All language subtitles for Chicago Med S05E09 I Cant Imagine the Future

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:05,060 . 2 00:00:06,090 --> 00:00:06,190 - I don't remember a lot. 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,020 - There's something 4 00:00:11,030 --> 00:00:14,160 You've helped me 5 00:00:14,150 --> 00:00:16,100 - Do you love him? 6 00:00:16,110 --> 00:00:17,110 He slipped the ring 7 00:00:17,110 --> 00:00:18,190 when you were unconscious. 8 00:00:18,180 --> 00:00:21,070 - It doesn't matter 9 00:00:21,070 --> 00:00:24,050 And you, get out of my life. 10 00:00:24,050 --> 00:00:26,030 - Dr. Manning. 11 00:00:26,030 --> 00:00:27,180 - Agent Lee 12 00:00:27,180 --> 00:00:29,180 Agent Lee 13 00:00:29,220 --> 00:00:30,060 [dramatic music] 14 00:00:32,150 --> 00:00:39,160 ♪ ♪ 15 00:00:50,140 --> 00:00:53,050 - Hi, April... 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,160 I've got your test results. 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,120 - You couldn't tell me 18 00:00:56,120 --> 00:00:59,160 - Well, I just thought we 19 00:00:59,160 --> 00:01:00,160 - Okay. 20 00:01:00,160 --> 00:01:02,120 - Good news. 21 00:01:02,120 --> 00:01:06,080 Your thyroid and pituitary 22 00:01:06,080 --> 00:01:10,050 and your HSG X-ray shows that 23 00:01:10,060 --> 00:01:15,030 - Okay. 24 00:01:15,020 --> 00:01:18,030 - Your AMH and Antral 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,180 And your FSH is high. 26 00:01:20,180 --> 00:01:22,060 Even though you're only 27 00:01:22,060 --> 00:01:23,130 that indicates that there's-- 28 00:01:23,130 --> 00:01:25,040 - Early onset menopause? 29 00:01:25,030 --> 00:01:27,050 - I like to call it 30 00:01:27,050 --> 00:01:29,110 low ovarian reserve. 31 00:01:29,110 --> 00:01:31,200 - I'm the reason 32 00:01:31,200 --> 00:01:34,080 - Spontaneous pregnancy 33 00:01:34,090 --> 00:01:35,120 - Dr. Patchefsky... 34 00:01:35,120 --> 00:01:37,060 the miscarriage 35 00:01:37,050 --> 00:01:39,080 and now this? 36 00:01:39,090 --> 00:01:43,050 Ethan wants a baby. 37 00:01:43,040 --> 00:01:45,020 I can't give him one. 38 00:01:45,030 --> 00:01:47,170 - April, 39 00:01:47,160 --> 00:01:49,110 Ethan should get tested, too. 40 00:01:49,120 --> 00:01:52,090 And then the two of you 41 00:01:52,090 --> 00:01:53,180 - IVF. 42 00:01:53,170 --> 00:01:55,200 I'd recommend starting 43 00:01:55,200 --> 00:02:02,030 With low ovarian reserve, 44 00:02:02,030 --> 00:02:07,030 - So I go home and I tell Ethan 45 00:02:07,040 --> 00:02:08,110 and even with IVF, 46 00:02:08,100 --> 00:02:12,140 I still might not 47 00:02:12,140 --> 00:02:14,170 - Couples work through this, 48 00:02:14,180 --> 00:02:21,200 ♪ ♪ 49 00:02:23,060 --> 00:02:24,180 - Was the gym crowded? 50 00:02:24,180 --> 00:02:26,120 - What? 51 00:02:26,120 --> 00:02:28,060 - You were gone a long time. 52 00:02:28,050 --> 00:02:31,110 - Oh. 53 00:02:34,140 --> 00:02:36,200 Do you really have to leave? 54 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 - Yeah. 55 00:02:41,140 --> 00:02:43,170 - How can the Navy 56 00:02:43,170 --> 00:02:45,140 - Six weeks. 57 00:02:45,140 --> 00:02:47,190 Told you. 58 00:02:47,190 --> 00:02:52,080 Sounds pretty serious. 59 00:02:53,190 --> 00:02:59,130 ♪ ♪ 60 00:02:59,130 --> 00:03:03,130 - "The Expectant Father"? 61 00:03:03,130 --> 00:03:07,170 - Just living in the future. 62 00:03:07,180 --> 00:03:10,180 - God, Ethan. 63 00:03:10,180 --> 00:03:13,120 - What? 64 00:03:13,110 --> 00:03:16,170 - I have to get ready for work. 65 00:03:16,170 --> 00:03:23,170 ♪ ♪ 66 00:03:29,080 --> 00:03:30,110 - Morning. 67 00:03:30,120 --> 00:03:31,210 - Hey. 68 00:03:31,200 --> 00:03:34,110 - How did you sleep? 69 00:03:34,110 --> 00:03:37,110 - Great. 70 00:03:37,120 --> 00:03:41,120 - How's your pain, honey? 71 00:03:41,120 --> 00:03:44,120 - You're not dressed. 72 00:03:44,120 --> 00:03:46,210 - Oh. 73 00:03:46,200 --> 00:03:48,210 Thought maybe 74 00:03:48,220 --> 00:03:53,100 Please don't try 75 00:03:53,100 --> 00:03:56,120 - Okay, I won't. 76 00:03:56,110 --> 00:03:58,080 - Thank you. 77 00:03:58,080 --> 00:04:01,100 - You're getting good 78 00:04:03,080 --> 00:04:06,050 - Fourth time's a charm, 79 00:04:07,160 --> 00:04:10,090 - Danny? 80 00:04:10,090 --> 00:04:12,180 I want you to re-marry. 81 00:04:15,250 --> 00:04:17,140 - But I'm happily 82 00:04:17,130 --> 00:04:18,240 - Danny. 83 00:04:18,240 --> 00:04:20,200 - What are we having 84 00:04:20,210 --> 00:04:22,220 What do you want? 85 00:04:25,090 --> 00:04:27,170 - I know you heard me. 86 00:04:27,170 --> 00:04:30,170 - Pancakes, it is. 87 00:04:30,170 --> 00:04:37,180 ♪ ♪ 88 00:04:47,150 --> 00:04:50,150 [sobbing] 89 00:04:54,220 --> 00:04:59,160 ♪ ♪ 90 00:05:05,040 --> 00:05:05,050 . 91 00:05:10,030 --> 00:05:10,070 - Ben... 92 00:05:11,220 --> 00:05:16,130 do you mind if I share 93 00:05:16,120 --> 00:05:19,140 - Please...do. 94 00:05:19,140 --> 00:05:22,140 - You're running a fever. 95 00:05:22,140 --> 00:05:25,210 And you're tachycardic. 96 00:05:25,220 --> 00:05:29,190 Of more concern, 97 00:05:29,180 --> 00:05:33,020 2.2. 98 00:05:33,030 --> 00:05:36,030 Also low. 99 00:05:36,030 --> 00:05:38,220 - So... 100 00:05:38,220 --> 00:05:41,200 not good. 101 00:05:41,190 --> 00:05:43,140 - No. 102 00:05:43,150 --> 00:05:45,230 I'm sorry, Ben. 103 00:05:45,230 --> 00:05:48,230 Not good. 104 00:05:48,230 --> 00:05:52,090 - So tired. 105 00:05:52,090 --> 00:05:55,030 - Why don't you get some rest? 106 00:05:55,030 --> 00:05:56,230 You let me know if he 107 00:05:56,230 --> 00:06:00,030 and we'll increase 108 00:06:00,030 --> 00:06:03,090 Make him as comfortable 109 00:06:07,170 --> 00:06:10,260 - Hey. 110 00:06:10,250 --> 00:06:13,020 - Dr. Manning, 111 00:06:13,020 --> 00:06:15,030 - What's up? 112 00:06:15,040 --> 00:06:16,210 I'm not sure how 113 00:06:16,200 --> 00:06:18,150 A pediatric patient of yours 114 00:06:18,160 --> 00:06:19,210 for a scheduled surgery. 115 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 - All right, 116 00:06:20,200 --> 00:06:22,100 What's wrong? 117 00:06:22,110 --> 00:06:25,040 - Well, it's, uh-- 118 00:06:25,040 --> 00:06:26,130 Sophie. 119 00:06:26,120 --> 00:06:27,210 I mean, 120 00:06:27,220 --> 00:06:29,160 - Whatever happened 121 00:06:29,160 --> 00:06:32,030 Sophie is still my patient. 122 00:06:32,030 --> 00:06:34,120 - Right. 123 00:06:35,230 --> 00:06:38,040 - Sophie has had multiple 124 00:06:38,040 --> 00:06:41,030 congenital tricuspid atresia. 125 00:06:41,020 --> 00:06:43,150 Why don't you come up 126 00:06:43,160 --> 00:06:44,160 - Okay, yeah. 127 00:06:44,160 --> 00:06:46,260 - Okay. 128 00:06:53,200 --> 00:06:56,020 - Dr. Manning? 129 00:06:58,130 --> 00:07:01,160 - That night of the accident... 130 00:07:01,170 --> 00:07:03,200 - Natalie? 131 00:07:03,190 --> 00:07:06,250 - It was just like this. 132 00:07:06,250 --> 00:07:08,240 - Do you love him? 133 00:07:08,240 --> 00:07:10,130 - It's weird. 134 00:07:10,130 --> 00:07:14,100 Some things are starting 135 00:07:14,110 --> 00:07:15,210 Phillip was there. 136 00:07:15,210 --> 00:07:19,050 And some FBI agent. 137 00:07:19,050 --> 00:07:21,160 And she wanted... 138 00:07:21,160 --> 00:07:23,050 I can't remember. 139 00:07:23,050 --> 00:07:25,110 - Dr. Manning? 140 00:07:25,110 --> 00:07:26,170 - Yeah. 141 00:07:26,170 --> 00:07:29,210 - The family's waiting 142 00:07:29,210 --> 00:07:31,160 - Okay. 143 00:07:31,160 --> 00:07:34,210 Let's go. 144 00:07:37,170 --> 00:07:39,250 - Dr. Manning? 145 00:07:39,240 --> 00:07:42,210 And this is fourth year 146 00:07:42,220 --> 00:07:45,070 - I'm Cheryl McFarland, 147 00:07:45,060 --> 00:07:46,210 Sophie's aunt. 148 00:07:46,220 --> 00:07:47,250 This is my husband Jeremy. 149 00:07:47,240 --> 00:07:50,140 - Hi. 150 00:07:50,140 --> 00:07:52,130 - I'm sorry. 151 00:07:52,130 --> 00:07:55,200 - Streeterville. 152 00:07:55,200 --> 00:07:58,030 - Phillip said he didn't have 153 00:07:58,040 --> 00:07:59,210 - Phillips says 154 00:07:59,200 --> 00:08:01,250 He's a pathological liar. 155 00:08:01,250 --> 00:08:03,210 - Wow. 156 00:08:03,220 --> 00:08:05,030 may I ask... 157 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 where is he? 158 00:08:06,020 --> 00:08:07,180 - I don't know. 159 00:08:07,180 --> 00:08:08,210 - He asked us 160 00:08:08,220 --> 00:08:10,220 When we got here, 161 00:08:10,220 --> 00:08:12,190 - I don't understand. 162 00:08:12,180 --> 00:08:14,160 - He left Sophie. 163 00:08:14,170 --> 00:08:15,220 - He isn't coming back? 164 00:08:15,220 --> 00:08:16,220 - I doubt it. 165 00:08:16,220 --> 00:08:18,070 - Well, you know what? 166 00:08:18,060 --> 00:08:21,160 All that matters 167 00:08:21,170 --> 00:08:24,200 So why don't I take a look? 168 00:08:24,190 --> 00:08:26,220 Oh, hey, there. 169 00:08:26,230 --> 00:08:29,230 There she is. 170 00:08:29,230 --> 00:08:32,070 - Hey, Mike. 171 00:08:32,070 --> 00:08:33,230 - Hmm? 172 00:08:33,220 --> 00:08:35,020 - He's still kind of out of it. 173 00:08:35,030 --> 00:08:37,150 - Makes sense. 174 00:08:37,150 --> 00:08:38,150 - My kidneys. 175 00:08:38,150 --> 00:08:39,150 - Afraid so. 176 00:08:39,150 --> 00:08:41,150 Dialysis problem. 177 00:08:41,140 --> 00:08:42,230 Your catheter's clotted off. 178 00:08:42,230 --> 00:08:43,230 - That why he feel so lousy? 179 00:08:43,230 --> 00:08:45,180 - Yeah. 180 00:08:45,190 --> 00:08:46,260 - My brother's been 181 00:08:46,250 --> 00:08:48,160 for over a year. 182 00:08:48,170 --> 00:08:50,150 I'd give him my kidney, 183 00:08:50,150 --> 00:08:53,070 - Well, the good news is that 184 00:08:53,070 --> 00:08:54,240 So if a kidney 185 00:08:54,230 --> 00:08:57,150 you can have the surgery. 186 00:08:59,050 --> 00:09:00,150 - We're gonna 187 00:09:00,140 --> 00:09:03,020 Okay? 188 00:09:03,020 --> 00:09:06,060 All right. 189 00:09:07,190 --> 00:09:08,240 - So how you feeling, Dan? 190 00:09:08,230 --> 00:09:11,150 - Okay. 191 00:09:11,160 --> 00:09:12,190 - Good. 192 00:09:12,190 --> 00:09:14,030 - He's never passed out before. 193 00:09:14,020 --> 00:09:15,240 - When you brought 194 00:09:15,240 --> 00:09:17,140 he was in a diabetic crisis. 195 00:09:17,140 --> 00:09:21,060 Blood sugar 640, 196 00:09:21,070 --> 00:09:24,040 The ketoacidosis is what caused 197 00:09:24,040 --> 00:09:26,030 But with the insulin 198 00:09:26,030 --> 00:09:27,070 your numbers 199 00:09:27,070 --> 00:09:28,190 - Thank God. 200 00:09:28,190 --> 00:09:30,080 - What about his kidneys? 201 00:09:30,080 --> 00:09:31,240 - I am concerned. 202 00:09:31,230 --> 00:09:34,050 I want a nephrologist 203 00:09:34,060 --> 00:09:36,220 [knocking at door] 204 00:09:37,240 --> 00:09:40,020 Excuse me. 205 00:09:47,090 --> 00:09:49,160 - Your patient's on the list 206 00:09:49,170 --> 00:09:52,040 - Yeah, he's had a hard time 207 00:09:52,040 --> 00:09:53,100 Wrecked his kidneys. 208 00:09:53,090 --> 00:09:54,150 - Well, we might 209 00:09:54,160 --> 00:09:55,260 - Might? 210 00:09:55,250 --> 00:09:58,030 - Direct donor situation, 211 00:09:58,040 --> 00:10:00,200 - We have a patient downstairs 212 00:10:00,200 --> 00:10:01,220 His brother's willing 213 00:10:01,210 --> 00:10:03,090 but isn't a match. 214 00:10:03,090 --> 00:10:05,180 - But turns out he is 215 00:10:05,190 --> 00:10:07,260 So if somebody from your guy's 216 00:10:07,250 --> 00:10:09,210 and is willing to donate, 217 00:10:09,210 --> 00:10:13,020 then our guy's brother will 218 00:10:13,030 --> 00:10:14,050 Quid pro quo. 219 00:10:14,050 --> 00:10:15,260 - Domino transplant. 220 00:10:15,250 --> 00:10:17,160 Both go home with a kidney. 221 00:10:17,170 --> 00:10:20,100 - We just need a match. 222 00:10:20,090 --> 00:10:22,230 - I'll present the offer. 223 00:10:22,230 --> 00:10:25,090 - Great. 224 00:10:25,090 --> 00:10:27,240 - Jordy Collins, 16-year-old 225 00:10:27,240 --> 00:10:29,020 Motor vehicle collision. 226 00:10:29,020 --> 00:10:30,100 - Okay, we're going to Baghdad. 227 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Is it okay 228 00:10:31,100 --> 00:10:33,020 - Yeah. 229 00:10:33,020 --> 00:10:34,210 - I'm his dad. 230 00:10:34,210 --> 00:10:36,100 - We were going to the rink. 231 00:10:36,100 --> 00:10:37,220 - I think he got whiplash. 232 00:10:37,220 --> 00:10:39,210 - I ice skate. 233 00:10:39,210 --> 00:10:41,050 I can't ice skate 234 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 - [laughs] 235 00:10:42,060 --> 00:10:44,050 - Doris. 236 00:10:44,050 --> 00:10:47,230 [dramatic music] 237 00:10:47,220 --> 00:10:49,220 All right, on my count. 238 00:10:49,220 --> 00:10:53,190 One, two, three. 239 00:10:53,200 --> 00:10:55,260 - This is a big hospital. 240 00:10:55,250 --> 00:10:57,190 We're gonna take 241 00:10:57,200 --> 00:11:00,060 Jordy, anything else bothering 242 00:11:00,060 --> 00:11:01,110 - Uh-uh. 243 00:11:01,100 --> 00:11:03,210 - Good. 244 00:11:03,210 --> 00:11:05,220 Dad, anything in Jordy's 245 00:11:05,220 --> 00:11:08,170 - No, he's a healthy kid. 246 00:11:08,180 --> 00:11:11,070 Okay, I'm gonna listen 247 00:11:12,230 --> 00:11:14,230 Yeah, Jordy, 248 00:11:14,230 --> 00:11:17,180 Squeeze my hand, will you? 249 00:11:17,190 --> 00:11:19,030 This is a big camera. 250 00:11:19,020 --> 00:11:20,020 It's gonna take 251 00:11:20,030 --> 00:11:21,170 Won't hurt a bit. 252 00:11:21,170 --> 00:11:22,180 - Everybody clear? 253 00:11:22,180 --> 00:11:23,190 - Coming up. 254 00:11:23,190 --> 00:11:25,170 [machine whirs] 255 00:11:25,170 --> 00:11:27,100 - Hey, chest looks good, too. 256 00:11:27,090 --> 00:11:29,220 I'm gonna take this collar off 257 00:11:29,220 --> 00:11:33,050 - Okay. 258 00:11:33,060 --> 00:11:34,240 - All right. 259 00:11:34,230 --> 00:11:36,020 - Ow! 260 00:11:36,030 --> 00:11:37,120 - Sorry, buddy. 261 00:11:37,110 --> 00:11:40,020 Now we'll put 262 00:11:40,020 --> 00:11:41,180 It could still 263 00:11:41,190 --> 00:11:43,120 but I want to make sure there 264 00:11:43,110 --> 00:11:44,230 With your permission, 265 00:11:44,230 --> 00:11:46,180 for a CT of his head and neck. 266 00:11:46,190 --> 00:11:47,240 - Sure. 267 00:11:47,230 --> 00:11:49,030 You'll let radiology know, 268 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 - Right. 269 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 - We're gonna fix you up, 270 00:11:51,040 --> 00:11:52,080 get you back on that ice. 271 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 - Okay. 272 00:11:53,080 --> 00:11:54,250 - Okay. 273 00:11:54,240 --> 00:11:56,220 I'll check on you in a bit. 274 00:11:58,220 --> 00:12:00,050 - Hey, Dan. 275 00:12:00,060 --> 00:12:01,250 Martha, Bill, 276 00:12:01,240 --> 00:12:03,030 He's been treating 277 00:12:03,040 --> 00:12:04,130 I told you about. 278 00:12:04,120 --> 00:12:07,020 - Am I a match to him? 279 00:12:07,030 --> 00:12:09,070 - No, sir, 280 00:12:09,070 --> 00:12:10,250 But, Mrs. Schiller, you are. 281 00:12:10,240 --> 00:12:12,030 - So I can donate? 282 00:12:12,040 --> 00:12:13,200 - Wait, hold on. 283 00:12:13,200 --> 00:12:15,060 - Mom, I don't want you 284 00:12:15,060 --> 00:12:16,240 with your blood pressure. 285 00:12:16,230 --> 00:12:18,100 - And that means that my son 286 00:12:18,100 --> 00:12:20,190 - Yes. 287 00:12:20,200 --> 00:12:22,030 - Wait. 288 00:12:22,030 --> 00:12:23,120 - Dan, I am your mother. 289 00:12:23,110 --> 00:12:25,050 It's a kidney. 290 00:12:25,060 --> 00:12:26,120 - What if something happens? 291 00:12:26,110 --> 00:12:28,030 - Honey, you're my baby. 292 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 I can't imagine life 293 00:12:32,050 --> 00:12:33,260 When you have children 294 00:12:33,250 --> 00:12:36,090 you'll understand. 295 00:12:36,090 --> 00:12:40,120 ♪ ♪ 296 00:12:40,120 --> 00:12:42,130 - I'll give 297 00:12:42,130 --> 00:12:45,230 get things started. 298 00:12:46,190 --> 00:12:47,260 Hey, did you hear 299 00:12:47,250 --> 00:12:49,130 - Yeah. 300 00:12:49,130 --> 00:12:52,110 - I'm busy, Ethan. 301 00:12:52,110 --> 00:12:54,040 About your reaction 302 00:12:54,050 --> 00:12:55,260 I know you're anxious 303 00:12:55,250 --> 00:12:57,130 - Let's just forget about it-- 304 00:12:57,130 --> 00:12:58,130 I have some time 305 00:12:58,130 --> 00:12:59,250 I'll go see a urologist. 306 00:12:59,250 --> 00:13:01,130 - What? Why? 307 00:13:01,130 --> 00:13:02,130 make sure I'm not 308 00:13:02,130 --> 00:13:04,040 - Oh, my God, Ethan. 309 00:13:04,050 --> 00:13:05,220 Why do we have to talk 310 00:13:05,210 --> 00:13:07,060 - Look, I just want to make 311 00:13:07,070 --> 00:13:08,260 - There is no problem. 312 00:13:08,250 --> 00:13:10,210 - Look, I'm not saying 313 00:13:10,210 --> 00:13:13,020 - Oh, my--I'm so sick of this. 314 00:13:13,020 --> 00:13:15,210 - The pressure. 315 00:13:15,210 --> 00:13:19,070 I don't even know 316 00:13:19,080 --> 00:13:22,110 - What are you saying? 317 00:13:22,100 --> 00:13:24,100 April. 318 00:13:24,100 --> 00:13:26,190 ♪ ♪ 319 00:13:35,190 --> 00:13:36,030 [indistinct chatter] 320 00:13:39,040 --> 00:13:41,060 - Hey there, Jordy. 321 00:13:41,060 --> 00:13:43,060 CT scan is normal. 322 00:13:43,060 --> 00:13:45,130 - Can I go skate now? 323 00:13:45,120 --> 00:13:47,140 - Jordy competes. 324 00:13:47,140 --> 00:13:49,240 - Wow. 325 00:13:49,240 --> 00:13:50,240 Tell me, how you feeling? 326 00:13:50,240 --> 00:13:52,120 - Real good. 327 00:13:52,120 --> 00:13:55,160 Hands feel funny. 328 00:13:55,170 --> 00:13:58,060 - What? 329 00:13:58,060 --> 00:13:59,060 - Really? 330 00:13:59,060 --> 00:14:01,030 - Uh-huh. 331 00:14:01,030 --> 00:14:02,240 - What does that mean? 332 00:14:02,230 --> 00:14:04,230 - Not sure. 333 00:14:06,250 --> 00:14:08,110 Do you feel that? 334 00:14:08,110 --> 00:14:10,040 - Uh-uh. 335 00:14:10,050 --> 00:14:12,050 - Squeeze my hand. 336 00:14:13,100 --> 00:14:16,110 Not so strong now, huh? 337 00:14:16,110 --> 00:14:19,040 - Okay, Jordy, I want to run 338 00:14:19,050 --> 00:14:21,110 It's another type of scan 339 00:14:21,100 --> 00:14:23,040 Dad? 340 00:14:23,050 --> 00:14:24,140 - Okay. 341 00:14:24,130 --> 00:14:29,060 - Don't worry, Dad. 342 00:14:29,070 --> 00:14:31,050 - You're a champ. 343 00:14:31,050 --> 00:14:32,240 - I'll put that order in. 344 00:14:32,230 --> 00:14:34,100 - Okay. 345 00:14:34,100 --> 00:14:36,060 - Jeremy and I have decided 346 00:14:36,070 --> 00:14:38,030 we're going to try 347 00:14:38,020 --> 00:14:41,050 - I'm really happy 348 00:14:41,060 --> 00:14:42,150 Maya. 349 00:14:42,140 --> 00:14:44,070 Sophie's hit 350 00:14:44,080 --> 00:14:46,160 and her saturation's 351 00:14:46,160 --> 00:14:48,060 This is Dr. Frisch. 352 00:14:48,060 --> 00:14:50,040 She will be doing 353 00:14:50,040 --> 00:14:51,250 - Hello. 354 00:14:51,240 --> 00:14:53,100 - Did you know 355 00:14:53,100 --> 00:14:54,240 has instructed 356 00:14:54,240 --> 00:14:56,020 we are not to resuscitate? 357 00:14:56,030 --> 00:14:58,040 - What? 358 00:14:58,040 --> 00:15:01,110 - You mean you're just supposed 359 00:15:01,100 --> 00:15:03,100 - No, I can't believe this. 360 00:15:03,100 --> 00:15:04,100 - It's right here in the chart. 361 00:15:04,100 --> 00:15:05,170 - Why would he do that? 362 00:15:05,180 --> 00:15:08,110 - He wouldn't. 363 00:15:08,100 --> 00:15:10,030 - Yes, he could. 364 00:15:10,040 --> 00:15:12,080 Sophie's not perfect. 365 00:15:12,080 --> 00:15:14,070 - But he's been 366 00:15:14,070 --> 00:15:16,150 I've seen him take 367 00:15:16,150 --> 00:15:18,120 - Because he was getting 368 00:15:18,110 --> 00:15:19,240 You. 369 00:15:19,240 --> 00:15:21,030 Now that you're not 370 00:15:21,040 --> 00:15:22,250 he doesn't need Sophie anymore. 371 00:15:22,240 --> 00:15:24,110 - What? 372 00:15:24,110 --> 00:15:26,020 - Look, can you get him 373 00:15:26,030 --> 00:15:27,160 - I tried to call him. 374 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 I don't even know where he is. 375 00:15:29,160 --> 00:15:31,160 - Well, I'm not comfortable 376 00:15:31,160 --> 00:15:32,260 on a child with a DNR. 377 00:15:32,250 --> 00:15:34,090 - Maya-- 378 00:15:34,090 --> 00:15:35,160 - Oh, my God. 379 00:15:35,170 --> 00:15:41,150 ♪ ♪ 380 00:15:41,150 --> 00:15:44,100 - We are gonna fight this. 381 00:15:46,170 --> 00:15:48,030 - Your donor's 382 00:15:48,030 --> 00:15:49,100 We'll take you up to the OR 383 00:15:49,090 --> 00:15:50,250 about an hour 384 00:15:50,250 --> 00:15:55,170 - Can't believe 385 00:15:57,070 --> 00:15:59,030 - When do I go up? 386 00:15:59,020 --> 00:16:01,150 - Your brother's organ transfer 387 00:16:01,160 --> 00:16:02,170 - Then it's my turn? 388 00:16:02,170 --> 00:16:05,060 - Right. 389 00:16:10,180 --> 00:16:12,140 - Dr. Marcel, 390 00:16:12,130 --> 00:16:14,130 - Betty, 391 00:16:14,130 --> 00:16:16,120 - Yep. 392 00:16:16,120 --> 00:16:18,130 - Vitals stable? 393 00:16:18,130 --> 00:16:20,030 - All good. 394 00:16:20,040 --> 00:16:23,040 - All right. 395 00:16:25,050 --> 00:16:26,050 [thermometer beeps] 396 00:16:26,050 --> 00:16:28,170 - His fever's up. 397 00:16:28,170 --> 00:16:30,110 - Maggie. 398 00:16:30,100 --> 00:16:32,040 - I'm right here, Ben. 399 00:16:32,050 --> 00:16:34,060 - Let me know 400 00:16:34,060 --> 00:16:37,110 - Okay, thank you. 401 00:16:37,100 --> 00:16:41,040 - I had a dream. 402 00:16:41,050 --> 00:16:43,100 I was fishing. 403 00:16:43,090 --> 00:16:45,110 - That sounds nice. 404 00:16:45,110 --> 00:16:47,140 - No. 405 00:16:47,140 --> 00:16:49,020 I hate fishing. 406 00:16:49,030 --> 00:16:51,050 - [laughs] 407 00:16:56,070 --> 00:16:57,110 There you go. 408 00:16:57,100 --> 00:16:58,140 - Mm. 409 00:16:58,140 --> 00:17:00,210 - That's better. 410 00:17:00,210 --> 00:17:07,020 ♪ ♪ 411 00:17:07,030 --> 00:17:09,160 Ben. 412 00:17:09,150 --> 00:17:12,100 Is there anyone I should call? 413 00:17:12,110 --> 00:17:15,200 - You're the closest 414 00:17:15,190 --> 00:17:18,040 to family, Maggie. 415 00:17:18,050 --> 00:17:21,120 - Have you made 416 00:17:24,140 --> 00:17:27,120 - I should've. 417 00:17:27,120 --> 00:17:29,030 I just kept... 418 00:17:29,030 --> 00:17:32,140 thinking about 419 00:17:32,140 --> 00:17:35,200 not about my funeral. 420 00:17:37,180 --> 00:17:41,130 My folks... 421 00:17:41,140 --> 00:17:45,140 are in a cemetery in Florida. 422 00:17:45,140 --> 00:17:49,160 I'd like my ashes 423 00:17:52,180 --> 00:17:55,050 - Okay. 424 00:17:55,060 --> 00:17:56,210 - This doesn't make sense. 425 00:17:56,200 --> 00:17:58,200 We have to do something, 426 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 - I'm sorry, Dr. Manning. 427 00:17:59,200 --> 00:18:01,050 - So that's it? 428 00:18:01,060 --> 00:18:03,040 There's no way 429 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 - The father 430 00:18:04,150 --> 00:18:06,030 - We don't know that. 431 00:18:06,040 --> 00:18:08,070 - And Mr. Davis left 432 00:18:08,070 --> 00:18:10,070 He claimed, and I quote, 433 00:18:10,070 --> 00:18:12,070 "My little girl 434 00:18:12,070 --> 00:18:13,110 "and if the good Lord 435 00:18:13,110 --> 00:18:14,200 we should let him." 436 00:18:14,190 --> 00:18:17,110 - That's ridiculous. 437 00:18:17,120 --> 00:18:19,110 - Dr. Manning, 438 00:18:19,110 --> 00:18:21,120 and legal said 439 00:18:21,120 --> 00:18:23,210 - And they won't approve 440 00:18:23,200 --> 00:18:25,060 - Ugh. 441 00:18:25,070 --> 00:18:26,090 - This is about the Davis baby? 442 00:18:26,090 --> 00:18:27,130 - Yes. 443 00:18:27,130 --> 00:18:28,240 - Dr. Frisch briefed me. 444 00:18:28,230 --> 00:18:30,170 - Can you convince her 445 00:18:30,170 --> 00:18:32,200 - No, 446 00:18:32,200 --> 00:18:34,150 It's a very risky procedure, 447 00:18:34,150 --> 00:18:37,120 and the baby 448 00:18:37,130 --> 00:18:39,120 Dr. Rhodes performed 449 00:18:39,120 --> 00:18:41,130 - That's right. 450 00:18:41,130 --> 00:18:44,220 - I'm sure if he were here, 451 00:18:44,210 --> 00:18:47,160 I will do the surgery. 452 00:18:50,080 --> 00:18:53,060 [machine beeping] 453 00:18:53,060 --> 00:18:57,140 - Dr. Choi, 454 00:18:57,140 --> 00:18:59,090 - Dan? 455 00:18:59,090 --> 00:19:01,060 - What's happening? 456 00:19:01,060 --> 00:19:02,210 - No pulse. 457 00:19:02,200 --> 00:19:04,050 Start bagging. 458 00:19:04,060 --> 00:19:05,170 - Sir, it's better 459 00:19:05,160 --> 00:19:06,220 - I'm not leaving my son. 460 00:19:06,220 --> 00:19:10,070 Come on, Dan. 461 00:19:11,130 --> 00:19:15,050 Come on, buddy. 462 00:19:15,050 --> 00:19:16,140 - Clear! 463 00:19:16,140 --> 00:19:18,170 - Charged. 464 00:19:19,240 --> 00:19:21,090 - Still V-fib. 465 00:19:21,100 --> 00:19:22,100 Milligram of epi. 466 00:19:22,100 --> 00:19:25,060 - Oh, God. 467 00:19:25,060 --> 00:19:27,140 - Still in V-fib. 468 00:19:27,140 --> 00:19:28,230 - Come on, Dan. 469 00:19:28,220 --> 00:19:31,170 - Dr. Choi-- 470 00:19:31,170 --> 00:19:33,080 Come on. 471 00:19:33,090 --> 00:19:35,140 - Come on, come on, come on, 472 00:19:35,140 --> 00:19:37,140 Clear. 473 00:19:37,140 --> 00:19:39,220 - No. 474 00:19:41,070 --> 00:19:42,130 - He's asystolic. 475 00:19:42,130 --> 00:19:44,140 - [gasps] 476 00:19:44,140 --> 00:19:50,230 ♪ ♪ 477 00:19:50,220 --> 00:19:52,220 - I'm so sorry, Bill. 478 00:19:52,220 --> 00:19:55,080 - [sobbing] 479 00:19:57,090 --> 00:19:59,100 Dan, Dan. 480 00:20:00,090 --> 00:20:02,180 Dan. 481 00:20:02,170 --> 00:20:04,150 - Time of death, 12:03. 482 00:20:04,150 --> 00:20:08,110 - [crying] 483 00:20:12,220 --> 00:20:14,150 Dan. 484 00:20:20,220 --> 00:20:22,070 - Okay. 485 00:20:22,080 --> 00:20:25,080 Kidney is good to go. 486 00:20:25,080 --> 00:20:32,100 ♪ ♪ 487 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 - Hold on. 488 00:20:37,120 --> 00:20:39,140 Mr. Schiller 489 00:20:39,140 --> 00:20:40,210 - What? 490 00:20:40,200 --> 00:20:42,100 - He has medical 491 00:20:42,110 --> 00:20:44,140 and he's stopping 492 00:20:44,140 --> 00:20:46,100 - He can't do that. 493 00:20:46,100 --> 00:20:49,230 - He wants his wife's kidney 494 00:20:49,220 --> 00:20:51,170 - That's insane. 495 00:20:51,170 --> 00:20:55,210 - You may not transplant 496 00:20:59,230 --> 00:21:02,170 - All right, everybody, 497 00:21:11,050 --> 00:21:11,060 . 498 00:21:12,250 --> 00:21:13,090 - This is ridiculous. 499 00:21:14,050 --> 00:21:15,160 I have a kidney 500 00:21:15,150 --> 00:21:16,170 and a patient 501 00:21:16,170 --> 00:21:17,210 - The man just lost his son, 502 00:21:17,210 --> 00:21:20,080 the reason for the domino 503 00:21:20,090 --> 00:21:21,140 - Mrs. Schiller gave consent. 504 00:21:21,140 --> 00:21:23,180 - When her son was alive, 505 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 if she'd still feel 506 00:21:24,170 --> 00:21:26,150 - And we have no way to know 507 00:21:26,150 --> 00:21:28,070 - Doesn't matter. 508 00:21:28,080 --> 00:21:30,120 - Didn't you try 509 00:21:30,120 --> 00:21:32,100 - When he was crying 510 00:21:32,100 --> 00:21:33,250 - That is not what I meant, 511 00:21:33,240 --> 00:21:36,220 - All right, all right, 512 00:21:36,220 --> 00:21:39,030 Let's cool it. 513 00:21:39,040 --> 00:21:41,250 Peter, do we know 514 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 - I have no idea. 515 00:21:43,130 --> 00:21:44,250 We've never 516 00:21:44,240 --> 00:21:46,130 I need to consult with ethics, 517 00:21:46,140 --> 00:21:48,120 see if there's at least 518 00:21:48,120 --> 00:21:51,170 - You do realize that 519 00:21:51,160 --> 00:21:53,170 - I realize. 520 00:21:54,250 --> 00:21:57,130 - Well, 521 00:21:57,140 --> 00:21:58,250 keep Mrs. Schiller stable, 522 00:21:58,240 --> 00:22:01,200 and get Mike Stowe 523 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 - Yes, ma'am. 524 00:22:03,200 --> 00:22:06,240 [dramatic music] 525 00:22:06,240 --> 00:22:14,020 ♪ ♪ 526 00:22:15,140 --> 00:22:17,110 - Jordy, Russell, 527 00:22:17,110 --> 00:22:19,160 our chief of neurosurgery. 528 00:22:19,150 --> 00:22:21,020 - Hi. 529 00:22:21,020 --> 00:22:24,090 - Jordy, your MRI revealed 530 00:22:24,100 --> 00:22:25,240 Atlantoaxial Instability. 531 00:22:25,230 --> 00:22:27,120 - Big words. 532 00:22:27,130 --> 00:22:29,110 - Yeah, and what it means 533 00:22:29,110 --> 00:22:30,220 is built a little differently, 534 00:22:30,210 --> 00:22:33,020 and working in not quite 535 00:22:33,020 --> 00:22:35,190 - Yeah, we see it 536 00:22:35,190 --> 00:22:37,230 - I know. 537 00:22:37,230 --> 00:22:40,130 Um, is there a way to treat it? 538 00:22:40,140 --> 00:22:42,260 - Why don't we talk outside? 539 00:22:42,250 --> 00:22:45,150 - Hey, Jordy, buddy. 540 00:22:45,150 --> 00:22:47,180 - Okay. 541 00:22:50,190 --> 00:22:52,120 - So there are two options. 542 00:22:52,130 --> 00:22:54,130 First, I can surgically 543 00:22:54,130 --> 00:22:56,210 - But it's an invasive, 544 00:22:56,200 --> 00:22:59,020 It could fix the problem, 545 00:22:59,020 --> 00:23:03,020 Severely limit 546 00:23:03,020 --> 00:23:04,150 - And the second option? 547 00:23:04,150 --> 00:23:06,220 - Stabilize the spine 548 00:23:06,220 --> 00:23:09,240 type of brace-- 549 00:23:09,240 --> 00:23:12,240 It's a much safer route, 550 00:23:12,240 --> 00:23:14,130 - Dr. Abrams? 551 00:23:14,140 --> 00:23:16,160 - Atlantoaxial Instability 552 00:23:16,150 --> 00:23:19,020 so eventually, Jordy's gonna 553 00:23:19,030 --> 00:23:23,050 - Right, but it is possible 554 00:23:27,140 --> 00:23:29,210 - Uh... 555 00:23:30,220 --> 00:23:33,180 Okay, no surgery. 556 00:23:33,180 --> 00:23:35,180 I don't want to take the risk. 557 00:23:35,180 --> 00:23:36,190 - All right. 558 00:23:36,190 --> 00:23:38,240 - Thanks, Sam. 559 00:23:38,240 --> 00:23:41,210 - I don't know 560 00:23:41,210 --> 00:23:44,230 Special Olympics won't let him 561 00:23:44,230 --> 00:23:47,170 He'd have to have it repaired. 562 00:23:47,170 --> 00:23:50,190 This is gonna break his heart. 563 00:23:53,170 --> 00:23:55,210 - I feel bad for that family, 564 00:23:55,210 --> 00:23:58,020 but how much time 565 00:23:58,030 --> 00:24:00,130 He's gonna die 566 00:24:00,130 --> 00:24:02,050 [pager buzzes] 567 00:24:02,050 --> 00:24:04,140 - This could be it. 568 00:24:06,030 --> 00:24:07,240 Let's hope for good news. 569 00:24:10,070 --> 00:24:13,070 - So legal has made 570 00:24:13,070 --> 00:24:16,260 Since Mrs. Schiller's kidney 571 00:24:16,250 --> 00:24:19,120 the hospital's 572 00:24:19,130 --> 00:24:21,050 The ethics committee believes 573 00:24:21,050 --> 00:24:24,050 that the kidney should go 574 00:24:24,050 --> 00:24:27,220 as originally designated 575 00:24:27,210 --> 00:24:31,120 Mr. Schiller's wishes 576 00:24:33,250 --> 00:24:36,220 - Gonna go scrub. 577 00:24:36,220 --> 00:24:37,250 - You know 578 00:24:37,250 --> 00:24:39,050 We're saving a life. 579 00:24:39,060 --> 00:24:40,220 - It's a little more 580 00:24:40,210 --> 00:24:42,120 - Ethan, don't walk away. 581 00:24:42,130 --> 00:24:44,050 - April, there is a man 582 00:24:44,050 --> 00:24:46,080 when she wakes up from surgery 583 00:24:46,080 --> 00:24:47,140 and her son is dead. 584 00:24:47,140 --> 00:24:48,210 You want to be there for that? 585 00:24:48,200 --> 00:24:50,170 - I know. 586 00:24:50,170 --> 00:24:52,040 You think I don't know that? 587 00:24:52,050 --> 00:24:54,250 This is the best outcome 588 00:24:54,240 --> 00:24:56,240 You just want me to feel bad. 589 00:24:56,240 --> 00:24:58,050 - What about you? 590 00:24:58,060 --> 00:25:01,190 You've been at me all day. 591 00:25:01,180 --> 00:25:03,040 I don't know 592 00:25:03,050 --> 00:25:06,050 but maybe it's a good thing 593 00:25:06,050 --> 00:25:13,030 ♪ ♪ 594 00:25:13,030 --> 00:25:15,220 - Daniel. 595 00:25:15,210 --> 00:25:18,080 I thought you 596 00:25:18,090 --> 00:25:21,050 - I am. 597 00:25:21,050 --> 00:25:24,050 I'm gonna take CeCe away 598 00:25:24,050 --> 00:25:25,220 to Mackinac Island. 599 00:25:25,210 --> 00:25:28,180 - Oh, well, that was always 600 00:25:28,180 --> 00:25:29,180 for the two of you. 601 00:25:29,180 --> 00:25:31,190 - Yeah. 602 00:25:31,190 --> 00:25:33,180 we're gonna have 603 00:25:33,180 --> 00:25:35,210 Just for a few close friends, 604 00:25:35,210 --> 00:25:37,080 - [laughs] 605 00:25:37,090 --> 00:25:40,070 - Kind of a... 606 00:25:40,070 --> 00:25:43,070 like a bon voyage party. 607 00:25:43,070 --> 00:25:50,060 ♪ ♪ 608 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 - Okay. 609 00:25:52,040 --> 00:25:53,190 - Hey. 610 00:25:53,180 --> 00:25:56,150 None of that. 611 00:25:56,150 --> 00:25:58,190 It's just a little party. 612 00:25:58,190 --> 00:26:00,240 ♪ ♪ 613 00:26:00,240 --> 00:26:03,050 - Okay. 614 00:26:09,020 --> 00:26:11,240 - No, no, fix me! 615 00:26:11,240 --> 00:26:13,240 They have to fix me. 616 00:26:13,240 --> 00:26:15,020 They have to fix me. 617 00:26:15,020 --> 00:26:16,200 - Just keep it down, okay? 618 00:26:16,200 --> 00:26:18,020 - No. 619 00:26:18,020 --> 00:26:19,060 - Can I help? 620 00:26:19,070 --> 00:26:20,230 - I told him 621 00:26:20,220 --> 00:26:23,050 - I don't want that. 622 00:26:23,060 --> 00:26:24,180 - He wants the operation. 623 00:26:24,170 --> 00:26:25,230 - I want to skate. 624 00:26:25,230 --> 00:26:27,060 Show him. 625 00:26:27,070 --> 00:26:30,080 - Jordy-- 626 00:26:30,080 --> 00:26:32,040 - Show me? 627 00:26:32,040 --> 00:26:33,250 - Video of Jordy skating. 628 00:26:33,240 --> 00:26:36,040 - I can fly. 629 00:26:36,050 --> 00:26:37,050 - Look, I'll forward it to you. 630 00:26:37,050 --> 00:26:38,250 - I can fly. 631 00:26:38,240 --> 00:26:41,200 - Jordy, okay, there are 632 00:26:41,200 --> 00:26:43,030 Okay, we'll find something else 633 00:26:43,040 --> 00:26:45,080 - No. 634 00:26:45,080 --> 00:26:48,090 I want to be free. 635 00:26:51,240 --> 00:26:53,210 - Ben, I'm concerned 636 00:26:53,210 --> 00:26:58,080 The patchy whiteout indicates 637 00:26:58,090 --> 00:26:59,090 - He's on a high-flow cannula. 638 00:26:59,090 --> 00:27:00,260 - That's not cutting it. 639 00:27:00,250 --> 00:27:03,230 He's oxygenating poorly, 640 00:27:03,230 --> 00:27:05,070 He's in acute 641 00:27:05,080 --> 00:27:07,100 Ben, 642 00:27:07,100 --> 00:27:08,210 20 etomidate, 100 of sux. 643 00:27:08,200 --> 00:27:10,210 - Right. 644 00:27:10,210 --> 00:27:12,220 - Okay. 645 00:27:16,020 --> 00:27:18,170 Okay. 646 00:27:20,100 --> 00:27:22,180 - Meds are in. 647 00:27:30,050 --> 00:27:31,090 - I'm in. 648 00:27:31,090 --> 00:27:34,190 Bag him, 649 00:27:34,180 --> 00:27:41,190 ♪ ♪ 650 00:27:42,020 --> 00:27:44,050 I don't think he has long. 651 00:27:44,060 --> 00:27:46,040 - Okay. 652 00:27:46,040 --> 00:27:48,060 - I'm sorry. 653 00:27:57,040 --> 00:27:57,050 . 654 00:28:01,230 --> 00:28:02,060 - Heart's beating. 655 00:28:04,070 --> 00:28:06,240 Take her off bypass. 656 00:28:06,230 --> 00:28:08,100 - And she's off. 657 00:28:08,110 --> 00:28:10,090 Pulmonary artery pressure 658 00:28:10,090 --> 00:28:11,090 - Unless we're able 659 00:28:11,090 --> 00:28:12,090 she won't survive. 660 00:28:12,090 --> 00:28:14,100 Put her back on bypass. 661 00:28:14,100 --> 00:28:18,080 11-point scalpel 662 00:28:26,110 --> 00:28:28,190 Placing a 5mm fenestration 663 00:28:28,180 --> 00:28:30,220 so the extra pressure 664 00:28:30,220 --> 00:28:32,110 into her left atrium. 665 00:28:32,120 --> 00:28:33,210 - Pressure's 666 00:28:33,200 --> 00:28:34,240 Put her on V-A ECMO? 667 00:28:34,240 --> 00:28:37,190 - Not an option. 668 00:28:37,190 --> 00:28:39,020 [machine beeping] 669 00:28:39,030 --> 00:28:40,040 - Okay, 670 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 and failing. 671 00:28:41,230 --> 00:28:45,070 - Must be a structural issue 672 00:28:47,200 --> 00:28:51,050 Ah, stenosis. 673 00:28:51,060 --> 00:28:54,070 Prepare for angioplasty. 674 00:28:59,120 --> 00:29:01,230 - Look at me. 675 00:29:01,220 --> 00:29:03,190 - Fastest skater on Earth. 676 00:29:03,190 --> 00:29:05,090 - Ready? 677 00:29:05,100 --> 00:29:06,120 okay, now make a funny face. 678 00:29:06,120 --> 00:29:08,040 No. 679 00:29:08,040 --> 00:29:10,040 No! 680 00:29:10,040 --> 00:29:12,090 - I can't stand it. 681 00:29:12,090 --> 00:29:14,110 What do I do? 682 00:29:16,210 --> 00:29:18,070 - Hey, guys. 683 00:29:18,080 --> 00:29:21,200 Give us a couple minutes. 684 00:29:24,240 --> 00:29:27,020 - This is my fault. 685 00:29:27,030 --> 00:29:30,050 I was always compensating 686 00:29:30,050 --> 00:29:31,110 Just wanted to have 687 00:29:31,110 --> 00:29:33,240 so I pushed him into sports. 688 00:29:35,210 --> 00:29:37,210 - Maybe you did. 689 00:29:37,210 --> 00:29:40,100 But he loves that sport. 690 00:29:40,110 --> 00:29:43,080 - Jordy's the most important 691 00:29:43,080 --> 00:29:45,220 He's the best thing in my life. 692 00:29:45,210 --> 00:29:48,250 I can't do anything 693 00:29:48,250 --> 00:29:50,210 - I get it. 694 00:29:50,210 --> 00:29:53,070 I'm the one who told you 695 00:29:53,080 --> 00:29:56,230 and I certainly 696 00:29:56,220 --> 00:29:59,130 But maybe this isn't about you. 697 00:29:59,140 --> 00:30:02,080 Maybe it's about Jordy 698 00:30:02,080 --> 00:30:04,090 - Dad? 699 00:30:04,090 --> 00:30:06,030 Dad? 700 00:30:06,020 --> 00:30:09,020 - I watched that video. 701 00:30:09,020 --> 00:30:10,250 He said... 702 00:30:10,250 --> 00:30:12,130 "I can fly." 703 00:30:12,140 --> 00:30:14,260 I saw that. 704 00:30:14,250 --> 00:30:19,080 And he said, 705 00:30:19,090 --> 00:30:21,140 I saw that, too. 706 00:30:21,140 --> 00:30:23,040 - Dad? 707 00:30:23,040 --> 00:30:26,060 ♪ ♪ 708 00:30:26,060 --> 00:30:28,060 Daddy? 709 00:30:28,060 --> 00:30:31,090 - Hey, buddy. 710 00:30:35,070 --> 00:30:37,030 - Twelve minutes. 711 00:30:37,030 --> 00:30:39,050 Gotta finish up 712 00:30:39,050 --> 00:30:41,060 - Final knot 713 00:30:41,060 --> 00:30:43,070 Cut the stitch. 714 00:30:45,230 --> 00:30:48,210 Take her off bypass. 715 00:30:52,100 --> 00:30:54,070 How's her pressure, Carl? 716 00:30:54,070 --> 00:30:57,090 - PA pressure... 717 00:30:57,090 --> 00:30:58,240 down to 50. 718 00:30:58,230 --> 00:31:00,050 Good sign. 719 00:31:00,060 --> 00:31:03,230 - And good 720 00:31:03,220 --> 00:31:05,060 I believe this little girl's 721 00:31:05,070 --> 00:31:07,240 have been resolved. 722 00:31:07,230 --> 00:31:10,120 Let's close. 723 00:31:16,040 --> 00:31:17,100 - I'm not coming home tonight. 724 00:31:17,100 --> 00:31:19,080 I'll leave 725 00:31:19,080 --> 00:31:21,090 - Why? 726 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 - I'm gonna stay 727 00:31:25,040 --> 00:31:26,060 till his wife wakes up. 728 00:31:26,060 --> 00:31:29,240 I want to be there for him. 729 00:31:32,040 --> 00:31:34,250 Did you mean what you said? 730 00:31:34,240 --> 00:31:38,020 About not wanting 731 00:31:39,220 --> 00:31:43,050 - I don't know what I want. 732 00:31:45,160 --> 00:31:49,070 - Well, you got six weeks 733 00:31:49,080 --> 00:31:53,030 ♪ ♪ 734 00:31:53,030 --> 00:31:55,030 - Maggie? 735 00:31:55,030 --> 00:31:57,040 - Dr. Lanik wants you. 736 00:31:59,050 --> 00:32:01,160 - Okay. 737 00:32:07,230 --> 00:32:12,020 - His 02 stats are 94%. 738 00:32:12,030 --> 00:32:14,260 Look at his latest chest X-ray. 739 00:32:14,250 --> 00:32:17,150 - I don't understand. 740 00:32:17,150 --> 00:32:19,120 - Seems that way. 741 00:32:19,130 --> 00:32:21,260 White count up to 4, 742 00:32:21,250 --> 00:32:24,040 Below normal, 743 00:32:24,050 --> 00:32:25,250 - How? 744 00:32:25,240 --> 00:32:27,070 - Well, 745 00:32:27,080 --> 00:32:28,180 they stopped his chemo. 746 00:32:28,170 --> 00:32:30,060 That allowed his immune system 747 00:32:30,070 --> 00:32:32,080 fight the infection. 748 00:32:33,250 --> 00:32:37,020 Keep your fingers crossed. 749 00:32:45,100 --> 00:32:47,100 - So are you gonna go fix me? 750 00:32:47,100 --> 00:32:48,170 - Yes, I am. 751 00:32:48,160 --> 00:32:50,090 - Yep, 752 00:32:50,100 --> 00:32:52,260 and when you wake up, 753 00:32:52,250 --> 00:32:54,180 - Okay. 754 00:33:16,020 --> 00:33:17,110 - [gasps] 755 00:33:18,100 --> 00:33:20,120 - Dr. Manning? 756 00:33:22,050 --> 00:33:25,160 - It was just like this. 757 00:33:25,150 --> 00:33:29,090 Sophie was recovering 758 00:33:30,150 --> 00:33:32,130 - And Agent Lee... 759 00:33:32,140 --> 00:33:34,160 - Will loves you. 760 00:33:36,050 --> 00:33:38,070 You would be a fool 761 00:33:38,070 --> 00:33:40,110 ♪ ♪ 762 00:33:40,110 --> 00:33:44,200 - Oh, my God. 763 00:33:44,190 --> 00:33:49,250 I have been so unfair to Will. 764 00:33:51,150 --> 00:33:55,150 All this time, 765 00:33:55,150 --> 00:33:59,160 ♪ ♪ 766 00:34:05,050 --> 00:34:05,060 . 767 00:34:15,160 --> 00:34:16,120 - Jordy should be back 768 00:34:16,030 --> 00:34:16,110 on the ice very soon. 769 00:34:17,150 --> 00:34:20,150 - [exhales] 770 00:34:20,150 --> 00:34:22,130 - Let me know 771 00:34:22,140 --> 00:34:24,040 I'd like to come. 772 00:34:24,040 --> 00:34:26,040 - I will. 773 00:34:26,030 --> 00:34:28,030 Thank you. 774 00:34:30,070 --> 00:34:32,170 - Looks like Jordy 775 00:34:32,180 --> 00:34:36,080 - If it hadn't been for you... 776 00:34:46,170 --> 00:34:48,110 - Mike got a new kidney. 777 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 - [exhales] 778 00:34:50,160 --> 00:34:53,260 - Glad we finally got there. 779 00:34:53,250 --> 00:34:55,130 Thanks for your help. 780 00:34:55,130 --> 00:34:58,050 - Thank you. 781 00:35:00,170 --> 00:35:03,030 [exhales] 782 00:35:03,030 --> 00:35:06,030 [dramatic music] 783 00:35:06,030 --> 00:35:13,030 ♪ ♪ 784 00:35:29,170 --> 00:35:32,190 - Are you sure 785 00:35:37,100 --> 00:35:39,180 - We took Danny 786 00:35:39,180 --> 00:35:41,060 when he was a little boy. 787 00:35:41,060 --> 00:35:42,060 He's loved it ever since. 788 00:35:42,060 --> 00:35:43,160 - [laughs] 789 00:35:43,160 --> 00:35:45,260 They gave us a really good 790 00:35:45,250 --> 00:35:47,170 because we're going off-season. 791 00:35:47,180 --> 00:35:49,200 - Bagged the honeymoon suite. 792 00:35:49,200 --> 00:35:52,140 - Oh. 793 00:35:52,130 --> 00:35:54,030 [laughter] 794 00:35:54,040 --> 00:35:56,100 - Here. 795 00:35:56,090 --> 00:35:58,170 - I'll take your word for that. 796 00:35:58,180 --> 00:36:00,080 You know, I think it's great 797 00:36:00,080 --> 00:36:02,030 are gonna finally 798 00:36:02,020 --> 00:36:03,020 - Yeah. 799 00:36:03,020 --> 00:36:04,050 [door opens] 800 00:36:04,060 --> 00:36:06,180 - Oh, look who's here. 801 00:36:08,030 --> 00:36:09,050 - Hi, Mom. 802 00:36:09,050 --> 00:36:12,090 - Oh, my baby. 803 00:36:12,090 --> 00:36:13,130 She's here. 804 00:36:13,130 --> 00:36:15,070 Hi, Grandma. 805 00:36:15,070 --> 00:36:17,110 - There's my baby. 806 00:36:17,110 --> 00:36:20,130 There's my baby. 807 00:36:20,130 --> 00:36:22,130 - Hey, Sharon, Bert. 808 00:36:22,140 --> 00:36:27,060 - Can you guys excuse us 809 00:36:27,050 --> 00:36:28,070 Dad. 810 00:36:28,070 --> 00:36:30,030 - No, no. 811 00:36:30,030 --> 00:36:32,090 - ♪ Lovely day, 812 00:36:32,090 --> 00:36:33,110 ♪ Lovely day, 813 00:36:33,110 --> 00:36:36,130 - There's my baby. 814 00:36:36,130 --> 00:36:40,070 - Uh, hey, Dad. 815 00:36:40,070 --> 00:36:42,210 - Oh, sweetie. 816 00:36:42,210 --> 00:36:47,150 It's just that your mom 817 00:36:47,150 --> 00:36:49,150 that it just be the two of us. 818 00:36:49,150 --> 00:36:51,070 - I know. 819 00:36:51,070 --> 00:36:52,090 - Honey, honey-- 820 00:36:52,100 --> 00:36:55,120 - Dad, Dad. 821 00:36:55,110 --> 00:36:58,070 - Well, the way she 822 00:36:58,080 --> 00:37:00,200 and trust me, 823 00:37:00,190 --> 00:37:03,190 is that she wants you 824 00:37:03,200 --> 00:37:06,120 the way she is tonight: 825 00:37:06,110 --> 00:37:08,170 happy and beautiful, 826 00:37:08,180 --> 00:37:11,080 and surrounded 827 00:37:15,150 --> 00:37:17,070 - But, Dad, 828 00:37:17,080 --> 00:37:18,200 - Oh, sweetie, 829 00:37:18,200 --> 00:37:21,080 I do. 830 00:37:21,080 --> 00:37:23,120 I'm just really trying 831 00:37:23,120 --> 00:37:24,200 You know? 832 00:37:24,200 --> 00:37:27,220 And this is the way 833 00:37:29,190 --> 00:37:32,190 - But to not be there 834 00:37:32,190 --> 00:37:34,190 [sobs] 835 00:37:37,150 --> 00:37:39,150 - Honey... 836 00:37:39,150 --> 00:37:42,070 your mom knows 837 00:37:42,070 --> 00:37:45,070 And you know 838 00:37:49,130 --> 00:37:51,150 Hey. 839 00:37:54,050 --> 00:38:01,070 ♪ ♪ 840 00:38:10,110 --> 00:38:12,190 - Lighten his sedation. 841 00:38:19,220 --> 00:38:22,240 Ben, 842 00:38:30,120 --> 00:38:33,100 - [coughing] 843 00:38:33,100 --> 00:38:35,080 - Okay, okay. 844 00:38:35,080 --> 00:38:37,100 Okay. 845 00:38:40,140 --> 00:38:42,080 - Maggie. 846 00:38:43,210 --> 00:38:46,050 - Ben. 847 00:38:46,060 --> 00:38:47,220 - I'm alive. 848 00:38:50,050 --> 00:38:52,050 - Yes, sweetheart. 849 00:38:52,050 --> 00:38:53,110 You are. 850 00:38:55,130 --> 00:38:58,130 [heartfelt music] 851 00:38:58,130 --> 00:39:05,050 ♪ ♪ 852 00:39:13,210 --> 00:39:16,190 - Look at me! 853 00:39:16,190 --> 00:39:18,210 - [laughs] 854 00:39:19,190 --> 00:39:22,050 - Will. 855 00:39:24,170 --> 00:39:27,190 I remember that night. 856 00:39:27,190 --> 00:39:29,230 I was coming 857 00:39:29,230 --> 00:39:32,090 I'm sorry for the way 858 00:39:32,100 --> 00:39:34,120 that I was wrong. 859 00:39:36,140 --> 00:39:37,200 - Doesn't matter anymore. 860 00:39:37,200 --> 00:39:41,080 - No, it does, 861 00:39:41,080 --> 00:39:42,200 - No, you don't need 862 00:39:42,190 --> 00:39:45,070 - I do. 863 00:39:45,080 --> 00:39:47,100 Because... 864 00:39:47,100 --> 00:39:49,220 I came to tell you that... 865 00:39:49,220 --> 00:39:51,200 I love you. 866 00:39:51,200 --> 00:39:53,120 And I want to be with you. 867 00:39:53,110 --> 00:39:55,090 - Natalie, stop. 868 00:39:57,220 --> 00:39:59,160 You told me 869 00:39:59,160 --> 00:40:02,200 - I know, 870 00:40:02,190 --> 00:40:05,150 - You don't understand. 871 00:40:05,160 --> 00:40:08,140 And it's been good for me. 872 00:40:09,240 --> 00:40:12,080 - Will, we can figure-- 873 00:40:12,080 --> 00:40:14,080 - No, we... 874 00:40:14,080 --> 00:40:16,240 aren't good for one another. 875 00:40:16,240 --> 00:40:20,080 All we do is hurt each other. 876 00:40:21,150 --> 00:40:25,230 There was a time I couldn't 877 00:40:25,230 --> 00:40:30,070 but I can now, 878 00:40:30,080 --> 00:40:32,120 free. 879 00:40:32,120 --> 00:40:33,160 - Will... 880 00:40:33,150 --> 00:40:36,090 - I'm sorry, Natalie. 881 00:40:36,090 --> 00:40:39,090 [dramatic music] 882 00:40:39,090 --> 00:40:46,090 ♪ ♪ 883 00:40:46,090 --> 00:40:49,110 - [crying] 884 00:41:04,140 --> 00:41:04,180 . 885 00:41:04,210 --> 00:41:05,030 [dramatic music] 886 00:41:07,130 --> 00:41:14,150 ♪ ♪ 887 00:41:33,140 --> 00:41:36,160 [wolf howls] 50481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.