All language subtitles for 1_Tracker.2024.S03E10 The Fallout 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 265-NTb_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,937 - Previously on Tracker... - How's Keaton doing? 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,039 I got some PI work for him if he's interested. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,077 My old partner on the force, Nat Dobbs... I can't find him. 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,344 Detective Simms. 5 00:00:10,478 --> 00:00:12,146 - Any sign of Dobbs? - No. 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,181 Looks like this was someone's body dump. 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,684 Got any idea who's involved in that, uh, body farm? 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,551 Yeah. 9 00:00:18,552 --> 00:00:19,620 Zhan Menassian. 10 00:00:19,720 --> 00:00:20,688 What's that right there on the window? 11 00:00:20,788 --> 00:00:21,688 What is that? A reflection? 12 00:00:21,689 --> 00:00:22,790 You're kidding me. 13 00:00:22,890 --> 00:00:24,892 Emile Lang. 14 00:00:24,992 --> 00:00:26,527 He's been off the map for five years 15 00:00:26,627 --> 00:00:28,762 after killing a cop at the Vortex nightclub. 16 00:00:28,862 --> 00:00:29,963 Why the hell resurface now? 17 00:00:30,064 --> 00:00:31,865 - I got him. - Dobbs! 18 00:00:31,999 --> 00:00:34,068 It was Lang. 19 00:00:34,202 --> 00:00:35,569 Is he here? 20 00:00:35,669 --> 00:00:36,870 He took my boss out to the garage. 21 00:00:36,970 --> 00:00:38,506 Out in the back. 22 00:00:38,606 --> 00:00:40,408 What did Lang want? 23 00:00:40,541 --> 00:00:42,709 He kept asking where she was. 24 00:00:42,710 --> 00:00:45,179 Someone called Cassie Lindstrom. 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,582 Keaton. 26 00:00:48,716 --> 00:00:50,084 Keaton. 27 00:00:50,184 --> 00:00:51,952 Hey. 28 00:00:52,052 --> 00:00:55,389 Lang's looking for... Cassie Lind... 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 Keaton. 30 00:02:05,293 --> 00:02:06,994 Come on, buddy. 31 00:02:07,127 --> 00:02:09,797 Ah. All right, here we go. 32 00:02:09,897 --> 00:02:11,699 Come on. 33 00:02:13,201 --> 00:02:15,569 Here you go. Okay. 34 00:02:15,669 --> 00:02:19,173 Okay. Okay. 35 00:02:24,077 --> 00:02:25,379 Damn. 36 00:02:26,747 --> 00:02:29,316 Find something to pack that wound. 37 00:02:29,317 --> 00:02:30,683 Hold on, Keaton. Be right back, okay? 38 00:02:30,684 --> 00:02:31,852 One sec. Be right back. 39 00:02:43,597 --> 00:02:46,166 There we go. There we go. 40 00:02:50,738 --> 00:02:52,573 Pressure's good, all right? Pressure. 41 00:02:59,480 --> 00:03:00,380 Hey. 42 00:03:00,381 --> 00:03:02,049 I'm gonna go get us help, okay? 43 00:03:02,182 --> 00:03:03,551 You hang on? 44 00:03:03,684 --> 00:03:05,018 Be right back. 45 00:03:05,118 --> 00:03:06,787 All right. 46 00:04:16,724 --> 00:04:19,126 911. What is your emergency? 47 00:04:19,226 --> 00:04:21,794 My name is Colter Shaw. I'd like to report an accident. 48 00:04:21,795 --> 00:04:22,929 Location? 49 00:04:22,930 --> 00:04:24,832 Briar Bridge Road. 50 00:04:24,932 --> 00:04:26,967 Near the turnpike. 51 00:04:27,100 --> 00:04:29,303 There's a man down. He needs medical assistance. 52 00:04:29,437 --> 00:04:31,438 - Do you know his name? - John Keaton. 53 00:04:31,439 --> 00:04:33,807 All right, someone's on their way. 54 00:04:46,186 --> 00:04:49,323 Hey. Any word on Colter Shaw? 55 00:04:49,423 --> 00:04:52,326 Turns out he's the one that made the 911 call for Keaton 56 00:04:52,426 --> 00:04:54,294 after the shootout at the lake house. 57 00:04:54,395 --> 00:04:55,963 - But there's no sign of him. - Damn it. 58 00:04:57,230 --> 00:04:59,467 I told Keaton to stand down. 59 00:04:59,567 --> 00:05:00,968 Stubborn bastard didn't listen. 60 00:05:01,101 --> 00:05:03,971 I've got the FBI breathing down my neck 61 00:05:04,104 --> 00:05:05,805 on this Menassian murder. 62 00:05:05,806 --> 00:05:07,474 Did you find anything on the victims at the lake house? 63 00:05:07,475 --> 00:05:10,744 The accountant, he was on Menassian's payroll. 64 00:05:10,844 --> 00:05:12,380 This is all connected. 65 00:05:14,147 --> 00:05:15,182 What about the housekeeper? 66 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 She's clean. There's nothing on her. 67 00:05:17,418 --> 00:05:19,019 How does Shaw fit into all this? 68 00:05:19,152 --> 00:05:20,554 Could be he's working with Lang 69 00:05:20,654 --> 00:05:22,756 and just got Keaton dragged into it. 70 00:05:22,856 --> 00:05:24,858 We do have Shaw at both crime scenes-- 71 00:05:24,992 --> 00:05:27,194 the Menassian murder and now the lake house shooting. 72 00:05:27,327 --> 00:05:28,495 I gave the FBI this information. 73 00:05:28,496 --> 00:05:30,531 - They're leaning that way, too. - Copy that. 74 00:05:30,631 --> 00:05:31,865 There's no hits on the APB, 75 00:05:31,965 --> 00:05:33,500 but we've got units and K-9s en route. 76 00:05:33,501 --> 00:05:35,034 Great. Let's gather up the press. 77 00:05:35,035 --> 00:05:36,737 Okay. 78 00:05:40,808 --> 00:05:43,176 - Uh, is everything okay? - You got to see this. 79 00:05:45,646 --> 00:05:48,449 Last night, two individuals were killed in a violent 80 00:05:48,549 --> 00:05:50,050 exchange of gunfire. 81 00:05:50,150 --> 00:05:52,386 We've identified two persons of interest-- 82 00:05:52,520 --> 00:05:54,722 Emile Lang and Colter Shaw. 83 00:05:54,822 --> 00:05:56,356 With an assist from the FBI, 84 00:05:56,457 --> 00:05:59,393 we are actively deploying all resources in this manhunt. 85 00:05:59,493 --> 00:06:03,631 Shaw and Lang should be considered armed and dangerous. 86 00:06:03,731 --> 00:06:06,733 We're asking the public to please stay vigilant 87 00:06:06,734 --> 00:06:08,201 and report any information regarding their whereabouts 88 00:06:08,301 --> 00:06:10,971 to the police immediately. 89 00:06:11,071 --> 00:06:12,673 Thank you. 90 00:06:12,773 --> 00:06:14,374 The hell is going on? 91 00:06:14,508 --> 00:06:15,843 I have no idea. 92 00:06:15,943 --> 00:06:17,545 His phone keeps going to voicemail. 93 00:06:17,678 --> 00:06:19,146 Well, I haven't heard from him since yesterday. 94 00:06:19,246 --> 00:06:21,482 His cell service went offline when he was up at the lake. 95 00:06:21,582 --> 00:06:22,550 He was tracking Lang. 96 00:06:24,452 --> 00:06:25,886 Something must have gone sideways. 97 00:06:50,878 --> 00:06:52,078 Colter? 98 00:06:52,079 --> 00:06:54,081 It's not his number. 99 00:06:56,717 --> 00:06:59,119 - Hello? - Reenie. 100 00:06:59,252 --> 00:07:01,254 Oh, Colter. Thank God. What is going on? 101 00:07:01,388 --> 00:07:02,690 Keaton and I were ambushed. 102 00:07:02,790 --> 00:07:04,191 What? By who? 103 00:07:04,291 --> 00:07:06,093 Got to be Lang. 104 00:07:06,193 --> 00:07:08,028 You all right, bro? 105 00:07:08,128 --> 00:07:09,730 I've been better. 106 00:07:09,830 --> 00:07:11,364 I'm gonna flag somebody down. 107 00:07:11,465 --> 00:07:12,800 Whoa, that's-that's a bad idea. 108 00:07:12,900 --> 00:07:13,767 The police are looking at you 109 00:07:13,867 --> 00:07:15,135 for all of these murders, Colter. 110 00:07:15,235 --> 00:07:17,470 Zhan Menassian, two people at the lake house. 111 00:07:17,471 --> 00:07:18,672 Two people-- what are you talking about? 112 00:07:18,772 --> 00:07:20,307 An accountant and his housekeeper. 113 00:07:21,875 --> 00:07:23,811 No, she was alive when I left the house. 114 00:07:23,911 --> 00:07:26,947 Lang must... must have gone back and killed the woman. 115 00:07:27,047 --> 00:07:28,649 Tie up his loose ends. 116 00:07:28,782 --> 00:07:30,651 Send them the video 117 00:07:30,751 --> 00:07:32,853 of Dobbs killing Menassian with Lang. 118 00:07:32,953 --> 00:07:33,953 That'll clear me. 119 00:07:33,954 --> 00:07:35,288 Yeah, flag on that play, man. 120 00:07:35,388 --> 00:07:37,457 I already tried to retrieve it. Everything's been wiped. 121 00:07:39,292 --> 00:07:40,960 I'm being set up. 122 00:07:40,961 --> 00:07:43,230 Tell us where you are. We'll come get you. 123 00:07:43,330 --> 00:07:44,832 No, it's better you don't know. 124 00:07:44,965 --> 00:07:46,966 And, Reenie... 125 00:07:46,967 --> 00:07:48,635 don't get my brother involved on this one. 126 00:07:48,636 --> 00:07:51,304 I'll call you when I can. 127 00:08:02,482 --> 00:08:03,984 Can you get a location on him? 128 00:08:04,084 --> 00:08:06,352 I can try, but you know he's gonna ditch his phones 129 00:08:06,353 --> 00:08:07,319 and go analog. 130 00:08:07,320 --> 00:08:08,822 Maybe I get lucky and there's 131 00:08:08,922 --> 00:08:10,858 some game and wildlife surveillance around the lake. 132 00:08:10,958 --> 00:08:12,826 - Do whatever it takes. - I got you. 133 00:08:19,867 --> 00:08:21,333 - Reenie Green? - Yes? 134 00:08:21,334 --> 00:08:22,670 We're looking for Colter Shaw. 135 00:08:22,770 --> 00:08:24,204 He's not here, 136 00:08:24,337 --> 00:08:25,706 and this is private property. 137 00:08:25,806 --> 00:08:27,741 And this is a warrant to search it. 138 00:08:31,444 --> 00:08:33,013 Okay. 139 00:08:33,113 --> 00:08:35,616 This warrant is restricted to files and correspondence 140 00:08:35,716 --> 00:08:37,818 pertaining to Colter as an employer of services. 141 00:08:37,918 --> 00:08:39,787 - That's it. - That's all we need. 142 00:08:39,887 --> 00:08:42,289 All right, I will be observing the execution of the warrant. 143 00:08:42,389 --> 00:08:44,491 - That's your right. - It sure is. 144 00:08:44,592 --> 00:08:46,393 You can start in here. 145 00:09:13,687 --> 00:09:15,388 Colter. 146 00:09:15,488 --> 00:09:16,957 That bad, huh? 147 00:09:24,097 --> 00:09:26,566 Gonna get you out of here. Got us an Airbnb. 148 00:09:36,343 --> 00:09:38,178 How'd you know I was nearby? 149 00:09:38,278 --> 00:09:40,614 Still keeping tabs, I see. 150 00:09:43,183 --> 00:09:46,720 Okay, this next part's gonna hurt, Mr. No Anesthetic. 151 00:09:46,820 --> 00:09:49,088 Yeah, just-just do it. 152 00:09:59,332 --> 00:10:02,269 Okay. Okay, I got it. 153 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Hey. 154 00:10:05,205 --> 00:10:06,438 Look at me. 155 00:10:06,439 --> 00:10:09,309 I'm looking at you. 156 00:10:09,409 --> 00:10:10,943 Are you okay? I just pulled a bullet 157 00:10:10,944 --> 00:10:12,512 - out of your chest. - Thank you. 158 00:10:15,148 --> 00:10:16,949 Police are scanning the crash area looking for you. 159 00:10:16,950 --> 00:10:19,552 You said... you said you were being set up? 160 00:10:19,653 --> 00:10:21,955 Yeah. I don't know by who. 161 00:10:22,055 --> 00:10:24,291 It's okay. We'll figure it out. I got you. 162 00:10:24,424 --> 00:10:27,327 Got you a fresh change of clothes. 163 00:10:27,460 --> 00:10:29,362 Whoa, whoa, whoa. 164 00:10:29,462 --> 00:10:30,496 Hey. 165 00:10:30,497 --> 00:10:31,999 You're not going anywhere. 166 00:10:32,132 --> 00:10:33,633 Here, sit. 167 00:10:33,734 --> 00:10:35,635 - Sit. - Yeah. 168 00:10:35,736 --> 00:10:37,137 Thanks. 169 00:10:40,741 --> 00:10:43,143 Keaton said that Lang was after someone. 170 00:10:43,243 --> 00:10:44,643 Cassie Lindstrom. 171 00:10:44,644 --> 00:10:46,645 I got to get to her first. 172 00:10:46,646 --> 00:10:49,182 You're in no shape to do that. 173 00:10:49,316 --> 00:10:51,484 You don't know who she is, where she could be. 174 00:10:51,584 --> 00:10:54,387 There was an officer... who was killed at a nightclub nearby. 175 00:10:54,487 --> 00:10:57,157 Same last name-- I figured maybe they're related. 176 00:10:57,257 --> 00:10:59,292 Okay. 177 00:10:59,392 --> 00:11:01,394 Can you look her up? 178 00:11:02,629 --> 00:11:03,997 Please? 179 00:11:05,432 --> 00:11:08,268 First, you're gonna rest. 180 00:11:08,368 --> 00:11:09,703 Drink this. 181 00:11:17,711 --> 00:11:18,912 Okay, yeah, here we go. 182 00:11:19,012 --> 00:11:21,680 There's a Detective Jack Lindstrom. 183 00:11:21,681 --> 00:11:23,883 He was shot and killed outside Vortex nightclub 184 00:11:23,884 --> 00:11:25,018 five years ago. 185 00:11:26,086 --> 00:11:29,055 Cassie's his wife. That's Lang's target? 186 00:11:30,390 --> 00:11:32,592 That's who he was looking for at the lake house. 187 00:11:33,861 --> 00:11:35,562 It says here she moved to a different town 188 00:11:35,662 --> 00:11:37,697 after her husband was killed. 189 00:11:37,798 --> 00:11:40,399 Lang probably already would've been there. 190 00:11:40,400 --> 00:11:43,103 As good a place as any to start looking, maybe we get lucky. 191 00:11:54,181 --> 00:11:55,581 Oh, crap. 192 00:11:55,582 --> 00:11:56,549 Neighbor spotted you. 193 00:11:56,649 --> 00:11:58,718 - We need to go. - Yeah. 194 00:11:58,819 --> 00:12:01,554 Listen. 195 00:12:02,389 --> 00:12:03,957 I'm gonna go alone. 196 00:12:05,358 --> 00:12:06,960 I need to get to Cassie, 197 00:12:07,060 --> 00:12:09,096 - clear my name. - Police! Open the door! 198 00:12:09,196 --> 00:12:12,132 Oh, damn. Okay. All right. 199 00:12:13,666 --> 00:12:17,937 Uh, it's got cash, a burner. 200 00:12:17,938 --> 00:12:19,272 Police! Open the door! 201 00:12:19,372 --> 00:12:20,739 - Take care. - I owe you again. 202 00:12:20,740 --> 00:12:22,242 This way. 203 00:12:28,882 --> 00:12:31,418 What the hell are you doing? 204 00:12:51,805 --> 00:12:53,440 Federal agents. 205 00:12:53,540 --> 00:12:54,975 Unlock the door. 206 00:12:55,075 --> 00:12:56,844 This is your last chance before 207 00:12:56,977 --> 00:12:59,046 - we break down the door... - Come on. 208 00:12:59,146 --> 00:13:01,048 ...and arrest you. 209 00:13:05,752 --> 00:13:07,888 'Sup? My bad, man. 210 00:13:07,988 --> 00:13:09,422 I-I had my cans on. I couldn't... 211 00:13:09,522 --> 00:13:11,258 I... Oh, okay. 212 00:13:11,358 --> 00:13:13,360 Yeah, I couldn't... What? 213 00:13:13,493 --> 00:13:14,861 Nice to meet you, too. 214 00:13:14,862 --> 00:13:16,729 - Are we done here? - We are. 215 00:13:21,701 --> 00:13:24,171 - Did they get anything? - No. No. 216 00:13:24,304 --> 00:13:26,706 But, uh, now I can't track Colter. 217 00:15:57,057 --> 00:15:59,426 Whoa. What happened here? 218 00:15:59,526 --> 00:16:00,994 Oh, nothing much. 219 00:16:01,094 --> 00:16:03,362 Just your usual morning FBI raid. 220 00:16:03,363 --> 00:16:04,964 What? 221 00:16:05,065 --> 00:16:07,000 It'll be fine. Everything will be fine. 222 00:16:07,100 --> 00:16:09,269 - What were they looking for? - Colter. 223 00:16:09,369 --> 00:16:10,803 But they're not gonna find him. 224 00:16:10,903 --> 00:16:12,171 Randy made sure of that. 225 00:16:12,172 --> 00:16:13,906 I, uh... I ran into the accountant next door. 226 00:16:14,007 --> 00:16:15,808 She said someone called their office for you 227 00:16:15,908 --> 00:16:17,177 a few minutes ago, said there was a problem 228 00:16:17,277 --> 00:16:18,778 with the phones and to give you this number. 229 00:16:18,878 --> 00:16:20,546 Did the feds cut the phone lines? 230 00:16:20,547 --> 00:16:21,814 No. 231 00:16:21,914 --> 00:16:23,350 - It's got to be Colter. - He's telling us 232 00:16:23,450 --> 00:16:25,017 not to use the office phones to call him 233 00:16:25,018 --> 00:16:26,685 in case they tapped the lines. 234 00:16:26,686 --> 00:16:28,188 I got you. 235 00:16:31,358 --> 00:16:32,392 What are you doing? 236 00:16:35,562 --> 00:16:37,197 You really made yourself at home there, huh? 237 00:16:37,330 --> 00:16:39,299 You're welcome. 238 00:16:39,399 --> 00:16:41,068 Let me see that number. 239 00:16:45,838 --> 00:16:48,108 - Reenie? - Hey, you've got all of us. 240 00:16:48,208 --> 00:16:49,742 - Everybody okay? - Yeah, well, 241 00:16:49,876 --> 00:16:50,910 got a visit from the feds this morning. 242 00:16:51,044 --> 00:16:52,545 But, uh, thanks to my dead man switch, 243 00:16:52,679 --> 00:16:54,114 pretty sure everything got wiped. 244 00:16:54,214 --> 00:16:55,115 You got a backup? 245 00:16:55,215 --> 00:16:56,549 No, that defeats the point, bro. 246 00:16:56,649 --> 00:16:58,551 If I go dark, everything's got to vanish. 247 00:16:58,651 --> 00:17:00,087 I can rebuild, but it's gonna take a beat. 248 00:17:00,187 --> 00:17:02,921 Okay. Hear anything from Keaton? 249 00:17:02,922 --> 00:17:04,590 Listen, there were some complications, 250 00:17:04,591 --> 00:17:06,193 and he's in surgery now. 251 00:17:07,527 --> 00:17:09,761 All right, keep me posted, will you? 252 00:17:09,762 --> 00:17:12,199 I'm at Cassie Lindstrom's house right now. 253 00:17:12,299 --> 00:17:14,233 She put up a fight, but she was definitely taken. 254 00:17:14,234 --> 00:17:16,069 Randy, how long before you can get me surveillance? 255 00:17:16,203 --> 00:17:18,371 Just-just give me a little bit to get to a computer. 256 00:17:18,471 --> 00:17:20,573 - Okay. I'll see what I can do. - Yeah. 257 00:17:24,444 --> 00:17:26,012 I already told you, I haven't seen him. 258 00:17:27,780 --> 00:17:29,415 Then what are you doing 259 00:17:29,416 --> 00:17:31,818 in an Airbnb in the same town as Colter Shaw? 260 00:17:33,019 --> 00:17:34,421 Work. 261 00:17:34,521 --> 00:17:35,788 Right. 262 00:17:35,922 --> 00:17:38,790 You two are running that reward-seeker hustle, right? 263 00:17:38,791 --> 00:17:41,128 He's a competitor, you might say. 264 00:17:42,262 --> 00:17:44,197 Okay. Well, your neighbor said 265 00:17:44,297 --> 00:17:46,233 she saw someone here matching Colter's description. 266 00:17:46,333 --> 00:17:47,467 - So... - I mean, it could've been 267 00:17:47,600 --> 00:17:48,934 my takeout delivery. 268 00:17:48,935 --> 00:17:50,637 I'm not big on restaurants. 269 00:17:50,770 --> 00:17:52,272 Listen, I know you know where he is. 270 00:17:52,372 --> 00:17:54,574 And if you care about him, it's better if he turns himself in, 271 00:17:54,674 --> 00:17:56,642 because there are a lot of people looking for him. 272 00:17:56,643 --> 00:17:59,246 And if they find him, there's no telling what they'll do. 273 00:17:59,346 --> 00:18:01,448 Look, Detective. 274 00:18:01,581 --> 00:18:04,151 I don't know anything. Now, I got things to do. 275 00:18:04,284 --> 00:18:07,854 So either you're charging me, or you can see yourself out. 276 00:18:17,997 --> 00:18:19,566 - Okay. I owe you big-time. - No problem. 277 00:18:19,666 --> 00:18:21,668 Just erase whatever you're doing so the boss doesn't find out. 278 00:18:21,768 --> 00:18:23,970 Come on, man. You know it. Like... like I was never here. 279 00:18:24,103 --> 00:18:25,472 Okay. 280 00:18:39,686 --> 00:18:41,019 Back online? 281 00:18:41,020 --> 00:18:42,355 Yeah, man, you know it. 282 00:18:42,455 --> 00:18:43,690 Got a little skeleton setup, 283 00:18:43,823 --> 00:18:45,258 but it's all good. 284 00:18:45,358 --> 00:18:46,659 Mm. 285 00:18:46,759 --> 00:18:48,827 I don't think anyone's been here for days. 286 00:18:48,828 --> 00:18:50,297 I got dried blood, moldy food. 287 00:18:51,431 --> 00:18:52,665 Looks like, uh, 288 00:18:52,765 --> 00:18:55,835 she was sitting down to eat dinner. 289 00:18:58,371 --> 00:19:01,707 Sending and answering emails. One of them got interrupted... 290 00:19:01,708 --> 00:19:02,675 five days ago. 291 00:19:02,775 --> 00:19:04,376 Before all this started, then, right? 292 00:19:04,377 --> 00:19:05,545 Yeah. 293 00:19:05,645 --> 00:19:07,580 I'm gonna send you some local Wi-Fi networks. 294 00:19:07,680 --> 00:19:09,048 I need you to check the neighbors' 295 00:19:09,148 --> 00:19:10,383 security cameras. 296 00:19:10,483 --> 00:19:12,852 Looking for something from five days ago. 297 00:19:12,985 --> 00:19:15,555 They took her out the back door, down into the alley. 298 00:19:17,390 --> 00:19:21,160 I got something. All right. I'm sending you the footage now. 299 00:19:24,864 --> 00:19:26,366 So Lang didn't take her. 300 00:19:27,400 --> 00:19:29,302 I don't recognize either one of these guys. 301 00:19:29,402 --> 00:19:31,870 You say this was five days ago? 302 00:19:31,871 --> 00:19:33,440 Yeah, so what are you thinking? 303 00:19:36,243 --> 00:19:37,910 It was before Lang killed the farmer. 304 00:19:39,178 --> 00:19:42,249 Menassian... Dobbs... 305 00:19:43,516 --> 00:19:46,385 This whole thing got set off when Cassie got kidnapped. 306 00:19:46,386 --> 00:19:47,387 Right? 307 00:19:47,520 --> 00:19:49,188 Something's not adding up. 308 00:19:49,289 --> 00:19:51,724 This van belongs to a local construction company. 309 00:19:51,858 --> 00:19:53,059 Send me an address? 310 00:19:53,192 --> 00:19:55,927 I'm already on it, dawg. Just sent it to you. 311 00:19:55,928 --> 00:19:57,630 All right, so you think these guys are with Lang? 312 00:19:57,730 --> 00:19:59,064 I don't think so. 313 00:19:59,065 --> 00:20:01,234 Keaton said he likes to work alone. 314 00:20:02,535 --> 00:20:03,770 Whoever these guys are working for 315 00:20:03,870 --> 00:20:05,738 are the same guys that are trying to frame me. 316 00:20:07,707 --> 00:20:09,742 Lang's not trying to kill Cassie. 317 00:20:11,177 --> 00:20:12,479 Someone else is. 318 00:20:27,560 --> 00:20:28,595 Thanks. 319 00:20:28,695 --> 00:20:30,029 Sure you weren't tailed? 320 00:20:34,767 --> 00:20:35,868 You were right about Simms. 321 00:20:35,968 --> 00:20:37,470 She thinks you're behind all this. 322 00:20:37,570 --> 00:20:39,339 And the two guys that kidnapped Cassie, 323 00:20:39,472 --> 00:20:40,639 they triggered Lang. 324 00:20:40,640 --> 00:20:42,709 So he goes on a killing spree? 325 00:20:42,809 --> 00:20:44,677 I checked Cassie's record. 326 00:20:44,811 --> 00:20:46,513 She's squeaky clean. 327 00:20:46,613 --> 00:20:48,147 She worked as a preschool teacher, 328 00:20:48,281 --> 00:20:50,149 collecting her late husband's pension, so... 329 00:20:50,283 --> 00:20:52,419 nothing out of the ordinary there. 330 00:20:52,519 --> 00:20:53,986 Someone thought she was important enough to kidnap. 331 00:20:54,086 --> 00:20:56,022 Got to figure out who. 332 00:21:11,871 --> 00:21:13,406 BILLIE Here we go. 333 00:21:38,064 --> 00:21:39,566 Empty. 334 00:21:39,699 --> 00:21:41,067 No one's here. 335 00:21:42,535 --> 00:21:43,603 Hey, look at this. 336 00:21:44,637 --> 00:21:47,206 Look at this. Someone was dragged this way. 337 00:21:47,340 --> 00:21:48,274 Right? 338 00:22:23,109 --> 00:22:24,577 One of the guys who took Cassie. 339 00:22:24,677 --> 00:22:26,413 Doesn't look like he's been dead long. 340 00:22:26,513 --> 00:22:28,314 Someone tortured him. 341 00:22:30,750 --> 00:22:31,851 You thinking Lang's handiwork? 342 00:22:31,951 --> 00:22:33,319 I think he's on the same trail we are. 343 00:22:33,420 --> 00:22:35,988 If so, where's Cassie? Where's the other guy? 344 00:22:36,088 --> 00:22:37,524 Maybe the other guy took Cassie. 345 00:22:37,624 --> 00:22:39,124 Lang finds this guy, tortures him for information, 346 00:22:39,125 --> 00:22:40,460 then kills him. 347 00:22:40,560 --> 00:22:42,328 Does he have I.D.? 348 00:22:53,640 --> 00:22:55,374 - Son of a bitch. - Guy's a cop. 349 00:22:55,475 --> 00:22:57,143 Dominic Mendoza. 350 00:22:59,479 --> 00:23:01,247 What's up, C? 351 00:23:01,347 --> 00:23:02,715 Need you to run a name for me. 352 00:23:02,815 --> 00:23:04,083 Dominic Mendoza. 353 00:23:04,183 --> 00:23:05,785 Guy's a cop-- need to see 354 00:23:05,885 --> 00:23:08,354 - if he used to work with Dobbs. - Yeah, give me a sec. 355 00:23:10,857 --> 00:23:13,092 Uh... Okay. 356 00:23:13,192 --> 00:23:17,530 Yes. Dobbs and Mendoza worked on the same vice task force. 357 00:23:17,630 --> 00:23:19,164 Keaton? 358 00:23:19,165 --> 00:23:20,967 Uh, no, the task force was established 359 00:23:21,100 --> 00:23:22,835 after Keaton had already retired. 360 00:23:22,935 --> 00:23:24,136 Who was the target? 361 00:23:27,840 --> 00:23:28,841 Zhan Menassian. 362 00:23:28,941 --> 00:23:30,877 Cassie's husband on that task force? 363 00:23:32,044 --> 00:23:34,113 Yeah, for two months. 364 00:23:34,213 --> 00:23:35,715 Then he was killed in the line of duty. 365 00:23:35,848 --> 00:23:36,949 Any other names? 366 00:23:37,049 --> 00:23:38,284 Neil Barton. 367 00:23:39,385 --> 00:23:40,920 Henry Easton. 368 00:23:41,020 --> 00:23:42,521 And a Willa Simms. 369 00:23:42,522 --> 00:23:43,723 I knew it. 370 00:23:43,823 --> 00:23:45,525 I told you I was getting weird vibes from her. 371 00:23:45,625 --> 00:23:46,659 Yeah, says here she 372 00:23:46,759 --> 00:23:47,960 transferred out about seven years ago. 373 00:23:48,060 --> 00:23:49,762 Thanks, Randy. 374 00:23:49,862 --> 00:23:51,898 So the whole task force is dirty. 375 00:23:51,998 --> 00:23:54,233 So they were getting kickbacks from Menassian. 376 00:23:55,301 --> 00:23:56,368 They're the ones framing me. 377 00:23:56,503 --> 00:24:00,406 Lang's wiping them out one by one. 378 00:24:01,641 --> 00:24:02,874 Settling old scores. 379 00:24:02,875 --> 00:24:05,745 But why take you and Keaton out? 380 00:24:05,845 --> 00:24:09,081 And why would the cops on the take kidnap Cassie 381 00:24:09,215 --> 00:24:11,083 and activate Lang after all this time? 382 00:24:11,984 --> 00:24:13,419 Hmm. 383 00:24:14,420 --> 00:24:17,924 What if Lang's not the one that was shooting at Keaton and me? 384 00:24:19,959 --> 00:24:21,894 Those task force cops. 385 00:24:25,898 --> 00:24:27,466 He's got something. 386 00:24:31,303 --> 00:24:32,639 "Fireside Bar and Grill." 387 00:24:34,741 --> 00:24:36,308 It's a sports bar, not far from here. 388 00:24:36,408 --> 00:24:37,409 Okay, well, if this guy was there, 389 00:24:37,510 --> 00:24:38,410 maybe Lang was there, too. 390 00:24:38,545 --> 00:24:39,579 Someone might have seen something. 391 00:24:39,712 --> 00:24:41,280 One way to find out, hmm? 392 00:24:55,094 --> 00:24:57,163 - This is the spot. - Yeah. 393 00:25:04,937 --> 00:25:06,405 What's the play? 394 00:25:06,505 --> 00:25:09,308 I mean, you don't exactly blend in. 395 00:25:09,441 --> 00:25:11,878 It's not worth the risk. 396 00:25:11,978 --> 00:25:13,112 I'll go. 397 00:25:13,245 --> 00:25:14,681 You sit tight. 398 00:25:57,824 --> 00:25:58,858 No way. 399 00:25:58,991 --> 00:26:00,059 Hi. Can I help you? 400 00:26:00,159 --> 00:26:01,393 Hi. Yeah. 401 00:26:01,493 --> 00:26:02,762 I need to speak to your manager. 402 00:26:02,862 --> 00:26:04,463 It's urgent. 403 00:26:13,372 --> 00:26:15,041 - You're not gonna believe this. - What? 404 00:26:15,141 --> 00:26:17,843 Lang works there as a line cook. 405 00:26:17,844 --> 00:26:20,046 How the hell could that be? 406 00:26:20,146 --> 00:26:22,047 Uh, he's been using an alias, Benny Sheridan. 407 00:26:22,048 --> 00:26:23,983 - Called in sick this week. - So he never disappeared. 408 00:26:24,083 --> 00:26:25,885 He's been hiding in plain sight this whole time. 409 00:26:26,018 --> 00:26:28,019 But get this, an article was published 410 00:26:28,020 --> 00:26:29,888 on the restaurant two weeks ago. 411 00:26:29,889 --> 00:26:32,358 Lang is in the background of the photo. 412 00:26:32,458 --> 00:26:34,026 So someone recognizes him. 413 00:26:34,126 --> 00:26:36,028 Mendoza and the dirty cops came here looking for him. 414 00:26:36,128 --> 00:26:37,630 That's how this whole thing got started. 415 00:26:37,730 --> 00:26:39,732 But why kidnap Cassie? 416 00:26:39,832 --> 00:26:41,533 Why not just go directly after Lang? 417 00:26:41,634 --> 00:26:44,136 - What's she got to do with this? - We're missing something. 418 00:26:48,340 --> 00:26:49,508 Billie. 419 00:26:50,509 --> 00:26:51,610 Damn it. 420 00:26:51,711 --> 00:26:53,312 Got to get you out of here, Colter. 421 00:26:59,686 --> 00:27:01,287 Go! 422 00:28:04,984 --> 00:28:08,287 Step out of the car. Hands in the air. 423 00:28:22,568 --> 00:28:23,836 All units, suspect is heading away 424 00:28:23,936 --> 00:28:25,003 from the Fireside Bar and Grill. 425 00:28:25,004 --> 00:28:26,305 He's on foot. 426 00:28:26,438 --> 00:28:27,639 - Surround the perimeter. - Copy that. 427 00:28:27,740 --> 00:28:29,175 Hands behind your back. 428 00:28:29,275 --> 00:28:30,609 Nice to see you, too. 429 00:28:36,015 --> 00:28:40,151 You are under arrest for aiding and abetting a known fugitive. 430 00:28:42,588 --> 00:28:44,690 Hope he was worth it. 431 00:28:59,538 --> 00:29:01,140 Colter hasn't done anything wrong. 432 00:29:01,240 --> 00:29:02,708 We'll see. 433 00:29:02,809 --> 00:29:04,410 You know, if he had nothing to hide, he wouldn't have run. 434 00:29:04,510 --> 00:29:06,745 Maybe he was being set up. 435 00:29:06,846 --> 00:29:07,914 Doesn't know who to trust. 436 00:29:08,014 --> 00:29:09,849 Except you. 437 00:29:11,918 --> 00:29:13,953 You were vice, right? 438 00:29:14,086 --> 00:29:17,824 Special task force investigating Menassian and his cohorts? 439 00:29:19,458 --> 00:29:21,460 Funny how the team never produced an indictment. 440 00:29:21,593 --> 00:29:23,863 No arrests. Not even a low-level bust. 441 00:29:23,963 --> 00:29:26,632 - Menassian was careful. - No one's that careful. 442 00:29:26,732 --> 00:29:28,100 He was being tipped. 443 00:29:28,200 --> 00:29:29,969 Are you accusing me of something, Matalon? 444 00:29:31,170 --> 00:29:32,604 I don't think it's a coincidence 445 00:29:32,704 --> 00:29:36,308 that so many people associated with that task force 446 00:29:36,408 --> 00:29:39,178 are ending up dead or kidnapped. 447 00:29:40,446 --> 00:29:43,115 - Kidnapped? - Jack Lindstrom's wife. 448 00:29:47,887 --> 00:29:49,488 You don't know, do you? 449 00:29:51,824 --> 00:29:53,692 Your old friends from vice abducted her. 450 00:30:26,758 --> 00:30:28,527 Hey, hey, hey. 451 00:30:32,031 --> 00:30:33,198 What's happening, man? 452 00:30:33,199 --> 00:30:34,200 You back in the office? 453 00:30:34,333 --> 00:30:35,533 Yeah, picked up some new gear. 454 00:30:35,534 --> 00:30:37,703 - Just got back. - Did you find anything? 455 00:30:37,803 --> 00:30:39,504 Yeah, Lang was operating under an alias, 456 00:30:39,505 --> 00:30:40,839 Benny Sheridan. 457 00:30:40,973 --> 00:30:42,942 We need to see if he has properties under that name. 458 00:30:45,511 --> 00:30:48,546 I got nothing. No home, no rental, nothing. 459 00:30:48,547 --> 00:30:49,916 How about an RV? Maybe a trailer? 460 00:30:50,016 --> 00:30:51,250 Something he could get away in. 461 00:30:51,350 --> 00:30:52,218 One sec. 462 00:30:52,351 --> 00:30:54,586 Okay. On it. Here we go. 463 00:30:54,686 --> 00:30:56,822 All right. He's got a trailer. 464 00:30:56,923 --> 00:30:58,524 - Where does he keep it? - Right outside of town. 465 00:30:58,624 --> 00:31:01,226 - RV park, lot 97. - All right. 466 00:31:01,227 --> 00:31:02,861 On my way there now. Thanks, Randy. 467 00:31:02,995 --> 00:31:04,030 Good job. 468 00:31:14,306 --> 00:31:16,242 Betty? 469 00:31:37,096 --> 00:31:38,797 Hello, Henry. 470 00:31:40,566 --> 00:31:42,668 It's gonna be okay. 471 00:31:42,768 --> 00:31:45,404 You're in no position to make promises. 472 00:31:45,504 --> 00:31:46,672 Where's Cassie? 473 00:31:46,772 --> 00:31:48,140 I don't know. 474 00:31:48,240 --> 00:31:49,641 Who-Who's Cassie? 475 00:31:54,380 --> 00:31:56,615 Your husband and his friends figured out where I worked, 476 00:31:56,748 --> 00:31:58,917 and they showed up trying to kill me. 477 00:31:59,018 --> 00:32:00,386 Worried I knew too much 478 00:32:00,486 --> 00:32:02,288 about their kickbacks from drug dealers. 479 00:32:03,389 --> 00:32:04,390 So they kidnapped Cassie, 480 00:32:04,490 --> 00:32:06,792 an easier target, trying to draw me out. 481 00:32:08,094 --> 00:32:09,495 Anything I left out? 482 00:32:10,429 --> 00:32:11,630 Please. 483 00:32:11,730 --> 00:32:13,598 My wife had nothing to do with this. 484 00:32:13,599 --> 00:32:15,701 But she knew. 485 00:32:17,103 --> 00:32:20,406 House like this on a policeman's salary alone? 486 00:32:20,506 --> 00:32:22,574 You've made a small fortune off the Menassians. 487 00:32:22,674 --> 00:32:24,343 You didn't seem to mind too much 488 00:32:24,443 --> 00:32:25,777 when you were the one getting paid. 489 00:32:25,877 --> 00:32:27,879 Unlike you, I have limits. 490 00:32:29,148 --> 00:32:31,984 I'll eliminate marks for a price as long as they're in the game. 491 00:32:32,951 --> 00:32:35,854 Your husband and his friends knew this, 492 00:32:35,954 --> 00:32:38,624 so when Jack Lindstrom started asking questions, 493 00:32:38,724 --> 00:32:40,259 they told me a story. 494 00:32:40,359 --> 00:32:42,794 They said he double-crossed the boss, but they lied. 495 00:32:42,894 --> 00:32:44,629 He wasn't dirty. 496 00:32:44,630 --> 00:32:45,897 They had me kill an innocent. 497 00:32:45,998 --> 00:32:48,100 Make his wife a widow. 498 00:32:50,769 --> 00:32:52,804 Don't do this. 499 00:32:52,904 --> 00:32:54,906 Cassie was supposed to be off-limits. 500 00:32:55,007 --> 00:32:56,008 She's an innocent, too. 501 00:32:56,142 --> 00:32:57,175 You made her part of it. 502 00:32:57,176 --> 00:32:59,644 - Where is she? - I don't know. 503 00:32:59,645 --> 00:33:02,248 That's interesting, because your friend Mendoza told me 504 00:33:02,348 --> 00:33:05,717 that you took Cassie somewhere while he dealt with the van. 505 00:33:10,356 --> 00:33:12,324 No. No, I didn't know anything. 506 00:33:12,424 --> 00:33:14,025 Neither did Cassie. 507 00:33:14,026 --> 00:33:16,128 We'll start with the pinkie, work from there. 508 00:33:17,496 --> 00:33:18,830 Last chance, Henry. 509 00:33:18,964 --> 00:33:20,399 Okay! 510 00:33:20,499 --> 00:33:22,234 I'll tell you where she is. 511 00:35:06,638 --> 00:35:07,973 Hey, Colter? 512 00:35:08,073 --> 00:35:10,242 Cassie and Lang are a couple. 513 00:35:10,342 --> 00:35:11,777 Wait, what? 514 00:35:11,910 --> 00:35:13,145 Would explain his behavior, right? 515 00:35:14,546 --> 00:35:18,984 Okay, so he killed her husband so he could be with her? 516 00:35:20,219 --> 00:35:21,287 I don't know. 517 00:35:21,420 --> 00:35:23,454 But I think the dirty cops found out 518 00:35:23,455 --> 00:35:25,191 and are using her as leverage. 519 00:35:27,893 --> 00:35:32,964 Got a box of files here that Lang took from that lake house. 520 00:35:35,367 --> 00:35:37,335 Some ledger. 521 00:35:37,336 --> 00:35:40,671 Looks like that accountant was entering everything analog. 522 00:35:40,672 --> 00:35:42,308 A bunch of deposits here, all cash, 523 00:35:42,441 --> 00:35:44,976 from shell companies of Menassian. 524 00:35:45,076 --> 00:35:46,778 Any names? 525 00:35:50,782 --> 00:35:52,350 Yeah. 526 00:36:06,064 --> 00:36:08,200 - Thanks for meeting me. - Yeah. 527 00:36:09,701 --> 00:36:11,337 It's an awfully discreet location. 528 00:36:11,437 --> 00:36:13,872 I wanted to talk, just me and you. 529 00:36:13,972 --> 00:36:16,041 Did you get anything from Matalon? 530 00:36:16,908 --> 00:36:18,377 She said some things. 531 00:36:18,510 --> 00:36:20,579 I hope it's about where to find Shaw. 532 00:36:20,679 --> 00:36:23,114 No. Uh... 533 00:36:23,215 --> 00:36:25,917 About how the, uh, task force you created 534 00:36:26,017 --> 00:36:28,153 was taking kickbacks from Menassian. 535 00:36:28,254 --> 00:36:30,389 - You believe her? - I don't know. 536 00:36:30,489 --> 00:36:32,524 You were on the task force, Simms. 537 00:36:32,624 --> 00:36:33,559 And I was moved off 538 00:36:33,692 --> 00:36:34,693 when I started asking questions, remember? 539 00:36:34,826 --> 00:36:36,026 Because you were a rookie, 540 00:36:36,027 --> 00:36:37,695 and I didn't think it was a good fit for you. 541 00:36:37,696 --> 00:36:39,831 Cassie Lindstrom was abducted. 542 00:36:39,931 --> 00:36:42,634 Her husband was on that same task force. 543 00:36:42,734 --> 00:36:45,771 Brought in after I left, and he was killed. 544 00:36:47,005 --> 00:36:50,409 Detective, if I was you... 545 00:36:51,743 --> 00:36:53,379 ...I'd be very careful. 546 00:36:54,380 --> 00:36:57,549 That's why I came to you first, to give you a chance to explain. 547 00:37:49,668 --> 00:37:51,002 Don't move. 548 00:37:52,070 --> 00:37:54,272 You got some balls showing up here. 549 00:37:54,373 --> 00:37:55,273 Yeah, maybe you're right. 550 00:37:55,374 --> 00:37:57,743 You're gonna take me to Cassie. 551 00:37:57,843 --> 00:37:59,143 I don't know what the hell you're talking about. 552 00:37:59,144 --> 00:38:00,178 Oh, I think you do. 553 00:38:00,312 --> 00:38:01,479 This all you got? You got anything else? 554 00:38:01,480 --> 00:38:02,981 - No. - Let's go. 555 00:38:03,081 --> 00:38:04,350 Drive. 556 00:38:26,705 --> 00:38:27,906 Come on. 557 00:38:33,178 --> 00:38:34,780 Open it. 558 00:38:50,662 --> 00:38:52,364 You don't know what you walked into. 559 00:38:53,399 --> 00:38:56,200 - Neither did I. - You thought Lang was dead. 560 00:38:56,201 --> 00:38:57,369 Maybe gone forever. 561 00:38:57,469 --> 00:38:59,270 You saw that article, and you started to panic 562 00:38:59,371 --> 00:39:01,039 that your secrets would come out. 563 00:39:01,139 --> 00:39:04,676 You underestimated what he would do to protect Cassie. 564 00:39:04,776 --> 00:39:06,077 Come on, the man murdered her husband, 565 00:39:06,211 --> 00:39:07,745 then started sleeping with her. 566 00:39:07,746 --> 00:39:09,548 Don't-don't paint him like some hero. 567 00:39:09,648 --> 00:39:11,583 You're both standing in the same mud. 568 00:39:15,987 --> 00:39:17,423 It's okay. You're okay. 569 00:39:17,556 --> 00:39:18,924 I'm here to help you. 570 00:39:22,027 --> 00:39:23,228 Go uncuff her. 571 00:39:23,328 --> 00:39:24,630 Go on. 572 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 Can you stand? You okay? Can you walk? 573 00:39:41,212 --> 00:39:42,814 Come towards me. 574 00:39:46,251 --> 00:39:47,686 Barton, shoot him! 575 00:39:52,791 --> 00:39:55,093 I'll break her neck. You hear me? 576 00:39:55,193 --> 00:39:56,927 Back up! 577 00:40:10,308 --> 00:40:12,143 Benny, what's going on? 578 00:40:12,243 --> 00:40:14,179 That's not my name. I lied to you. 579 00:40:15,213 --> 00:40:17,482 But I don't understand. 580 00:40:17,483 --> 00:40:19,451 You're gonna hear a lot of awful things about me. 581 00:40:19,551 --> 00:40:20,886 It's all true. 582 00:40:21,953 --> 00:40:23,288 I just need you to know that 583 00:40:23,388 --> 00:40:24,990 everything I felt for you was real. 584 00:40:27,459 --> 00:40:28,794 I'm sorry. 585 00:41:05,063 --> 00:41:06,798 Hey. 586 00:41:11,169 --> 00:41:12,771 Reenie get you all sorted out? 587 00:41:12,871 --> 00:41:14,272 Yeah. 588 00:41:14,372 --> 00:41:15,541 Record's clear. 589 00:41:15,641 --> 00:41:18,176 At least as clear as it was. 590 00:41:18,276 --> 00:41:20,511 FBI has everything they need to clean up. 591 00:41:20,512 --> 00:41:21,879 Simms? 592 00:41:24,683 --> 00:41:26,184 She didn't make it. 593 00:41:30,856 --> 00:41:32,690 She was trying to make this all right. 594 00:41:32,691 --> 00:41:34,459 Yeah, it won't bring her back. 595 00:41:34,560 --> 00:41:36,194 No, it won't. 596 00:41:38,830 --> 00:41:40,498 How is he? 597 00:41:43,535 --> 00:41:46,838 Well, he's... he's got a long road ahead of him. 598 00:41:48,006 --> 00:41:49,908 If he pulls through. 599 00:41:50,008 --> 00:41:51,810 He'll pull through. 600 00:41:58,383 --> 00:42:00,118 How are you? 601 00:42:04,289 --> 00:42:05,824 Better now. 602 00:42:06,658 --> 00:42:08,159 Thanks for coming. 603 00:42:09,194 --> 00:42:10,796 I couldn't have done this without you. 604 00:42:11,897 --> 00:42:13,231 I'll put it on your tab. 605 00:42:13,331 --> 00:42:14,265 You know, I'm gonna have to start 606 00:42:14,399 --> 00:42:15,533 chipping away at that thing, aren't I? 607 00:42:15,634 --> 00:42:17,603 Yeah, what do you have in mind? 608 00:42:19,170 --> 00:42:20,572 There's a... 609 00:42:21,707 --> 00:42:24,409 There's a place nearby, solid four on Yelp. 610 00:42:24,542 --> 00:42:26,578 They've got beer. 611 00:42:26,678 --> 00:42:28,213 Hell, I'll take a four. 612 00:42:28,313 --> 00:42:30,381 Captioning sponsored by CBS 613 00:42:30,481 --> 00:42:32,417 and TOYOTA. 614 00:42:32,517 --> 00:42:34,319 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.