν να το κάνουν ό,τι θέλουν. 769 00:36:50,734 --> 00:36:52,767 Για να είμαστε δίκαιοι, λέει ο Flock δεν μαζεύουν 770 00:36:52,934 --> 00:36:55,100 δεδομένα αναγνώρισης προσώπου, βιομετρικά, 771 00:36:55,267 --> 00:36:58,100 ή πληροφορίες οδηγού, αλλά γνωρίζουμε την τεχνολογία για να 772 00:36:58,267 --> 00:36:59,801 κάνει έτσι υπάρχει. 773 00:36:59,968 --> 00:37:03,200 Στον κόσμο μου, αυτό το λέμε "μοτίβο ζωής", 774 00:37:03,367 --> 00:37:06,167 χαρτογράφηση των κινήσεων κάποιου από διάσπαρτα σημεία δεδομένων. 775 00:37:06,334 --> 00:37:09,701 Το εντυπωσιακό είναι ότι αυτό δεν συμβαίνει στο εξωτερικό. 776 00:37:09,868 --> 00:37:13,467 Συμβαίνει εδώ, στους αμερικανικούς δρόμους, αυτή τη στιγμή, 777 00:37:13,634 --> 00:37:15,100 και οι περισσότεροι από εμάς δεν έχουμε ιδέα. 778 00:37:17,000 --> 00:37:20,267 Ερχόμενοι, ζυγίζω τα στοιχεία και απαντήστε στην ερώτηση, 779 00:37:20,434 --> 00:37:23,367 είναι πραγματικός ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών, ή είναι κάτι άλλο; 780 00:37:31,000 --> 00:37:33,601 2 Όσο περισσότερο χρόνο περνάω με Γουίλ, όσο περισσότερα αρχίζω να βλέπω 781 00:37:33,767 --> 00:37:36,767 πώς κάτι δικαιολογείται από ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών έχει εξαπλωθεί. 782 00:37:37,868 --> 00:37:38,968 Εντάξει. Λοιπόν, ας ακολουθήσουμε τον χάρτη σας 783 00:37:39,133 --> 00:37:40,434 και βρες το επόμενο. - Εντάξει. 784 00:37:42,701 --> 00:37:44,701 Φαίνεται ότι υπάρχει ένα μεγάλο σύμπλεγμα από αυτά εδώ σε αυτό 785 00:37:44,868 --> 00:37:46,000 διασταύρωση, όχι πολύ μακριά. 786 00:37:46,167 --> 00:37:48,100 Είναι σαν να βλέπει κανείς κάθε κατεύθυνση. 787 00:37:48,267 --> 00:37:49,234 Κάντε ένα αριστερό στο φως 788 00:37:50,267 --> 00:37:52,767 και ανεβείτε μερικά τετράγωνα. - Έχεις δίκιο. 789 00:37:52,934 --> 00:37:55,167 Είναι κάπως εκνευριστικό γνωρίζοντας ότι 790 00:37:56,200 --> 00:38:00,200 η είσοδος και η έξοδός μας είναι όλα τώρα σαν, αποθηκευμένα. 791 00:38:00,367 --> 00:38:02,367 Αν και ο Φλοκ λέει συνήθως αποθηκεύουν μόνο δεδομένα 792 00:38:02,534 --> 00:38:04,100 για 30 ημέρες. 793 00:38:04,267 --> 00:38:06,100 Ναι, οι περισσότεροι δεν σκέφτονται σχετικά με την τοποθεσία τους 794 00:38:06,267 --> 00:38:09,567 παρακολουθούνται όταν πηγαίνουν σε ένα πάρκο ή πηγαίνετε σε ένα μονοπάτι ή 795 00:38:09,734 --> 00:38:12,267 πηγαίνετε στο κατάστημα, πηγαίνετε στο σχολείο μερικές φορές. 796 00:38:12,434 --> 00:38:14,667 Ω ναι, έχουμε σωστά ένα Flock εκεί, εκεί. 797 00:38:14,834 --> 00:38:16,367 Α, τους βλέπω ακριβώς εκεί στις αναρτήσεις. 798 00:38:16,534 --> 00:38:17,467 Ναι. 799 00:38:22,267 --> 00:38:25,868 Υπάρχει λοιπόν μια κάμερα εδώ σε αυτή την ελαφριά ανάρτηση, 800 00:38:26,033 --> 00:38:29,501 μια κάμερα ακριβώς εκεί μόνη της αφιερωμένες αναρτήσεις, 801 00:38:29,667 --> 00:38:31,467 και μετά έρχεται μια κάμερα εκεί στην άλλη πλευρά του 802 00:38:31,634 --> 00:38:32,701 αυτή η ανάρτηση. - Ναι. 803 00:38:32,868 --> 00:38:35,501 Έχουμε λοιπόν τρία από αυτά οι κάμερες Flock. 804 00:38:35,667 --> 00:38:38,868 Τώρα, τι είναι αυτό το λευκό Τριπλό κάμερα εκεί; 805 00:38:39,033 --> 00:38:40,334 Δηλαδή μια κάμερα με κόκκινο φως. 806 00:38:40,501 --> 00:38:42,667 Και στην πραγματικότητα δεν τα μισώ πολύ γιατί παίρνουν μόνο 807 00:38:42,834 --> 00:38:44,767 μια φωτογραφία σου όταν τρέχεις ένα κόκκινο φως. 808 00:38:44,934 --> 00:38:47,868 Έτσι ακριβώς σε αυτή τη διασταύρωση μόνο, υπάρχουν 13 κάμερες. 809 00:38:48,033 --> 00:38:49,567 - Ναι. - Ουάου! 810 00:38:49,734 --> 00:38:53,167 Θέλω να πω, αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο νέος τρόπος να βλέπεις τον κόσμο 811 00:38:53,334 --> 00:38:56,267 γύρω σου όταν ξεκινάς μετρώντας τον αριθμό των καμερών. 812 00:38:56,434 --> 00:38:58,167 Ναι, υπάρχουν περισσότερα και περισσότερα από αυτά κάθε μέρα. 813 00:38:59,267 --> 00:39:02,167 Περνάω τη μέρα με έναν άντρα χαρτογράφηση κάμερες παρακολούθησης, 814 00:39:02,334 --> 00:39:05,667 χιλιάδες από αυτούς, με παρακολουθεί ήσυχα εμένα, την οικογένειά μου, 815 00:39:05,834 --> 00:39:07,601 οι γείτονές μου... με έβαλε σε σκέψεις. 816 00:39:08,901 --> 00:39:12,167 Διότι αν ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών δεν σταμάτησε τα ναρκωτικά, 817 00:39:12,334 --> 00:39:16,200 αλλά έχει οδηγήσει σε ένα σύστημα όπως αυτό, τότε πρέπει να ρωτήσεις, 818 00:39:16,367 --> 00:39:20,000 αποτυγχάνει ή κάνει ακριβώς τι κατασκευάστηκε για να κάνει; 819 00:39:22,067 --> 00:39:24,100 Ας επιστρέψουμε λοιπόν το ερώτημα που ξεκίνησε 820 00:39:24,267 --> 00:39:25,601 αυτή η έρευνα. 821 00:39:25,767 --> 00:39:29,567 Αν έχουμε τσακωθεί ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών για δεκαετίες, 822 00:39:29,734 --> 00:39:33,200 γιατί δεν κερδίσαμε; Να τι τεκμηριώνεται. 823 00:39:33,367 --> 00:39:35,167 Κατά τη διάρκεια κρυφών πολέμων σε μέρη όπως 824 00:39:35,334 --> 00:39:37,601 Λάος, Αφγανιστάν, και την Κεντρική Αμερική, 825 00:39:37,767 --> 00:39:39,367 διακίνηση ναρκωτικών επανειλημμένα 826 00:39:39,534 --> 00:39:41,968 διασταυρώνεται με επιχειρήσεις πληροφοριών των ΗΠΑ. 827 00:39:43,767 --> 00:39:46,167 Φόρτωσαν το όπιο στο αεροσκάφος, 828 00:39:46,334 --> 00:39:49,567 και το αεροσκάφος πέταξε προς τη βάση της CIA στο Long Tieng. 829 00:39:50,868 --> 00:39:52,901 Να τι φαίνεται ως πρότυπο. 830 00:39:53,067 --> 00:39:55,801 Όταν ένας μεγαλύτερος στρατηγικός στόχος έλαβε προτεραιότητα, 831 00:39:55,968 --> 00:39:58,267 να σταματήσει ο κομμουνισμός, καταπολέμηση της τρομοκρατίας, 832 00:39:58,434 --> 00:40:01,667 χρηματοδότηση κρυφών πολέμων, το εμπόριο ναρκωτικών ήταν συχνά 833 00:40:01,834 --> 00:40:05,100 διευκολυνθεί, ή στο πολύ τουλάχιστον, ανεκτό. 834 00:40:05,267 --> 00:40:08,367 Αν λοιπόν το Ιράν είχε προτεραιότητα... - Ναι. 835 00:40:08,534 --> 00:40:12,567 ...μετά κατά της διακίνησης ναρκωτικών θα ήταν 836 00:40:12,734 --> 00:40:14,133 βάλτε στον πίσω καυστήρα. 837 00:40:16,601 --> 00:40:19,567 Και τη δεκαετία του 1980, τα ίδια δίκτυα όχι μόνο 838 00:40:19,734 --> 00:40:21,567 υπάρχουν στο εξωτερικό. 839 00:40:21,734 --> 00:40:24,267 Σε ορισμένες περιπτώσεις, βοήθησαν να καταστεί δυνατή η ροή του 840 00:40:24,434 --> 00:40:26,067 κοκαΐνης στις Ηνωμένες Πολιτείες. 841 00:40:30,167 --> 00:40:32,000 Τι μένει αναπόδεικτο; 842 00:40:32,167 --> 00:40:36,000 Δεν υπάρχουν σαφείς αποδείξεις ότι η CIA ξεκίνησε να δηλητηριάσει 843 00:40:36,167 --> 00:40:38,601 Η Αμερική με τα ναρκωτικά. 844 00:40:38,767 --> 00:40:41,501 Και εδώ στο σπίτι, το σύστημα που ενσωματώθηκε 845 00:40:41,667 --> 00:40:45,267 απάντηση σε αυτά τα φάρμακα, η επιβολή, οι κάμερες ανοιχτές 846 00:40:45,434 --> 00:40:50,901 κάθε γωνία, ο έλεγχος, αυτό το κομμάτι είναι απολύτως πραγματικό. 847 00:40:51,067 --> 00:40:53,501 Και μεγαλώνει κάθε μέρα. 848 00:40:53,667 --> 00:40:56,100 Τα ναρκωτικά δεν έχουν φύγει, αλλά το απόρρητό μας έχει. 849 00:40:57,367 --> 00:41:00,701 Είναι λοιπόν πραγματικός ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών; Ναί. 850 00:41:00,868 --> 00:41:03,100 Λειτουργεί; Όχι. 851 00:41:03,267 --> 00:41:06,801 Και αυτό είναι το κομμάτι που πρέπει σε ενοχλούν, γιατί τα ναρκωτικά 852 00:41:06,968 --> 00:41:08,400 είναι ακόμα εδώ. 853 00:41:08,567 --> 00:41:11,968 Τα καρτέλ είναι πλουσιότερα και περισσότερα δυνατός από ποτέ. 854 00:41:12,133 --> 00:41:14,267 Η κυβέρνηση έχει περισσότερα εργαλεία επιβολής, 855 00:41:14,434 --> 00:41:17,000 περισσότερη επιτήρηση, περισσότερο έλεγχο. 856 00:41:17,167 --> 00:41:18,767 Και απλοί πολίτες; 857 00:41:18,934 --> 00:41:23,567 Έχουμε λιγότερη ιδιωτικότητα και λιγότερα δικαιώματα από όταν ξεκινήσαμε. 858 00:41:23,734 --> 00:41:25,868 Οπότε αν αυτό είναι πραγματικά πόλεμος... 859 00:41:28,100 --> 00:41:29,501 ποιος το κερδίζει τελικά; 105667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.