Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:07,370
- Maggie.
- I need to take a minute.
2
00:00:08,890 --> 00:00:11,070
- Don't you feel worn down
from your chemo?
3
00:00:11,110 --> 00:00:13,290
If you don't want us
to treat you medically,
4
00:00:13,330 --> 00:00:14,770
then you're getting help.
5
00:00:14,810 --> 00:00:17,290
- That Crockett guy,
what's the deal with him?
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,250
- Not sure he's my speed.
Strikes me as someone
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,690
who doesn't
take things seriously.
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,170
- We told your supervisor
9
00:00:22,210 --> 00:00:23,430
we didn't want you
treating our daughter.
10
00:00:23,470 --> 00:00:24,690
- I just need
to check one last thing.
11
00:00:24,740 --> 00:00:26,350
- Dr. Manning.
12
00:00:26,390 --> 00:00:28,350
I'm gonna wanna oversee
all your cases until we know
13
00:00:28,390 --> 00:00:30,610
your TBI isn't adversely
affecting your patients.
14
00:00:30,660 --> 00:00:33,800
- You don't have the authority.
- It's for your own protection.
15
00:00:38,270 --> 00:00:40,750
I'll go talk to her.
16
00:00:43,840 --> 00:00:45,540
- I know, I know.
I'm late.
17
00:00:45,580 --> 00:00:47,630
It was hard getting out
of the house this morning.
18
00:00:47,670 --> 00:00:50,200
- You sleep okay?
- Got a full eight hours.
19
00:00:50,240 --> 00:00:52,940
I had breakfast.
I don't have a headache.
20
00:00:52,980 --> 00:00:54,590
I feel great.
21
00:00:56,940 --> 00:00:59,200
- Toddler in Treatment 6.
Nanny brought him in.
22
00:00:59,250 --> 00:01:00,510
Parents just got here.
23
00:01:00,550 --> 00:01:01,900
- A bloody nose?
24
00:01:01,950 --> 00:01:04,210
I'll do the intake
and then pass it off to Terry.
25
00:01:04,250 --> 00:01:06,600
This has med student
written all over it.
26
00:01:07,260 --> 00:01:10,170
- No, no, no.
Lanik wants you to take it.
27
00:01:10,220 --> 00:01:11,740
- But I've got pediatric charts
28
00:01:11,780 --> 00:01:13,440
to follow up on
from the night shift.
29
00:01:13,480 --> 00:01:15,480
- I'll take care of them.
- Are you kidding?
30
00:01:15,530 --> 00:01:18,440
I was late because traffic
sucked, not because of my TBI.
31
00:01:18,490 --> 00:01:20,630
- It's not my decision.
32
00:01:21,920 --> 00:01:23,880
I am fine.
33
00:01:23,930 --> 00:01:26,940
- Natalie...
34
00:01:36,810 --> 00:01:39,460
- Thank you.
35
00:01:43,950 --> 00:01:45,170
- What?
36
00:01:45,210 --> 00:01:47,430
- The wink wasn't
exactly natural.
37
00:01:47,470 --> 00:01:49,820
- I was trying
to match your sexy.
38
00:01:49,860 --> 00:01:52,300
- Just keep being you.
39
00:01:56,960 --> 00:01:58,870
- You catch any of that?
40
00:01:58,920 --> 00:02:01,310
- You mean you
ogling my sister
41
00:02:01,350 --> 00:02:02,790
like she put
the gris-gris on you?
42
00:02:02,830 --> 00:02:04,140
- Yeah.
- Yes...
43
00:02:04,180 --> 00:02:05,400
it's now burned
into my retinas.
44
00:02:05,450 --> 00:02:08,370
- Sorry.
Gris-gris?
45
00:02:08,410 --> 00:02:11,980
- It's a voodoo thing...
means you're under the spell...
46
00:02:12,020 --> 00:02:13,370
At least I think it does.
47
00:02:13,410 --> 00:02:15,450
Dr. Marcel drops
a lot of Cajun nuggets.
48
00:02:15,500 --> 00:02:17,150
- You're starting your
surgical residency with him,
49
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
not prepping for Mardi Gras.
50
00:02:18,720 --> 00:02:20,290
Speaking of,
how's it going?
51
00:02:20,330 --> 00:02:21,850
- It's intense.
52
00:02:21,900 --> 00:02:24,160
I mean, one minute
I'm cracking open a chest
53
00:02:24,200 --> 00:02:25,860
and next I'm digging
through a belly.
54
00:02:25,900 --> 00:02:27,210
- Just remember
there's an actual person
55
00:02:27,250 --> 00:02:28,820
on that table,
not just a body.
56
00:02:28,860 --> 00:02:30,030
- Of course.
57
00:02:30,080 --> 00:02:32,600
- Dr. Choi,
good morning to you.
58
00:02:32,650 --> 00:02:35,000
Dr. Sexton, right on time.
Let's go.
59
00:02:35,040 --> 00:02:36,820
- Cool.
60
00:02:36,870 --> 00:02:39,960
- Hey-hey there, Miss April.
- Good morning, Dr. Marcel.
61
00:02:41,920 --> 00:02:44,400
- Noah say anything to you
about working with Dr. Marcel?
62
00:02:44,440 --> 00:02:46,180
- Just that he's
keeping him really busy,
63
00:02:46,230 --> 00:02:48,280
which I figure is a good thing.
64
00:02:49,790 --> 00:02:51,660
- Yeah.
65
00:02:51,710 --> 00:02:53,190
- I got a question for you.
- What?
66
00:02:53,230 --> 00:02:54,670
- Why are you so damn sexy?
67
00:02:54,710 --> 00:02:57,060
- Stop it!
How you gonna be talking nasty
68
00:02:57,110 --> 00:02:58,460
in the middle of the hospital?
69
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
- I'm not nasty.
She's nasty, trust me.
70
00:03:00,540 --> 00:03:02,630
- Well, you two look happy.
71
00:03:02,680 --> 00:03:04,330
- I'm here with my man.
What's not to be happy about?
72
00:03:04,370 --> 00:03:05,980
- Where you off to?
73
00:03:06,030 --> 00:03:07,770
- You know I've been doing
that volunteer upstairs?
74
00:03:07,810 --> 00:03:09,680
So we gonna go
grab a cup of coffee
75
00:03:09,730 --> 00:03:11,510
and then he's gonna
walk me upstairs afterwards.
76
00:03:11,560 --> 00:03:13,650
Wait a minute,
you should join us.
77
00:03:13,690 --> 00:03:15,510
- Honey, I'm so sorry,
it's the E.D.
78
00:03:15,560 --> 00:03:17,260
I gotta skip coffee.
79
00:03:17,300 --> 00:03:18,950
Okay, well, you do,
but we don't.
80
00:03:19,000 --> 00:03:22,090
- Uh, sorry, I have
a staff meeting in 20 minutes.
81
00:03:22,130 --> 00:03:24,090
- Well, then we gotta
drink fast then, right?
82
00:03:24,130 --> 00:03:25,350
Come on, give me some.
83
00:03:25,400 --> 00:03:26,750
- I love you.
I'll see you later.
84
00:03:26,790 --> 00:03:27,920
- I love you, too.
85
00:03:27,960 --> 00:03:29,090
- I love you, too,
but in a different way.
86
00:03:29,140 --> 00:03:31,230
- Whatever.
87
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
- So, Carl, how long
has the pain and nausea
88
00:04:48,350 --> 00:04:49,960
been bothering you?
89
00:04:50,000 --> 00:04:51,090
- Uh, kind of lost track.
Let's just say years?
90
00:04:51,130 --> 00:04:52,570
- So it comes and goes?
91
00:04:52,610 --> 00:04:54,700
- No, it came
and never left.
92
00:04:54,750 --> 00:04:56,280
I've learned how to cope,
93
00:04:56,310 --> 00:04:58,230
but some days I just
can't look the other way.
94
00:04:58,270 --> 00:05:00,580
Yeah, today's one of them.
95
00:05:00,620 --> 00:05:03,190
Actually, this is the worst
it's ever been.
96
00:05:03,230 --> 00:05:05,150
- Vitals are normal.
Afebrile.
97
00:05:05,190 --> 00:05:07,230
- Is this the first time
you've seen a doctor for it?
98
00:05:07,280 --> 00:05:10,110
- Here in Chicago.
I'm from Tennessee, though.
99
00:05:10,150 --> 00:05:12,540
I was a regular
at the Westwood Regional E.D.
100
00:05:12,590 --> 00:05:15,940
Pretty sure every doc there
poked, prodded, and scanned me.
101
00:05:15,980 --> 00:05:17,380
- I'll have them
forward his records.
102
00:05:17,420 --> 00:05:19,250
- Did Westwood Regional
make a diagnosis?
103
00:05:19,290 --> 00:05:21,030
- No...they had
a lot of theories.
104
00:05:21,080 --> 00:05:23,570
IBS, IBS-C, ulcer...
105
00:05:23,600 --> 00:05:25,990
One doc thought I had
an eating disorder.
106
00:05:26,040 --> 00:05:29,080
Believe me, I would pile on
the pounds if I could...
107
00:05:29,130 --> 00:05:31,260
but eating sends me
right to the bathroom.
108
00:05:31,300 --> 00:05:33,520
- Vomiting?
- Most of the time.
109
00:05:33,570 --> 00:05:35,870
I just can't believe this
is what I've been reduced to.
110
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
I'm 26.
111
00:05:37,530 --> 00:05:40,180
I should've graduated college,
met someone special.
112
00:05:40,230 --> 00:05:41,840
Instead my life is making sure
113
00:05:41,880 --> 00:05:43,840
I always know where
the nearest bathroom is.
114
00:05:43,880 --> 00:05:45,580
- We'll figure this out.
115
00:05:45,620 --> 00:05:49,280
Mo, let's get a chest x-ray,
KUB, CBC, CMP and a UA.
116
00:05:49,320 --> 00:05:51,100
I know you've seen
a lot of doctors for this.
117
00:05:51,150 --> 00:05:52,930
I'll do my best
to be the last one.
118
00:05:54,460 --> 00:05:57,150
- Good morning,
I'm Dr. Manning.
119
00:05:57,200 --> 00:05:58,900
- I'm Kyle.
This is my wife Janet.
120
00:05:58,940 --> 00:06:00,380
This little guy is Lucas.
121
00:06:00,420 --> 00:06:01,940
- Hi, Lucas.
122
00:06:01,990 --> 00:06:03,990
- Hi.
- Peek-a-boo!
123
00:06:04,030 --> 00:06:05,730
- Peek-a-boo.
124
00:06:05,770 --> 00:06:07,340
Well, he seems happy.
125
00:06:07,380 --> 00:06:08,430
That's a good start.
126
00:06:08,470 --> 00:06:10,820
Um, I see the bloody nose
has stopped.
127
00:06:10,860 --> 00:06:12,130
Can you tell me
what happened?
128
00:06:12,170 --> 00:06:13,560
- He was at the park
with his nanny
129
00:06:13,610 --> 00:06:15,480
and it just started gushing
130
00:06:15,520 --> 00:06:17,610
and she couldn't reach
either of us, so...
131
00:06:17,650 --> 00:06:20,000
since they were around the
corner, she brought him here.
132
00:06:20,050 --> 00:06:22,480
- I have a three-year-old
and a nanny, I get it.
133
00:06:22,530 --> 00:06:24,050
All right...
134
00:06:24,100 --> 00:06:25,450
- Yeah, the nosebleeds
aren't a new thing.
135
00:06:25,490 --> 00:06:27,140
We've been dealing
with them all summer.
136
00:06:27,190 --> 00:06:29,460
- Can I see your nose?
137
00:06:29,490 --> 00:06:31,540
Hmm, turbinates
are swollen and irritated.
138
00:06:31,580 --> 00:06:33,320
Seasonal allergies?
139
00:06:33,370 --> 00:06:35,680
- Oh, yeah, they've been
brutal for all of us this year.
140
00:06:35,720 --> 00:06:38,770
For Lucas, it's nosebleeds
and this rash on his arm...
141
00:06:38,810 --> 00:06:39,820
- Hmm...
142
00:06:41,290 --> 00:06:42,980
- Oh, yeah,
and that little cough.
143
00:06:43,030 --> 00:06:45,160
- Hey, buddy, can you open
your mouth for me?
144
00:06:45,200 --> 00:06:47,470
Real wide, like this.
Aah.
145
00:06:47,510 --> 00:06:48,860
Good, good, good.
146
00:06:48,900 --> 00:06:50,990
I am seeing evidence
of post-nasal drip.
147
00:06:51,040 --> 00:06:52,480
That's likely what's
causing the cough.
148
00:06:52,520 --> 00:06:53,830
Is it worse at night?
149
00:06:53,860 --> 00:06:55,820
- It was,
but then we put an atomizer
150
00:06:55,870 --> 00:06:57,560
with eucalyptus oil
by his crib.
151
00:06:57,610 --> 00:06:58,650
It's helped a lot.
152
00:06:58,700 --> 00:07:00,660
- Let's take a look.
153
00:07:00,700 --> 00:07:02,570
All right, let's see.
154
00:07:05,830 --> 00:07:08,010
He's a little wheezy.
Any fever?
155
00:07:08,050 --> 00:07:10,050
- He felt a little warm
yesterday morning.
156
00:07:10,100 --> 00:07:12,660
He--
157
00:07:12,710 --> 00:07:16,840
He was fussy at breakfast, but
by lunch and ever since then,
158
00:07:16,890 --> 00:07:18,930
he's--he's been
a bundle of energy.
159
00:07:18,980 --> 00:07:21,590
- Good.
Is this the rash you mentioned?
160
00:07:21,630 --> 00:07:23,500
- Yes.
161
00:07:23,550 --> 00:07:25,590
- Have you been using topical
hydrocortisone cream on it?
162
00:07:25,640 --> 00:07:27,430
- No, I've been mashing up
163
00:07:27,460 --> 00:07:29,860
a chewable fish oil
tablet in his yogurt.
164
00:07:29,900 --> 00:07:33,030
- Oh, okay.
Well, if it's working.
165
00:07:35,040 --> 00:07:38,090
All evidence
is pointing towards allergies
166
00:07:38,130 --> 00:07:40,790
and an overcautious nanny,
but since Lucas may have
167
00:07:40,820 --> 00:07:44,090
had a fever yesterday, I would
like to do some blood tests.
168
00:07:45,260 --> 00:07:47,480
Is something wrong?
169
00:07:47,530 --> 00:07:49,350
- We just...have adopted
170
00:07:49,400 --> 00:07:51,360
a naturopathic approach
to our health care.
171
00:07:51,400 --> 00:07:53,440
- Well, the thing with
blood tests is they will
172
00:07:53,490 --> 00:07:55,580
not introduce anything
new into Lucas's system.
173
00:07:55,620 --> 00:07:57,060
There'll just show us
174
00:07:57,100 --> 00:07:58,450
if something's there
that shouldn't be.
175
00:08:01,020 --> 00:08:02,800
- Yeah, okay.
Go ahead.
176
00:08:02,850 --> 00:08:04,590
- Great.
I'll send a nurse in.
177
00:08:06,110 --> 00:08:08,980
- Maggie, Doris said
you were looking for me?
178
00:08:09,030 --> 00:08:10,640
- Yes, I've got
an appointment this afternoon.
179
00:08:10,680 --> 00:08:13,640
I need you to take over
for me while I'm gone.
180
00:08:14,470 --> 00:08:16,770
- No problem.
What time will you be back?
181
00:08:16,820 --> 00:08:19,080
- I won't.
- Okay.
182
00:08:19,120 --> 00:08:21,520
I guess that's
all I need to know.
183
00:08:24,820 --> 00:08:26,560
Monique, what am I missing?
184
00:08:26,610 --> 00:08:29,050
These last few weeks,
Maggie's been so short with me.
185
00:08:29,090 --> 00:08:30,740
- It's not just you.
The other day, I saw her
186
00:08:30,790 --> 00:08:33,270
sneak into an open
treatment room and lie down.
187
00:08:33,310 --> 00:08:35,140
So I asked her if
she was feeling okay
188
00:08:35,180 --> 00:08:36,750
and she bit my head off.
189
00:08:36,790 --> 00:08:38,710
- Huh...
190
00:08:40,490 --> 00:08:42,190
- I'm elbow-deep
in this guy's belly--
191
00:08:42,230 --> 00:08:43,760
and it was a big belly,
192
00:08:43,800 --> 00:08:46,240
highly doubtful this fellow
ever skipped a meal.
193
00:08:46,280 --> 00:08:48,590
No, not surgical.
194
00:08:48,630 --> 00:08:52,110
So, I go to sew up a hole
in the small bowel and bam--
195
00:08:52,160 --> 00:08:54,420
out pops this critter.
196
00:08:54,460 --> 00:08:57,030
No lie, this thing
looks straight at me,
197
00:08:57,070 --> 00:08:59,730
dropped back into the bowel,
disappeared.
198
00:09:01,170 --> 00:09:03,520
- What the hell?
What was it?
199
00:09:03,560 --> 00:09:06,210
- A tapeworm.
Biggest one I ever seen.
200
00:09:06,260 --> 00:09:08,000
Only one I've ever seen.
201
00:09:08,040 --> 00:09:10,430
Eh...also not surgical.
202
00:09:11,570 --> 00:09:14,570
- So--so what did you do?
- Went after it.
203
00:09:14,610 --> 00:09:16,400
I stuck ringed forceps
into that bowel
204
00:09:16,440 --> 00:09:18,880
and I yanked that ol' worm out.
All three feet of him.
205
00:09:18,920 --> 00:09:20,620
Then I sent him
off to pathology
206
00:09:20,660 --> 00:09:21,710
and finished the case.
207
00:09:21,750 --> 00:09:23,140
No.
208
00:09:24,540 --> 00:09:27,840
- If Dr. Marcel is
taking Noah under his wing,
209
00:09:27,890 --> 00:09:30,370
he should
teach more and brag less.
210
00:09:30,410 --> 00:09:33,330
- Yeah, his style is just
different than yours.
211
00:09:33,370 --> 00:09:35,150
That's probably why
you don't like it.
212
00:09:35,200 --> 00:09:37,460
- Come on, you buy
that tapeworm story?
213
00:09:38,860 --> 00:09:41,650
Come on, Dr. Marcel
may be a personality,
214
00:09:41,680 --> 00:09:44,160
but he's a good surgeon.
215
00:09:47,600 --> 00:09:49,560
- Carl's labs
and x-rays are back.
216
00:09:49,610 --> 00:09:51,010
- What about
his medical records
217
00:09:51,040 --> 00:09:52,300
from his previous hospital?
218
00:09:52,350 --> 00:09:53,740
- Still working on it.
219
00:09:53,780 --> 00:09:55,520
Seems Westwood Regional
went bankrupt.
220
00:09:55,570 --> 00:09:57,130
I've got a call
into the company appointed
221
00:09:57,180 --> 00:09:58,350
to handle patient affairs.
222
00:09:58,400 --> 00:10:00,480
- Thanks, Mon.
- Mm-hmm.
223
00:10:03,230 --> 00:10:05,840
- Uh-oh.
You look concerned.
224
00:10:05,880 --> 00:10:07,970
- Your white cell
count is high,
225
00:10:08,010 --> 00:10:09,620
x-ray showed
dilated loops of bowel,
226
00:10:09,670 --> 00:10:11,360
and your overall
blood count is low.
227
00:10:11,410 --> 00:10:13,240
- That means more tests, right?
228
00:10:13,280 --> 00:10:15,670
- Yeah.
- So what's next?
229
00:10:15,720 --> 00:10:18,110
- Uh, a CT angiogram
of your blood vessels
230
00:10:18,160 --> 00:10:20,300
and a CT with
contrast for your bowel.
231
00:10:20,330 --> 00:10:22,460
Did you ever have
either of these tests before?
232
00:10:22,510 --> 00:10:26,030
- Angiogram...
I don't know, maybe.
233
00:10:26,080 --> 00:10:28,560
The CT with contrast--
234
00:10:28,600 --> 00:10:30,910
is that the scan you
drink something first?
235
00:10:30,950 --> 00:10:33,300
Then I've had one of them.
236
00:10:33,340 --> 00:10:35,520
Didn't like that drink at all.
237
00:10:35,560 --> 00:10:37,520
- Well, unfortunately
it hasn't gotten any better.
238
00:10:37,570 --> 00:10:40,230
Sorry, man.
I'll go put in the order.
239
00:10:40,260 --> 00:10:42,130
- Thanks.
240
00:10:52,970 --> 00:10:56,630
- Patient in T4...
241
00:10:57,500 --> 00:10:59,110
Something worth looking into.
242
00:11:03,590 --> 00:11:06,120
- Don't forget.
Don't forget, don't forget,
243
00:11:06,160 --> 00:11:07,810
don't forget
legal research regarding
244
00:11:07,860 --> 00:11:09,900
contractor's negligence
for the complaint...
245
00:11:09,950 --> 00:11:11,730
Issue.
Rule.
246
00:11:11,770 --> 00:11:13,380
- Eunice Kim, 25.
247
00:11:13,430 --> 00:11:15,340
First year associate
at some big-time law firm.
248
00:11:15,390 --> 00:11:17,340
Anyway, her roommate called
us when the, uh, ranting
249
00:11:17,390 --> 00:11:19,610
and the pacing started
to annoy the neighbors.
250
00:11:19,650 --> 00:11:22,390
- She say anything about
the last time she slept?
251
00:11:22,440 --> 00:11:24,520
- Yeah, been
at least two days.
252
00:11:24,570 --> 00:11:26,740
When we showed up,
she was screaming at herself
253
00:11:26,790 --> 00:11:28,620
in the mirror.
We tried to calm her, but...
254
00:11:28,660 --> 00:11:30,440
- Yeah, she wouldn't
have any of that.
255
00:11:30,490 --> 00:11:32,320
Find any drugs
in the apartment?
256
00:11:32,360 --> 00:11:35,270
- Nope.
Tons of books, nothing sketchy.
257
00:11:35,320 --> 00:11:36,750
- Charges pending?
258
00:11:36,800 --> 00:11:38,760
- Figured you could help
more than lock-up.
259
00:11:38,800 --> 00:11:40,320
- I appreciate it.
260
00:11:40,370 --> 00:11:43,330
Hey, let's get
some M-TABs for Eunice.
261
00:11:47,420 --> 00:11:49,200
- Don't forget...don't forget.
- Eunice, how you doing?
262
00:11:49,250 --> 00:11:51,160
I'm Dr. Charles.
263
00:11:51,200 --> 00:11:53,250
- IRAC...Issue. Rule.
- Eunice.
264
00:11:53,290 --> 00:11:54,550
- IRAC.
265
00:11:54,600 --> 00:11:57,300
- Eunice!
Hey, how you doing?
266
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
I'm Dr. Charles.
You think we could
267
00:11:58,390 --> 00:11:59,790
maybe sit and talk a bit?
268
00:11:59,820 --> 00:12:01,170
- Only a moment.
269
00:12:01,210 --> 00:12:02,210
I don't have
anything more to spare.
270
00:12:02,260 --> 00:12:03,740
Oh, I got it!
271
00:12:03,780 --> 00:12:05,300
A motion to strike
the affirmative defense.
272
00:12:05,350 --> 00:12:06,920
- Eunice.
- Wait, can't do that...
273
00:12:06,960 --> 00:12:08,660
- Eunice!
274
00:12:08,700 --> 00:12:10,790
I can see you're under
a whole lot of pressure.
275
00:12:10,830 --> 00:12:12,920
I'd like to give you
some medicine to help you
276
00:12:12,970 --> 00:12:14,500
calm down a bit?
277
00:12:14,530 --> 00:12:16,490
You know,
maybe think more clearly.
278
00:12:16,530 --> 00:12:19,100
- Think more clearly.
- Yeah.
279
00:12:19,150 --> 00:12:20,680
- That might help.
- Okay.
280
00:12:20,710 --> 00:12:23,410
- I need to organize.
- Yeah.
281
00:12:24,500 --> 00:12:26,330
- I don't know where I am.
282
00:12:26,370 --> 00:12:28,460
- You're in
a safe place, Eunice.
283
00:12:40,600 --> 00:12:42,860
- What's going on?
- He's losing it.
284
00:12:42,910 --> 00:12:44,300
- I need to get out.
285
00:12:44,340 --> 00:12:45,390
- How much longer
till we get the scan?
286
00:12:45,430 --> 00:12:46,520
- Twenty seconds.
287
00:12:46,560 --> 00:12:47,960
- Two milligrams of midazolam.
288
00:12:48,000 --> 00:12:49,780
Carl, it's Dr. Choi.
We're almost done.
289
00:12:49,830 --> 00:12:51,520
- I'm gonna be sick!
290
00:12:51,570 --> 00:12:54,180
- Slow breaths.
Only ten more seconds.
291
00:12:54,220 --> 00:12:56,140
- I'm not gonna make it.
292
00:12:56,180 --> 00:12:57,880
- Yes, you can.
You can do this, Carl.
293
00:12:59,100 --> 00:13:00,190
Five seconds.
294
00:13:00,230 --> 00:13:02,230
Four...three,
295
00:13:02,280 --> 00:13:04,200
two, one.
You good?
296
00:13:04,230 --> 00:13:05,930
Get him out,
get him out, get him out.
297
00:13:09,590 --> 00:13:13,200
You did it, Carl.
Good job, buddy.
298
00:13:13,240 --> 00:13:16,590
It's over.
Good job, bud.
299
00:13:18,250 --> 00:13:20,680
I'm sorry.
300
00:13:20,730 --> 00:13:24,040
- It's okay.
Hey, it's all right.
301
00:13:24,080 --> 00:13:25,990
Good job, buddy.
302
00:13:33,130 --> 00:13:36,130
- I mean, that's not
a normal calf, right?
303
00:13:36,180 --> 00:13:39,360
- Yeah, it's swollen.
And you didn't injure it?
304
00:13:39,400 --> 00:13:42,050
- No, nothing.
I went to bed, it was fine.
305
00:13:42,100 --> 00:13:44,450
Woke up, thing's a grapefruit.
306
00:13:44,490 --> 00:13:47,150
- Press against my hand.
One to ten, how bad's the pain?
307
00:13:47,190 --> 00:13:49,890
- I'd say a seven,
maybe an eight.
308
00:13:49,930 --> 00:13:51,020
- That's in line with
what I'm thinking.
309
00:13:51,060 --> 00:13:52,890
Blood clot.
It's called a DVT,
310
00:13:52,940 --> 00:13:54,550
deep vein thrombosis.
311
00:13:54,590 --> 00:13:56,420
- Seriously?
Me?
312
00:13:56,460 --> 00:13:58,030
I exercise a few times a week.
313
00:13:58,070 --> 00:14:00,720
I don't sit for
long periods of time.
314
00:14:00,770 --> 00:14:02,600
- Unfortunately
not fitting the profile
315
00:14:02,640 --> 00:14:04,730
doesn't mean you
can't develop one.
316
00:14:04,770 --> 00:14:06,950
Beating the odds.
317
00:14:06,990 --> 00:14:09,120
Lucky me.
318
00:14:09,170 --> 00:14:13,610
- CBC, BMP, Protein C,
S and Factor 5 Leiden.
319
00:14:13,650 --> 00:14:16,650
Let's get Mr. Bowe a DVT scan
and put him on a heparin drip.
320
00:14:16,700 --> 00:14:18,260
I'll check on you
in a bit, okay?
321
00:14:18,310 --> 00:14:20,180
- Uh, Dr. Halstead,
before you leave,
322
00:14:20,220 --> 00:14:23,050
can you grab my phone?
Front pocket of my jeans.
323
00:14:23,100 --> 00:14:24,800
- Sure.
324
00:14:24,840 --> 00:14:27,710
- I kept the swollen calf under
wraps 'cause I didn't want
325
00:14:27,750 --> 00:14:29,840
my fiancée to freak out,
326
00:14:29,890 --> 00:14:31,770
but I think we're
to the point where I--
327
00:14:31,800 --> 00:14:33,240
I better let her know
what's going on.
328
00:14:33,280 --> 00:14:34,800
- Gotcha.
329
00:14:39,420 --> 00:14:41,200
- Oh, man.
330
00:14:42,900 --> 00:14:44,550
- That's one angry belly.
331
00:14:44,600 --> 00:14:46,300
- What's going on?
332
00:14:46,340 --> 00:14:48,030
- Surgical consult.
333
00:14:48,080 --> 00:14:50,030
- I didn't call for one.
334
00:14:50,080 --> 00:14:52,650
- It was only a matter of time.
Good find, Noah.
335
00:14:52,690 --> 00:14:55,470
- Dr. Marcel, Dr. Sexton,
can I speak with you outside?
336
00:15:00,090 --> 00:15:01,740
All this stalking
around the E.D.,
337
00:15:01,790 --> 00:15:03,220
peeking in on patients...
338
00:15:03,270 --> 00:15:06,050
You hanging outside
Carl's room earlier,
339
00:15:06,100 --> 00:15:07,540
you were sniffing
for surgical cases.
340
00:15:08,620 --> 00:15:10,230
And Noah's your intern.
341
00:15:10,270 --> 00:15:11,930
Best you can do is show
him how to poach patients?
342
00:15:11,970 --> 00:15:14,580
- Whoa, poaching
implies stealing.
343
00:15:14,630 --> 00:15:16,550
I hardly think
that applies in Carl's case,
344
00:15:16,580 --> 00:15:18,240
seeing as how you
were gonna call us anyway.
345
00:15:18,280 --> 00:15:21,070
- Possibly.
- Possibly?
346
00:15:21,110 --> 00:15:23,020
Dr. Choi,
Carl's belly was so hot
347
00:15:23,070 --> 00:15:24,850
it nearly burned my hands.
348
00:15:24,900 --> 00:15:27,030
There's an issue in there that
requires surgical attention.
349
00:15:27,070 --> 00:15:29,420
Or do my hands deceive me?
350
00:15:29,470 --> 00:15:32,120
- No, CT showed a partial
small bowel obstruction
351
00:15:32,160 --> 00:15:34,340
with a likely transition point.
352
00:15:35,040 --> 00:15:37,730
- So, it is surgical.
- Possibly.
353
00:15:38,390 --> 00:15:40,560
The CT imagery
is poor because Carl
354
00:15:40,610 --> 00:15:42,260
was agitated during the scan.
355
00:15:42,310 --> 00:15:44,360
I'm not comfortable making
any treatment decisions
356
00:15:44,390 --> 00:15:47,000
before I know exactly
what's causing the obstruction.
357
00:15:48,140 --> 00:15:50,050
So I'm ordering an MRI.
358
00:15:50,100 --> 00:15:52,060
Pending the results,
359
00:15:52,100 --> 00:15:54,970
I'll let you know if
a surgical consult is needed.
360
00:15:55,970 --> 00:15:58,100
- Okay.
361
00:15:58,150 --> 00:15:59,970
I apologize for overstepping.
362
00:16:00,020 --> 00:16:03,410
Protocol, etiquette.
They mean something.
363
00:16:03,460 --> 00:16:07,370
I'll do better
at remembering that, okay.
364
00:16:14,550 --> 00:16:17,510
- Doris, uh, any word from
the lab on Lucas's tests?
365
00:16:17,560 --> 00:16:19,120
- Not yet.
366
00:16:19,170 --> 00:16:20,650
Word's out your case
screams allergies.
367
00:16:20,690 --> 00:16:22,340
It's probably last in line.
368
00:16:23,780 --> 00:16:25,350
- Maggie.
369
00:16:25,390 --> 00:16:26,780
- Yeah?
370
00:16:26,830 --> 00:16:29,130
- There are patients
waiting to be seen
371
00:16:29,180 --> 00:16:32,090
and I have absolutely
nothing going on.
372
00:16:32,140 --> 00:16:34,830
- Light case load.
Lanik was very clear.
373
00:16:34,880 --> 00:16:36,180
- This is ridiculous.
374
00:16:36,230 --> 00:16:38,490
- Then talk to Lanik
and stop bugging me.
375
00:16:38,540 --> 00:16:41,330
You're giving me one more
headache that I don't need.
376
00:16:41,360 --> 00:16:43,370
- Okay...
377
00:16:44,890 --> 00:16:47,330
- Look, I'm sorry.
378
00:16:47,370 --> 00:16:49,500
I have somewhere to be
and I can't be late.
379
00:16:49,550 --> 00:16:52,980
April, I'm leaving.
380
00:16:56,730 --> 00:16:58,900
- Eunice, how you doing?
381
00:16:58,950 --> 00:17:02,120
I'm, uh, happy
to see that, um...
382
00:17:02,170 --> 00:17:04,910
you seem to be
a little better.
383
00:17:04,950 --> 00:17:08,520
- Embarrassed is more like it.
384
00:17:09,220 --> 00:17:14,090
It's all a blur,
but I know I wasn't...myself.
385
00:17:14,140 --> 00:17:17,180
- I understand how--
how scary that can feel.
386
00:17:17,230 --> 00:17:19,840
- It can't happen again.
387
00:17:19,880 --> 00:17:23,800
Now on, no matter how busy
I am, I'll make time for sleep.
388
00:17:23,840 --> 00:17:25,620
- Sleep is crucial,
389
00:17:25,670 --> 00:17:28,890
but counseling, medication,
390
00:17:28,930 --> 00:17:31,630
other lifestyle changes are all
things we need to talk about.
391
00:17:31,680 --> 00:17:33,770
- Little extreme, no?
392
00:17:33,810 --> 00:17:36,770
I mean, I had a panic attack,
not a nervous breakdown.
393
00:17:36,810 --> 00:17:38,380
- Wasn't a panic attack.
394
00:17:38,420 --> 00:17:40,200
I'm--I'm quite sure
that you were experiencing
395
00:17:40,250 --> 00:17:44,210
a manic episode, Eunice,
systematic of bipolar disorder.
396
00:17:45,730 --> 00:17:47,170
- No...
397
00:17:47,210 --> 00:17:49,950
no, no, no.
I can't have bipolar.
398
00:17:50,000 --> 00:17:52,390
I have $300,000
in student loans
399
00:17:52,440 --> 00:17:54,140
and my salary
doesn't even make a dent.
400
00:17:54,180 --> 00:17:56,180
I need to make partner.
401
00:17:56,220 --> 00:17:57,570
Takes most lawyers five years.
402
00:17:57,610 --> 00:18:00,530
I'm on track to do it in three.
403
00:18:00,570 --> 00:18:02,920
Can't you just give me
more of that medication?
404
00:18:02,970 --> 00:18:04,750
Or something else?
405
00:18:04,800 --> 00:18:06,500
- The thing is,
406
00:18:06,540 --> 00:18:08,490
bipolar disorder
doesn't really work that way.
407
00:18:08,540 --> 00:18:11,060
Unless you address
it comprehensively,
408
00:18:11,110 --> 00:18:13,320
the manic episodes
will likely return.
409
00:18:13,370 --> 00:18:15,200
They'll increase in intensity
and can even be followed
410
00:18:15,240 --> 00:18:16,850
by cycles of depression.
411
00:18:16,890 --> 00:18:18,420
- But I know the signs now.
412
00:18:18,460 --> 00:18:20,070
I can get out in front of it
if I start to feel off.
413
00:18:20,120 --> 00:18:21,690
Control it.
414
00:18:21,730 --> 00:18:24,350
- I don't think
anybody can control this,
415
00:18:24,380 --> 00:18:27,640
you know, not even somebody
as determined as you.
416
00:18:28,340 --> 00:18:30,820
But, Eunice, you can absolutely
learn how to manage it.
417
00:18:30,860 --> 00:18:32,340
Why don't you let me admit you
418
00:18:32,390 --> 00:18:33,910
and let's start looking
for a stable medication?
419
00:18:33,950 --> 00:18:36,170
- No, I'd like
to be discharged.
420
00:18:37,040 --> 00:18:38,570
Today's not a wash, yet.
421
00:18:38,610 --> 00:18:41,480
I can still put in
some face time at the firm.
422
00:18:44,880 --> 00:18:48,360
Look, I know the criteria
for involuntary commitment.
423
00:18:49,880 --> 00:18:52,670
Legally,
you can't keep me here.
424
00:19:03,200 --> 00:19:05,160
- Does the furrow of your brow
425
00:19:05,200 --> 00:19:08,030
suggest a surgical
consult is now needed?
426
00:19:09,340 --> 00:19:11,300
- MRI revealed
a focal solitary mass
427
00:19:11,340 --> 00:19:12,820
in the distal pancreas.
May be a cyst.
428
00:19:12,860 --> 00:19:14,650
- I concur.
429
00:19:14,690 --> 00:19:17,170
Gotta assume it's what's riling
Carl's belly up so fiercely.
430
00:19:17,220 --> 00:19:19,660
He needs a distal
pancreatectomy.
431
00:19:19,700 --> 00:19:22,050
You take out the section
of pancreas housing the mass,
432
00:19:22,090 --> 00:19:23,480
no more chaos downstream.
433
00:19:23,530 --> 00:19:25,220
- Whoa,
that is a huge procedure.
434
00:19:25,270 --> 00:19:26,700
Not to mention,
it won't do a thing for Carl
435
00:19:26,750 --> 00:19:28,010
if the mass isn't the issue.
436
00:19:28,050 --> 00:19:29,230
- If the mass
isn't the problem,
437
00:19:29,270 --> 00:19:30,880
then what are we looking at?
438
00:19:30,920 --> 00:19:32,660
- Carl's been
suffering for years.
439
00:19:32,710 --> 00:19:34,360
The mass could have been there
the whole time, unchanged,
440
00:19:34,410 --> 00:19:36,020
which means it's likely
not a factor.
441
00:19:36,060 --> 00:19:38,370
- Or the mass has
been growing over time.
442
00:19:38,410 --> 00:19:40,190
We leave it in,
the inflammation worsens,
443
00:19:40,240 --> 00:19:41,980
the bowel completely obstructs,
444
00:19:42,020 --> 00:19:43,850
then perforates,
and Carl becomes septic.
445
00:19:43,890 --> 00:19:46,680
The first step of that
potentially fatal catastrophe
446
00:19:46,720 --> 00:19:48,330
is a fever, which,
447
00:19:48,380 --> 00:19:51,250
by the looks of him,
has set in.
448
00:19:52,820 --> 00:19:55,510
- 100.6, but holding.
449
00:19:55,560 --> 00:19:57,250
- Yeah, for now.
450
00:19:57,300 --> 00:19:58,430
- You operate on his pancreas
and you're wrong,
451
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
it does way more harm
than good.
452
00:19:59,520 --> 00:20:01,220
- But if I'm correct, he lives.
453
00:20:01,260 --> 00:20:02,690
- And I don't like ifs.
454
00:20:04,180 --> 00:20:05,660
Carl will be treated
medicinally until
455
00:20:05,700 --> 00:20:07,700
his previous scans arrive
and I can compare them
456
00:20:07,740 --> 00:20:09,400
against today's MRI.
457
00:20:09,440 --> 00:20:11,310
- Uh, that's gonna
be a problem.
458
00:20:11,360 --> 00:20:13,970
- His medical records
from Westwood Regional
459
00:20:14,010 --> 00:20:15,790
are being held hostage.
460
00:20:24,760 --> 00:20:26,500
- This is a mess.
461
00:20:26,550 --> 00:20:28,030
You know,
Westwood Regional's bankruptcy
462
00:20:28,070 --> 00:20:30,420
has created the legal
equivalent of a battle royale.
463
00:20:30,460 --> 00:20:32,810
- MRS...
Medical Record Services.
464
00:20:32,860 --> 00:20:35,420
I'm assuming they control
Westwood's patient charts?
465
00:20:35,470 --> 00:20:38,860
- Correct, it's MRS that
have the files on lockdown.
466
00:20:38,910 --> 00:20:40,830
They're actually
threatening to destroy them.
467
00:20:40,860 --> 00:20:42,650
- My main concern
right now is Carl
468
00:20:42,690 --> 00:20:44,560
and my opinion has not changed.
469
00:20:44,610 --> 00:20:47,390
His distal pancreas is wreaking
havoc and it needs to come out.
470
00:20:47,440 --> 00:20:49,310
- Without Carl's previous
scans, which it's clear
471
00:20:49,350 --> 00:20:51,310
we're not gonna get,
you can't prove that's the fix.
472
00:20:51,350 --> 00:20:54,360
- No, I cannot.
- Then you shouldn't operate.
473
00:20:54,400 --> 00:20:56,710
The pancreas is the most
unforgiving organ in the body.
474
00:20:56,750 --> 00:20:58,180
The potential
for surgical complications
475
00:20:58,230 --> 00:20:59,750
is through the roof.
476
00:20:59,800 --> 00:21:02,230
- True, but God only gave us
so many heartbeats.
477
00:21:02,280 --> 00:21:04,320
No sense in Carl
running out of his early.
478
00:21:04,370 --> 00:21:06,410
- Uh, excuse me,
is there something going on
479
00:21:06,460 --> 00:21:07,990
here that I should know about?
480
00:21:08,020 --> 00:21:10,680
- Nothing I'm aware of.
Dr. Choi?
481
00:21:13,980 --> 00:21:16,940
- Then give me recommendations.
482
00:21:18,160 --> 00:21:19,730
- Let me operate now
483
00:21:19,770 --> 00:21:21,510
before his bowel perforates
and it's too late.
484
00:21:21,560 --> 00:21:23,120
- Ms. Goodwin,
it's a risky procedure
485
00:21:23,170 --> 00:21:24,520
that may be unnecessary.
486
00:21:24,560 --> 00:21:26,740
Let me admit Carl
for more tests.
487
00:21:29,430 --> 00:21:33,700
- Hi, I'm sorry, the lab took
longer than expected.
488
00:21:33,740 --> 00:21:36,090
So Lucas's BUN, creatinine,
489
00:21:36,140 --> 00:21:38,440
and white cell count
are all elevated.
490
00:21:38,490 --> 00:21:41,660
That suggests dehydration.
491
00:21:42,400 --> 00:21:44,880
And between the white cell
count, his persistent cough,
492
00:21:44,930 --> 00:21:46,710
and the post-nasal drip,
493
00:21:46,760 --> 00:21:48,500
it's likely
a bacterial sinus infection.
494
00:21:48,540 --> 00:21:50,370
- Okay.
Thanks, Dr. Manning.
495
00:21:50,410 --> 00:21:51,850
- Yeah.
496
00:21:51,890 --> 00:21:53,330
- So what do you think?
497
00:21:53,370 --> 00:21:55,500
We could make popsicles
from coconut water.
498
00:21:55,550 --> 00:21:57,110
That should help
with the dehydration.
499
00:21:57,160 --> 00:21:59,330
- Yeah, maybe add
an herbal antihistamine, too
500
00:21:59,380 --> 00:22:00,770
I can pick up
some powdered quercetin
501
00:22:00,810 --> 00:22:01,940
at the farmer's market.
502
00:22:01,990 --> 00:22:03,380
- Great.
503
00:22:03,430 --> 00:22:05,440
- I'm sorry, perhaps
a more immediate treatment...
504
00:22:05,470 --> 00:22:08,120
- You mean antibiotics?
No, not after last time.
505
00:22:08,170 --> 00:22:10,610
- Lucas had an ear
infection last year.
506
00:22:10,650 --> 00:22:12,390
The doctor
prescribed amoxicillin.
507
00:22:12,430 --> 00:22:14,960
One dose and he broke
out in hives everywhere.
508
00:22:15,000 --> 00:22:16,830
- I mean, his recovery
from the antibiotic was
509
00:22:16,870 --> 00:22:18,400
worse than the ear infection.
510
00:22:18,440 --> 00:22:20,090
And since then,
if there are natural options
511
00:22:20,140 --> 00:22:22,620
without side effects,
we try those first.
512
00:22:22,660 --> 00:22:25,230
- Look, like you two,
my son's health comes
513
00:22:25,270 --> 00:22:28,450
before anything else.
But, you know, sometimes
514
00:22:28,490 --> 00:22:29,750
there's just some things that
515
00:22:29,800 --> 00:22:31,410
a holistic approach
alone won't cure.
516
00:22:31,450 --> 00:22:32,980
- We agree.
517
00:22:33,020 --> 00:22:34,320
A sinus infection
isn't one of them, though.
518
00:22:34,370 --> 00:22:36,980
- You're right.
Over time, natural remedies
519
00:22:37,020 --> 00:22:40,590
may help his immune system
resolve the infection,
520
00:22:40,640 --> 00:22:42,030
but the dehydration...
521
00:22:42,070 --> 00:22:44,680
Lucas needs more
than popsicles.
522
00:22:44,730 --> 00:22:47,600
At least let me give him
an electrolyte drink.
523
00:22:47,640 --> 00:22:49,170
- How much?
524
00:22:49,210 --> 00:22:50,950
- 24 ounces to sip
throughout the day.
525
00:22:50,990 --> 00:22:52,430
- 24 ounces through
a sippy cup?
526
00:22:52,470 --> 00:22:53,950
He won't do it.
527
00:22:54,000 --> 00:22:55,350
- Is there another way?
528
00:22:55,390 --> 00:22:56,650
- Saline IV.
529
00:22:56,700 --> 00:22:58,620
And I know it's another needle,
530
00:22:58,650 --> 00:23:01,000
but no side effects.
I promise.
531
00:23:02,050 --> 00:23:06,100
- Saline but no antibiotics.
532
00:23:06,140 --> 00:23:07,620
- Understood.
533
00:23:07,660 --> 00:23:09,270
- Thank you.
- Thank you.
534
00:23:11,800 --> 00:23:13,620
- Dr. Halstead.
The blood thinner,
535
00:23:13,670 --> 00:23:15,020
I don't think it's working.
536
00:23:15,060 --> 00:23:17,020
The calf's still huge
537
00:23:17,060 --> 00:23:19,200
and my foot's starting
to swell up, too.
538
00:23:20,020 --> 00:23:21,500
- You having trouble breathing?
539
00:23:21,550 --> 00:23:23,240
- More like, uh, winded.
540
00:23:27,680 --> 00:23:29,120
- I wanna send you for a CT.
541
00:23:29,160 --> 00:23:30,860
I gotta get a better
look at that clot.
542
00:23:32,080 --> 00:23:34,300
This'll help you
breathe better.
543
00:23:34,340 --> 00:23:36,260
Get ahold of your fiancée?
544
00:23:36,300 --> 00:23:37,610
- Voicemail.
545
00:23:37,650 --> 00:23:39,080
She's, uh, still
looking at dresses.
546
00:23:39,130 --> 00:23:41,300
Pretty sure she's not
checking her phone.
547
00:23:42,310 --> 00:23:43,650
- So when's the big day?
548
00:23:43,700 --> 00:23:47,440
- Spring.
Still debating locations.
549
00:23:48,920 --> 00:23:52,100
- Congratulations.
Techs will be by in a few.
550
00:23:53,060 --> 00:23:55,930
- ...surgery.
It's your choice.
551
00:23:55,970 --> 00:23:57,230
Okay.
- Thank you.
552
00:23:57,280 --> 00:23:58,500
- All right.
553
00:24:00,890 --> 00:24:04,020
- So I explained
both of your positions.
554
00:24:04,070 --> 00:24:07,030
Philosophically,
he agrees with you, Dr. Choi,
555
00:24:07,070 --> 00:24:09,550
preferring
a conservative approach.
556
00:24:09,590 --> 00:24:13,600
But realistically, he's in pain
and desperate to feel better,
557
00:24:13,640 --> 00:24:15,770
so he chose the surgery.
558
00:24:15,820 --> 00:24:19,300
Dr. Marcel, Mr. Harris
is now your patient.
559
00:24:22,780 --> 00:24:25,700
- All right, let's do this.
560
00:24:25,740 --> 00:24:28,090
See you in the OR.
561
00:24:31,400 --> 00:24:33,490
- This is huge.
562
00:24:46,890 --> 00:24:48,720
- Eunice?
563
00:24:50,720 --> 00:24:52,240
You're right.
564
00:24:53,770 --> 00:24:55,900
I can't control this.
565
00:24:57,600 --> 00:24:59,950
I need help.
566
00:25:02,470 --> 00:25:04,300
- Well, you're gonna get it.
567
00:25:06,610 --> 00:25:08,780
Come on.
568
00:25:19,060 --> 00:25:21,330
- How long will the CT take?
569
00:25:21,360 --> 00:25:22,320
- Just a few moments.
570
00:25:22,360 --> 00:25:24,190
He'll be back
before you know it.
571
00:25:24,230 --> 00:25:27,450
- Okay, 'cause I haven't
been able to reach my fiancée
572
00:25:27,500 --> 00:25:30,890
and my phone's at,
like, 4%, so...
573
00:25:30,940 --> 00:25:32,810
- I'll call her.
574
00:25:32,850 --> 00:25:35,290
- Thanks.
Her name's Aubrey...
575
00:25:35,330 --> 00:25:37,590
Her number's
my emergency contact.
576
00:25:37,640 --> 00:25:39,860
- I got it.
577
00:25:43,860 --> 00:25:45,560
- Wait, now you
think it's pneumonia?
578
00:25:45,600 --> 00:25:47,170
- It's a possibility.
579
00:25:47,210 --> 00:25:48,560
- We thought you were going
to tell us we could go home.
580
00:25:48,610 --> 00:25:50,960
I mean, Lucas isn't dehydrated
anymore, right?
581
00:25:51,000 --> 00:25:52,960
- Right,
but he is still wheezing
582
00:25:53,000 --> 00:25:54,790
and his temperature
has ticked up.
583
00:25:54,830 --> 00:25:57,960
- The nurse said it was 99.3.
Is that even a fever?
584
00:25:58,010 --> 00:26:00,180
- He looks fine.
He's up, he's active.
585
00:26:00,230 --> 00:26:02,360
- On the outside,
he may look normal,
586
00:26:02,400 --> 00:26:04,140
but on the inside,
587
00:26:04,190 --> 00:26:06,750
pneumonia is notorious for
its slow progression.
588
00:26:06,800 --> 00:26:08,280
- Or it is just
a sinus infection,
589
00:26:08,320 --> 00:26:10,280
which you've been
saying all day
590
00:26:10,320 --> 00:26:11,630
until apparently right now.
591
00:26:11,670 --> 00:26:12,850
- Okay.
592
00:26:14,280 --> 00:26:16,890
How would you know for sure
if it's pneumonia or not?
593
00:26:16,940 --> 00:26:19,810
- A chest x-ray.
- You're kidding, right?
594
00:26:19,860 --> 00:26:22,340
We said no to antibiotics.
We're definitely not letting
595
00:26:22,380 --> 00:26:24,510
you zap Lucas
full of radiation.
596
00:26:24,560 --> 00:26:27,180
These hospitals...
you scare people with diagnoses
597
00:26:27,210 --> 00:26:29,340
and then you sell them
on treatments they don't need
598
00:26:29,390 --> 00:26:31,210
that actually make them sicker.
599
00:26:31,260 --> 00:26:32,740
- Dr. Manning,
we'd like to go home, okay?
600
00:26:32,780 --> 00:26:35,000
If Lucas doesn't improve,
we'll take him to our doctor.
601
00:26:35,040 --> 00:26:38,310
- A doctor?
An actual M.D.?
602
00:26:38,350 --> 00:26:41,220
- No, he's a holistic healer.
603
00:26:41,270 --> 00:26:44,530
- Hmm, so his answer for
pneumonia is gonna be what?
604
00:26:44,580 --> 00:26:47,110
Oil of oregano?
Horseradish with lemon?
605
00:26:47,140 --> 00:26:49,580
- Look, you don't agree with
alternative medicine, fine.
606
00:26:49,620 --> 00:26:51,100
But don't insult us.
607
00:26:51,150 --> 00:26:53,370
- I'm trying to inform you.
- Dr. Manning?
608
00:26:53,410 --> 00:26:55,930
- Yes.
- Speak with you a moment?
609
00:26:55,980 --> 00:26:58,200
- Please excuse me.
610
00:27:03,860 --> 00:27:05,560
- What's going on?
611
00:27:05,600 --> 00:27:08,380
- My boy with the bloody nose,
it may very well be pneumonia,
612
00:27:08,430 --> 00:27:11,000
but his parents won't
allow me to do a chest x-ray.
613
00:27:11,040 --> 00:27:12,860
They'd rather go home
and take their chances
614
00:27:12,910 --> 00:27:14,690
with herbs and teas.
615
00:27:14,740 --> 00:27:16,210
- Let me see the chart.
616
00:27:19,700 --> 00:27:21,090
These symptoms, okay.
617
00:27:21,130 --> 00:27:22,830
Pneumonia has to be
on the differential.
618
00:27:22,870 --> 00:27:24,700
- Yeah.
- Let me talk to them.
619
00:27:24,750 --> 00:27:26,570
- Okay.
620
00:27:26,620 --> 00:27:28,400
- Alone.
621
00:27:41,980 --> 00:27:43,370
- Do what you need to do.
622
00:27:43,420 --> 00:27:45,370
- Thank you
for working with us.
623
00:27:47,420 --> 00:27:49,290
They agreed to the chest x-ray.
624
00:27:50,690 --> 00:27:52,610
This is the second time
this month parents have
625
00:27:52,640 --> 00:27:54,170
lost faith in your judgment.
626
00:27:54,210 --> 00:27:56,300
- They may be upset now.
627
00:27:56,340 --> 00:27:58,740
They won't be when I'm right.
628
00:27:58,780 --> 00:27:59,950
- I gotta tell you, these labs,
629
00:28:00,000 --> 00:28:01,430
they look like
a sinus infection,
630
00:28:01,480 --> 00:28:03,960
so you better be right
that it's pneumonia.
631
00:28:15,580 --> 00:28:18,450
- Hello, hello, hello.
632
00:28:18,500 --> 00:28:20,770
This is your last week, huh?
633
00:28:20,800 --> 00:28:23,370
Oh, girlie.
You're looking good.
634
00:28:23,410 --> 00:28:25,760
Girlfriend's a champ.
635
00:28:25,810 --> 00:28:28,030
You still working
on my sweater?
636
00:28:28,070 --> 00:28:29,590
Thank you.
637
00:28:29,640 --> 00:28:32,730
That's a good catch.
638
00:28:34,860 --> 00:28:36,730
- Maggie.
639
00:28:37,950 --> 00:28:39,690
- Caroline.
640
00:28:40,910 --> 00:28:43,610
- I am so sorry.
I didn't know.
641
00:28:44,780 --> 00:28:47,220
- No one does,
except for Sharon,
642
00:28:47,260 --> 00:28:50,350
and I'd like to keep
it that way, please.
643
00:28:50,400 --> 00:28:53,140
- Yeah.
I've been there.
644
00:28:54,490 --> 00:28:57,010
You mind if I sit?
645
00:28:58,100 --> 00:28:59,800
Girl, you got
a whole bag hanging.
646
00:28:59,840 --> 00:29:01,890
You ain't going
nowhere no time quick.
647
00:29:04,630 --> 00:29:06,280
- Okay.
648
00:29:06,330 --> 00:29:09,250
Come on.
- Come on.
649
00:29:09,290 --> 00:29:11,640
Come on.
650
00:29:15,810 --> 00:29:18,600
So where's the badness?
651
00:29:18,640 --> 00:29:20,510
- In my breast.
652
00:29:20,560 --> 00:29:22,470
- And what's the prognosis?
653
00:29:22,520 --> 00:29:25,440
- Still waiting to see how
I respond to chemo stage.
654
00:29:25,480 --> 00:29:27,750
- Okay, I been there.
655
00:29:27,780 --> 00:29:29,610
- Sisters in arms.
656
00:29:31,570 --> 00:29:33,310
So you know this
keeping a secret thing,
657
00:29:33,350 --> 00:29:35,880
it's not gonna--it's not gonna
be that easy, right?
658
00:29:35,920 --> 00:29:38,230
- I'm managing.
- Oh.
659
00:29:38,270 --> 00:29:41,880
Cancer's a heavy lift and I
know it sounds like a cliché,
660
00:29:41,930 --> 00:29:44,800
but there's strength
in community.
661
00:29:44,840 --> 00:29:47,150
- And pity.
- Mm-hmm.
662
00:29:47,190 --> 00:29:50,280
- And obligation...
and I don't want any of that.
663
00:29:50,330 --> 00:29:52,070
- I hear you.
664
00:29:52,110 --> 00:29:54,850
I was afraid
to tell my friends, too.
665
00:29:54,900 --> 00:29:57,680
But once I let them in,
666
00:29:57,720 --> 00:29:59,860
I let my friends be my friends.
667
00:30:02,380 --> 00:30:05,560
It was a real comfort.
668
00:30:11,220 --> 00:30:13,520
- It's time to heal
with steel, Dr. Sexton.
669
00:30:13,570 --> 00:30:16,220
Incision is yours.
What's it gonna be?
670
00:30:16,270 --> 00:30:18,100
- Midline?
671
00:30:18,140 --> 00:30:19,660
- Is that question
or a statement?
672
00:30:19,700 --> 00:30:21,140
- Midline.
673
00:30:21,180 --> 00:30:22,790
- Okay, then what?
674
00:30:22,840 --> 00:30:25,060
- Divide and tie off
the falciform ligament.
675
00:30:25,100 --> 00:30:26,320
- Keep going...
676
00:30:26,360 --> 00:30:28,670
- Eviscerate the patient and...
677
00:30:28,710 --> 00:30:31,020
find the transition point
of the small bowel.
678
00:30:31,060 --> 00:30:33,670
- I like what I'm hearing.
Don't stop now.
679
00:30:33,720 --> 00:30:36,110
- Uh, we open the lesser sack,
680
00:30:36,150 --> 00:30:38,030
take down
the lienocolic ligament...
681
00:30:38,070 --> 00:30:39,420
- We'll take good care
of you, I promise.
682
00:30:39,460 --> 00:30:41,590
By your side the whole time...
- Dr. Marcel?
683
00:30:41,640 --> 00:30:43,600
What are you doing?
684
00:30:44,600 --> 00:30:46,990
- This isn't an easy surgery.
I'm just letting Carl know
685
00:30:47,040 --> 00:30:49,220
that we're gonna
take special care of him.
686
00:30:49,250 --> 00:30:50,390
- You think he can hear you?
687
00:30:50,430 --> 00:30:52,040
- Unsure...
688
00:30:52,080 --> 00:30:55,040
but what the body can't hear,
perhaps the soul can.
689
00:30:55,610 --> 00:30:57,910
That said, Carl needs to know
exactly what's going to happen.
690
00:30:57,960 --> 00:31:00,220
So, continue, Dr. Sexton.
691
00:31:00,270 --> 00:31:02,930
- Isolate the spleen,
692
00:31:02,960 --> 00:31:06,620
put a curved eight
around the hilum,
693
00:31:06,660 --> 00:31:08,230
and then take the spleen out.
694
00:31:08,270 --> 00:31:11,060
From there we mobilize
the distal pancreas
695
00:31:11,100 --> 00:31:13,760
and put a TA 90 stapler
across it.
696
00:31:13,800 --> 00:31:16,540
- Okay, let's get started.
697
00:31:25,730 --> 00:31:26,950
- Hey!
698
00:31:26,990 --> 00:31:29,510
Sorry I'm late.
Patient surprised me...
699
00:31:29,560 --> 00:31:30,910
in a good way.
700
00:31:30,950 --> 00:31:32,730
Not always the case.
701
00:31:35,520 --> 00:31:37,560
How you doing?
How's your day going?
702
00:31:37,610 --> 00:31:39,740
- You know what?
703
00:31:39,780 --> 00:31:42,390
I am so happy.
704
00:31:42,440 --> 00:31:44,050
You know?
705
00:31:44,090 --> 00:31:45,700
I wish everyone
could feel this way.
706
00:31:45,750 --> 00:31:48,760
- Hmm.
Nice.
707
00:31:49,920 --> 00:31:52,190
- You know what,
let's make some lasagna.
708
00:31:52,230 --> 00:31:54,230
I'm gonna make some.
709
00:31:54,280 --> 00:31:56,410
- I love your lasagna.
710
00:31:56,450 --> 00:31:58,280
- I do.
711
00:31:59,370 --> 00:32:00,980
- All right,
let's invite Sharon over.
712
00:32:01,020 --> 00:32:02,630
It'd be nice
to hang out with friends.
713
00:32:02,680 --> 00:32:04,640
- Done.
- I love that.
714
00:32:04,680 --> 00:32:07,110
Come on, lasagna.
715
00:32:09,810 --> 00:32:11,810
- Thank you.
716
00:32:29,050 --> 00:32:31,790
- Nurse moved me
up to the oxygen mask...
717
00:32:31,840 --> 00:32:33,720
but I still can hardly breathe.
718
00:32:33,750 --> 00:32:38,320
- Yeah, your CT shows a large
proximal pulmonary embolism.
719
00:32:38,360 --> 00:32:39,710
It means the blood clot
720
00:32:39,760 --> 00:32:41,370
from your leg
has moved to your lungs.
721
00:32:42,850 --> 00:32:44,280
- I played tennis yesterday.
722
00:32:44,330 --> 00:32:47,020
Now I don't have
the energy to sit up?
723
00:32:47,070 --> 00:32:48,810
Why is this happening,
Dr. Halstead?
724
00:32:48,850 --> 00:32:50,290
- Well, we'll figure
that out later.
725
00:32:50,330 --> 00:32:51,550
Right now we need
to deal with that clot.
726
00:32:51,590 --> 00:32:52,940
I'm gonna send you up to IR
727
00:32:52,990 --> 00:32:54,290
to treat it
endoscopically, okay?
728
00:32:54,340 --> 00:32:56,340
Let's go.
729
00:32:56,380 --> 00:33:01,040
- Were you able to get in touch
with my fiancée, Aubrey?
730
00:33:03,480 --> 00:33:05,140
- No, and I'm really sorry.
731
00:33:05,170 --> 00:33:07,040
I was about to
and I got pulled away.
732
00:33:07,090 --> 00:33:09,220
I promise I will call her
as soon as you're on the move.
733
00:33:13,790 --> 00:33:15,660
- Neal?
734
00:33:15,710 --> 00:33:17,500
Neal!
735
00:33:18,800 --> 00:33:21,070
No pulse, VF on the monitors.
Bag him.
736
00:33:24,410 --> 00:33:26,280
Paddles, charge to 200.
737
00:33:29,940 --> 00:33:31,980
- Charged.
738
00:33:32,680 --> 00:33:34,720
- Clear.
739
00:33:38,600 --> 00:33:40,560
Epi, one milligram.
740
00:33:43,780 --> 00:33:45,430
- Epi's in.
741
00:33:46,780 --> 00:33:49,130
- Okay, here we go.
742
00:33:49,170 --> 00:33:50,780
Clear.
743
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
No, no, no, no.
Another round of epi.
744
00:34:00,620 --> 00:34:02,100
Come on, Neal.
745
00:34:06,630 --> 00:34:08,070
Clear.
746
00:34:14,290 --> 00:34:16,600
- Asystole.
747
00:34:16,640 --> 00:34:18,470
- Damn it!
748
00:34:21,810 --> 00:34:24,380
Time of death, 17:48.
749
00:34:45,620 --> 00:34:47,140
- Tough one, Halstead.
750
00:34:47,190 --> 00:34:48,410
But don't sweat the review.
751
00:34:48,450 --> 00:34:49,750
I looked over the chart
752
00:34:49,800 --> 00:34:51,760
and the PE is clearly
the cause of death.
753
00:34:51,800 --> 00:34:53,370
There's nothing
you could've done.
754
00:34:53,410 --> 00:34:55,670
- Dr. Halstead,
755
00:34:55,720 --> 00:34:58,110
Neal's fiancée
Aubrey just arrived.
756
00:34:58,160 --> 00:35:00,910
- Hello?
Mama, I'm here.
757
00:35:02,860 --> 00:35:06,390
I don't know; they're not
telling me anything.
758
00:35:09,210 --> 00:35:13,910
I don't know...
Can you please just come now?
759
00:35:24,230 --> 00:35:26,800
- No complications.
760
00:35:26,840 --> 00:35:30,450
Lucky for us, too, 'cause
Carl's bowel was in bad shape.
761
00:35:30,490 --> 00:35:32,710
Dr. Marcel was right
to push for surgery.
762
00:35:32,760 --> 00:35:35,030
- Yeah, he was right.
This time.
763
00:35:35,060 --> 00:35:36,450
But Dr. Marcel's style,
764
00:35:36,500 --> 00:35:37,670
the risks
he's willing to take...
765
00:35:37,720 --> 00:35:39,200
- Man, Ethan, can't you even
766
00:35:39,240 --> 00:35:40,940
enjoy the moment, man?
767
00:35:40,980 --> 00:35:45,070
I mean, we won.
We saved his life.
768
00:35:45,120 --> 00:35:48,080
- Yeah.
- Yeah.
769
00:35:50,210 --> 00:35:51,820
Okay.
770
00:35:51,860 --> 00:35:54,380
- Noah...Noah.
771
00:35:58,780 --> 00:36:00,350
I'm sorry.
772
00:36:00,390 --> 00:36:02,220
I should be celebrating.
773
00:36:02,260 --> 00:36:03,520
If we'd waited like I wanted,
774
00:36:03,570 --> 00:36:05,740
Carl's bowel
would've perforated.
775
00:36:05,790 --> 00:36:07,310
- Well, it turned out okay.
776
00:36:07,360 --> 00:36:09,240
- Yeah, Noah...
777
00:36:09,270 --> 00:36:12,050
I want you to succeed,
you know that.
778
00:36:14,190 --> 00:36:16,490
- After two years
of Dr. Choi boot camp,
779
00:36:16,540 --> 00:36:19,240
and what I've seen
from Dr. Marcel...
780
00:36:19,280 --> 00:36:21,540
don't know why I wouldn't.
781
00:36:30,640 --> 00:36:34,250
- You ever need anything...
questions, advice...
782
00:36:34,300 --> 00:36:35,520
just want
to talk something out...
783
00:36:35,560 --> 00:36:37,120
- Yeah, I know where
to find you.
784
00:36:39,340 --> 00:36:41,260
I gotta get back to recovery.
785
00:36:41,300 --> 00:36:43,740
I wanna be there
when Carl wakes up.
786
00:36:43,780 --> 00:36:45,740
- Go, go.
787
00:36:51,270 --> 00:36:54,230
- Or maybe you can't go to bed.
788
00:36:54,270 --> 00:36:56,320
- Why?
789
00:36:56,360 --> 00:36:58,100
- Maggie?
790
00:36:59,320 --> 00:37:01,190
You okay?
791
00:37:03,190 --> 00:37:05,590
- Maggie, what's going on?
792
00:37:51,980 --> 00:37:53,720
- Honey?
793
00:37:53,770 --> 00:37:55,950
- I'm in the kitchen!
794
00:37:55,990 --> 00:37:58,300
- Are you sure that we don't
need any more wine?
795
00:37:58,340 --> 00:38:02,170
It's very easy for me
to just sort of jump back...
796
00:38:04,080 --> 00:38:05,340
Hey, Bert.
797
00:38:05,390 --> 00:38:06,520
- Hey, wine's coming, Dan.
798
00:38:06,560 --> 00:38:08,610
Got red and white.
799
00:38:08,650 --> 00:38:10,960
I know both go well
with CeCe's lasagna.
800
00:38:11,000 --> 00:38:12,780
- Honey, honey,
dinner's almost ready,
801
00:38:12,830 --> 00:38:14,260
so will you set the table?
802
00:38:14,310 --> 00:38:15,790
The dishes are already
out there--please.
803
00:38:15,830 --> 00:38:18,620
- Mmm...let me.
The least I can do.
804
00:38:18,660 --> 00:38:19,880
- Thanks, Bert.
805
00:38:19,920 --> 00:38:21,230
- Good to see you, pal.
806
00:38:21,270 --> 00:38:22,620
- Hey, man, how you doing?
807
00:38:22,660 --> 00:38:24,880
- Oh, I'm good, good.
Yeah.
808
00:38:26,890 --> 00:38:29,030
- Sharon's gonna
be here, like, any minute.
809
00:38:29,060 --> 00:38:31,020
Why didn't you tell me
Bert was coming?
810
00:38:31,060 --> 00:38:33,060
- Because if I told, I know you
wouldn't have invited her.
811
00:38:33,110 --> 00:38:35,590
And three people don't exactly
make a "couples" dinner party.
812
00:38:35,630 --> 00:38:38,330
- Couples?
What are you doing?
813
00:38:38,380 --> 00:38:40,820
- I do not wanna hear how
you think this is a bad idea.
814
00:38:40,860 --> 00:38:43,160
- It's way beyond a bad idea.
It's atrocious.
815
00:38:43,210 --> 00:38:45,510
- Okay, yes, I am meddling.
And I would've preferred
816
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
to warm Sharon up to the idea,
817
00:38:47,650 --> 00:38:49,830
but I happen to be
a little short on time.
818
00:38:49,870 --> 00:38:51,570
- You cannot spring
this on them unannounced.
819
00:38:51,610 --> 00:38:53,000
These people went
through a terrible divorce.
820
00:38:53,040 --> 00:38:54,780
They haven't talked
to each other for a year.
821
00:38:54,830 --> 00:38:56,870
- Danny, you and I found
our way back to each other.
822
00:38:56,920 --> 00:38:59,670
Who says Sharon and Bert
can't do the same thing?
823
00:38:59,700 --> 00:39:02,050
I just want them to be happy,
that's it.
824
00:39:02,090 --> 00:39:04,400
- Well, you can't manipulate
people to doing what you want
825
00:39:04,450 --> 00:39:06,190
if it's not what they want.
826
00:39:17,550 --> 00:39:22,470
- Hey, I remembered
that CeCe's lasagna
827
00:39:22,510 --> 00:39:25,900
pairs well with both
red and white, so...
828
00:39:25,940 --> 00:39:27,730
- That's right, it does.
It's good with--
829
00:39:27,770 --> 00:39:30,820
it's good with red
and--and with white.
830
00:39:32,340 --> 00:39:34,470
And rosé.
831
00:39:34,520 --> 00:39:36,350
- Daniel...
832
00:39:36,390 --> 00:39:37,780
- Sharon.
833
00:39:41,310 --> 00:39:43,610
- Bert.
834
00:39:46,660 --> 00:39:48,790
- So, who's hungry?
835
00:39:53,710 --> 00:39:55,840
- You said an x-ray
would confirm pneumonia.
836
00:39:55,890 --> 00:39:58,060
- I thought it would.
- But you still aren't sure?
837
00:39:58,110 --> 00:39:59,720
- And now you want
to try to pump our son
838
00:39:59,760 --> 00:40:01,500
full of antibiotics again?
839
00:40:01,550 --> 00:40:03,080
- To be safe, yes.
- No.
840
00:40:03,110 --> 00:40:04,900
We have been here for hours
agreeing to things
841
00:40:04,940 --> 00:40:06,460
we're not comfortable with.
842
00:40:06,510 --> 00:40:07,990
No more.
We're going home.
843
00:40:08,030 --> 00:40:11,470
- I'm sorry, but I won't
approve that discharge.
844
00:40:11,510 --> 00:40:14,120
- Then get me your boss.
Now.
845
00:40:17,080 --> 00:40:19,610
Hey, hey,
I need to see a supervisor.
846
00:40:19,650 --> 00:40:20,960
- We're calling our lawyer.
847
00:40:21,000 --> 00:40:23,480
- Lucas most likely
has pneumonia.
848
00:40:23,520 --> 00:40:25,870
He needs these antibiotics now.
849
00:40:25,920 --> 00:40:28,050
- No!
- You're not hearing me.
850
00:40:28,090 --> 00:40:31,530
Pneumonia for toddlers
can be fatal.
851
00:40:31,580 --> 00:40:33,060
- Janet, get Lucas now.
852
00:40:33,100 --> 00:40:35,270
- No, you're endangering
his life.
853
00:40:35,320 --> 00:40:36,930
- We are taking our son,
854
00:40:36,970 --> 00:40:38,760
so either get out of the way
or I'll go through you.
855
00:40:40,110 --> 00:40:41,640
- Security!
- Hey, open the door!
856
00:40:41,670 --> 00:40:43,930
Are you out of your mind?
857
00:40:43,980 --> 00:40:45,590
- I won't let you take him!
- We need Security!
858
00:40:45,630 --> 00:40:47,330
- Open the door!
859
00:40:47,370 --> 00:40:49,370
Hey, open this door!
860
00:40:49,420 --> 00:40:51,770
Baby, it's gonna be okay.
- Open the door, please.
861
00:40:51,810 --> 00:40:53,160
- Open the door.
- Now.
862
00:40:53,210 --> 00:40:56,040
- Lucas, it's okay.
It's okay, honey.
863
00:40:56,080 --> 00:40:57,640
- Come on,
don't you have a key?
864
00:40:57,690 --> 00:41:01,470
Please!
Hey, don't you dare--no!
865
00:41:01,520 --> 00:41:02,950
Please.
866
00:41:03,000 --> 00:41:04,910
Lucas, it's okay, honey,
it's okay.
867
00:41:04,960 --> 00:41:06,700
- It's okay, buddy...
868
00:41:06,740 --> 00:41:08,130
Everything's gonna
be all right.
869
00:41:08,180 --> 00:41:10,660
- Open this door!
870
00:41:10,700 --> 00:41:13,880
You gotta be kidding me.
Open this door!
63398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.