All language subtitles for Bulk 2025 1080p BluRay x264-OT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,545 --> 00:00:25,629 25 kilometres from the epicentre. 2 00:00:37,837 --> 00:00:40,170 - Bulk. - Number 21. 3 00:00:46,295 --> 00:00:47,254 Two. 4 00:00:57,254 --> 00:00:58,170 Three. 5 00:01:03,920 --> 00:01:05,212 Where are we going, cabbie? 6 00:01:07,254 --> 00:01:09,379 - I'm not your cabbie. - What's going on? 7 00:01:13,837 --> 00:01:15,837 Four. 8 00:01:19,129 --> 00:01:21,712 Is this a kidnapping? This is it, isn't it? 9 00:01:21,837 --> 00:01:23,004 - Who sent you? - Shut up. 10 00:01:23,129 --> 00:01:25,379 Ah, Mr Harlan. Always good to see you. 11 00:01:25,504 --> 00:01:27,712 - We've met? - I'm Aclima. This is Karl. 12 00:01:27,837 --> 00:01:29,212 Don't say my name in front of him. 13 00:01:29,337 --> 00:01:31,212 We have to hurry this along. We are on a schedule. 14 00:01:31,337 --> 00:01:32,587 Chop chop, darlings. 15 00:01:32,712 --> 00:01:35,295 Okay, okay, but I don't feel good. 16 00:01:35,420 --> 00:01:37,212 - Do you want a glass of water? - Please. 17 00:01:37,337 --> 00:01:38,920 Move it, sunshine. 18 00:01:39,045 --> 00:01:42,045 Have you got his credentials, qualifications, diplomas? 19 00:01:44,254 --> 00:01:46,004 He's a freelance journalist, single... 20 00:01:46,129 --> 00:01:47,670 Looking for love. 21 00:01:49,129 --> 00:01:50,712 Physically, he checks out - 22 00:01:50,837 --> 00:01:54,712 brain scan, ECG, cardio, graphology, iris scan... 23 00:01:56,045 --> 00:01:57,962 ...astronomy, astrology. 24 00:01:58,087 --> 00:01:59,962 So, basically, you are who we think you are. 25 00:02:00,087 --> 00:02:02,254 Well, what do I know about you two? 26 00:02:02,379 --> 00:02:04,212 You vibe "cop". 27 00:02:06,504 --> 00:02:08,670 You're a little harder to pin down. 28 00:02:10,129 --> 00:02:12,170 Is that a squirt of Coco? 29 00:02:12,295 --> 00:02:15,545 It's not perfume, it's room freshener. 30 00:02:15,670 --> 00:02:18,712 - Academic. Technical training... - One thing... 31 00:02:18,837 --> 00:02:21,712 ...from your general demeanour. 32 00:02:21,837 --> 00:02:23,420 Sure. 33 00:02:23,545 --> 00:02:26,670 Is this what passes for charm in your world, Mr Harlan? 34 00:02:28,379 --> 00:02:30,170 It looks like he's been poisoned. 35 00:02:30,295 --> 00:02:33,045 - Not your doing? - Nah, not this. 36 00:02:33,170 --> 00:02:36,004 Heavy metals. I only use opioids. 37 00:02:37,962 --> 00:02:40,129 We have two minutes to get this. 38 00:02:40,254 --> 00:02:42,254 The portal will start to close otherwise. 39 00:02:42,379 --> 00:02:45,254 You've got a nosebleed. Too many big words. 40 00:02:45,379 --> 00:02:46,462 You're so obnoxious. 41 00:02:46,587 --> 00:02:49,920 - Does that ever work for you? - When I was younger. 42 00:02:51,004 --> 00:02:53,795 - Where am I now? - You've arrived at the House. 43 00:02:55,587 --> 00:02:58,254 You're his boss. The ex-cop and the scientist. 44 00:02:58,379 --> 00:03:00,337 - She's not my boss. - Yes, I am. 45 00:03:00,462 --> 00:03:01,545 And I'm not an ex-cop. 46 00:03:01,670 --> 00:03:04,795 - Come in here, please, Mr Harlan. - No drugging. No drinking. 47 00:03:04,920 --> 00:03:08,504 - No gouging. No kidnapping. - Reception. 48 00:03:10,920 --> 00:03:13,670 This isn't a kidnapping, it's... 49 00:03:13,795 --> 00:03:15,587 too formal. 50 00:03:15,712 --> 00:03:19,337 Must be his journalistic background that makes him so sharp. 51 00:03:19,462 --> 00:03:22,170 I work for Chambers. Anton Chambers. 52 00:03:23,337 --> 00:03:25,504 - Chambers? - Mm-hm. 53 00:03:26,670 --> 00:03:28,795 Can you fill this in, please? 54 00:03:28,920 --> 00:03:31,754 Now, none of your scrawling. Use the Underwood. 55 00:03:31,879 --> 00:03:34,879 Hm, Anton Chambers is behind this? 56 00:03:38,212 --> 00:03:40,462 This is his house, isn't it? 57 00:03:40,587 --> 00:03:44,587 The Brain Collider. Anton's science project. 58 00:03:46,212 --> 00:03:48,670 We don't call it that. The Brain Collider. 59 00:03:48,795 --> 00:03:51,504 - Interview 85. - I don't call it that. 60 00:03:51,629 --> 00:03:52,754 Aclima Benton. 61 00:03:52,879 --> 00:03:55,379 They nicknamed it the Brain Collider because... 62 00:03:56,545 --> 00:03:58,795 ...because of what it did to people's minds. 63 00:04:00,004 --> 00:04:02,295 It was designed to take every moment of your being 64 00:04:02,420 --> 00:04:03,795 and merge them together. 65 00:04:03,920 --> 00:04:05,587 From that point, they could re-sequence you 66 00:04:05,712 --> 00:04:08,087 and rebuild you from scratch, but... 67 00:04:09,254 --> 00:04:13,379 ...there were problems in the early versions of the House's build. 68 00:04:13,504 --> 00:04:15,629 And people had been hurt. 69 00:04:15,754 --> 00:04:18,170 Badly hurt. 70 00:04:21,254 --> 00:04:24,045 - It's all clocks with you. - We are on schedule. 71 00:04:25,379 --> 00:04:27,795 Chambers is the big dog. 72 00:04:27,920 --> 00:04:30,129 Yeah, I know who he is. 73 00:04:30,254 --> 00:04:31,420 Oligarch tech guy. 74 00:04:31,545 --> 00:04:34,545 Disappeared about two years ago, in some sort of accident. 75 00:04:34,670 --> 00:04:37,170 - What was it? An explosion? - An explosion? 76 00:04:37,295 --> 00:04:39,212 Yeah, I knew him when he was just a billionaire, 77 00:04:39,337 --> 00:04:41,295 messing about in crypto. 78 00:04:41,420 --> 00:04:46,129 His interests became a little more... esoteric, later. 79 00:04:47,212 --> 00:04:50,670 He was meant to be tapping another dimension for power sources. 80 00:04:50,795 --> 00:04:54,795 Difficult business. No wonder it blew up in his face. 81 00:04:54,920 --> 00:04:57,004 - Who hit you? - Oh. 82 00:04:57,129 --> 00:04:59,087 Weak veins - sometimes they pop. 83 00:04:59,212 --> 00:05:01,212 Mm. 84 00:05:01,337 --> 00:05:03,004 You're lying. 85 00:05:03,129 --> 00:05:05,295 - Know how I can tell? - Illuminate me. 86 00:05:05,420 --> 00:05:07,337 You're not convincing. 87 00:05:07,462 --> 00:05:08,962 In the eyes. 88 00:05:09,087 --> 00:05:10,837 They're the windows to the soul. 89 00:05:10,962 --> 00:05:13,379 My advice is get some shades, if you're going to fib. 90 00:05:13,504 --> 00:05:15,295 Huh. Charming. 91 00:05:15,420 --> 00:05:18,212 I don't lie well because I never learned. If that's a crime... 92 00:05:18,337 --> 00:05:20,962 - sue me. - Did you have to drug me? 93 00:05:21,087 --> 00:05:23,045 Procedure. 94 00:05:24,420 --> 00:05:26,670 It's important that you have no baggage. 95 00:05:27,795 --> 00:05:31,170 Yeah, I have no baggage, 'cause he got me out of bed. 96 00:05:31,295 --> 00:05:34,254 - Past baggage. Context. - That's fuzzy. 97 00:05:36,795 --> 00:05:38,379 Here's your itinerary. 98 00:05:39,754 --> 00:05:41,587 And here is your procurement form. 99 00:05:41,712 --> 00:05:43,170 Mm-hm. 100 00:05:43,295 --> 00:05:46,337 - Okay, all good. - It's an order, Mr Sessler. 101 00:05:47,504 --> 00:05:49,670 Welcome to the House. Now, we don't have long. 102 00:05:51,420 --> 00:05:53,962 Psst! Psst! 103 00:05:54,087 --> 00:05:56,504 Don't keep saying my name in front of him. 104 00:05:56,629 --> 00:05:58,920 The process is self-deleting, memory-wise. 105 00:05:59,045 --> 00:06:01,337 This bit... 106 00:06:01,462 --> 00:06:03,295 I know who you are. 107 00:06:04,795 --> 00:06:07,087 Don't worry about it. I remember now. 108 00:06:07,212 --> 00:06:11,337 - Yeah, because she told you... twice. - Because you look like a Sessler. 109 00:06:11,462 --> 00:06:12,837 What's that supposed to mean? 110 00:06:14,879 --> 00:06:15,879 I'm joking. 111 00:06:17,004 --> 00:06:19,295 I saw you last week. 112 00:06:19,420 --> 00:06:20,962 You followed me around for a bit. 113 00:06:22,045 --> 00:06:24,420 I got a picture of you. 114 00:06:24,545 --> 00:06:26,795 Reverse image search with ex-service and police, 115 00:06:26,920 --> 00:06:30,504 in nearby cities in the last ten years. 116 00:06:30,629 --> 00:06:33,462 Sessler. K. Took about five minutes. 117 00:06:33,587 --> 00:06:37,295 - Wow. - Karl... right? 118 00:06:37,420 --> 00:06:38,879 You were in the military. 119 00:06:39,004 --> 00:06:41,670 Then military police, then police, then went private. 120 00:06:45,129 --> 00:06:47,920 Clever. That's some real spy shit. 121 00:06:49,004 --> 00:06:52,587 Funny, though - all your qualifications are science-based. 122 00:06:52,712 --> 00:06:55,295 I wouldn't have thought you'd be into quantum physics. 123 00:06:55,420 --> 00:06:57,420 There's no time for this. Chop chop. 124 00:06:59,087 --> 00:07:01,920 Maybe you aren't as smart as you think you are. 125 00:07:02,045 --> 00:07:03,962 Why do you find it so odd that a guy like me 126 00:07:04,087 --> 00:07:06,295 could be into some serious science? 127 00:07:07,587 --> 00:07:09,962 Maybe people can be two things at the same time. 128 00:07:10,087 --> 00:07:12,087 Hm. In my experience... 129 00:07:12,212 --> 00:07:16,087 they struggle to be one thing at the same time. Hm? 130 00:07:16,212 --> 00:07:17,337 Interview 106. 131 00:07:17,462 --> 00:07:18,587 Were you flirting with Aclima? 132 00:07:18,712 --> 00:07:21,337 - Corey Harlan. - Well, I'm glad you call it that. 133 00:07:21,462 --> 00:07:23,129 I thought I was being charming. 134 00:07:23,254 --> 00:07:26,795 But, looking back on it now, she was right. 135 00:07:26,920 --> 00:07:28,712 I was being obnoxious. 136 00:07:28,837 --> 00:07:31,254 I didn't know any other way. 137 00:07:31,379 --> 00:07:33,129 Will this be like Anton's Mars trips? 138 00:07:33,254 --> 00:07:35,087 The one that blew all those passengers to bits? 139 00:07:35,212 --> 00:07:37,170 His company was cleared of any wrong-doing. 140 00:07:40,087 --> 00:07:43,462 Well, I'm sure that's a relief for the families of the people who got killed. 141 00:07:43,587 --> 00:07:46,379 This makes Mars look like a bus ride. 142 00:07:46,504 --> 00:07:49,754 No commercial flight has ever travelled so far inter-dimensionally. 143 00:07:50,837 --> 00:07:55,670 - We're travelling inter-dimensionally? - Always. In time, in space. 144 00:07:56,712 --> 00:07:58,670 But... between dimensions? 145 00:07:58,795 --> 00:08:01,670 Sure. It's the new frontier. 146 00:08:01,795 --> 00:08:03,420 Where are we, really? 147 00:08:03,545 --> 00:08:05,920 I'm lying in a bed somewhere, cabled up to computer, aren't I? 148 00:08:06,045 --> 00:08:07,754 This is all a construct, isn't it? 149 00:08:07,879 --> 00:08:09,754 No. 150 00:08:09,879 --> 00:08:11,170 It's real enough. 151 00:08:11,295 --> 00:08:13,670 You have a look to you I'm not sure about. 152 00:08:13,795 --> 00:08:14,837 How so? 153 00:08:17,087 --> 00:08:19,795 There's something not right here. 154 00:08:21,087 --> 00:08:23,212 I don't recognise you, but you look familiar. 155 00:08:23,337 --> 00:08:25,087 I'm not sure how to take that. 156 00:08:26,254 --> 00:08:28,962 - It's all déjà vu. - Ah, yes. 157 00:08:29,087 --> 00:08:31,087 I feel like I've had one of those. 158 00:08:33,712 --> 00:08:35,295 I've been here before. 159 00:08:36,837 --> 00:08:38,129 I've been here before! 160 00:08:38,254 --> 00:08:40,212 He's going into shock. Help me. 161 00:08:40,337 --> 00:08:42,920 I've been here before! 162 00:08:43,045 --> 00:08:44,504 I've been here before! 163 00:08:47,504 --> 00:08:50,379 I've been here before! 164 00:08:50,504 --> 00:08:52,920 - Please... no more drugs. - Take it easy. 165 00:08:54,254 --> 00:08:56,962 - No more drugs! - We are here to help you, Mr Harlan. 166 00:08:57,087 --> 00:08:59,879 Let me do it sober. 167 00:09:00,004 --> 00:09:01,795 Partially. 168 00:09:04,504 --> 00:09:05,837 Okay, are you calm? 169 00:09:07,087 --> 00:09:10,129 It was a sense of... fight or flight. 170 00:09:11,295 --> 00:09:14,670 The room's atmosphere tasted of electricity 171 00:09:14,795 --> 00:09:17,670 and smelled like... burning cables. 172 00:09:18,920 --> 00:09:21,004 I mean, it didn't help whatever Sessler had given me, 173 00:09:21,129 --> 00:09:24,879 along with the general poisoning that was making its way through my system, 174 00:09:25,004 --> 00:09:26,712 that I didn't know about then. 175 00:09:28,545 --> 00:09:30,879 I just felt awful. 176 00:09:31,004 --> 00:09:32,670 And then embarrassed 177 00:09:32,795 --> 00:09:35,670 I had the distinct feeling I knew them both, 178 00:09:35,795 --> 00:09:37,837 but I just couldn't put my finger on it. 179 00:09:39,712 --> 00:09:43,504 Like seeing an actor in the street - you think you know them, but you don't. 180 00:09:46,337 --> 00:09:48,254 I'm sorry. 181 00:09:48,379 --> 00:09:50,170 It was like a rising panic. 182 00:09:50,295 --> 00:09:53,629 Here's your itinerary. You better read it. 183 00:09:59,920 --> 00:10:02,504 "Itinerary - orientation phase - 184 00:10:02,629 --> 00:10:04,962 "Sessions - finish." 185 00:10:05,087 --> 00:10:09,337 And this is tailored to me? 'Cause it doesn't seem that specific. 186 00:10:11,670 --> 00:10:12,712 What are these things? 187 00:10:15,212 --> 00:10:17,962 They just kind of appear. The house generates them. 188 00:10:23,920 --> 00:10:25,754 "Go with it." 189 00:10:25,879 --> 00:10:27,170 Oh, brilliant. 190 00:10:27,295 --> 00:10:29,004 Mm-hm. 191 00:10:29,129 --> 00:10:30,795 Okay, I need to go now. 192 00:10:30,920 --> 00:10:34,587 - See you, Aclima. - Good luck, Mr Harlan. 193 00:10:34,712 --> 00:10:37,045 - Yeah, see you around, Flatfoot. - Huh, funny. 194 00:10:38,087 --> 00:10:40,837 By the time you've finished here, you won't remember a thing. 195 00:10:40,962 --> 00:10:43,920 So, get fucked! 196 00:10:44,045 --> 00:10:46,670 - Sorry about that. - What did Sessler mean? 197 00:10:47,754 --> 00:10:51,879 Part of the experience involves memories. It's better that you don't carry forward. 198 00:10:52,004 --> 00:10:54,920 I won't remember? 199 00:10:55,045 --> 00:10:58,129 Not all of it. You will retain the helpful parts, 200 00:10:58,254 --> 00:11:00,545 and every time you pass through the process, 201 00:11:00,670 --> 00:11:02,087 it will get better. 202 00:11:03,254 --> 00:11:06,379 Great, so... I don't remember getting here, 203 00:11:06,504 --> 00:11:08,170 I don't know why I'm here, 204 00:11:08,295 --> 00:11:10,670 and, in the end, I won't remember anything about it. 205 00:11:12,254 --> 00:11:14,087 Wait. 206 00:11:14,212 --> 00:11:16,170 Have I been here before, then? 207 00:11:16,295 --> 00:11:18,170 I don't think so. 208 00:11:20,087 --> 00:11:21,879 Would you be able to remember if I had? 209 00:11:22,962 --> 00:11:27,004 We help people at the House. We have rooms to give you room. 210 00:11:27,129 --> 00:11:30,295 I have been here before, haven't I? 211 00:11:30,420 --> 00:11:33,920 If you had, I wouldn't know. And if I did, I wouldn't tell you. 212 00:11:39,879 --> 00:11:41,837 Are you okay? 213 00:11:41,962 --> 00:11:45,254 Can you smell... burnt toast? 214 00:11:46,712 --> 00:11:48,545 - Almonds? - No. 215 00:11:48,670 --> 00:11:49,962 Dizzy? Nauseous? 216 00:11:50,087 --> 00:11:53,504 No, I... I... 217 00:11:57,629 --> 00:11:59,337 I am a reporter. 218 00:11:59,462 --> 00:12:02,129 I'm doing a piece. 219 00:12:02,254 --> 00:12:04,295 - That's why I'm here. - Mm-hm. 220 00:12:05,920 --> 00:12:09,420 Paid for by my publisher, Jericho House Press Group. 221 00:12:09,545 --> 00:12:11,379 J-H-P-G. 222 00:12:13,212 --> 00:12:15,212 I'm here to... 223 00:12:16,504 --> 00:12:17,504 Write... 224 00:12:20,004 --> 00:12:22,629 Well, more of a puff piece, an advertorial. 225 00:12:25,212 --> 00:12:27,920 He owes me. Freddie Bishop, the owner. 226 00:12:28,045 --> 00:12:30,462 Had a bit of trouble on a job. 227 00:12:31,837 --> 00:12:33,087 Guadalcanal. 228 00:12:33,212 --> 00:12:35,087 It was bad. 229 00:12:35,212 --> 00:12:36,587 PTSD. 230 00:12:38,045 --> 00:12:39,712 I guess this is his way of... 231 00:12:39,837 --> 00:12:42,045 That's what Anton said. 232 00:12:44,879 --> 00:12:46,920 Oh, he did, did he? 233 00:12:47,045 --> 00:12:49,920 - So, you have spoken to him? - Via internal electronic letter. 234 00:12:51,170 --> 00:12:53,379 Anton said to be... on our best behaviour, 235 00:12:53,504 --> 00:12:56,045 because a prize-winning reporter was coming through. 236 00:12:56,170 --> 00:12:59,087 A reporter who needed some TLC. 237 00:12:59,212 --> 00:13:02,962 He's going to write an article setting the world straight about the House. 238 00:13:04,462 --> 00:13:07,629 So they understand it's safe. No more talk of accidents. 239 00:13:07,754 --> 00:13:09,670 Hm. We'll see. 240 00:13:14,670 --> 00:13:16,254 Everything is arranged, you see. 241 00:13:17,670 --> 00:13:20,129 Well, we got there in the end, didn't we? 242 00:13:21,587 --> 00:13:23,545 We have to be careful. 243 00:13:23,670 --> 00:13:25,545 Spies. 244 00:13:29,504 --> 00:13:31,504 Well, not me. 245 00:13:31,629 --> 00:13:35,004 I'm Corey Harlan, investigative reporter, Figero Pravda. 246 00:13:36,629 --> 00:13:38,337 That's my byline. 247 00:13:44,212 --> 00:13:46,962 Another visitor. 248 00:13:49,879 --> 00:13:52,170 - Leaving, yes. - In a hurry. 249 00:13:53,295 --> 00:13:55,337 I can't talk about it. 250 00:13:56,420 --> 00:13:58,962 There's a confidentiality clause. 251 00:13:59,087 --> 00:14:02,379 Can you take these pills and watch the video for me, please? 252 00:14:10,254 --> 00:14:12,170 Down the hatch. 253 00:14:13,879 --> 00:14:16,212 How long have you been working here for? 254 00:14:16,337 --> 00:14:17,420 Me? Long time. 255 00:14:17,545 --> 00:14:21,670 Introduction video presented by Aclima Benton. 256 00:14:23,420 --> 00:14:24,670 My name is Aclima Benton. 257 00:14:24,795 --> 00:14:26,295 - It's you! - I will be your guide today. 258 00:14:27,754 --> 00:14:31,670 The House is a set of co-ordinates inside a multi-dimensional construct 259 00:14:31,795 --> 00:14:33,879 known as the Bulk Brane. 260 00:14:34,004 --> 00:14:35,587 - What? Who's brain? - No. 261 00:14:35,712 --> 00:14:39,045 Brane, like crane with a B. 262 00:14:39,170 --> 00:14:41,170 I know it's confusing. These are some challenging concepts. 263 00:14:41,295 --> 00:14:43,754 Yeah, and, remember, I'm double-drugged at this point. 264 00:14:43,879 --> 00:14:46,212 The central idea is that the visible, three-dimensi... 265 00:14:47,879 --> 00:14:50,087 ..inside a higher dimensional space, 266 00:14:50,212 --> 00:14:52,379 called... the Bulk, 267 00:14:52,504 --> 00:14:57,087 also known as hyper-space, so, no, Mr Harlan, it's not virtual reality. 268 00:15:00,754 --> 00:15:03,420 Should I have taken these on top of the stuff Sessler gave me? 269 00:15:03,545 --> 00:15:05,545 Just listen to what I'm saying. It's important. 270 00:15:05,670 --> 00:15:09,087 if you haven't been inside, how can you be my guide? 271 00:15:09,212 --> 00:15:11,254 Oh, that's true. 272 00:15:11,379 --> 00:15:13,379 I haven't, but she has. 273 00:15:20,754 --> 00:15:25,962 ...and that will cause effects not seen in more standard cosmological models. 274 00:15:26,087 --> 00:15:28,795 Maybe if I sat up... 275 00:15:28,920 --> 00:15:32,795 ..the House is a narrative-based learning experience where the visitor - 276 00:15:32,920 --> 00:15:35,670 you, Mr Harlan - is guided through a series of scenarios 277 00:15:35,795 --> 00:15:39,837 by the House systems, bouncing from one dimensional room to the next. 278 00:15:39,962 --> 00:15:42,379 This is the moment when you receive a call to adventure, 279 00:15:42,504 --> 00:15:44,879 which will come in the form of a message, a dream 280 00:15:45,004 --> 00:15:47,837 and an encounter with a mentor or guide. 281 00:15:47,962 --> 00:15:52,129 Me, Aclima. Come, Mr Harlan. 282 00:15:52,254 --> 00:15:54,170 Where are we going? 283 00:15:59,212 --> 00:16:02,379 - I have some bad news for you. - Is there any other kind? 284 00:16:02,504 --> 00:16:05,504 - You have been poisoned. - A metaphorical poisoning? 285 00:16:05,629 --> 00:16:08,504 - No, a literal one. - What with? 286 00:16:08,629 --> 00:16:10,837 Heavy metals have been injected into your blood. 287 00:16:10,962 --> 00:16:13,212 I do feel sick. 288 00:16:13,337 --> 00:16:16,754 I only have a few moments before the induction drug takes fully hold. 289 00:16:16,879 --> 00:16:18,504 Is this the narrative system? 290 00:16:18,629 --> 00:16:21,087 No, no, no, that's all broken. 291 00:16:21,212 --> 00:16:23,212 We haven't much time. 292 00:16:23,337 --> 00:16:26,045 - Okay. - You came to us to help. 293 00:16:26,170 --> 00:16:28,212 - I did? - Anton Chambers reached out to you, 294 00:16:28,337 --> 00:16:30,212 his old friend, to help us. 295 00:16:30,337 --> 00:16:33,045 The poison you have been given - only Anton can help you. 296 00:16:33,170 --> 00:16:35,920 You have 12 hours. Quid pro quo. 297 00:16:36,045 --> 00:16:37,920 You save him. He saves you. 298 00:16:38,045 --> 00:16:40,087 - That's the deal. - Save him how? 299 00:16:41,379 --> 00:16:44,379 There's no time for this. Do you agree with the deal? 300 00:16:44,504 --> 00:16:46,879 I'll take it. 301 00:17:00,420 --> 00:17:02,587 Room 1. 302 00:17:06,795 --> 00:17:10,837 Please e-mail your waivers to the address supplied. 303 00:17:10,962 --> 00:17:13,879 You are now under strict non-disclosure terms. 304 00:17:14,004 --> 00:17:16,504 So, basically, you are who you think you are. 305 00:17:16,629 --> 00:17:19,712 By listening to this warning, you are agreeing 306 00:17:19,837 --> 00:17:22,545 to the terms and conditions outlined in the policy document 307 00:17:22,670 --> 00:17:25,754 displayed at the end of this transmission. 308 00:17:25,879 --> 00:17:27,337 Is that a squirt of Coco? 309 00:17:29,170 --> 00:17:30,920 Room 1. Room 1. 310 00:17:31,045 --> 00:17:32,170 Room 1. 311 00:17:32,295 --> 00:17:34,962 Room 1. Room 1. 312 00:17:35,087 --> 00:17:36,295 Room 1. 313 00:17:43,254 --> 00:17:45,129 Illegal dimension intrusion. 314 00:17:45,254 --> 00:17:47,295 Bulk Brane dilation detected. 315 00:17:47,420 --> 00:17:49,170 Stay where you are. 316 00:17:49,295 --> 00:17:52,754 Identification! Come on! Fucking hurry up! Fuck! 317 00:17:52,879 --> 00:17:56,962 - Give it to me now! - It's me! Harlan! Corey Harlan. 318 00:17:58,504 --> 00:17:59,712 What are you doing here, Corey Harlan? 319 00:17:59,837 --> 00:18:01,545 I'm here to find Anton Chambers. 320 00:18:01,670 --> 00:18:03,545 Good luck with that, 321 00:18:03,670 --> 00:18:05,670 'cause Chambers is dead, or as good as. 322 00:18:06,837 --> 00:18:08,545 What happened to him? 323 00:18:08,670 --> 00:18:11,837 They lied! This is all wrong! They said it was a series of rooms! 324 00:18:11,962 --> 00:18:13,670 They always lie! 325 00:18:13,795 --> 00:18:16,920 I was told I'd be home in a week! It's been three fucking years! 326 00:18:19,295 --> 00:18:22,545 Hurry up! Give me your fucking papers, quick! 327 00:18:22,670 --> 00:18:24,920 - Okay... Okay, all right! - Come on! 328 00:18:26,754 --> 00:18:28,545 Harlan. 329 00:18:30,420 --> 00:18:31,712 His ID says he is who he says he is. 330 00:18:31,837 --> 00:18:34,420 I know that's no proof, but hey. What do you want me to do with him? 331 00:18:34,545 --> 00:18:36,670 Roger. 332 00:18:36,795 --> 00:18:38,045 Come on! 333 00:18:38,170 --> 00:18:39,629 Move it! 334 00:18:41,295 --> 00:18:43,337 - Come on, pick it up. - All right! 335 00:18:43,462 --> 00:18:45,420 Hurry up! 336 00:18:50,420 --> 00:18:52,837 Come on, pick it up. Move it! 337 00:18:52,962 --> 00:18:54,795 We haven't got all bloody day! 338 00:18:57,754 --> 00:18:58,837 Move it! 339 00:19:01,754 --> 00:19:03,379 Your pal Anton Chambers' doing. 340 00:19:06,962 --> 00:19:10,087 Are you sick? 341 00:19:10,212 --> 00:19:11,920 Are you sick? You can't stop here. 342 00:19:13,295 --> 00:19:15,670 Anton's dead, you said? 343 00:19:15,795 --> 00:19:17,170 No-one's heard from him in months. 344 00:19:17,295 --> 00:19:19,504 Apart from his bloody soldiers bombing us! 345 00:19:19,629 --> 00:19:21,212 This is real?! 346 00:19:21,337 --> 00:19:23,379 Shut up! Course it's real! 347 00:19:23,504 --> 00:19:26,962 What are you, a fucking teenager? Now, move it! 348 00:19:30,545 --> 00:19:34,795 The train on Platform 1 is all stations to Terminus, 349 00:19:34,920 --> 00:19:37,629 via the Valley of Screams. 350 00:20:03,504 --> 00:20:05,379 I take no pleasure in this. 351 00:20:07,504 --> 00:20:08,879 Can you hear that? 352 00:20:11,004 --> 00:20:13,004 You get used to it. 353 00:20:32,587 --> 00:20:36,504 Welcome to Terminus. All change, please. 354 00:20:41,587 --> 00:20:42,754 Come on. 355 00:20:42,879 --> 00:20:44,962 I recognise you. 356 00:20:45,087 --> 00:20:47,379 I don't think so. 357 00:20:50,379 --> 00:20:52,837 End of the line. 358 00:20:52,962 --> 00:20:55,587 Karl... it's me. 359 00:20:55,712 --> 00:20:57,379 Harlan. 360 00:20:58,754 --> 00:21:00,045 You know me. 361 00:21:00,170 --> 00:21:01,295 Is... 362 00:21:02,337 --> 00:21:04,587 Is that you? 363 00:21:12,545 --> 00:21:14,712 Harlan! 364 00:21:16,379 --> 00:21:19,837 You just shot that soldier! He recognised me. 365 00:21:19,962 --> 00:21:21,420 He was going to talk to me. He knew who I was. 366 00:21:21,545 --> 00:21:24,670 It's best not to dwell on that unfortunate incident. 367 00:21:24,795 --> 00:21:26,462 Just move on. 368 00:21:26,587 --> 00:21:28,420 You killed him. He was... 369 00:21:28,545 --> 00:21:30,004 I did. 370 00:21:30,129 --> 00:21:32,045 Are we going to have a problem, Harlan? 371 00:21:33,379 --> 00:21:35,420 We do what we must to survive. 372 00:21:35,545 --> 00:21:37,545 He was going to kill you. 373 00:21:37,670 --> 00:21:39,129 You will need to toughen up. 374 00:21:40,587 --> 00:21:41,504 Toughen up? 375 00:21:41,629 --> 00:21:44,379 It's not my fault that you come from a privileged reality 376 00:21:44,504 --> 00:21:46,254 where this is not everyday. 377 00:21:47,629 --> 00:21:49,754 Are you Aclima from the video? 378 00:21:51,545 --> 00:21:54,504 Yes, I'm Aclima from the video. Or I was once. 379 00:21:54,629 --> 00:21:55,670 I'm starstruck. 380 00:21:55,795 --> 00:21:57,295 - You're teasing me. - Genuinely. 381 00:21:57,420 --> 00:21:59,504 I mean, you must hear that a lot. 382 00:21:59,629 --> 00:22:01,254 No, darling, no. 383 00:22:01,379 --> 00:22:03,295 Welcome, though. Welcome to the House. 384 00:22:03,420 --> 00:22:04,962 You made it. 385 00:22:09,837 --> 00:22:12,129 Oh, no. 386 00:22:15,129 --> 00:22:17,670 What did you do that for? 387 00:22:17,795 --> 00:22:19,295 Hm. 388 00:22:19,420 --> 00:22:20,712 Huh? 389 00:22:21,837 --> 00:22:25,504 - Do you feel bad? - Yes. Sick as a dog. 390 00:22:27,295 --> 00:22:30,920 We have a mission, don't we? Find Anton Chambers and get me cured. 391 00:22:31,045 --> 00:22:33,254 You are so forthright. 392 00:22:33,379 --> 00:22:35,670 What agency. Yes, we must find Anton. 393 00:22:36,837 --> 00:22:39,545 The soldier said he was dead. 394 00:22:39,670 --> 00:22:42,295 He's not dead, just hiding from his many enemies. 395 00:22:56,045 --> 00:22:58,170 This looks like a police station. 396 00:23:00,587 --> 00:23:02,754 I've got one. 397 00:23:03,795 --> 00:23:05,629 - Huh? - Mm-hm. 398 00:23:05,754 --> 00:23:08,587 Sorry, you are under arrest. 399 00:23:08,712 --> 00:23:09,629 For what? 400 00:23:09,754 --> 00:23:11,629 All right, let's go. 401 00:23:13,170 --> 00:23:15,587 Arrest for what? Hey! 402 00:23:15,712 --> 00:23:18,379 Calm down. We just want to ask you some questions. 403 00:23:22,129 --> 00:23:24,754 - What is he? - Looks like a Harlan. 404 00:23:24,879 --> 00:23:27,337 Well, we'll be the judge of that. Check his blood? 405 00:23:27,462 --> 00:23:29,170 - Not yet. - I am a Harlan! 406 00:23:29,295 --> 00:23:31,087 - Where'd you find him? - Terminus. 407 00:23:31,212 --> 00:23:34,045 One of the rebel soldiers had him. Was going to kill him. 408 00:23:34,170 --> 00:23:37,004 - One of the Sessler Popular Front? - From his uniform, I'd say yes. 409 00:23:37,129 --> 00:23:39,212 You sold me out? 410 00:23:39,337 --> 00:23:40,420 For what? 411 00:23:40,545 --> 00:23:42,170 Hey! 412 00:23:42,295 --> 00:23:44,045 She did you a favour. 413 00:23:44,170 --> 00:23:46,754 You can't be out there wandering around the wastelands. 414 00:23:46,879 --> 00:23:49,254 We will assess you. See if you are who you say you are 415 00:23:49,379 --> 00:23:51,920 - or if you are a spy. - I don't like the sound of that. 416 00:23:52,045 --> 00:23:54,337 It depends on how well you co-operate. 417 00:23:54,462 --> 00:23:55,837 Aclima. 418 00:23:55,962 --> 00:23:58,795 - You're supposed to be my guide. - I guided you here, didn't I? 419 00:23:58,920 --> 00:24:00,379 Circumstances change. 420 00:24:00,504 --> 00:24:02,462 I'm sorry, darling. There's nothing I can do. 421 00:24:06,170 --> 00:24:09,587 Don't be hard on her. She's just doing her job. 422 00:24:09,712 --> 00:24:11,712 Room 1. 423 00:24:13,087 --> 00:24:16,754 Karl Sessler. 424 00:24:16,879 --> 00:24:19,087 It's me, Harlan. 425 00:24:21,795 --> 00:24:24,587 I worked with the real Harlan a long time ago. 426 00:24:25,920 --> 00:24:28,045 And you don't think I'm me? 427 00:24:28,170 --> 00:24:30,962 Well, we get a lot of people like you. 428 00:24:31,087 --> 00:24:34,337 - And they look like me? - They look exactly like you. 429 00:24:34,462 --> 00:24:38,004 I'm a reporter, sent to do a story on the House. 430 00:24:38,129 --> 00:24:39,837 They all say that as well. 431 00:24:39,962 --> 00:24:42,462 It's not true. 432 00:24:42,587 --> 00:24:44,670 Where's Anton Ch...? 433 00:24:44,795 --> 00:24:47,712 I ask the questions! Yeah? 434 00:24:52,254 --> 00:24:54,379 Right, let's get serious. 435 00:24:54,504 --> 00:24:56,379 You use that on me and I'll say anything. 436 00:24:56,504 --> 00:25:00,129 - Well, that's the point. - I mean literally anything. 437 00:25:01,920 --> 00:25:03,212 Right. 438 00:25:03,337 --> 00:25:06,254 I'm sorry, I don't want to see its eyes. 439 00:25:07,545 --> 00:25:10,754 There you go. 440 00:25:10,879 --> 00:25:15,920 How can you be here and the soldier and the desk sergeant? 441 00:25:16,045 --> 00:25:19,837 You get used to it over time. Sesslers, Aclimas, Harlans. 442 00:25:19,962 --> 00:25:22,962 Was that an explosion? 443 00:25:25,837 --> 00:25:28,879 The Aclima Liberation Army says "hello". 444 00:25:34,129 --> 00:25:35,420 Just a moment. 445 00:25:35,545 --> 00:25:37,045 Come on, Harlan. 446 00:25:37,170 --> 00:25:39,629 I've got a bag over my head. I can't see anything. 447 00:26:11,004 --> 00:26:13,795 Hurry up. 448 00:26:20,795 --> 00:26:22,754 I'm sorry about that. Was it very loud? 449 00:26:22,879 --> 00:26:25,295 Yes! Very loud. 450 00:26:25,420 --> 00:26:30,004 So, you save me, sell me out and save me again. 451 00:26:30,129 --> 00:26:32,170 it must be irritating. 452 00:26:32,295 --> 00:26:33,920 Do you find it undermining? 453 00:26:34,045 --> 00:26:36,629 Just confusing. 454 00:26:36,754 --> 00:26:39,254 I needed you to get me into the police station. 455 00:26:39,379 --> 00:26:41,129 You were a decoy duck. 456 00:26:41,254 --> 00:26:42,962 Quack, quack! 457 00:26:43,087 --> 00:26:46,254 So, you think I am who I say I am? 458 00:26:46,379 --> 00:26:47,629 Oh, I don't know about that. 459 00:26:48,712 --> 00:26:50,670 They send a lot of Harlan spies out into the wasteland 460 00:26:50,795 --> 00:26:53,379 to lure in resistance fighters. 461 00:26:53,504 --> 00:26:56,254 We are always hopeful they have finally sent the right one. 462 00:26:56,379 --> 00:26:57,545 And you're a resistance fighter? 463 00:26:57,670 --> 00:26:59,545 I'm part of the Aclima Liberation Army, 464 00:26:59,670 --> 00:27:02,587 the ALA, yes. Yes. 465 00:27:04,004 --> 00:27:06,170 And you still think I might be a spy? 466 00:27:06,295 --> 00:27:09,129 They don't usually torture their own people. 467 00:27:09,254 --> 00:27:10,545 That's a good mark for you. 468 00:27:11,879 --> 00:27:13,129 So? 469 00:27:13,254 --> 00:27:16,337 So, I trust you for now. 470 00:27:16,462 --> 00:27:20,545 Still, it doesn't mean I won't shoot you if you do anything suspicious. 471 00:27:21,629 --> 00:27:23,004 Thanks. 472 00:27:27,212 --> 00:27:30,254 - What's that? - We're in trouble. 473 00:27:31,545 --> 00:27:33,004 It's the police! 474 00:27:36,337 --> 00:27:38,670 Take the wheel! Take the wheel! 475 00:27:42,795 --> 00:27:43,754 Okay... 476 00:27:47,462 --> 00:27:48,545 You're crazy! 477 00:27:51,462 --> 00:27:52,420 Son of a bitch! 478 00:28:03,087 --> 00:28:05,504 On their tail. 479 00:28:05,629 --> 00:28:07,045 Still there! 480 00:28:07,170 --> 00:28:09,712 - Taking south exit. - Don't lose him! 481 00:28:09,837 --> 00:28:11,462 Don't worry, we'll be fine. 482 00:28:18,087 --> 00:28:20,879 In my target range now. Do I have permission to fire? 483 00:28:22,045 --> 00:28:23,795 It's a helicopter plane! 484 00:28:32,879 --> 00:28:33,962 What now, mate? 485 00:28:50,004 --> 00:28:52,545 Right. Firing now. Commence firing! 486 00:29:13,295 --> 00:29:15,087 I'm losing control! Losing control! 487 00:29:20,379 --> 00:29:22,045 You've got him! 488 00:29:23,920 --> 00:29:25,629 Here again? 489 00:29:27,212 --> 00:29:30,754 It's a house. It's not the House. 490 00:29:30,879 --> 00:29:34,337 A house within the House. A safe house. 491 00:29:34,462 --> 00:29:36,712 The House is all around us. 492 00:29:36,837 --> 00:29:38,545 Reception. 493 00:29:47,462 --> 00:29:49,754 Let me check. 494 00:29:49,879 --> 00:29:52,337 Results available: Corey Harlan. 495 00:29:52,462 --> 00:29:55,004 - What'd it say? - Good news from the blood. 496 00:29:55,129 --> 00:29:56,712 Oh, yes? 497 00:29:56,837 --> 00:29:59,295 - You are Harlan. - That's great. 498 00:29:59,420 --> 00:30:01,795 I can tell because you are poisoned. 499 00:30:01,920 --> 00:30:03,004 Oh. 500 00:30:04,587 --> 00:30:07,045 Who is it that's coming for us? 501 00:30:07,170 --> 00:30:10,879 Anton Chambers is imprisoned somewhere in the interior. 502 00:30:11,004 --> 00:30:14,087 The Sessler Popular Front are a faction whose goals are opaque. 503 00:30:14,212 --> 00:30:17,545 There's some complicated lore there, but it's not worth going into. 504 00:30:17,670 --> 00:30:21,379 The ALA, who I work for, search for the true Harlan 505 00:30:21,504 --> 00:30:25,379 and hope to free Anton and return the House to its original state. 506 00:30:25,504 --> 00:30:27,712 What?! Where do I fit into all this? 507 00:30:27,837 --> 00:30:29,754 We need to get you to Anton. 508 00:30:33,004 --> 00:30:34,670 I'm poisoned? 509 00:30:34,795 --> 00:30:36,712 I have, what, 12 hours? 510 00:30:37,879 --> 00:30:40,920 - I'd say less. - Is it gonna be a long journey? 511 00:30:41,045 --> 00:30:44,087 90 minutes, max. 512 00:30:44,212 --> 00:30:46,754 Any longer is an indulgence, no? 513 00:30:46,879 --> 00:30:48,879 That's quick. 514 00:30:51,795 --> 00:30:56,004 56 minutes now. I mean, it could seem longer. 515 00:30:56,129 --> 00:30:57,379 Oh. 516 00:30:57,504 --> 00:30:59,254 It could seem like an eternity. 517 00:31:09,170 --> 00:31:10,629 Come here. 518 00:31:12,295 --> 00:31:14,254 Would you like a cigarette? 519 00:31:16,004 --> 00:31:19,337 - Well, I'm... - I knew it. 520 00:31:19,462 --> 00:31:23,879 Here, it's a terrible, terrible, disgusting, dangerous habit, I know. 521 00:31:24,004 --> 00:31:25,879 No-one should smoke. No-one. 522 00:31:26,004 --> 00:31:27,879 It's basically death. 523 00:31:28,004 --> 00:31:30,337 I'm so bad. A bad influence. 524 00:31:30,462 --> 00:31:32,254 I'm so bad! 525 00:31:45,004 --> 00:31:48,587 This is calming me down. Taking the edge off it. 526 00:31:48,712 --> 00:31:51,129 The house holds a lot of memories. 527 00:31:51,254 --> 00:31:53,504 Babies are born, grandparents die, 528 00:31:53,629 --> 00:31:56,212 babies are made, people trying to make babies. 529 00:31:56,337 --> 00:31:58,879 - In every room? - Sure. 530 00:31:59,004 --> 00:32:02,337 The walls are thin, emotionally. 531 00:32:02,462 --> 00:32:05,170 I mean, this was Anton's house when he was a child. 532 00:32:06,254 --> 00:32:08,670 That's what he wanted it modelled on. 533 00:32:08,795 --> 00:32:11,379 It's built as a life raft, in case of accidents. 534 00:32:12,462 --> 00:32:14,795 It's modelled on a universal childhood home. 535 00:32:16,129 --> 00:32:17,629 To be comforting. 536 00:32:17,754 --> 00:32:20,629 Yeah, well, I grew up in an apartment. 537 00:32:21,712 --> 00:32:22,754 Yes. 538 00:32:22,879 --> 00:32:26,129 Anton has the empathy of the wealthy, I suppose. 539 00:32:26,254 --> 00:32:30,670 So, this narrative is a man's story about a man. 540 00:32:33,129 --> 00:32:34,129 As usual, yes. 541 00:32:36,129 --> 00:32:38,504 I think we should do this together. 542 00:32:39,587 --> 00:32:42,420 - The two of us. - I'm starting to like you, Harlan. 543 00:32:42,545 --> 00:32:45,295 You're a good egg. No-one's ever said that before. 544 00:32:45,420 --> 00:32:46,462 No? 545 00:32:47,545 --> 00:32:50,129 Seems kind of obvious. I mean, we need each other. 546 00:32:50,254 --> 00:32:52,295 When the big one went up, I saved Anton. 547 00:32:52,420 --> 00:32:54,045 - What big one? - The explosion. 548 00:32:54,170 --> 00:32:56,629 That's how this all started. 549 00:32:56,754 --> 00:32:59,462 This is the known world inside the House. 550 00:32:59,587 --> 00:33:02,754 I got this from Carmel Sefer, the Hermit of the Dunes. 551 00:33:06,462 --> 00:33:08,920 He was an engineer that got caught in the explosion. 552 00:33:10,004 --> 00:33:12,670 Oh, I remember these from school. 553 00:33:12,795 --> 00:33:16,004 - Pick a colour. - Grey. 554 00:33:16,129 --> 00:33:18,462 G-R-E-Y. 555 00:33:18,587 --> 00:33:20,462 - Pick a number. - Nine. 556 00:33:21,795 --> 00:33:23,795 Hold it like that. 557 00:33:28,504 --> 00:33:30,587 The fortune teller allows you to tap into your subconscious 558 00:33:30,712 --> 00:33:33,962 and let it guide us. You are the only one who can work it. 559 00:33:34,087 --> 00:33:37,837 - Why me? - You're special, I guess? 560 00:33:37,962 --> 00:33:41,462 I don't know why it's set up like this. Man business, no doubt. 561 00:33:42,545 --> 00:33:46,795 - So... this will guide us toward Anton? - No, to Carmel Sefer, 562 00:33:46,920 --> 00:33:50,004 then he will guide us to Anton and help you with your poison. 563 00:33:51,504 --> 00:33:54,795 They are here. They are trying to break in from another dimension. 564 00:33:54,920 --> 00:33:56,420 Follow me. 565 00:33:59,879 --> 00:34:01,879 Another dimension. 566 00:34:02,004 --> 00:34:04,087 - Follow me. - Another dimension. 567 00:34:04,212 --> 00:34:05,337 Follow me. 568 00:34:05,462 --> 00:34:07,504 Another dimension. Another dimension. 569 00:34:07,629 --> 00:34:08,629 How? 570 00:34:08,754 --> 00:34:10,629 Another dimension. Another dimension. 571 00:34:10,754 --> 00:34:14,295 - How? How? - Another dimension. 572 00:34:14,420 --> 00:34:15,920 - Another dimension. - How? 573 00:34:16,045 --> 00:34:19,045 - Another dimension. - How? 574 00:34:19,170 --> 00:34:21,129 - How? - Another dimension. 575 00:34:21,254 --> 00:34:22,879 - Another dimension. - Follow me. 576 00:34:23,004 --> 00:34:24,170 Another dimension. 577 00:34:24,295 --> 00:34:26,004 Follow me. 578 00:34:28,004 --> 00:34:30,462 Spare room. 579 00:34:30,587 --> 00:34:32,754 You're like a multi-dimensional estate agent. 580 00:34:32,879 --> 00:34:34,629 Why is there no furniture? 581 00:34:34,754 --> 00:34:36,962 Sometimes there is, and sometimes there isn't. Shh! 582 00:34:38,045 --> 00:34:40,045 Be quiet, I can hear them. 583 00:34:51,337 --> 00:34:52,587 How many are there? 584 00:34:52,712 --> 00:34:56,504 Please, this takes a lot of concentration. I'm looking across dimensional space. 585 00:35:10,504 --> 00:35:12,212 Oh, good God! 586 00:35:13,379 --> 00:35:16,254 They have found us again. That was quick! 587 00:35:16,379 --> 00:35:19,504 They must be tracking the heavy metals inside you. 588 00:35:19,629 --> 00:35:22,920 Yeah, about that - I still feel pretty wretched. 589 00:35:24,045 --> 00:35:28,504 - Okay. - Please, can't we stay here a moment? 590 00:35:28,629 --> 00:35:30,879 Hello, and welcome to this room. 591 00:35:31,004 --> 00:35:32,879 Anton! 592 00:35:33,004 --> 00:35:35,420 - It's not Anton. - Anton, it's me, Harlan. 593 00:35:35,545 --> 00:35:37,462 What can I tell you about this room? 594 00:35:37,587 --> 00:35:40,712 It's an Al greeter from an early version of the system. 595 00:35:40,837 --> 00:35:43,254 This room is sitting in a pocket dimension 596 00:35:43,379 --> 00:35:48,962 between X1 333.5 and X1444.0 tetrabyte hertz. 597 00:35:49,087 --> 00:35:53,754 As you can see, it is modelled on the back bedroom of 38 Bathland Street, 598 00:35:53,879 --> 00:35:55,879 the childhood home of Anton Chambers. 599 00:35:56,962 --> 00:35:58,962 Can he see us? 600 00:35:59,087 --> 00:36:00,754 I'm aware of you. 601 00:36:00,879 --> 00:36:03,629 - Ask me a question. - Where is Anton Chambers? 602 00:36:03,754 --> 00:36:07,045 I'm sorry. I have no perception outside of this room. 603 00:36:07,170 --> 00:36:09,337 I can answer who is Anton Chambers. 604 00:36:09,462 --> 00:36:11,420 Yeah, well, I know who Anton Chambers is. 605 00:36:11,545 --> 00:36:13,045 You're Corey Harlan, 606 00:36:13,170 --> 00:36:15,129 - a friend of Anton Chambers. - Yes. 607 00:36:15,254 --> 00:36:18,170 You two had a falling out, after Guadalcanal. 608 00:36:18,295 --> 00:36:20,045 What do you know about that? 609 00:36:20,170 --> 00:36:22,337 You blamed him for what went wrong, didn't you? 610 00:36:24,879 --> 00:36:26,837 No, that's not true. 611 00:36:28,170 --> 00:36:31,129 After the explosion, you blamed him for the accident. 612 00:36:31,254 --> 00:36:33,754 The explosion? Your explosion, Aclima? 613 00:36:33,879 --> 00:36:36,212 - it wasn't my explosion. - Aclima, tell him. 614 00:36:36,337 --> 00:36:39,087 It wasn't Anton's fault all those people died. 615 00:36:39,212 --> 00:36:42,545 It's lying. Don't listen, Harlan. 616 00:36:42,670 --> 00:36:45,754 - Aclima, tell him we were trapped. - "We"? 617 00:36:45,879 --> 00:36:48,754 We are all to blame. Not just me. 618 00:36:48,879 --> 00:36:52,379 Not just Anton. You need to find us, Harlan. 619 00:36:52,504 --> 00:36:53,920 You need to bring us back. 620 00:36:54,045 --> 00:36:55,379 - Shut up. - Bring us back, how? 621 00:36:55,504 --> 00:36:57,879 Back from the dimensional collapse. 622 00:36:58,004 --> 00:37:00,587 They will follow you everywhere. 623 00:37:00,712 --> 00:37:03,712 - How? - The heavy metals in your blood. 624 00:37:03,837 --> 00:37:06,462 Come on! 625 00:37:15,045 --> 00:37:17,170 We have a bit of time before they track us here. 626 00:37:19,712 --> 00:37:21,795 There's something wrong with your paperwork. 627 00:37:21,920 --> 00:37:23,379 Did I fill it out wrong? 628 00:37:23,504 --> 00:37:25,504 I hate forms. 629 00:37:26,837 --> 00:37:29,754 it says you're a scientist, not a journalist. 630 00:37:29,879 --> 00:37:31,004 What has changed? 631 00:37:31,129 --> 00:37:33,295 Really? That is quite a big difference. 632 00:37:33,420 --> 00:37:35,254 Did you make a mistake? Is that a possibility? 633 00:37:35,379 --> 00:37:36,962 A distinct possibility. 634 00:37:37,087 --> 00:37:39,295 A certainty. 635 00:37:39,420 --> 00:37:41,504 Why would you do that? 636 00:37:41,629 --> 00:37:44,504 I'm prone to self-sabotage. 637 00:37:44,629 --> 00:37:47,379 I don't really remember filling it in. 638 00:37:47,504 --> 00:37:49,504 Thinking back, I always wanted to be a journalist. 639 00:37:49,629 --> 00:37:52,212 It was my parents that wanted me to be a scientist. 640 00:37:52,337 --> 00:37:54,004 We need to move. 641 00:37:54,129 --> 00:37:56,254 The House will send its security systems after us. 642 00:37:56,379 --> 00:37:58,129 They could pose a considerable threat. 643 00:37:58,254 --> 00:38:01,212 - Physical? - Initially, and then something worse. 644 00:38:01,337 --> 00:38:05,420 Their ultimate sanction is to meld us into the fabric of the Bulk. 645 00:38:07,462 --> 00:38:10,712 We would be lost forever, screaming spectres in the void. 646 00:38:10,837 --> 00:38:13,129 For filling out a form wrong? 647 00:38:13,254 --> 00:38:14,420 That's unreasonable. 648 00:38:14,545 --> 00:38:17,920 Paperwork is taken very seriously here. Get choosing. 649 00:38:18,045 --> 00:38:21,420 What have you got? Two-three-one-nine-slash-three. 650 00:38:22,837 --> 00:38:23,962 Get ready. 651 00:38:24,087 --> 00:38:25,212 For what? 652 00:38:25,337 --> 00:38:27,254 We are moving. 653 00:38:27,379 --> 00:38:29,962 The hero leaves behind the known world 654 00:38:30,087 --> 00:38:33,004 and crosses the threshold into the unknown, 655 00:38:33,129 --> 00:38:37,254 often encountering tests, trials and challenges along the way. 656 00:38:37,379 --> 00:38:39,670 What's that building in the distance? 657 00:38:39,795 --> 00:38:41,420 It's a jungle temple. 658 00:38:41,545 --> 00:38:43,170 God. 659 00:38:43,295 --> 00:38:45,212 Even in a wasteland. 660 00:38:46,295 --> 00:38:48,254 We seek Carmel Sefer... 661 00:38:49,337 --> 00:38:51,337 ...the Hermit of the Dunes. 662 00:38:51,462 --> 00:38:53,129 And Sefer can guide us? 663 00:38:54,087 --> 00:38:55,629 That's his thing, map-making. 664 00:38:55,754 --> 00:39:00,712 And... he's in that building, so... we need to get to it. 665 00:39:00,837 --> 00:39:03,837 - We can try, but we will never make it. - Why is that? 666 00:39:03,962 --> 00:39:06,670 It's an illusion. You can reach out and touch it 667 00:39:06,795 --> 00:39:08,795 but if you try and walk, you will never get there. 668 00:39:09,879 --> 00:39:12,462 - Metaphorically? - No, literally. 669 00:39:12,587 --> 00:39:13,670 It's not real, look. 670 00:39:29,420 --> 00:39:31,754 I wasn't convinced when I saw it. 671 00:39:31,879 --> 00:39:34,545 - Sure, darling. - It's just cardboard. 672 00:39:34,670 --> 00:39:38,420 Yes, forced perspective. Happens more often than you think. 673 00:39:38,545 --> 00:39:40,420 We better get going. It's a few hours' walk. 674 00:39:40,545 --> 00:39:43,045 - So, we can walk there? - Come on. 675 00:40:00,379 --> 00:40:02,837 There's an oasis. 676 00:40:02,962 --> 00:40:04,587 We can rest there. 677 00:40:30,379 --> 00:40:32,962 - Have you got any cigarettes? - I'm out. 678 00:40:33,087 --> 00:40:34,754 That's bad. 679 00:40:34,879 --> 00:40:38,087 A desert storm. They can be brutal. 680 00:40:40,129 --> 00:40:41,712 Hold on! 681 00:40:41,837 --> 00:40:43,920 - I'm slipping. Harlan... - I can't lose you, Aclima! 682 00:40:46,545 --> 00:40:49,504 - No! Aclima! - Find Sefer. Be careful. 683 00:40:49,629 --> 00:40:52,254 - Don't trust... - Aclima! 684 00:40:53,337 --> 00:40:56,045 Aclima! 685 00:40:57,629 --> 00:41:00,879 Please, e-mail your waivers to the address supplied. 686 00:41:01,004 --> 00:41:04,587 You are now under strict non-disclosure terms. 687 00:41:04,712 --> 00:41:06,712 Aclima! 688 00:41:08,879 --> 00:41:11,295 Where are you?! 689 00:41:22,170 --> 00:41:24,462 Aclima! 690 00:41:27,420 --> 00:41:29,587 Aclima! 691 00:41:38,295 --> 00:41:40,212 Aclima! 692 00:42:29,587 --> 00:42:32,129 Get away from him! 693 00:42:32,254 --> 00:42:34,920 Leave him! Leave him! 694 00:42:37,254 --> 00:42:39,754 Go! Go away! 695 00:42:41,629 --> 00:42:43,212 Get away, leave him alone! 696 00:42:43,337 --> 00:42:45,295 Come, come. 697 00:42:45,420 --> 00:42:47,712 Quickly! Quickly! Come on. 698 00:42:49,379 --> 00:42:51,087 - That's right. - What was that? 699 00:42:51,212 --> 00:42:52,379 A rock beast. 700 00:42:52,504 --> 00:42:55,004 We must hurry, before it returns with its pack. 701 00:42:55,129 --> 00:42:57,920 I can handle one, but I don't know about ten. 702 00:42:58,045 --> 00:43:00,504 - You live out here? - Are you a seeker? 703 00:43:00,629 --> 00:43:02,004 - I suppose I am. - Well, then, 704 00:43:02,129 --> 00:43:05,295 you've come to the right place. Plenty of seeking around here. 705 00:43:05,420 --> 00:43:07,337 Where are we? 706 00:43:07,462 --> 00:43:10,879 In the Wastes! We are in grave danger. 707 00:43:11,004 --> 00:43:13,295 My name is Carmel, Carmel Sefer. 708 00:43:13,420 --> 00:43:16,462 - Sefer! - Act fast, boy, or we will both perish. 709 00:43:16,587 --> 00:43:19,087 "Boy"? I'm 40! 710 00:43:19,212 --> 00:43:20,962 40 is a boy to me! 711 00:43:21,087 --> 00:43:24,795 I wish I was 40 again, I can tell you. 712 00:43:24,920 --> 00:43:28,754 You get to my age... you'll know. 713 00:43:28,879 --> 00:43:32,129 Listen on - enjoy 40, it never comes again. 714 00:43:32,254 --> 00:43:34,170 Yeah, I'm happy with it. 715 00:43:34,295 --> 00:43:36,337 - Be happy with it! - I am! 716 00:43:36,462 --> 00:43:39,962 - The Trader's Cave. - It's a trader's shelter. 717 00:43:40,087 --> 00:43:41,962 The rock beasts won't dare venture in here. 718 00:43:42,087 --> 00:43:43,087 What are they? 719 00:43:43,212 --> 00:43:47,920 What's left of the workers that were burnt in the explosion. 720 00:43:48,045 --> 00:43:51,337 Their flesh fused in the white heat. 721 00:43:51,462 --> 00:43:53,004 Pitiable, really. 722 00:43:53,129 --> 00:43:56,254 They are the lost souls of the technicians. 723 00:43:56,379 --> 00:43:59,254 - Poor bastards. - Yeah. 724 00:43:59,379 --> 00:44:02,129 There is no rest for those who die at work. 725 00:44:04,337 --> 00:44:07,379 This storm will last a good few hours. 726 00:44:09,629 --> 00:44:11,420 Let me see your face. 727 00:44:11,545 --> 00:44:14,670 I don't get to see many people out here in the wastes. 728 00:44:18,837 --> 00:44:22,254 What they tell you about me, the butchers? 729 00:44:23,920 --> 00:44:27,212 - Butchers? - Mind butchers! 730 00:44:27,337 --> 00:44:30,462 Anton Chambers and his people. 731 00:44:30,587 --> 00:44:32,420 I'm here to find Anton Chambers. 732 00:44:32,545 --> 00:44:34,379 I know. 733 00:44:34,504 --> 00:44:36,379 Do you know Aclima? I was with her. 734 00:44:37,712 --> 00:44:42,004 Yes, Aclima, of course. She told you about me? 735 00:44:43,254 --> 00:44:45,837 She told me about the explosion. 736 00:44:46,920 --> 00:44:50,837 The fools. They blew themselves up. 737 00:44:50,962 --> 00:44:52,837 Everyone else with them. 738 00:44:52,962 --> 00:44:54,795 I warned them. 739 00:44:54,920 --> 00:44:58,587 God knows, when it all comes out, I'll be vindicated. 740 00:44:58,712 --> 00:44:59,879 Aclima knows. 741 00:45:00,004 --> 00:45:02,962 Does she work for Anton Chambers? 742 00:45:03,087 --> 00:45:05,712 We all work for Anton, even you. 743 00:45:08,587 --> 00:45:09,962 What? 744 00:45:20,212 --> 00:45:23,712 "The hero must navigate a series of tests, 745 00:45:23,837 --> 00:45:25,254 "trials and challenges..." 746 00:45:25,379 --> 00:45:28,754 "..often with the help of allies and the opposition of enemies. 747 00:45:30,504 --> 00:45:33,254 - Don't bother with that. - No? 748 00:45:33,379 --> 00:45:37,129 Oh, it was Anton's idea - make it a story. 749 00:45:37,254 --> 00:45:41,504 Breadcrumbs to help you keep moving forward. 750 00:45:41,629 --> 00:45:44,170 The ancient tale that appears in all cultures. 751 00:45:44,295 --> 00:45:46,879 That's old news, brother man. 752 00:45:47,004 --> 00:45:52,170 The hero with a thousand faces is also a myth. Source bias. 753 00:45:52,295 --> 00:45:57,629 The mono-myth compilers ironically only chose stories that fit the pattern. 754 00:45:57,754 --> 00:46:02,295 They left out anything inconvenient. 755 00:46:03,420 --> 00:46:04,337 That's not good. 756 00:46:04,462 --> 00:46:08,504 I'm more of an Aarne-Thompson-Uther Index man myself. 757 00:46:08,629 --> 00:46:12,545 I see you as a classic bildungsroman. 758 00:46:12,670 --> 00:46:17,337 - What's that? - The journey of a naive dunce. 759 00:46:17,462 --> 00:46:18,754 Mm. 760 00:46:19,754 --> 00:46:21,754 But in a good way. 761 00:46:23,754 --> 00:46:27,087 This place is a story machine. 762 00:46:27,212 --> 00:46:29,212 Anton is no dummy. 763 00:46:30,337 --> 00:46:34,629 He realised we're not interested in truth or facts. 764 00:46:34,754 --> 00:46:36,462 Just the story of finding them. 765 00:46:36,587 --> 00:46:38,170 I'm interested in truth. 766 00:46:38,295 --> 00:46:40,420 People always say that 767 00:46:40,545 --> 00:46:42,379 until it bites them on the arse. 768 00:46:42,504 --> 00:46:44,337 I want to know what happened here. 769 00:46:44,462 --> 00:46:46,545 I have a root... 770 00:46:48,337 --> 00:46:51,129 ...that will help you see through to the other side, 771 00:46:51,254 --> 00:46:54,504 - but it's very, very dangerous. - Let's do it. 772 00:46:54,629 --> 00:46:56,045 I see. 773 00:46:56,170 --> 00:47:00,420 Oh. Not... Not all... Oh, well. 774 00:47:00,545 --> 00:47:02,629 Look into this. 775 00:47:03,712 --> 00:47:05,754 Name a colour. 776 00:47:07,379 --> 00:47:08,504 Yeah, have a look. 777 00:47:08,629 --> 00:47:10,712 Grey. 778 00:47:12,004 --> 00:47:16,129 G-R-E-Y. 779 00:47:16,254 --> 00:47:18,254 That's it, off to bed. 780 00:47:51,087 --> 00:47:53,879 - Morning. - How did you sleep? 781 00:47:55,087 --> 00:47:56,545 Okay. 782 00:47:58,587 --> 00:48:01,087 - Lots of dreams. - Mm. 783 00:48:01,212 --> 00:48:04,004 It's funny, they're so vivid, and then they're gone. 784 00:48:05,754 --> 00:48:07,754 Is it work, giving you dreams? 785 00:48:10,045 --> 00:48:13,587 I'm worried, yeah, I suppose. 786 00:48:15,295 --> 00:48:19,254 It's okay to be scared about Guadalcanal. It's dangerous. 787 00:48:19,379 --> 00:48:22,545 Why is Anton even sending you? Haven't you done enough? 788 00:48:22,670 --> 00:48:24,420 It's not like that. 789 00:48:24,545 --> 00:48:26,920 It's not about enough. They keep sending you 790 00:48:27,045 --> 00:48:28,837 till you're burned out, you know that. 791 00:48:28,962 --> 00:48:30,879 I don't like it. 792 00:48:31,004 --> 00:48:34,379 I don't like Anton. Or that oily little creep, Freddy Bishop. 793 00:48:34,504 --> 00:48:36,170 Anton's all right. 794 00:48:36,295 --> 00:48:38,087 I mean, I can trust him as far as I can throw him, 795 00:48:38,212 --> 00:48:40,712 but that's not always the measurement of a friend. 796 00:48:42,254 --> 00:48:44,504 We have very different ideas about friendship. 797 00:48:58,587 --> 00:49:00,462 I don't want you to go. 798 00:49:00,587 --> 00:49:03,504 - Okay. - That's what I'm saying. 799 00:49:03,629 --> 00:49:06,170 - Well, I don't want to go. - Well, but you still are. 800 00:49:06,295 --> 00:49:09,045 - Yes. - Yes. Against both our better wishes. 801 00:49:09,170 --> 00:49:10,879 Well, I don't have much choice. 802 00:49:11,004 --> 00:49:13,045 You need to think about that, 803 00:49:13,170 --> 00:49:16,379 and you know you always shave a choice, but you choose destruction. 804 00:49:16,504 --> 00:49:18,920 Hm. 805 00:49:19,045 --> 00:49:20,712 It'll be fine. 806 00:49:20,837 --> 00:49:22,254 Interview 63. 807 00:49:22,379 --> 00:49:24,212 - I loved him. - Aclima Benton. 808 00:49:24,337 --> 00:49:27,212 It was a love that crept up on you. 809 00:49:27,337 --> 00:49:30,212 A background hum that's always there... 810 00:49:30,337 --> 00:49:32,337 heavy in the air. 811 00:49:33,879 --> 00:49:36,087 Like someone was... 812 00:49:36,212 --> 00:49:39,587 slowly turning the dial up, louder and louder. 813 00:49:39,712 --> 00:49:42,795 And you realise... it's all you can hear. 814 00:49:45,004 --> 00:49:47,004 It's frightening. 815 00:49:48,754 --> 00:49:53,212 Then it would ebb back, and I could think I was my own person once more, but... 816 00:49:55,254 --> 00:49:57,254 ...at night, I could sense it again. 817 00:50:00,254 --> 00:50:02,962 We were no longer two people. 818 00:50:03,087 --> 00:50:06,254 The third person was there, somewhere between us. 819 00:50:08,504 --> 00:50:11,879 It was different from the two of us. Wanted different things. 820 00:50:15,795 --> 00:50:18,795 When he went away, I felt free for a while. 821 00:50:20,462 --> 00:50:23,004 But then, little by little... 822 00:50:23,129 --> 00:50:25,045 that feeling ebbed away. 823 00:50:30,254 --> 00:50:33,379 What would happen if they... 824 00:50:33,504 --> 00:50:35,712 broke you down? 825 00:50:35,837 --> 00:50:37,837 Tortured you? 826 00:50:37,962 --> 00:50:39,295 Do you think you'd crack? 827 00:50:39,420 --> 00:50:42,795 Well, I've got nothing worth holding out for, so, er... 828 00:50:44,045 --> 00:50:47,254 -...yeah, I think I would crack. - Yeah, me too. 829 00:50:53,712 --> 00:50:55,420 - Hm. - Hm. 830 00:51:00,420 --> 00:51:03,545 - What are you doing? - I'm going to inject you with this. 831 00:51:03,670 --> 00:51:05,670 What is it? 832 00:51:07,504 --> 00:51:09,920 If you get lost... 833 00:51:10,045 --> 00:51:12,254 then I can track you. 834 00:51:14,337 --> 00:51:15,587 Track me, how? 835 00:51:17,920 --> 00:51:21,712 The heavy metals leave a trace element that can be seen inter-dimensionally. 836 00:51:21,837 --> 00:51:25,212 Inter-dimensionally? 837 00:51:25,337 --> 00:51:27,004 Where do you think I'm gonna get lost? 838 00:51:27,129 --> 00:51:29,754 I don't know. I just feel like I should do it. 839 00:51:31,004 --> 00:51:33,837 - Seems like a strange thing to do. - I'm a scientist. 840 00:51:36,087 --> 00:51:37,629 Yeah. 841 00:51:38,712 --> 00:51:40,837 You are. 842 00:51:40,962 --> 00:51:42,295 And I'm a journalist. 843 00:51:44,254 --> 00:51:47,254 - Pick a colour. - Grey. 844 00:51:49,170 --> 00:51:51,004 - Pick a number. - Nine. 845 00:51:52,754 --> 00:51:56,879 I-I-O-V-E. 846 00:51:58,170 --> 00:52:00,254 Open it. 847 00:52:07,337 --> 00:52:09,212 - Harlan. - Oh! 848 00:52:13,004 --> 00:52:15,629 Yeah. Cute. 849 00:52:18,212 --> 00:52:20,254 I'm not falling for that. 850 00:52:45,879 --> 00:52:47,795 Bye. 851 00:53:22,837 --> 00:53:25,212 Yeah, well, I don't care how long it takes. 852 00:53:25,337 --> 00:53:29,462 Yeah, ring me as soon as they get in touch with you. 853 00:53:29,587 --> 00:53:31,545 But I don't care. 854 00:53:31,670 --> 00:53:34,004 Hold on. 855 00:53:34,129 --> 00:53:37,587 - I'll ring you back. - What do you want, Anton? 856 00:53:38,629 --> 00:53:41,504 - Can I come in? - What's happened to Harlan? 857 00:53:41,629 --> 00:53:43,420 Coffee? 858 00:53:43,545 --> 00:53:45,629 I've never been here. 859 00:53:45,754 --> 00:53:48,129 You used to visit all the time at the old place. 860 00:53:48,254 --> 00:53:50,254 Yes. 861 00:53:52,004 --> 00:53:54,379 You two fell out. 862 00:53:54,504 --> 00:53:57,962 I don't remember how. Silly, isn't it? 863 00:53:58,087 --> 00:54:00,879 These things happen between work colleagues and friends. 864 00:54:01,004 --> 00:54:05,004 Things slip away. Where is Harlan? 865 00:54:05,129 --> 00:54:08,254 We don't know. There was an explosion. 866 00:54:08,379 --> 00:54:12,045 We went to the hospital, but he wasn't there. 867 00:54:12,170 --> 00:54:13,962 The local militia has him. 868 00:54:14,087 --> 00:54:15,504 So, you do know? 869 00:54:15,629 --> 00:54:17,295 We don't know where. 870 00:54:17,420 --> 00:54:19,712 You lost him. 871 00:54:21,504 --> 00:54:24,254 You lost him, you get him back. Whatever it costs. 872 00:54:24,379 --> 00:54:25,545 You go down there and find him. 873 00:54:25,670 --> 00:54:28,754 We have our best people on it. You know I can't leave. 874 00:54:28,879 --> 00:54:30,170 None of us can. 875 00:54:30,295 --> 00:54:32,170 Not you, me or Sessler. 876 00:54:32,295 --> 00:54:34,504 This is your fault Anton. You pushed it too far. 877 00:54:34,629 --> 00:54:37,045 I don't know what I can do there. 878 00:54:39,379 --> 00:54:41,795 You are the type of person who thinks about every possibility, 879 00:54:41,920 --> 00:54:43,879 so when you say you don't know what you could do there, 880 00:54:44,004 --> 00:54:47,004 I hear... you don't want to go. 881 00:54:47,129 --> 00:54:51,212 Because you have something better to do? Or are you afraid? 882 00:54:51,337 --> 00:54:53,170 That's not fair. 883 00:54:53,295 --> 00:54:57,087 I'm very worried for Harlan. That's why we have our best people. 884 00:54:58,837 --> 00:55:00,962 We think Freddy Bishop has him. 885 00:55:01,087 --> 00:55:03,962 Bishop? Why him? 886 00:55:04,087 --> 00:55:06,837 Doesn't he own your newspaper? 887 00:55:06,962 --> 00:55:10,129 Yes, but Freddy has his fingers in a lot of pies. 888 00:55:20,629 --> 00:55:23,337 This isn't right, Anton. 889 00:55:23,462 --> 00:55:25,712 Harlan is not a journalist. 890 00:55:25,837 --> 00:55:27,462 He's a seeker. 891 00:55:29,295 --> 00:55:32,004 I thought... you were a billionaire. 892 00:55:32,129 --> 00:55:34,879 Why do you work for a newspaper? What...? 893 00:55:35,004 --> 00:55:37,045 What happened to us? 894 00:55:37,170 --> 00:55:38,962 We all signed up for it. 895 00:55:40,295 --> 00:55:41,420 What do I do? 896 00:55:41,545 --> 00:55:44,170 You work at your laptop. 897 00:55:46,545 --> 00:55:48,462 You're a scientist. 898 00:55:54,962 --> 00:55:55,962 Get out. 899 00:56:00,087 --> 00:56:01,129 Get out! 900 00:56:28,504 --> 00:56:31,629 Somewhere on Earth, he was under the same sky. 901 00:56:31,754 --> 00:56:34,587 Maybe it was night there, or morning. 902 00:56:34,712 --> 00:56:38,087 The two of us hurtling through space on this rock. 903 00:56:40,379 --> 00:56:42,879 What did you see? 904 00:56:44,670 --> 00:56:46,629 It was so real. 905 00:56:47,837 --> 00:56:49,837 Another life. 906 00:56:49,962 --> 00:56:51,587 My life. 907 00:56:51,712 --> 00:56:54,254 - But Aclima was there. - Hm. 908 00:56:55,545 --> 00:56:57,129 Maybe... 909 00:56:57,254 --> 00:56:59,254 two realities merging. 910 00:57:00,754 --> 00:57:03,504 Truths from both, intermingling. 911 00:57:04,629 --> 00:57:07,420 There seemed to be elements of here. 912 00:57:07,545 --> 00:57:10,295 Is that how it works? 913 00:57:10,420 --> 00:57:13,254 A reality full of clues to tell you it's a construct? 914 00:57:13,379 --> 00:57:16,795 Warnings hidden in the culture, screaming at you to wake up? 915 00:57:17,879 --> 00:57:21,254 Or you are a paranoid narcissist. 916 00:57:21,379 --> 00:57:23,004 Shifting planes. 917 00:57:23,129 --> 00:57:24,712 Welcome to the desert. 918 00:57:24,837 --> 00:57:26,837 Hello, darlings. 919 00:57:29,754 --> 00:57:31,045 You found us. 920 00:57:31,170 --> 00:57:34,754 It's a dusty storm out there. I'm tired. 921 00:57:34,879 --> 00:57:38,504 I'm surprised you'd show your face here, lady. 922 00:57:38,629 --> 00:57:40,212 Oh. 923 00:57:40,337 --> 00:57:41,670 What do I have to be ashamed of? 924 00:57:41,795 --> 00:57:44,379 - You are the architect of all this. - What? 925 00:57:46,504 --> 00:57:48,170 Come, now, Carmel. I'm just a guide. 926 00:57:48,295 --> 00:57:49,504 You came back for me? 927 00:57:49,629 --> 00:57:51,712 Hm. Sure, why not? 928 00:57:51,837 --> 00:57:53,337 You're pretty easy on the eye. 929 00:57:53,462 --> 00:57:56,670 Oh, dear. You won't have Harlan! 930 00:57:56,795 --> 00:57:59,045 - She's not to be trusted. - No? 931 00:57:59,170 --> 00:58:00,712 Get away from him. 932 00:58:04,420 --> 00:58:08,045 He wants to stay here, with me, don't you? 933 00:58:08,170 --> 00:58:09,795 We can find Anton together. 934 00:58:09,920 --> 00:58:12,004 Yeah, sure he does, darling, sure he does. 935 00:58:12,129 --> 00:58:13,837 - You get behind me, Harlan. - What? 936 00:58:13,962 --> 00:58:15,629 He's trying to beguile you, drag you down. 937 00:58:15,754 --> 00:58:16,754 No, I'm not. 938 00:58:16,879 --> 00:58:19,379 He just wants to stay in this wasteland, moaning about the world. 939 00:58:19,504 --> 00:58:20,920 You're not trying to fix it. 940 00:58:21,045 --> 00:58:23,170 Don't listen, Harlan. 941 00:58:23,295 --> 00:58:26,254 She's using you. Remember the police station? 942 00:58:26,379 --> 00:58:28,004 You were just bait to her. 943 00:58:29,629 --> 00:58:33,295 - Huh? - Now, get away! 944 00:58:33,420 --> 00:58:36,629 - Or I'll shoot. - No, you won't. 945 00:58:36,754 --> 00:58:39,420 Just because I never have in the past doesn't mean I won't now. 946 00:58:41,004 --> 00:58:42,795 Darling, it's not in you. 947 00:58:44,462 --> 00:58:47,379 You like that, don't you? 948 00:58:47,504 --> 00:58:49,295 To see me pathetic. 949 00:58:49,420 --> 00:58:52,254 - No. There's no pleasure in it. - This has happened before? 950 00:58:52,379 --> 00:58:55,670 Yes. I always think it's gonna turn out differently, 951 00:58:55,795 --> 00:58:57,795 but it's the same every time. 952 00:58:57,920 --> 00:59:00,462 It must be a pattern, I guess. 953 00:59:00,587 --> 00:59:02,754 Okay, let's go. 954 00:59:02,879 --> 00:59:05,545 Shame on you, Carmel. You are supposed to enlighten him. 955 00:59:08,087 --> 00:59:11,295 There is no escape out there. 956 00:59:11,420 --> 00:59:12,879 I tried. 957 00:59:13,004 --> 00:59:15,004 Through the desert and the jungle. 958 00:59:15,129 --> 00:59:16,670 It's a loop! 959 00:59:18,170 --> 00:59:21,795 But... then how did you draw that map? 960 00:59:22,879 --> 00:59:25,295 It's not a map, it's a blueprint. 961 00:59:25,420 --> 00:59:27,879 Mm... 962 00:59:28,004 --> 00:59:30,254 We will take our chances. Bye, Carmel! 963 00:59:34,670 --> 00:59:39,045 Carmel just spouts bullshit, but sometimes there's truth in there. 964 00:59:42,420 --> 00:59:45,879 Please, e-mail your waivers to the address supplied. 965 00:59:46,004 --> 00:59:49,504 You are now under strict non-disclosure terms. 966 00:59:49,629 --> 00:59:53,420 By listening to this warning, you are agreeing to the terms and conditions 967 00:59:53,545 --> 00:59:57,587 outlined in the policy document displayed at the end of this transmission. 968 01:00:17,920 --> 01:00:20,587 - He's a liability. - Carmel? I kinda liked him. 969 01:00:20,712 --> 01:00:23,920 - Sure. - Was he a worker caught in the explosion? 970 01:00:24,045 --> 01:00:26,587 He was one of the engineers. Fell out with Chambers. 971 01:00:26,712 --> 01:00:28,462 Later, he tried to sabotage the House. 972 01:00:28,587 --> 01:00:30,337 The desert is a result of it. 973 01:00:30,462 --> 01:00:32,920 - Could he help us, though? - Maybe. 974 01:01:31,045 --> 01:01:32,795 You made it, then. 975 01:01:34,962 --> 01:01:36,545 - Ah! - Huh? 976 01:01:38,087 --> 01:01:40,420 No thanks to you. 977 01:01:40,545 --> 01:01:44,045 You should listen to me now and again. You might learn something, hm? 978 01:01:44,170 --> 01:01:45,754 What do you mean? 979 01:01:45,879 --> 01:01:48,795 - You pulled a gun on me. - It was a test. 980 01:01:49,879 --> 01:01:51,879 You cover your lies in riddles. 981 01:01:52,004 --> 01:01:56,004 What?! It's your fault this wasteland exists. 982 01:01:56,129 --> 01:01:59,170 Oh, uno reverso. Nice. 983 01:01:59,295 --> 01:02:02,170 Why is it always old men? 984 01:02:02,295 --> 01:02:03,920 Beats me. 985 01:02:04,045 --> 01:02:06,795 In my case, just the way it happened. 986 01:02:06,920 --> 01:02:12,045 I started off young, and the oldness came upon me a day at a time. 987 01:02:12,170 --> 01:02:13,545 We don't have time for this. 988 01:02:13,670 --> 01:02:16,254 Are you going to tell us where Anton Chambers is? 989 01:02:16,379 --> 01:02:17,962 What makes you think I know? 990 01:02:19,254 --> 01:02:21,295 Ow! 991 01:02:22,420 --> 01:02:24,712 Huh? What was that for?! 992 01:02:24,837 --> 01:02:27,045 Now we are even. 993 01:02:27,170 --> 01:02:28,837 Imagine you get straight to the facts. 994 01:02:28,962 --> 01:02:30,670 Skip the gobble-gobble. He doesn't have long. 995 01:02:30,795 --> 01:02:32,379 Oh! 996 01:02:32,504 --> 01:02:34,754 - The poisoning. - Yes, the poisoning. 997 01:02:34,879 --> 01:02:36,754 I don't know how that is my fault. 998 01:02:36,879 --> 01:02:39,337 Wasn't that Aclima who did that? 999 01:02:39,462 --> 01:02:40,712 You did? 1000 01:02:41,795 --> 01:02:43,962 Not me. Science Aclima. 1001 01:02:44,087 --> 01:02:45,504 Science Aclima? 1002 01:02:45,629 --> 01:02:48,337 Wasn't it Dream Aclima, the one I'm married to? 1003 01:02:48,462 --> 01:02:49,754 Science Aclima is the main one. 1004 01:02:49,879 --> 01:02:51,795 - She's the one at Guadalcanal. - No, no, no, no. 1005 01:02:51,920 --> 01:02:54,670 Here, this is good. 1006 01:02:55,754 --> 01:02:59,170 Nobody's made it this far before. 1007 01:02:59,295 --> 01:03:02,045 I have something for you, Harlan. 1008 01:03:02,170 --> 01:03:05,337 Hold on. Pour le metal hurlant. 1009 01:03:05,462 --> 01:03:07,379 For the poison. It's lost in translation. 1010 01:03:14,254 --> 01:03:16,754 Giv... at... 1011 01:03:16,879 --> 01:03:18,420 to... Ac... 1012 01:03:18,545 --> 01:03:21,837 Give that to Aclima. Aclima. 1013 01:03:21,962 --> 01:03:23,379 Thank you. 1014 01:03:37,504 --> 01:03:39,295 I don't think we should be doing this. 1015 01:03:41,212 --> 01:03:43,504 Objection noted. 1016 01:03:43,629 --> 01:03:46,212 Anton seems pretty confident. 1017 01:03:48,504 --> 01:03:51,087 You know what's going on in his head. What do you think, Cory? 1018 01:03:52,170 --> 01:03:55,045 I think we all signed on for this and we should trust him. It's his gig. 1019 01:03:55,170 --> 01:03:57,254 How is this about trust? 1020 01:03:57,379 --> 01:03:58,837 It's about odds. 1021 01:03:58,962 --> 01:04:01,295 The research is there. 1022 01:04:01,420 --> 01:04:03,045 He rushed the research through. 1023 01:04:03,170 --> 01:04:06,879 It's been expedited in a speedy manner, but I've checked it over. 1024 01:04:07,004 --> 01:04:09,337 It's sound. 1025 01:04:09,462 --> 01:04:12,170 This is Daddy business. 1026 01:04:12,295 --> 01:04:14,837 You all look up to him, and it's blinded you. 1027 01:04:14,962 --> 01:04:17,754 General Freddy Bishop is demanding results. 1028 01:04:17,879 --> 01:04:19,462 And we'll give him results. 1029 01:04:19,587 --> 01:04:23,379 I'm the Chief Safety Officer, and I'm raising a major concern. 1030 01:04:24,795 --> 01:04:27,462 Are you really all arrogant enough to just ignore me? 1031 01:04:27,587 --> 01:04:29,754 We're not ignoring you. 1032 01:04:29,879 --> 01:04:34,212 We're taking your advice and considering it within a wider remit. 1033 01:04:34,337 --> 01:04:37,629 Risk versus bringing the project in on time to secure funding. 1034 01:04:37,754 --> 01:04:40,670 - That kind of metric? - It's a factor. Sure. 1035 01:04:42,587 --> 01:04:45,379 Anyway, we have your dimensional lifeboat as backup. 1036 01:04:45,504 --> 01:04:46,879 It's never been tested. 1037 01:04:47,004 --> 01:04:48,920 I read your white paper. 1038 01:04:49,045 --> 01:04:52,254 It runs the risk of wiping the minds of anyone who enters. 1039 01:04:53,837 --> 01:04:57,087 As opposed to having our atoms scrambled across space and time? 1040 01:04:57,212 --> 01:05:00,920 I'll take confusion over decimation. 1041 01:05:01,045 --> 01:05:03,045 Are those the options? 1042 01:05:03,170 --> 01:05:06,129 Never mind us. If Guadalcanal goes nova, 1043 01:05:06,254 --> 01:05:10,879 it will kill everything in a 25 kilometre radius. 1044 01:05:11,004 --> 01:05:13,295 That would not be an optimal outcome. 1045 01:05:13,420 --> 01:05:15,587 No, Karl, it would not. 1046 01:05:15,712 --> 01:05:17,587 We might be safe in our fancy dimensional lifeboat 1047 01:05:17,712 --> 01:05:19,837 while everybody else burns in a maelstrom. 1048 01:05:19,962 --> 01:05:21,879 HMS Brainsmasher? 1049 01:05:23,087 --> 01:05:24,712 We might be safe. 1050 01:05:24,837 --> 01:05:27,587 But who's going to find us and pull us out? 1051 01:05:28,962 --> 01:05:31,670 I'm sure you've thought of some elegant solution. 1052 01:05:31,795 --> 01:05:34,212 Some kind of tracking device? 1053 01:05:35,462 --> 01:05:38,587 Mm. Not one that isn't terminal. 1054 01:05:40,254 --> 01:05:42,254 Hm. 1055 01:05:43,754 --> 01:05:47,379 - Oh, Karl. Oh, Karl. - Unit one, check. 1056 01:05:56,462 --> 01:05:58,462 I don't call it that. 1057 01:05:58,587 --> 01:06:00,004 Number four. 1058 01:06:01,295 --> 01:06:03,629 - Unit one, check. - Hm. 1059 01:06:03,754 --> 01:06:07,670 Let's see what $15 billion looks like. 1060 01:06:07,795 --> 01:06:09,920 It's going to look very sweet indeed. 1061 01:06:10,045 --> 01:06:13,254 If this goes well, we will open a rift in the Bulk Brane 1062 01:06:13,379 --> 01:06:15,962 and be able to tap infinite dimensional power. 1063 01:06:16,087 --> 01:06:18,837 Nothing less than a new dawn for humanity. 1064 01:06:18,962 --> 01:06:21,462 Well, that sounds good for starters. 1065 01:06:21,587 --> 01:06:23,879 This project is either a work of genius 1066 01:06:24,004 --> 01:06:27,670 or the worst idea anyone's ever had anywhere. 1067 01:06:27,795 --> 01:06:30,754 Okay. Let's get going. 1068 01:06:32,962 --> 01:06:36,754 Alert. Alert. Dimensional buffer overridden. 1069 01:06:36,879 --> 01:06:38,629 It's well within the failure field, Dr Chambers. 1070 01:06:38,754 --> 01:06:40,420 - Huh? - I'm well aware. 1071 01:06:40,545 --> 01:06:43,754 If this continues, the cascading error could cause anomalous results. 1072 01:06:43,879 --> 01:06:45,254 Okay, noted. 1073 01:06:45,379 --> 01:06:47,795 - Let me make a formal caution. - Noted. 1074 01:06:47,920 --> 01:06:50,170 Alert. Alert. 1075 01:06:50,295 --> 01:06:52,004 It's just a board blown in the auxiliary bus. 1076 01:06:52,129 --> 01:06:53,920 - I'll change it out. - It's gonna be fine. 1077 01:06:54,045 --> 01:06:55,462 Full stack insertion. 1078 01:06:55,587 --> 01:06:58,754 - Harlan, what do you think? - I agree. 1079 01:06:58,879 --> 01:07:01,754 It's worth the risk. It's what we've been working towards. 1080 01:07:01,879 --> 01:07:03,295 All good, Anton? 1081 01:07:03,420 --> 01:07:05,670 All good, sir, but if it's not, 1082 01:07:05,795 --> 01:07:08,754 it's why you're in a bunker 25 kilometres away. 1083 01:07:13,712 --> 01:07:16,754 The readings I have suggest that the radiation generated 1084 01:07:16,879 --> 01:07:20,795 could cause irreversible damage to all four of us, if not the facility. 1085 01:07:22,004 --> 01:07:24,920 We have 200 workers in here. 1086 01:07:25,045 --> 01:07:26,920 Not to mention the base town, the families! 1087 01:07:27,045 --> 01:07:29,837 We are on the edge of something fantastic here. 1088 01:07:29,962 --> 01:07:31,670 ls nobody listening to me? 1089 01:07:31,795 --> 01:07:33,462 Breathtaking. 1090 01:07:33,587 --> 01:07:36,837 We must push this forward. If not now, when? 1091 01:07:37,920 --> 01:07:39,087 I don't get it. 1092 01:07:40,170 --> 01:07:42,962 We all want to pursue something original and new. 1093 01:07:43,087 --> 01:07:46,170 And yet, when we see it, we retreat. 1094 01:07:46,295 --> 01:07:49,379 Because it could quite literally blow up in our faces. 1095 01:07:49,504 --> 01:07:53,045 Then let it. We will see where the chips will land. 1096 01:07:53,170 --> 01:07:56,170 Harlan... you have to stop him. He's out of control. 1097 01:07:56,295 --> 01:07:58,504 He's so close to breakthrough. 1098 01:07:58,629 --> 01:08:02,337 The Bulk is unstable. There's a chance of a reality quake. 1099 01:08:02,462 --> 01:08:04,379 I'm sick of reality. 1100 01:08:07,920 --> 01:08:09,212 This does not look good. 1101 01:08:09,337 --> 01:08:11,129 The dimensional feedback dampner's failing! 1102 01:08:11,254 --> 01:08:12,462 Dimensional failure imminent! 1103 01:08:12,587 --> 01:08:15,462 - We're passing go/no-go. - It's all happening. 1104 01:08:16,962 --> 01:08:19,087 Danger. Danger. 1105 01:08:19,212 --> 01:08:21,795 Danger. Close. 1106 01:08:21,920 --> 01:08:24,712 - It's so loud. - This is not a drill. 1107 01:08:24,837 --> 01:08:27,337 - This is a full-blown disaster. - This is not the end. 1108 01:08:27,462 --> 01:08:30,087 Please, leave the facility, and don't look back. 1109 01:08:30,212 --> 01:08:32,170 We are sorry. 1110 01:08:32,295 --> 01:08:34,504 We will pay all funeral expenses. 1111 01:08:34,629 --> 01:08:36,670 Run, don't walk. 1112 01:08:36,795 --> 01:08:40,712 You need to be at least 25 kilometres from the core. 1113 01:08:42,670 --> 01:08:44,670 There's a chance you can survive. 1114 01:08:44,795 --> 01:08:46,629 If you do, you need to pull us out. 1115 01:08:46,754 --> 01:08:49,337 - It's the only hope. - Activate the House protocol. 1116 01:08:49,462 --> 01:08:51,587 Argh! What was that? 1117 01:08:54,629 --> 01:08:56,254 Heavy metals. 1118 01:08:58,462 --> 01:08:59,545 You poisoned me. 1119 01:08:59,670 --> 01:09:02,379 When the system goes nova, it might save your life 1120 01:09:02,504 --> 01:09:04,254 and then you save us. 1121 01:09:04,379 --> 01:09:07,545 - It's going to kill me. - Eventually, but not today. 1122 01:09:07,670 --> 01:09:10,879 Danger. Danger. 1123 01:09:11,004 --> 01:09:13,129 - Danger. - It's happening. 1124 01:09:13,254 --> 01:09:14,754 - No! - It's happening. 1125 01:09:14,879 --> 01:09:16,754 - God-damn it, Chambers! - This is not a drill. 1126 01:09:16,879 --> 01:09:18,420 This is a full-blown disaster. 1127 01:09:18,545 --> 01:09:22,045 Please, leave the facility, and don't look back. 1128 01:09:22,170 --> 01:09:26,545 We are sorry for this cataclysm, and we will pay for all funeral expenses. 1129 01:09:26,670 --> 01:09:29,212 Run, don't walk. 1130 01:09:29,337 --> 01:09:31,962 You need to be at least 25 kilometres from the core. 1131 01:09:35,254 --> 01:09:37,795 What was it? Some sort of explosion? 1132 01:09:59,629 --> 01:10:02,337 Oh, God! 1133 01:10:03,420 --> 01:10:07,545 We did this to ourselves! 1134 01:10:08,962 --> 01:10:11,462 Was that reality, or was that a dream? 1135 01:10:13,337 --> 01:10:16,295 Looks to me that the experiment went wrong, and... 1136 01:10:16,420 --> 01:10:19,879 I injected you with a trace heavy metal that allowed a rescue team to find you 1137 01:10:20,004 --> 01:10:22,795 and pull you out of the destruction field. 1138 01:10:22,920 --> 01:10:25,170 What am I doing back here? 1139 01:10:25,295 --> 01:10:27,045 They must have sent you back in. 1140 01:10:28,295 --> 01:10:30,504 Then what is this place? 1141 01:10:30,629 --> 01:10:33,795 The dimensional life raft that was supposed to save us 1142 01:10:33,920 --> 01:10:35,754 in the event of an accident. 1143 01:10:38,129 --> 01:10:40,629 It only partially worked. 1144 01:10:40,754 --> 01:10:45,504 The explosion was of an order of magnitude higher than I planned for. 1145 01:10:46,545 --> 01:10:48,420 It must have damaged the protocols. 1146 01:10:51,462 --> 01:10:54,254 I always feared I wasn't real. 1147 01:10:54,379 --> 01:10:57,462 What's that? 1148 01:10:57,587 --> 01:10:59,420 He has found us. 1149 01:10:59,545 --> 01:11:01,879 - Who? - Anton. 1150 01:11:02,004 --> 01:11:03,795 Harlan! 1151 01:11:03,920 --> 01:11:05,337 Stay where you are. 1152 01:11:07,087 --> 01:11:10,170 Harlan, run. Run! 1153 01:11:22,670 --> 01:11:24,170 No, you stay. 1154 01:11:29,879 --> 01:11:31,670 A moment's pause here. 1155 01:11:31,795 --> 01:11:34,379 Anton kills Carmel Sefer. 1156 01:11:34,504 --> 01:11:37,879 Aclima is pushed into a dimensional portal and disappears. 1157 01:11:38,004 --> 01:11:40,212 Harlan is knocked unconscious. 1158 01:11:44,170 --> 01:11:45,254 The boat. 1159 01:12:00,754 --> 01:12:04,420 We will be arriving on the island in two hours. 1160 01:12:20,879 --> 01:12:22,795 The island. 1161 01:12:25,170 --> 01:12:28,045 - We're sending you back. - Previously on Bulk. 1162 01:12:28,170 --> 01:12:30,295 You gotta shut that thing down. 1163 01:12:31,504 --> 01:12:34,712 We pulled you out of there at great expense, Dr Harlan. 1164 01:12:36,004 --> 01:12:38,295 25 kilometres to ground zero. 1165 01:12:38,420 --> 01:12:40,754 Everything has been destroyed in the implosion. 1166 01:12:40,879 --> 01:12:44,045 A whole town reduced to a superdense marble. 1167 01:12:44,170 --> 01:12:46,754 And at the centre of it, we can see a building. 1168 01:12:46,879 --> 01:12:49,004 What do you know about it? 1169 01:12:49,129 --> 01:12:50,670 I've never seen it before in my life. 1170 01:12:50,795 --> 01:12:54,504 We've sent troops forward and lost every god-damn one of them. 1171 01:12:54,629 --> 01:12:57,587 Either vaporised or brains turned to soup. 1172 01:12:57,712 --> 01:13:00,004 And you want me to go out there? 1173 01:13:01,087 --> 01:13:03,129 You're god-damn right, you're going back there! 1174 01:13:03,254 --> 01:13:07,045 You and that maniac Anton Chambers caused this, and you're gonna fix it! 1175 01:13:08,420 --> 01:13:13,254 You're goin' into that house, and you're gonna see what's inside. 1176 01:13:13,379 --> 01:13:14,295 Yes, sir. 1177 01:13:14,420 --> 01:13:16,629 It looks like there's a distortion field 1178 01:13:16,712 --> 01:13:20,337 that starts about five kilometres outside the building. 1179 01:13:20,462 --> 01:13:23,379 To be honest, we are not sure that is even a house out there. 1180 01:13:23,504 --> 01:13:27,670 We think it's the remains of the Guadalcanal device when it exploded. 1181 01:13:27,795 --> 01:13:31,462 We think we can detect life signs of three other people. 1182 01:13:32,587 --> 01:13:35,129 - Aclima's alive? - Aclima! 1183 01:13:35,254 --> 01:13:36,545 It's his wife, sir. 1184 01:13:36,670 --> 01:13:39,254 Maybe. Maybe. 1185 01:13:40,337 --> 01:13:43,504 This is your only chance to find out. 1186 01:13:44,920 --> 01:13:47,004 Over and out! 1187 01:13:52,545 --> 01:13:54,420 Make your way to the staging area. 1188 01:13:54,545 --> 01:13:58,795 Exit the briefing room using the blue door marked "exit". 1189 01:13:58,920 --> 01:14:02,170 Use your multi-key card on your security lanyard to... 1190 01:14:12,587 --> 01:14:14,837 Self-driving car can take you to ground zero. 1191 01:14:14,962 --> 01:14:16,670 After that, you're on your own. 1192 01:14:16,795 --> 01:14:18,462 Here, take these. 1193 01:14:19,837 --> 01:14:23,004 - What are they? - Doc said. For the distortion field. 1194 01:14:23,129 --> 01:14:25,254 Otherwise, you're going to be as sick as a dog. 1195 01:14:58,045 --> 01:15:00,212 Entering the Distortion Zone. 1196 01:15:15,545 --> 01:15:16,837 Oh... 1197 01:15:16,962 --> 01:15:19,129 you've woken up. 1198 01:15:19,254 --> 01:15:21,337 We'll be there soon. 1199 01:15:21,462 --> 01:15:23,462 Where are we going, cabbie? 1200 01:15:28,754 --> 01:15:32,212 - I'm not your cabbie. - What's going on? 1201 01:15:32,337 --> 01:15:34,420 Where am I? 1202 01:15:37,212 --> 01:15:38,712 The time distortion has ended, 1203 01:15:38,837 --> 01:15:42,337 and we will now return to the present moment on the island. 1204 01:16:38,004 --> 01:16:39,629 Is this the heart of the House? 1205 01:16:41,045 --> 01:16:42,837 Amazing, isn't it? 1206 01:16:43,920 --> 01:16:45,837 I'm not sure that's what I'd call it. 1207 01:16:47,629 --> 01:16:50,379 Oh, Harlan, you made it. 1208 01:16:50,504 --> 01:16:52,504 I wondered how you were doing. 1209 01:16:54,087 --> 01:16:56,545 Can't you stop what's going on and send us back? 1210 01:16:57,712 --> 01:16:59,337 I'm not sure I can any more. 1211 01:17:00,420 --> 01:17:02,629 Even if I wanted to. 1212 01:17:02,754 --> 01:17:04,254 You have to. 1213 01:17:04,379 --> 01:17:06,462 A lot of people have been hurt. 1214 01:17:09,962 --> 01:17:13,670 What is it in us that makes us do bad things? 1215 01:17:15,920 --> 01:17:19,004 Well, I can only speak for myself, but I think... 1216 01:17:19,129 --> 01:17:21,629 when we lose track of other people... 1217 01:17:21,754 --> 01:17:23,837 and reduce the universe to ourselves, 1218 01:17:23,962 --> 01:17:28,587 it's a desperately selfish place that just wants to survive 1219 01:17:28,712 --> 01:17:30,962 and it doesn't care who it hurts to do it. 1220 01:17:34,920 --> 01:17:36,712 Maybe. 1221 01:17:36,837 --> 01:17:39,670 This place was meant to be freedom. 1222 01:17:39,795 --> 01:17:41,962 That was what I was searching for. 1223 01:17:42,087 --> 01:17:43,754 What did you find? 1224 01:17:43,879 --> 01:17:46,254 I found me. 1225 01:17:46,379 --> 01:17:48,212 Isn't that what everyone's searching for? 1226 01:17:49,462 --> 01:17:51,837 No. Not really. 1227 01:17:54,087 --> 01:17:55,837 You found me, though. 1228 01:17:55,962 --> 01:17:58,629 I mean, that's something, right? 1229 01:18:01,087 --> 01:18:03,129 This place has held me in check for months. 1230 01:18:04,670 --> 01:18:06,837 Maybe years. 1231 01:18:08,754 --> 01:18:11,129 - Oh, you're back. - Hm. 1232 01:18:12,379 --> 01:18:13,754 I've been on a side mission. 1233 01:18:13,879 --> 01:18:17,337 It was really hectic and action-based. I survived, though. 1234 01:18:17,462 --> 01:18:20,295 - I would have liked to have seen that. - Hm. 1235 01:18:21,504 --> 01:18:24,379 - Why did you do it, Anton? - Do what, Aclima? 1236 01:18:24,504 --> 01:18:27,254 - Trap us all here. - Me? 1237 01:18:27,379 --> 01:18:28,504 You built this place. 1238 01:18:28,629 --> 01:18:31,837 As a life raft in case of an accident, not as a prison. 1239 01:18:31,962 --> 01:18:33,837 I don't see it as a prison. 1240 01:18:35,462 --> 01:18:38,420 You're not being held hostage at all, are you? 1241 01:18:38,545 --> 01:18:40,670 Well, what gave you that idea? 1242 01:18:40,795 --> 01:18:42,587 You don't want to leave the House ever. 1243 01:18:42,712 --> 01:18:44,462 You don't want to release us. 1244 01:18:45,420 --> 01:18:46,795 What's the saying? 1245 01:18:46,920 --> 01:18:49,754 Rule in Heaven rather than be ordered around in Hell? 1246 01:18:51,004 --> 01:18:52,295 That's not a saying. 1247 01:18:52,420 --> 01:18:54,629 Why did you push the experiment to fail? 1248 01:18:58,087 --> 01:19:01,379 I thought it would be a good idea to break reality. 1249 01:19:02,587 --> 01:19:04,670 But I didn't really think beyond the breaking. 1250 01:19:06,004 --> 01:19:08,254 You were the ones who lost their nerve. 1251 01:19:08,379 --> 01:19:10,170 We should have pushed through. 1252 01:19:11,837 --> 01:19:14,379 The experiment failed. I think we can all agree on that. 1253 01:19:14,504 --> 01:19:16,795 We were blown sky-high. 1254 01:19:17,879 --> 01:19:21,920 It was clever, jabbing Harlan with that heavy metal. 1255 01:19:22,045 --> 01:19:23,754 I had to do something. 1256 01:19:23,879 --> 01:19:25,962 It's a shame our employers only had the wit 1257 01:19:26,087 --> 01:19:27,754 to send him back to us. 1258 01:19:29,629 --> 01:19:32,087 It's easier to think... 1259 01:19:32,212 --> 01:19:33,754 this far into the House. 1260 01:19:33,879 --> 01:19:35,629 Anton. 1261 01:19:35,754 --> 01:19:39,212 If we are all free of the illusions of the House... 1262 01:19:39,337 --> 01:19:41,504 why are you still not helping? 1263 01:19:42,545 --> 01:19:45,087 I don't want to go back, ever. 1264 01:19:45,212 --> 01:19:46,920 I love it here. 1265 01:19:48,045 --> 01:19:50,712 It's not perfect, but it's ours. 1266 01:19:52,004 --> 01:19:53,920 It's ours, is it? 1267 01:19:55,295 --> 01:19:56,545 It's yours. 1268 01:19:58,837 --> 01:20:01,212 A gun. 1269 01:20:01,337 --> 01:20:02,587 How tawdry. 1270 01:20:02,712 --> 01:20:05,587 Well, sometimes it takes a blunt tool to get things done. 1271 01:20:20,629 --> 01:20:23,129 Did you just use me again to get back here? 1272 01:20:24,795 --> 01:20:26,587 - Yeah. - Hm. 1273 01:20:28,379 --> 01:20:30,754 That it? Has that worked? 1274 01:20:31,837 --> 01:20:33,962 Nothing seems to have happened. 1275 01:20:35,670 --> 01:20:37,879 This is the furthest we have got. 1276 01:20:38,004 --> 01:20:40,004 So, who knows? 1277 01:20:43,337 --> 01:20:45,920 You still... reading those things? 1278 01:20:46,045 --> 01:20:48,712 - They're important, aren't they? - I don't think so. 1279 01:20:48,837 --> 01:20:52,045 - The House is still spitting them out. - The House is broken. 1280 01:20:52,170 --> 01:20:53,754 Is this a code? 1281 01:20:55,629 --> 01:20:57,629 It's just gibberish now. 1282 01:20:59,587 --> 01:21:02,379 I liked knowing where I was going. 1283 01:21:02,504 --> 01:21:05,670 They were the only thing I had to cling on to in all this chaos. 1284 01:21:06,879 --> 01:21:09,545 False hope. Narrative is tyranny. 1285 01:21:11,879 --> 01:21:14,754 So... are we abandoned out here? 1286 01:21:18,212 --> 01:21:19,712 I guess... 1287 01:21:21,129 --> 01:21:22,045 ...we go back. 1288 01:21:37,920 --> 01:21:40,254 This is the end. You made it 1289 01:21:40,379 --> 01:21:42,920 - I did? - You did well. 1290 01:21:43,045 --> 01:21:45,545 We are closer to resetting the House. 1291 01:21:45,670 --> 01:21:47,795 You think it can happen? 1292 01:21:47,920 --> 01:21:50,170 Sure. 1293 01:21:50,295 --> 01:21:52,045 We have all the time in the world. 1294 01:21:52,170 --> 01:21:53,087 Wait! 1295 01:22:09,504 --> 01:22:12,795 - Reception. - Where's Aclima? 1296 01:22:12,920 --> 01:22:15,962 House Aclima? You won't see her again. 1297 01:22:16,087 --> 01:22:19,337 You are just with boring old me. Reception Aclima. 1298 01:22:19,462 --> 01:22:22,170 I didn't get to say goodbye. 1299 01:22:22,295 --> 01:22:23,545 I was growing to like her. 1300 01:22:23,670 --> 01:22:27,837 She wanted to say goodbye, but... this place holds her back. 1301 01:22:28,920 --> 01:22:30,629 She's better back there. 1302 01:22:33,087 --> 01:22:34,379 I'm going back. 1303 01:22:34,504 --> 01:22:37,587 No, you can't. The story only goes forward. 1304 01:22:37,712 --> 01:22:39,879 Yeah, well, that's for saps. 1305 01:22:40,004 --> 01:22:42,920 - I'm going back. - Um... I won't let you. 1306 01:22:43,045 --> 01:22:45,795 You saw me with a bloody nose earlier. 1307 01:22:45,920 --> 01:22:47,629 Yeah. 1308 01:22:47,754 --> 01:22:50,212 Does that mean I hit you? 'Cause I'm not going to do that. 1309 01:22:54,254 --> 01:22:55,879 Sorry. 1310 01:22:57,337 --> 01:22:59,837 I'm sorry. 1311 01:23:03,587 --> 01:23:06,462 - Huh? - Oh... hello. 1312 01:23:07,629 --> 01:23:09,295 Aclima tried to stop me. 1313 01:23:11,462 --> 01:23:13,170 It wasn't so hard getting back here. 1314 01:23:13,295 --> 01:23:15,587 I'm on a break. You shouldn't be here. 1315 01:23:17,045 --> 01:23:18,462 Another Harlan turning up? 1316 01:23:18,587 --> 01:23:19,962 Yeah. 1317 01:23:20,087 --> 01:23:22,670 It's all Harlan, Harlan, Harlan around here. 1318 01:23:26,295 --> 01:23:29,087 - Is that it, then? - Don't question the story out loud. 1319 01:23:29,212 --> 01:23:30,379 It undermines it. 1320 01:23:30,504 --> 01:23:32,629 Is this a kidnapping? 1321 01:23:32,754 --> 01:23:35,379 - This is it, isn't it? - Oh. 1322 01:23:35,504 --> 01:23:37,587 That's me and Karl Sessler. 1323 01:23:37,712 --> 01:23:39,254 You can't talk to Harlan. 1324 01:23:39,379 --> 01:23:41,712 I have no intention of talking to him. 1325 01:23:42,795 --> 01:23:45,087 - What time do you get off work? - Hm? 1326 01:23:50,170 --> 01:23:51,587 I'm not sure. 1327 01:23:56,462 --> 01:23:57,837 Is it working? 1328 01:23:57,962 --> 01:24:01,420 You get a little closer each time. 1329 01:24:02,962 --> 01:24:05,670 - Where am I going now? - I don't know what happens to you. 1330 01:24:05,795 --> 01:24:09,712 I suspect you get drugged and end up in Sessler's car again. 1331 01:24:11,337 --> 01:24:13,004 Okay. 1332 01:24:13,129 --> 01:24:14,920 We can do this. 1333 01:24:18,462 --> 01:24:20,462 We are saving each other. 1334 01:24:21,754 --> 01:24:23,129 See you on the flip side. 1335 01:25:03,087 --> 01:25:05,337 Okay, we are done. 1336 01:25:05,462 --> 01:25:08,004 Let's wrap it up. Let me present the players. 1337 01:25:08,129 --> 01:25:11,504 Anton Chambers was played by Mark Monero. 1338 01:25:11,629 --> 01:25:15,879 Carmel Sefer and all the Sesslers were played by Noah Taylor. 1339 01:25:16,004 --> 01:25:19,045 Harlan was played by Sam Riley. 1340 01:25:19,170 --> 01:25:22,170 Aclima was played by Alexandra Maria Lara. 1341 01:25:22,295 --> 01:25:26,420 This is a Rook Films production, presented by Film 4. 1342 01:25:26,545 --> 01:25:30,254 Production design was by Matty Mancey-Jones. 1343 01:25:30,379 --> 01:25:34,254 The Colourist was Rob Pizzey. 1344 01:25:34,379 --> 01:25:36,254 Music by Dave Welder, 1345 01:25:36,379 --> 01:25:40,504 and the sound design was by Martin Pavey. 1346 01:25:40,629 --> 01:25:42,962 The editing was by Ben Wheatley, 1347 01:25:43,087 --> 01:25:46,587 and the Director of Photography was Nick Gillespie. 1348 01:25:46,712 --> 01:25:51,462 Executive Producers are Ollie Madden and David Kimbangi. 1349 01:25:51,587 --> 01:25:54,754 This film was produced by Andy Starke and Ben Wheatley, 1350 01:25:54,879 --> 01:25:59,129 and it was written and directed by Ben Wheatley. 1351 01:25:59,254 --> 01:26:04,337 So, darlings, thank you very much. Lights up, you can go home now, 1352 01:26:04,462 --> 01:26:06,879 and please tell your friends what you saw here. 1353 01:26:07,004 --> 01:26:10,045 Be generous... hit the Like button and "suscribe..." 1354 01:26:10,170 --> 01:26:12,129 Scheiße! 1355 01:26:21,920 --> 01:26:24,712 Subscribe! It's with a "B"! 1356 01:26:24,837 --> 01:26:26,962 "Suscribe", subscribe. 1357 01:26:27,087 --> 01:26:30,004 It's dubbed. Doesn't matter. 1358 01:26:30,129 --> 01:26:31,754 - It was great! - Yeah, really good! 1359 01:26:31,879 --> 01:26:34,587 That's it, you've done it. So, we just do... 1360 01:26:34,712 --> 01:26:36,295 One more. Give me one more chance. 1361 01:26:36,420 --> 01:26:39,962 - Yeah. Cool. - Do one of these. 1362 01:26:40,087 --> 01:26:41,629 I'll probably never be... 1363 01:26:41,754 --> 01:26:43,462 Oh, no, it's not framed up! 1364 01:26:44,879 --> 01:26:46,879 Okay, do it again? 1365 01:26:52,212 --> 01:26:53,670 Doesn't matter, you've done it. 1366 01:26:53,795 --> 01:26:56,254 You've done most of it, so it's fine. 1367 01:29:47,795 --> 01:29:50,295 Bulk. 101665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.