All language subtitles for American Housewife - 01x10 - The Playdate.PROPER.KILLERS.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,535 ♪ 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,339 Greg, you're cooking. 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,674 Don't do something nice for me 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,042 that will take me an hour to clean up. 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,044 No, I'm researching a historical dish to drop off 6 00:00:12,112 --> 00:00:15,047 with my application for the Westport Historical Guild. 7 00:00:15,115 --> 00:00:16,415 Colonial onion pie? 8 00:00:16,483 --> 00:00:17,583 It's an homage to Westport's past 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,218 as a leading onion producer in America. 10 00:00:19,286 --> 00:00:21,220 I think it'll help my application stand out from the crowd. 11 00:00:21,288 --> 00:00:22,788 Crowd? What crowd? 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,723 It's eight guys talking about preserving dirt roads. 13 00:00:24,792 --> 00:00:26,158 I'm aware the stakes are high. 14 00:00:26,227 --> 00:00:28,427 You don't need to make me any more nervous than I already am. 15 00:00:28,495 --> 00:00:29,561 Okay. 16 00:00:29,630 --> 00:00:31,597 My apologies for being late. 17 00:00:31,665 --> 00:00:33,232 But you have to dress for the life you want, 18 00:00:33,300 --> 00:00:34,399 not the life you have. 19 00:00:34,468 --> 00:00:35,534 Where did you get the money to buy 20 00:00:35,603 --> 00:00:37,603 that ridiculously expensive shirt? 21 00:00:37,671 --> 00:00:39,204 I dipped into my save jar. 22 00:00:39,273 --> 00:00:41,073 And who are you dressing up for, Oliver? 23 00:00:41,141 --> 00:00:42,574 Your girlfriend? 24 00:00:42,643 --> 00:00:44,076 Her I have to answer. 25 00:00:44,144 --> 00:00:45,744 You I owe nothing. 26 00:00:47,481 --> 00:00:50,082 I'm finished. Can I go play? 27 00:00:50,150 --> 00:00:51,583 Sweetie, you didn't wash your hands four times. 28 00:00:51,652 --> 00:00:52,684 Is something wrong? 29 00:00:52,753 --> 00:00:55,420 Nope. I just don't feel like it today. 30 00:00:57,725 --> 00:00:59,358 She just doesn't feel like it today. 31 00:00:59,426 --> 00:01:00,659 Yeah, but she could wash them once. 32 00:01:00,728 --> 00:01:02,060 Her hands are covered in egg. 33 00:01:02,129 --> 00:01:04,763 Ah, Dr. Ellie's really helping Anna-Kat with her OCD. 34 00:01:04,832 --> 00:01:06,898 She might be on her way to becoming a typical kid. 35 00:01:06,967 --> 00:01:08,734 [Footsteps] 36 00:01:16,043 --> 00:01:17,576 Well, two steps forward, four steps back. 37 00:01:17,645 --> 00:01:19,578 But still, it's a victory. We should celebrate. 38 00:01:19,647 --> 00:01:21,079 Let's go out tonight for dinner and drinks. 39 00:01:21,148 --> 00:01:23,048 That sounds so tiring. 40 00:01:23,117 --> 00:01:25,083 Agreed. I regretted it the moment I said it. 41 00:01:25,152 --> 00:01:26,485 Yeah. 42 00:01:26,553 --> 00:01:29,421 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43 00:01:31,492 --> 00:01:32,758 ♪ 44 00:01:32,826 --> 00:01:35,127 What are you doing? We have to pay for those. 45 00:01:35,195 --> 00:01:37,929 Greg, you're always taking the high road. 46 00:01:37,998 --> 00:01:40,132 We're paying for them by buying all this other stuff. 47 00:01:40,200 --> 00:01:41,922 - It's part of the deal. - It's stealing. 48 00:01:41,947 --> 00:01:43,393 - Or sampling. - Or stealing. 49 00:01:43,503 --> 00:01:45,303 Look, we could go 'round and 'round about this for hours. 50 00:01:45,372 --> 00:01:47,439 Let's just agree that it's sampling and call it a day. 51 00:01:47,507 --> 00:01:49,341 Oh, onions. 52 00:01:49,409 --> 00:01:50,709 Recipe calls for two bushels. 53 00:01:50,777 --> 00:01:52,377 Mm. 54 00:01:52,446 --> 00:01:54,713 Mama, Dad, Penny just invited me 55 00:01:54,781 --> 00:01:56,481 to her house for a playdate. 56 00:01:56,550 --> 00:01:57,983 Can I go? 57 00:01:58,885 --> 00:02:01,853 Well, Penny, depends on where you live. 58 00:02:01,922 --> 00:02:04,322 Is your house a castle? 59 00:02:04,391 --> 00:02:07,025 Mama, don't be weird. 60 00:02:07,094 --> 00:02:08,627 Penny's in the grade above me. 61 00:02:08,695 --> 00:02:10,061 She's right over there. 62 00:02:12,032 --> 00:02:14,566 Oh. Sure. 63 00:02:16,637 --> 00:02:18,737 First, she skips her hand-washing routine. 64 00:02:18,805 --> 00:02:20,138 Now she's telling me I'm weird. 65 00:02:20,207 --> 00:02:21,539 This is typical kid stuff. 66 00:02:21,608 --> 00:02:23,742 Except for the hygiene part, this is wildly encouraging. 67 00:02:23,810 --> 00:02:24,843 Right?! 68 00:02:25,846 --> 00:02:26,911 Katie. 69 00:02:26,980 --> 00:02:29,080 Sampling. 70 00:02:32,886 --> 00:02:35,720 She didn't even wash her hands after she used the bathroom. 71 00:02:35,789 --> 00:02:36,888 We couldn't be happier. 72 00:02:36,957 --> 00:02:38,490 Low bar in the Otto household. 73 00:02:38,558 --> 00:02:40,302 And she made a playdate with a second-grader. 74 00:02:40,461 --> 00:02:41,660 A human second-grader? 75 00:02:41,728 --> 00:02:43,195 - Mm-hmm. - Who's the other mom? 76 00:02:43,263 --> 00:02:45,130 Chloe Brown Mueller. 77 00:02:47,534 --> 00:02:51,470 You're going on a playdate at Chloe Brown Mueller's house? 78 00:02:51,538 --> 00:02:53,171 - Yeah. - Wait a minute. Hold up. 79 00:02:53,240 --> 00:02:54,775 Chloe Brown Mueller? 80 00:02:54,842 --> 00:02:57,008 Why do you guys insist on saying her full name? 81 00:02:57,077 --> 00:02:58,076 Because... 82 00:02:58,145 --> 00:02:59,578 Both: She's Chloe Brown Mueller. 83 00:02:59,646 --> 00:03:00,812 When you meet her, you'll understand. 84 00:03:00,881 --> 00:03:02,080 She's a local celebrity. 85 00:03:02,149 --> 00:03:03,982 She has thousands of Instagram followers, 86 00:03:04,051 --> 00:03:06,385 and all of her posts are about what a perfect mommy she is. 87 00:03:06,453 --> 00:03:09,221 How do you not know and despise Chloe Brown Mueller already? 88 00:03:09,289 --> 00:03:10,756 I'm not big into social media, 89 00:03:10,824 --> 00:03:12,557 and I actively avoid people with three names. 90 00:03:12,626 --> 00:03:14,426 Plus, I've never seen her at drop-off. 91 00:03:14,495 --> 00:03:16,561 That's because her housekeeper brings Penny to school. 92 00:03:16,630 --> 00:03:17,796 That is terrible mothering. 93 00:03:17,865 --> 00:03:19,431 My housekeeper brings my kids to school. 94 00:03:19,500 --> 00:03:20,665 Yeah, but I'm friends with you. 95 00:03:20,734 --> 00:03:22,701 In a town full of gossips, she's the worst. 96 00:03:22,770 --> 00:03:24,536 She texted everyone about my divorce 97 00:03:24,605 --> 00:03:25,771 before I even knew about it... 98 00:03:25,839 --> 00:03:28,273 and implied that it was my fault. 99 00:03:28,342 --> 00:03:30,742 It was your fault. You cheated multiple times. 100 00:03:30,811 --> 00:03:31,977 That's on her. 101 00:03:32,045 --> 00:03:33,478 All of her friends are just so attractive. 102 00:03:33,547 --> 00:03:35,113 So she's a little gossipy. 103 00:03:35,182 --> 00:03:36,248 I can handle that. 104 00:03:36,316 --> 00:03:37,883 She's also super judgmental. 105 00:03:37,951 --> 00:03:40,252 She mommy-shamed me once by Instagraming my dirty car. 106 00:03:40,320 --> 00:03:41,653 Ugh! 107 00:03:41,722 --> 00:03:43,321 I've been waiting for the perfect opportunity 108 00:03:43,390 --> 00:03:45,390 to mommy-shame her back, but the best that I found 109 00:03:45,459 --> 00:03:47,559 was that she doesn't recycle her yogurt containers. 110 00:03:47,628 --> 00:03:49,261 The way to deal with Chloe Brown Mueller 111 00:03:49,329 --> 00:03:51,229 is to shut up, get in, get out. 112 00:03:51,298 --> 00:03:53,832 Mm-hmm. Hang on, back up. 113 00:03:53,901 --> 00:03:55,267 You went through her garbage? 114 00:03:55,335 --> 00:03:58,103 Mm-hmm, I made a huge mess so she would think it was raccoons. 115 00:03:58,172 --> 00:03:59,438 I even tore some stuff with my teeth. 116 00:03:59,506 --> 00:04:01,506 [Laughs] 117 00:04:03,844 --> 00:04:06,445 Uh-huh. Uh-huh, totally. 118 00:04:06,513 --> 00:04:08,280 Hang on one sec. 119 00:04:09,783 --> 00:04:11,616 And I'm back. 120 00:04:11,685 --> 00:04:14,386 I totally agree, but the thing is... 121 00:04:14,455 --> 00:04:16,087 Hang on one sec. 122 00:04:16,156 --> 00:04:18,957 I'm sorry. There's like zero privacy in this house. 123 00:04:19,026 --> 00:04:20,292 Hang on one sec. 124 00:04:20,360 --> 00:04:21,560 Who the hell are you talking to? 125 00:04:21,628 --> 00:04:23,261 Who I talk to is none of your business. 126 00:04:23,330 --> 00:04:25,263 You really do have a girlfriend, don't you? 127 00:04:25,332 --> 00:04:27,766 Taylor, I swear on my robust IRA 128 00:04:27,835 --> 00:04:29,234 that I do not have a girlfriend. 129 00:04:29,303 --> 00:04:30,902 Fine, don't tell me the truth. 130 00:04:30,971 --> 00:04:32,204 I'll find out by myself. 131 00:04:32,272 --> 00:04:33,572 You're not going to find anything. 132 00:04:33,640 --> 00:04:35,474 You couldn't even find your way home yesterday. 133 00:04:35,542 --> 00:04:37,676 I left school from the soccer field. 134 00:04:37,744 --> 00:04:38,777 I was all confused. 135 00:04:40,180 --> 00:04:42,414 Important family announcement. 136 00:04:42,483 --> 00:04:44,182 Stay the hell away from the minivan. 137 00:04:44,251 --> 00:04:45,584 I just got it washed. 138 00:04:45,652 --> 00:04:47,486 I thought you said the only way you'd wash that car 139 00:04:47,554 --> 00:04:49,120 is if you drove us all into a lake. 140 00:04:49,189 --> 00:04:50,489 That is true. 141 00:04:50,557 --> 00:04:52,858 But Anna-Kat has a playdate at the house 142 00:04:52,926 --> 00:04:54,493 of Westport's most judgy mom. 143 00:04:54,561 --> 00:04:58,263 I'm not risking her social life by having a dusty whip. 144 00:04:58,332 --> 00:04:59,364 Nice slang, Mom. 145 00:04:59,433 --> 00:05:00,298 Yeah, girl. 146 00:05:00,367 --> 00:05:01,500 And you ruined it. 147 00:05:03,303 --> 00:05:05,804 These pies... They look like pies. 148 00:05:05,873 --> 00:05:07,873 - I did it! - Great job, Greg. 149 00:05:07,941 --> 00:05:09,207 And you didn't even hurt yourself. 150 00:05:09,276 --> 00:05:11,610 Actually, I sustained some burns that aren't visible, 151 00:05:11,678 --> 00:05:13,044 but it'll all be worth it. 152 00:05:13,113 --> 00:05:14,613 Can I get you to taste one and tell me what you think? 153 00:05:14,681 --> 00:05:16,581 I'd be happy to. 154 00:05:18,552 --> 00:05:19,484 [Exhales sharply] 155 00:05:19,553 --> 00:05:21,486 Ugh! 156 00:05:21,555 --> 00:05:25,357 That... is the worst thing I have ever smelled. 157 00:05:25,425 --> 00:05:27,292 [Gasps] I'm turtling up. 158 00:05:27,361 --> 00:05:28,560 - Ohh. - It's perfect. 159 00:05:28,629 --> 00:05:30,495 - I was going for historical accuracy. - Ugh! 160 00:05:30,564 --> 00:05:32,165 Colonial onion pie is supposed to be awful. 161 00:05:32,228 --> 00:05:33,332 Ugh! 162 00:05:33,333 --> 00:05:34,611 - Come on, Anna-Kat. - Oh, God. 163 00:05:34,635 --> 00:05:36,009 It's time for you playdate. 164 00:05:36,034 --> 00:05:37,096 - Ohh! Greg, - Oh! 165 00:05:37,120 --> 00:05:38,905 you've given our house permanent B.O. 166 00:05:38,906 --> 00:05:41,172 Put it outside and Febreze the hell out of this place 167 00:05:41,241 --> 00:05:42,374 while I'm gone. 168 00:05:42,442 --> 00:05:44,142 - Ugh. - I... 169 00:05:48,782 --> 00:05:50,982 Remember to say "please," "excuse me," and "thank you." 170 00:05:51,051 --> 00:05:52,684 And don't use any of the words Mama screams 171 00:05:52,753 --> 00:05:54,319 while she's driving. 172 00:05:55,289 --> 00:05:57,422 Mama, come here. 173 00:05:59,726 --> 00:06:01,159 I got this. 174 00:06:04,398 --> 00:06:06,231 [Sighs] 175 00:06:07,668 --> 00:06:09,568 [Doorbell rings] 176 00:06:11,505 --> 00:06:12,871 Oh, Anna-Kat. 177 00:06:12,940 --> 00:06:14,005 Roberta. 178 00:06:14,074 --> 00:06:15,640 I'm so glad you and Penny 179 00:06:15,709 --> 00:06:17,576 finally get to play ponies together. 180 00:06:17,644 --> 00:06:19,644 - [Giggles] - Come on, I'll show you to her room. 181 00:06:19,713 --> 00:06:21,980 Katie. Chloe Brown Mueller. 182 00:06:22,049 --> 00:06:24,349 So nice to meet you. 183 00:06:24,418 --> 00:06:25,984 - [Camera shutter clicks] - Did you... 184 00:06:26,053 --> 00:06:27,586 Did we just take a picture together? 185 00:06:27,654 --> 00:06:29,955 Your daughter is adorable. 186 00:06:30,023 --> 00:06:32,524 So much better than the last girl Penny brought over. 187 00:06:32,593 --> 00:06:34,793 I gave that playdate one and a half stars. 188 00:06:34,861 --> 00:06:36,695 - [Chuckles] - Snooze. 189 00:06:36,763 --> 00:06:38,630 Katie: I'm just going to smile and nod 190 00:06:38,699 --> 00:06:40,265 because I can't tell if she's kidding. 191 00:06:40,334 --> 00:06:42,968 Hey, would you like to come in for a glass of Sancerre? 192 00:06:43,036 --> 00:06:45,503 Chloe, I'd love to learn what that is. 193 00:06:45,572 --> 00:06:47,205 But I got some errands to run. 194 00:06:47,274 --> 00:06:49,174 I'll be back in two to pick up Anna-Kat. 195 00:06:49,242 --> 00:06:50,842 Hey, how is your friend Angela doing? 196 00:06:50,911 --> 00:06:52,110 I hear she's dating again. 197 00:06:52,179 --> 00:06:53,545 - [Laughs] - Is that true? 198 00:06:53,614 --> 00:06:55,213 [Laughing] 199 00:06:57,117 --> 00:06:59,117 All right, I'm just gonna say it true. 200 00:07:06,093 --> 00:07:07,559 Oh, hey. How'd the playdate go? 201 00:07:07,628 --> 00:07:08,994 It went awesome. 202 00:07:09,062 --> 00:07:10,629 Aw, that's great, sweetie. 203 00:07:10,697 --> 00:07:11,763 [Giggles] 204 00:07:11,832 --> 00:07:12,931 Yay! 205 00:07:13,000 --> 00:07:14,566 [Both chuckle] 206 00:07:15,469 --> 00:07:17,302 Okay, how'd it really go? Awkward? A disaster? 207 00:07:17,371 --> 00:07:18,336 An awkward disaster? 208 00:07:18,405 --> 00:07:19,771 The playdate went so well 209 00:07:19,840 --> 00:07:22,507 with Chloe Brown Mueller that she even posted about it. 210 00:07:22,576 --> 00:07:25,243 She gave it four stars. 211 00:07:25,312 --> 00:07:26,978 "Life is an adventure." 212 00:07:27,047 --> 00:07:28,279 What does that mean in this context? 213 00:07:28,348 --> 00:07:29,848 Something dumb, Greg. But I don't care. 214 00:07:29,916 --> 00:07:31,883 My baby has a cool older friend. 215 00:07:31,952 --> 00:07:33,585 [Chuckles] 216 00:07:36,657 --> 00:07:39,457 Weird question, but does our daughter always walk around 217 00:07:39,526 --> 00:07:41,192 with a candlestick in her jacket? 218 00:07:41,261 --> 00:07:43,161 What the hell is that? 219 00:07:44,131 --> 00:07:46,898 Oh, no. [Gasps] 220 00:07:46,967 --> 00:07:49,801 Oh, God. Look on the mantel. 221 00:07:49,870 --> 00:07:50,969 It's from her playdate. 222 00:07:51,038 --> 00:07:52,137 She stole it? 223 00:07:52,205 --> 00:07:54,005 - This is bad. - This is very bad. 224 00:07:54,074 --> 00:07:55,774 Our daughter's a thief. How did this happen? 225 00:07:55,842 --> 00:07:57,208 How did this happen? 226 00:07:57,277 --> 00:07:59,744 This is not my fault. 227 00:07:59,813 --> 00:08:01,279 I steal pretzels. 228 00:08:01,348 --> 00:08:02,614 It's more of a Robin Hood thing. 229 00:08:02,683 --> 00:08:03,882 I take from the rich and give to the poor. 230 00:08:03,950 --> 00:08:04,916 We're the poor. 231 00:08:04,985 --> 00:08:06,551 Yes, you're a complex antihero. 232 00:08:06,620 --> 00:08:08,653 Ugh, of all people, why did she have to steal 233 00:08:08,722 --> 00:08:10,573 from Chloe Brown Mueller? 234 00:08:10,667 --> 00:08:11,856 Why do you say all three names? 235 00:08:11,925 --> 00:08:14,426 I used to be you. Yeah. 236 00:08:19,318 --> 00:08:21,818 Do you think Anna-Kat stealing is related to her OCD? 237 00:08:21,887 --> 00:08:24,654 No, I think it's just regular bad-kid behavior. 238 00:08:24,723 --> 00:08:27,190 We could look at it as another step forward. 239 00:08:27,259 --> 00:08:28,625 So we should be proud? 240 00:08:28,694 --> 00:08:30,727 Well, not openly. 241 00:08:30,796 --> 00:08:32,896 But when we look in each other's eyes, 242 00:08:32,965 --> 00:08:34,765 let's know it's there. 243 00:08:38,804 --> 00:08:40,337 Sweetie, Mama and Daddy 244 00:08:40,406 --> 00:08:42,172 have something important to ask you, 245 00:08:42,241 --> 00:08:43,607 and you have to be honest. 246 00:08:43,675 --> 00:08:45,208 Okay. 247 00:08:45,277 --> 00:08:46,710 Whose candlestick is this? 248 00:08:46,779 --> 00:08:48,245 It's mine. 249 00:08:48,313 --> 00:08:49,446 Are you sure? 250 00:08:49,515 --> 00:08:51,448 - Yep. - Are you really sure? 251 00:08:51,517 --> 00:08:52,616 Yep. 252 00:08:52,684 --> 00:08:54,418 Well, okay, then. 253 00:08:55,687 --> 00:08:57,954 That usually works. I don't know how to proceed. 254 00:08:58,023 --> 00:08:59,489 Anna-Kat, we know that you're lying. 255 00:08:59,558 --> 00:09:01,691 You stole this from Penny's house, didn't you? 256 00:09:01,760 --> 00:09:03,860 - Yep. - Why did you do that? 257 00:09:03,929 --> 00:09:05,262 'Cause I wanted it. 258 00:09:05,330 --> 00:09:06,530 And are you sorry? 259 00:09:06,598 --> 00:09:07,864 Sure. 260 00:09:15,974 --> 00:09:17,908 Did you hear her voice? 261 00:09:17,976 --> 00:09:19,342 It was so calm and icy. 262 00:09:19,411 --> 00:09:21,711 And those eyes... I don't think she blinked the entire time. 263 00:09:21,780 --> 00:09:23,613 - We have to do something. - I agree. 264 00:09:23,682 --> 00:09:24,915 I believe the simplest solution 265 00:09:24,983 --> 00:09:27,350 is obviously an "Ocean's Eleven"-style con. 266 00:09:27,419 --> 00:09:29,019 We sneak the candlestick back into the house... 267 00:09:29,087 --> 00:09:30,487 no harm, no foul. 268 00:09:30,556 --> 00:09:32,522 Katie, you always plan these "Ocean's Eleven"-style cons, 269 00:09:32,591 --> 00:09:34,224 and they always end up more like "Ocean's Twelve." 270 00:09:34,293 --> 00:09:36,493 - Well, then what do you suggest? - I say we take the high road. 271 00:09:36,562 --> 00:09:37,761 We go to Chloe's house and tell the truth. 272 00:09:37,830 --> 00:09:39,930 If Chloe Brown Mueller finds out Anna-Kat's a thief, 273 00:09:39,998 --> 00:09:41,264 she will tell all the other moms, 274 00:09:41,333 --> 00:09:43,433 and then Anna-Kat will never have another playdate again. 275 00:09:43,502 --> 00:09:45,335 Teaching Anna-Kat morals is way more important. 276 00:09:45,404 --> 00:09:46,803 She needs to apologize in person. 277 00:09:46,872 --> 00:09:48,238 She'll be embarrassed and never do it again. 278 00:09:48,307 --> 00:09:50,373 And Anna-Kat will not only be the weird kid, 279 00:09:50,442 --> 00:09:52,375 she'll be the weird kid that steals. 280 00:09:52,444 --> 00:09:54,010 She doesn't even come from a good family, Greg. 281 00:09:54,079 --> 00:09:56,413 She's got nothing going for her. 282 00:09:56,482 --> 00:09:59,616 You see this? This is me putting my foot down. 283 00:09:59,685 --> 00:10:01,117 - [Thud, crack] - Ha! 284 00:10:01,186 --> 00:10:03,119 Was that my knee? 285 00:10:04,289 --> 00:10:05,889 Fine. 286 00:10:05,958 --> 00:10:07,491 You're right. 287 00:10:08,527 --> 00:10:09,893 Wait, did I just win a fight? 288 00:10:09,962 --> 00:10:11,394 Greg, don't be so surprised. 289 00:10:11,463 --> 00:10:13,697 You've won almost three fights in our marriage now. 290 00:10:15,467 --> 00:10:17,400 Yep, 3:00 works. 291 00:10:17,469 --> 00:10:19,035 I'll meet you there. 292 00:10:23,008 --> 00:10:25,141 ♪ 293 00:10:48,066 --> 00:10:50,066 Mystery solved. 294 00:10:55,707 --> 00:10:56,940 Oliver! 295 00:10:57,009 --> 00:10:58,575 ¿Cómo estás? 296 00:10:58,644 --> 00:10:59,843 Muy bien. ¿Y tú? 297 00:10:59,912 --> 00:11:01,845 What the hell is this? 298 00:11:01,914 --> 00:11:03,847 [Conversing in Spanish] 299 00:11:10,722 --> 00:11:12,355 Do we have to tell the truth? 300 00:11:12,424 --> 00:11:14,591 - Yeah, do we? - Guys, we're telling the truth. 301 00:11:14,660 --> 00:11:15,525 Ugh. 302 00:11:15,594 --> 00:11:16,927 It's the right thing to do. 303 00:11:16,995 --> 00:11:19,429 [Doorbell rings] 304 00:11:19,498 --> 00:11:20,897 [Gasps] Katie! 305 00:11:20,966 --> 00:11:22,732 What a pleasant surprise. 306 00:11:22,801 --> 00:11:23,967 Hi, Anna-Kat. 307 00:11:24,036 --> 00:11:25,969 Oh. Chloe Brown Mueller. 308 00:11:26,038 --> 00:11:29,072 Hi, Chloe... Brown Mueller. 309 00:11:30,208 --> 00:11:31,942 - I had to say all three. - Right. 310 00:11:32,010 --> 00:11:33,743 Sorry to pop by like this, but my husband and I 311 00:11:33,812 --> 00:11:36,179 came here to talk to you about something a little awkward. 312 00:11:36,248 --> 00:11:37,480 Can we come in? 313 00:11:37,549 --> 00:11:39,950 Of course. Come on in. Make yourself at home. 314 00:11:40,018 --> 00:11:42,586 I'm live on Facebook, and I need to wrap up. 315 00:11:42,654 --> 00:11:44,220 Hey, guys, I'm back. 316 00:11:44,289 --> 00:11:47,457 Now, in my opinion, what's the biggest joy of motherhood? 317 00:11:47,526 --> 00:11:48,525 Everything. 318 00:11:48,594 --> 00:11:50,126 [Chuckles] 319 00:11:50,195 --> 00:11:52,395 Hey, look at that. 320 00:11:52,464 --> 00:11:55,999 Someone else in Westport baked a colonial onion pie. 321 00:11:56,068 --> 00:12:00,003 Hello. Hey. It's the pie guy. 322 00:12:00,072 --> 00:12:02,172 - Greg. - Greg, that's right. 323 00:12:02,240 --> 00:12:03,406 Folks down at the Historical Guild 324 00:12:03,475 --> 00:12:05,642 call you "Pie Guy," so now that's stuck in my head. 325 00:12:05,711 --> 00:12:08,545 - Pie Guy. That's a cool nickname. - Yeah. 326 00:12:08,614 --> 00:12:11,181 Oh, Katie, Anna-Kat, this is Stan Lawton. 327 00:12:11,249 --> 00:12:13,249 He's the recording secretary of the Westport Historical Guild. 328 00:12:13,318 --> 00:12:16,319 Pleasure. And you must be Penny's new friend. 329 00:12:16,388 --> 00:12:17,587 That's actually why we're here. 330 00:12:17,656 --> 00:12:19,956 You see, Anna-Kat and Penny had a playdate. 331 00:12:20,025 --> 00:12:21,024 And on the playdate... 332 00:12:21,093 --> 00:12:22,525 She just had the best time ever. 333 00:12:22,594 --> 00:12:25,095 - [Cellphone rings] - Oh, excuse me one second. 334 00:12:25,163 --> 00:12:27,097 I'm so sorry. I have to take this. 335 00:12:27,165 --> 00:12:29,065 A business owner wants to modify a sign 336 00:12:29,134 --> 00:12:31,368 - down in the historic district. - Ha. 337 00:12:31,436 --> 00:12:33,651 You listen to me, you son of a bitch. 338 00:12:33,846 --> 00:12:35,049 What are you doing? 339 00:12:35,143 --> 00:12:36,260 - Mission abort. - Why? 340 00:12:36,362 --> 00:12:38,073 Stan is in charge of membership of the Historical Guild. 341 00:12:38,183 --> 00:12:39,549 If we tell the truth, I'm never getting in. 342 00:12:39,611 --> 00:12:41,044 What about apologizing? 343 00:12:41,112 --> 00:12:42,212 You'll learn your lesson later. 344 00:12:42,280 --> 00:12:43,446 Now, go find Penny and play. 345 00:12:43,515 --> 00:12:45,048 You had this awesome idea earlier... 346 00:12:45,116 --> 00:12:46,282 something about "Ocean's Eleven." 347 00:12:46,351 --> 00:12:48,484 I can't do that. I don't have any of the stuff. 348 00:12:48,553 --> 00:12:51,187 No crickets, no dry ice, no firecrackers. 349 00:12:53,425 --> 00:12:54,891 I'm gonna put it back now. 350 00:12:55,694 --> 00:12:58,094 Footsteps, footsteps! Sorry to have you wait, 351 00:12:58,163 --> 00:13:01,764 but if I don't get 100 likes a day, I can't sleep. 352 00:13:01,833 --> 00:13:03,299 So, you wanted to talk to me about 353 00:13:03,368 --> 00:13:04,434 something a little awkward? 354 00:13:04,502 --> 00:13:06,102 It's awfully embarrassing. 355 00:13:06,171 --> 00:13:07,904 I completely forgot to write a thank-you note 356 00:13:07,973 --> 00:13:09,973 for Anna-Kat's playdate this morning. 357 00:13:10,041 --> 00:13:11,774 We are so sorry. 358 00:13:11,843 --> 00:13:14,777 I did notice, but I didn't want to say anything. 359 00:13:14,846 --> 00:13:16,579 Apology accepted. 360 00:13:16,648 --> 00:13:17,947 Chloe Brown Mueller, 361 00:13:18,016 --> 00:13:19,682 you are a forgiving woman. 362 00:13:19,751 --> 00:13:20,950 Oh. [Chuckles] 363 00:13:21,019 --> 00:13:22,752 Shall we sit? 364 00:13:22,821 --> 00:13:23,920 Even he says all three names. 365 00:13:23,989 --> 00:13:25,622 I know. 366 00:13:25,690 --> 00:13:26,990 [Sighs] 367 00:13:27,058 --> 00:13:29,626 We got to get them out of the room. 368 00:13:29,694 --> 00:13:31,327 I don't mean to impose, 369 00:13:31,396 --> 00:13:33,229 but do you have anything to drink? 370 00:13:33,298 --> 00:13:35,331 Of course. Where are my manners? 371 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 And, Stan, I remember you saying that you had actual cannonballs 372 00:13:37,469 --> 00:13:38,935 used against the British at Compo Beach. 373 00:13:39,004 --> 00:13:40,803 - I'd love to see those. - Refreshments and cannonballs 374 00:13:40,872 --> 00:13:42,605 coming right up. 375 00:13:42,674 --> 00:13:44,440 Roberta, we're thirsty! 376 00:13:44,509 --> 00:13:45,508 Here's the cannonball. 377 00:13:45,577 --> 00:13:46,609 Okay. 378 00:13:46,678 --> 00:13:48,311 Cool. 379 00:13:48,380 --> 00:13:49,812 They're more round than I thought. 380 00:13:49,881 --> 00:13:51,714 Yes, yes, very round. 381 00:13:51,783 --> 00:13:54,817 I said the exact same thing first time I saw them. 382 00:13:54,886 --> 00:13:57,053 - Remember that, honey? - It was our wedding night. 383 00:13:57,122 --> 00:13:58,955 We were making love. [Chuckles] 384 00:13:59,024 --> 00:14:01,791 What do we do now? 385 00:14:01,860 --> 00:14:04,093 You know what goes great with iced tea? 386 00:14:04,162 --> 00:14:05,995 Greg's colonial onion pie. 387 00:14:06,064 --> 00:14:07,797 We should all have a slice. 388 00:14:07,866 --> 00:14:09,732 You know what? Why not? 389 00:14:09,801 --> 00:14:11,601 - Okay. - Let's keep Westport's history 390 00:14:11,670 --> 00:14:13,903 as a leading onion producer alive, huh? 391 00:14:13,972 --> 00:14:15,171 Oh, you got the reference. 392 00:14:15,240 --> 00:14:17,073 Okay, here we are. 393 00:14:17,142 --> 00:14:18,641 Ta-da! 394 00:14:18,710 --> 00:14:21,010 Ohh, that smell is... 395 00:14:21,079 --> 00:14:23,279 Historically accurate. 396 00:14:23,348 --> 00:14:25,648 - Thank you. - Say, I have a fun idea. 397 00:14:25,717 --> 00:14:28,952 What if instead of eating this gross pie, we went outside? 398 00:14:29,020 --> 00:14:31,554 That's a fantastic idea. 399 00:14:31,623 --> 00:14:33,022 [Clears throat] 400 00:14:33,091 --> 00:14:34,257 Ohh! 401 00:14:34,326 --> 00:14:35,725 - Oh, that stinks. - Whoo! 402 00:14:35,794 --> 00:14:36,826 [Door closes] 403 00:14:36,895 --> 00:14:38,491 ♪ 404 00:14:38,497 --> 00:14:41,064 Dry ice would have made this so much sexier. 405 00:14:42,200 --> 00:14:43,366 [Gagging] 406 00:14:49,407 --> 00:14:50,840 Even though the pie literally made Stan 407 00:14:50,909 --> 00:14:52,742 throw up in the birdbath, I think he really appreciated 408 00:14:52,811 --> 00:14:55,678 - what I was going for. - You see? The low road works. 409 00:14:55,747 --> 00:14:58,114 You're just one step closer to joining the Historical Guild, 410 00:14:58,183 --> 00:14:59,916 and Anna-Kat's reputation is safe. 411 00:14:59,985 --> 00:15:01,684 We still have to deal with you, young lady. 412 00:15:01,753 --> 00:15:05,088 But for now, cheers. To the low road. 413 00:15:05,157 --> 00:15:06,456 It worked, and no one got hurt. 414 00:15:06,525 --> 00:15:08,124 Actually, somebody did get hurt. 415 00:15:08,193 --> 00:15:10,498 Chloe Brown Mueller fired her housekeeper for stealing. 416 00:15:10,562 --> 00:15:12,328 - Greg and Katie: What? - Chloe knew the candlestick 417 00:15:12,397 --> 00:15:14,264 was missing and suspected Roberta. 418 00:15:14,332 --> 00:15:17,233 She told her if she returned it, there'd be no consequences. 419 00:15:17,302 --> 00:15:18,501 But Chloe lied. 420 00:15:18,570 --> 00:15:20,270 And when you two put the candlestick back, 421 00:15:20,338 --> 00:15:23,406 Chloe took it as proof that Roberta stole 422 00:15:23,475 --> 00:15:24,707 and fired her. 423 00:15:25,644 --> 00:15:27,510 Pass the salt. 424 00:15:28,013 --> 00:15:29,779 How do you know all this? 425 00:15:29,848 --> 00:15:31,681 It's my business to know things. 426 00:15:31,750 --> 00:15:34,751 Plus, the real headline here is you got an innocent woman fired. 427 00:15:34,819 --> 00:15:36,586 Let's focus on that. 428 00:15:36,655 --> 00:15:39,088 I retract my cheers. The low road stinks. 429 00:15:39,157 --> 00:15:41,186 Just like a colonial onion pie. 430 00:15:41,256 --> 00:15:43,092 Hello! Salt, please. 431 00:15:43,170 --> 00:15:45,595 This meatloaf is bland. 432 00:15:50,894 --> 00:15:54,311 We can't let an innocent woman lose her job because of our lie. 433 00:15:54,514 --> 00:15:55,717 Can we? 434 00:15:55,795 --> 00:15:57,433 We have to come clean and tell the truth. 435 00:15:57,506 --> 00:15:59,133 Even though it means Chloe will tell everyone 436 00:15:59,202 --> 00:16:00,435 Anna-Kat's a criminal 437 00:16:00,503 --> 00:16:02,303 and Stan won't let you into the Historical Guild? 438 00:16:02,372 --> 00:16:04,205 Yeah, sometimes taking the high road isn't enjoyable. 439 00:16:04,274 --> 00:16:05,540 It's never enjoyable. 440 00:16:05,608 --> 00:16:07,241 That's why I don't take it. 441 00:16:08,178 --> 00:16:09,711 - There is another way. - [Dramatic music plays] 442 00:16:09,779 --> 00:16:11,245 I have certain information that can help 443 00:16:11,314 --> 00:16:12,780 everyone walk away a winner. 444 00:16:12,849 --> 00:16:14,115 Who are you? 445 00:16:14,184 --> 00:16:16,417 And where are you getting your information? 446 00:16:16,486 --> 00:16:18,920 - I know where. - [Dramatic music plays] 447 00:16:18,988 --> 00:16:20,922 Why is everyone dramatically entering. 448 00:16:20,990 --> 00:16:22,490 Mom, Dad, 449 00:16:22,559 --> 00:16:25,159 Oliver's dating an old Mexican lady. 450 00:16:26,363 --> 00:16:28,863 I told you I'd find out the truth. 451 00:16:28,932 --> 00:16:31,299 - Yeah, that's not it. - Taylor. 452 00:16:31,368 --> 00:16:33,401 Will somebody please put the pieces together for me 453 00:16:33,470 --> 00:16:34,836 like you guys do at movie night? 454 00:16:34,904 --> 00:16:36,738 I'll tell you everything if you promise 455 00:16:36,806 --> 00:16:38,606 not to punish me for anything I say. 456 00:16:38,675 --> 00:16:39,941 Here's my counter. 457 00:16:40,009 --> 00:16:41,676 If you want to continue to live under this roof 458 00:16:41,745 --> 00:16:45,046 or actually on the planet, you will talk now. 459 00:16:45,115 --> 00:16:47,482 Okay. Here's my counter to your counter. 460 00:16:48,818 --> 00:16:50,218 I'll tell you everything. 461 00:16:50,286 --> 00:16:52,286 It all started a few months ago when you bought me 462 00:16:52,355 --> 00:16:53,988 a defective shirt from the outlet mall. 463 00:16:54,057 --> 00:16:55,656 There was nothing wrong with that shirt. 464 00:16:55,725 --> 00:16:57,058 I'm telling a story here. 465 00:16:57,127 --> 00:16:58,326 I was going to throw it away 466 00:16:58,395 --> 00:17:00,595 until I met Viv's housekeeper, Luz. 467 00:17:00,663 --> 00:17:02,063 Throwing away a good shirt? 468 00:17:02,132 --> 00:17:03,598 See, the bat is askew. 469 00:17:03,666 --> 00:17:06,300 I can re-stitch this in two minutes, make it good as new. 470 00:17:06,369 --> 00:17:09,804 And ever since then, Luz and I have been business partners. 471 00:17:09,873 --> 00:17:12,907 We buy defective shirts at the outlet mall, 472 00:17:12,976 --> 00:17:17,645 fix them, and sell them to kids in Norwalk for a profit. 473 00:17:21,618 --> 00:17:23,418 Easy money. 474 00:17:23,486 --> 00:17:25,686 Luz. 475 00:17:29,392 --> 00:17:31,492 All the housekeepers in town are friends. 476 00:17:31,561 --> 00:17:33,194 They hear everything that goes in the houses 477 00:17:33,263 --> 00:17:35,176 they work in, including Chloe's. 478 00:17:35,298 --> 00:17:36,952 That's how I knew Roberta got fired. 479 00:17:37,033 --> 00:17:39,167 Luz gives me all the dirt. 480 00:17:40,103 --> 00:17:41,769 That's his evil smile, Greg. 481 00:17:42,872 --> 00:17:44,706 This is gonna be good. 482 00:17:44,774 --> 00:17:48,309 ♪ 483 00:17:48,378 --> 00:17:51,245 Your housekeeper didn't steal the candlestick. 484 00:17:51,314 --> 00:17:52,814 Anna-Kat did. 485 00:17:52,882 --> 00:17:56,084 And we are so sorry that we let the lie go on for this long. 486 00:17:56,152 --> 00:17:58,353 [Sighs] Thank you. 487 00:17:58,421 --> 00:17:59,954 And mother to mother, I promise you 488 00:18:00,023 --> 00:18:02,890 that Anna-Kat stealing will stay our little secret. 489 00:18:02,959 --> 00:18:04,525 I appreciate that. 490 00:18:04,594 --> 00:18:07,895 But we both know the second that we leave here, 491 00:18:07,964 --> 00:18:09,397 you're going to pick up that phone 492 00:18:09,466 --> 00:18:10,665 and start texting all of Westport 493 00:18:10,734 --> 00:18:12,066 that my daughter's a thief. 494 00:18:12,135 --> 00:18:14,001 [Scoffs] Katie, it's called freedom of the press. 495 00:18:14,070 --> 00:18:15,169 Let's make a deal. 496 00:18:15,238 --> 00:18:16,838 You keep your mouth shut about Anna-Kat 497 00:18:16,906 --> 00:18:19,674 and rehire your housekeeper, and I won't tell anyone 498 00:18:19,743 --> 00:18:20,975 about your dirty secrets. 499 00:18:21,044 --> 00:18:22,977 What secrets? My life is an open book. 500 00:18:23,046 --> 00:18:25,179 Does the name Natalie Ryan ring a bell? 501 00:18:25,248 --> 00:18:26,647 - [Gasps] - Oh, yeah. 502 00:18:26,716 --> 00:18:29,384 I know that you were not the one who decorated this perfect home. 503 00:18:29,452 --> 00:18:32,320 You hired an interior designer. 504 00:18:32,389 --> 00:18:33,521 You bitch. 505 00:18:33,590 --> 00:18:35,289 Your mommy blog is ghost-written 506 00:18:35,358 --> 00:18:37,798 - by a general studies major at UConn. - Stop it. 507 00:18:37,853 --> 00:18:40,094 And your legal name isn't Chloe Brown Mueller. 508 00:18:40,163 --> 00:18:41,429 It's Wanda Wiggly. 509 00:18:41,498 --> 00:18:43,164 - Wigglé. - For God sakes, 510 00:18:43,233 --> 00:18:44,565 look what you're doing to her. 511 00:18:44,634 --> 00:18:47,101 All right, fine. Fine, you win, okay? 512 00:18:47,170 --> 00:18:49,203 I promise I won't gossip about Anna-Kat 513 00:18:49,272 --> 00:18:51,172 if you'll keep those lies to yourself. 514 00:18:52,842 --> 00:18:55,109 Oh. Yeah. 515 00:18:55,178 --> 00:18:58,636 And Greg wants to join the stupid Historical Guild. 516 00:18:58,824 --> 00:19:00,548 - [Chuckles] - Katie: Is that all right with you, 517 00:19:00,617 --> 00:19:04,585 Stan Lawton from Norwalk, Connecticut? 518 00:19:07,690 --> 00:19:10,725 At least now I can stop suppressing my thick Norwalk accent. 519 00:19:10,794 --> 00:19:13,166 [Clears throat] There, that's better. 520 00:19:13,229 --> 00:19:15,119 - Ugh. - Greg, you are officially invited 521 00:19:15,198 --> 00:19:16,697 to join the Historical Guild. 522 00:19:16,766 --> 00:19:18,800 Yahoo-hoo-hoo! 523 00:19:18,868 --> 00:19:20,902 It was the pie that put me over the top. 524 00:19:23,339 --> 00:19:25,844 Oh, and Anna-Kat and Penny still get to play together, 525 00:19:25,914 --> 00:19:28,476 or else I am going to tell everyone... 526 00:19:30,814 --> 00:19:31,879 I'm out of secrets. 527 00:19:31,948 --> 00:19:33,247 [Both sigh] 528 00:19:33,316 --> 00:19:35,817 Just think it'd be nice to get the kids together. 529 00:19:36,680 --> 00:19:40,133 If you stick to it, the low road works. Just does. 530 00:19:40,213 --> 00:19:41,977 Don't touch me. It's all right, darling. 531 00:19:43,272 --> 00:19:44,847 [Screams] 532 00:19:45,973 --> 00:19:48,107 [Clears throat] 533 00:19:48,176 --> 00:19:50,142 Someone stole my ponies. 534 00:19:50,211 --> 00:19:52,945 Actually, sweetie, Mommy and Daddy stole your ponies. 535 00:19:53,014 --> 00:19:54,446 Why would you do that?! 536 00:19:54,515 --> 00:19:56,215 We wanted to show you how it feels when someone 537 00:19:56,284 --> 00:19:58,450 takes something away from you that's important. 538 00:19:58,519 --> 00:20:00,986 - How do you feel? - It feels awful. 539 00:20:01,055 --> 00:20:02,188 It sure does. 540 00:20:02,256 --> 00:20:04,790 I'm never stealing again. 541 00:20:06,836 --> 00:20:08,726 Now I want to return everything. 542 00:20:09,538 --> 00:20:10,663 Everything? 543 00:20:10,731 --> 00:20:13,065 ♪ 544 00:20:22,009 --> 00:20:23,681 Pretend we never saw this and throw everything 545 00:20:23,751 --> 00:20:24,681 - into the garbage. - Yeah. 546 00:20:24,705 --> 00:20:26,705 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.