All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S31E17.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,930 Let's go! Shining! Running! Forever! 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,700 Keep pushing forward! 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,630 The bond that joins us will never break 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,670 and its light will shine on the end of our dreams. 5 00:00:12,670 --> 00:00:15,340 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,300 We are the one! Go ahead! 7 00:00:23,670 --> 00:00:28,070 Freedom is our only compass we need. -We are best friends- 8 00:00:23,750 --> 00:00:28,070 Translation & initial timing Yibis 9 00:00:28,070 --> 00:00:34,580 We'll be the ones to carve out our own route. 10 00:00:28,160 --> 00:00:32,160 Timing Sewil Galaxy 9000 11 00:00:34,580 --> 00:00:39,000 We spend all our days moving full speed ahead, -Go east, Go west- 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,600 Quality-checking Sewil Galaxy 9000 Halee 13 00:00:39,000 --> 00:00:45,410 each day brings something new and we leave nothing unfinished. 14 00:00:39,020 --> 00:00:42,640 Soundtracking Halee 15 00:00:45,650 --> 00:00:51,200 Every trial we overcome brings a chance for thrills. (I can't stay) 16 00:00:45,870 --> 00:00:48,560 Video editing Sewil 17 00:00:45,870 --> 00:00:48,560 Raw provider GS-Raws 18 00:00:51,200 --> 00:00:56,050 Tomorrow and each day after will be heated, intense. 19 00:00:56,050 --> 00:00:59,920 A chain of excitements! 20 00:00:59,920 --> 00:01:02,520 That's right! Shining! Running! Forever! 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,230 Trust your curiosity, follow your heart 22 00:01:05,230 --> 00:01:10,700 and head for your goal, that's what adventure is all about! 23 00:01:10,700 --> 00:01:13,420 Let's go shining! Running! Forever! 24 00:01:13,420 --> 00:01:16,120 Spread open the chart of your dreams! 25 00:01:16,120 --> 00:01:19,170 There's power hidden in the bond between us, 26 00:01:19,170 --> 00:01:22,290 it'll help us grasp the end of our dreams. 27 00:01:22,290 --> 00:01:24,960 Never! Never! Never! Never stop it! 28 00:01:24,960 --> 00:01:30,160 We are the one! Go ahead! 29 00:01:34,410 --> 00:01:36,360 Dressrosa Flower Fields 30 00:01:36,360 --> 00:01:39,440 Riku Royal Army Rebellion HQ 31 00:01:40,080 --> 00:01:42,250 Everyone ready? 32 00:01:42,250 --> 00:01:44,050 Yeah! 33 00:01:44,050 --> 00:01:49,020 Flower Fields (Current Location) 34 00:01:44,790 --> 00:01:47,420 We will now take the underground passage, 35 00:01:46,310 --> 00:01:49,020 Trading port 36 00:01:47,420 --> 00:01:49,020 and go into the enemy trading port! 37 00:01:49,020 --> 00:01:52,620 Our goal is one little girl. 38 00:01:53,840 --> 00:01:55,430 Sugar! 39 00:01:55,430 --> 00:01:58,410 She may be small, but she's no pushover! 40 00:01:58,410 --> 00:02:03,540 We will knock Sugar out, and turn all the toys in the country back into humans! 41 00:02:13,660 --> 00:02:15,250 It's so cramped! 42 00:02:15,250 --> 00:02:18,450 Robiland and I will barely be able to fit in there. 43 00:02:18,450 --> 00:02:23,140 Fraland, you'd better take off your shoulders and arms. 44 00:02:23,590 --> 00:02:24,760 I can't do that! 45 00:02:25,780 --> 00:02:29,900 Hey, that tunnel is way too small for me-land. 46 00:02:30,280 --> 00:02:35,050 We weren't thinking about big humans using it. 47 00:02:35,050 --> 00:02:37,000 You'll just have to enter through the Toys' House. 48 00:02:37,520 --> 00:02:41,870 The Toys' House lies beneath the plateau of the royal palace. 49 00:02:41,870 --> 00:02:46,070 It's where the toys go every night. 50 00:02:46,070 --> 00:02:48,080 Human entry is forbidden. 51 00:02:48,080 --> 00:02:51,650 House? The toys live there? 52 00:02:51,650 --> 00:02:56,590 It's a house in name only. There are no beds or anything. 53 00:02:56,590 --> 00:03:00,430 There's just a passage to the underground. 54 00:03:00,430 --> 00:03:04,730 Every night, the toys take that passage... 55 00:03:04,730 --> 00:03:07,040 and work underground all night long. 56 00:03:07,960 --> 00:03:13,100 So the toys out in town are dead tired all the time? 57 00:03:15,030 --> 00:03:19,210 How awful! That's too awful for words! 58 00:03:19,210 --> 00:03:21,550 A-Anyway... 59 00:03:21,550 --> 00:03:25,180 Fraland can get to the Smile factory that way, right? 60 00:03:25,180 --> 00:03:29,310 Correct. The entrances are each of the four cardinal directions. 61 00:03:29,310 --> 00:03:32,560 However, they're all heavily guarded. 62 00:03:32,560 --> 00:03:35,170 Just how I like it. 63 00:03:36,480 --> 00:03:40,670 I'll cause a huge ruckus while I'm there! 64 00:03:41,680 --> 00:03:43,620 W-Why would you do that? 65 00:03:43,620 --> 00:03:46,660 That'll make things easier for you, right? 66 00:03:46,660 --> 00:03:47,520 You mean... 67 00:03:47,520 --> 00:03:52,910 While I'm distracting them, you take out Sugar! 68 00:04:03,540 --> 00:04:04,920 Who's that? 69 00:04:05,820 --> 00:04:06,990 Swimming briefs? 70 00:04:06,990 --> 00:04:08,830 What's up with your head?! 71 00:04:10,330 --> 00:04:11,530 Is that a weapon? 72 00:04:11,530 --> 00:04:12,960 Or is he just dumb? 73 00:04:14,430 --> 00:04:17,250 Hey, look at his forked chin! 74 00:04:18,830 --> 00:04:23,960 No doubt about it! That's Cyborg Franky of the Straw Hat Pirates! 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,460 Senor! You shouldn't just shove tomatoes into your mouth. 76 00:04:35,460 --> 00:04:37,540 You'll get your face all messy! 77 00:04:47,970 --> 00:04:50,270 Oh, he's so... 78 00:04:51,840 --> 00:04:54,880 hard-boiled! 79 00:04:54,880 --> 00:04:58,100 Don't cling to me, little girls. 80 00:04:55,460 --> 00:05:02,250 Doflamingo Family (Diamante Army ♦ Officer) Senor Pink 81 00:04:59,290 --> 00:05:02,250 Go hang with a younger guy. 82 00:05:02,250 --> 00:05:04,120 Oh no, Senor! 83 00:05:04,120 --> 00:05:06,620 Don't be so cold, Senor! 84 00:05:08,580 --> 00:05:10,460 You kids... 85 00:05:11,820 --> 00:05:13,830 are not my type. 86 00:05:14,840 --> 00:05:16,700 Senor! 87 00:05:16,700 --> 00:05:18,720 Don't abandon me, Senor! 88 00:05:18,720 --> 00:05:20,670 Senor! 89 00:05:20,670 --> 00:05:22,910 Senor! 90 00:05:24,540 --> 00:05:27,310 What's with that pervert? 91 00:05:27,310 --> 00:05:29,070 You're one to talk! 92 00:05:29,070 --> 00:05:32,100 Calling from the Toy House eastern entrance! 93 00:05:32,100 --> 00:05:33,350 One of them's here! 94 00:05:33,840 --> 00:05:36,650 You will let me in. 95 00:05:38,080 --> 00:05:39,620 Weapons Left! 96 00:05:44,260 --> 00:05:45,590 Fire! 97 00:05:46,860 --> 00:05:50,430 One of the Straw Hat Pirates! It's Cyborg Franky! 98 00:05:50,430 --> 00:05:52,600 Coup de... 99 00:05:54,470 --> 00:05:55,320 Vent! 100 00:06:09,740 --> 00:06:11,680 Would you look at that. 101 00:06:11,680 --> 00:06:15,070 The fools have started rampaging. 102 00:06:15,070 --> 00:06:20,040 It's your job to assist the World Government's member nations, right? 103 00:06:25,440 --> 00:06:27,530 So they've begun? 104 00:06:41,810 --> 00:06:45,440 The Toys' House is under attack. 105 00:06:47,250 --> 00:06:48,570 Don't worry about it! 106 00:06:48,570 --> 00:06:52,900 The Straw Hats are after the Smile factory. 107 00:06:52,900 --> 00:06:56,090 Even if they make it here... 108 00:06:56,090 --> 00:07:00,730 You can just make them all toys! Right? 109 00:07:03,210 --> 00:07:05,520 Nobody knows! 110 00:07:05,520 --> 00:07:10,540 Nobody knows about you! 111 00:07:11,680 --> 00:07:12,900 You're right. 112 00:07:15,380 --> 00:07:18,180 Underground passage 113 00:07:18,600 --> 00:07:21,420 We've almost reached the trading port. 114 00:07:21,420 --> 00:07:25,960 Captain! Fraland has started his assault by the Toys' House! 115 00:07:25,960 --> 00:07:27,040 I see. 116 00:07:27,210 --> 00:07:31,630 I'll cause a huge ruckus while I'm there! 117 00:07:31,630 --> 00:07:33,530 I hope he's alright. 118 00:07:33,530 --> 00:07:37,140 No need to worry! He's a super-cyborg! 119 00:07:37,140 --> 00:07:43,270 I've just received word that four of the Family's officers are guarding the Toys' House. 120 00:07:43,270 --> 00:07:44,580 O-Officers? 121 00:07:44,580 --> 00:07:47,600 It had to be the Diamante Army, of all people! 122 00:07:47,600 --> 00:07:49,750 They're martial artists. 123 00:07:49,750 --> 00:07:51,980 They're pretty strong, right? 124 00:07:51,980 --> 00:07:55,100 Their victory rate in the battle tournaments is 100%. 125 00:07:55,100 --> 00:07:57,290 They're the Colosseum's greatest heroes. 126 00:07:57,290 --> 00:07:59,410 100%? 127 00:07:59,410 --> 00:08:01,790 You mean they've never lost?! 128 00:08:02,520 --> 00:08:04,880 Exactly. So in other words, 129 00:08:06,200 --> 00:08:10,130 Nobody knows the full extent of their power! 130 00:08:15,010 --> 00:08:18,340 H-How big is the enemy's elite force, Leo? 131 00:08:18,340 --> 00:08:24,780 10 officers govern over 2,000 henchmen scattered throughout this land. 132 00:08:24,780 --> 00:08:28,890 In turn, those 10 officers answer to the 3 elite officers. 133 00:08:28,890 --> 00:08:32,940 Each of whom governs their own specialized army. 134 00:08:34,350 --> 00:08:36,560 First is the Trébol Army. 135 00:08:35,090 --> 00:08:39,010 Trébol Army (Special Ability Team) 136 00:08:36,560 --> 00:08:38,880 They're the Special Ability Team. 137 00:08:39,370 --> 00:08:41,250 Sugar! 138 00:08:40,200 --> 00:08:43,450 Sugar 139 00:08:44,330 --> 00:08:45,850 Violet! 140 00:08:44,700 --> 00:08:47,960 Violet 141 00:08:48,380 --> 00:08:50,700 Giolla! 142 00:08:49,200 --> 00:08:52,490 Giolla 143 00:08:54,620 --> 00:08:57,060 Next is the Diamante Army. 144 00:08:55,740 --> 00:08:59,600 Diamante Army (Battle Brigade) 145 00:08:57,060 --> 00:08:59,390 They're martial artists. 146 00:09:00,520 --> 00:09:02,640 Lao G! 147 00:09:00,820 --> 00:09:03,740 Lao G 148 00:09:04,360 --> 00:09:06,630 Machvise! 149 00:09:04,890 --> 00:09:07,680 Machvise 150 00:09:08,060 --> 00:09:10,580 Senor Pink! 151 00:09:08,860 --> 00:09:11,810 Senor Pink 152 00:09:12,610 --> 00:09:15,000 Dellinger! 153 00:09:13,000 --> 00:09:15,950 Dellinger 154 00:09:17,870 --> 00:09:19,870 The last one is the Pica Army. 155 00:09:19,970 --> 00:09:24,660 Pica Army (Special Ops Unit) 156 00:09:20,650 --> 00:09:22,800 They're the commando unit! 157 00:09:25,320 --> 00:09:27,580 Gladius! 158 00:09:25,800 --> 00:09:28,760 Gladius 159 00:09:29,290 --> 00:09:32,380 Buffalo and Baby 5! 160 00:09:30,280 --> 00:09:33,730 Buffalo Baby 5 161 00:09:38,500 --> 00:09:41,480 We've also confirmed two more who aren't in the country right now. 162 00:09:41,790 --> 00:09:45,780 Elite officer Vergo 163 00:09:42,780 --> 00:09:45,780 Elite Officer Vergo. 164 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 And the officer, Monet. 165 00:09:46,360 --> 00:09:49,500 Officer Monet 166 00:09:50,730 --> 00:09:53,090 So we won't have to worry about the martial artists! 167 00:09:53,090 --> 00:09:54,610 Hang in there, Franky! 168 00:09:54,610 --> 00:09:57,010 They're all strong. 169 00:09:57,010 --> 00:09:59,310 You're kidding me! 170 00:10:07,070 --> 00:10:09,220 We're sorry, Usoland! 171 00:10:10,700 --> 00:10:11,550 Thank you. 172 00:10:11,550 --> 00:10:12,870 Don't mention it. 173 00:10:13,380 --> 00:10:18,530 We're here. This is the underworld, home to the trading port and the factory. 174 00:10:20,370 --> 00:10:22,870 It's surprisingly noisy. 175 00:10:24,910 --> 00:10:27,670 Are sounds from the surface leaking through? 176 00:10:27,670 --> 00:10:30,710 Hey, who dropped the cargo?! 177 00:10:30,710 --> 00:10:32,640 This toy got caught under it. 178 00:10:32,640 --> 00:10:34,600 I-I'm so sorry! 179 00:10:34,600 --> 00:10:38,250 I'll work harder, so please let me see my family! 180 00:10:38,250 --> 00:10:41,990 Dumbass! Anyone who can't measure up is headed straight to the scrapyard! 181 00:10:41,990 --> 00:10:42,900 Take him away! 182 00:10:42,900 --> 00:10:46,300 W-Wait! I can still work! 183 00:10:46,300 --> 00:10:48,350 Help! 184 00:10:49,750 --> 00:10:50,660 Usopp. 185 00:10:53,580 --> 00:10:54,700 Robin, did you... 186 00:10:57,230 --> 00:10:58,020 Look. 187 00:11:01,700 --> 00:11:05,440 I can still work! Help! 188 00:11:05,440 --> 00:11:08,760 If you're gonna be so stingy, I'll cancel our deal! 189 00:11:08,760 --> 00:11:11,440 Bastard, you're exploiting me! 190 00:11:11,440 --> 00:11:13,690 If only you didn't have Joker backing you, I swear... 191 00:11:22,620 --> 00:11:25,600 What is all this? 192 00:11:25,600 --> 00:11:28,650 This is a full-blown harbor town! 193 00:11:37,730 --> 00:11:40,910 Suleiman begins his attack on Rebecca! 194 00:11:40,910 --> 00:11:42,830 Go! 195 00:11:42,830 --> 00:11:44,580 Die, Rebecca! 196 00:11:44,740 --> 00:11:48,340 Suleiman, cut her head off! 197 00:11:50,620 --> 00:11:56,090 Once a hero of the Dias Navy Battle, he is now wanted as a war criminal. 198 00:11:56,090 --> 00:12:00,060 He is a fearful underworld killer! 199 00:12:02,260 --> 00:12:07,920 "Dias Navy Battle" A-rank War Criminal Suleiman the Beheader 200 00:12:02,580 --> 00:12:07,440 The way he carries himself is like a lifeless ghost. 201 00:12:08,680 --> 00:12:13,130 I did everything for my country. 202 00:12:13,130 --> 00:12:14,720 I loved my homeland. 203 00:12:16,710 --> 00:12:18,850 What about you? 204 00:12:20,950 --> 00:12:28,660 It must be difficult to live surrounded by people who despise you. 205 00:12:29,960 --> 00:12:32,430 I don't care how difficult it is. 206 00:12:32,430 --> 00:12:35,430 I don't care who hates me. 207 00:12:35,700 --> 00:12:39,280 I want to live with Soldier-san! 208 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 She just won't die! 209 00:12:42,760 --> 00:12:49,180 Including the hateful Rebecca, about 30 people remain in Block D! 210 00:12:51,680 --> 00:12:53,660 Another person is out! 211 00:12:53,660 --> 00:12:55,420 I mean animal! 212 00:12:55,780 --> 00:13:01,840 Adventurer, Yonta Maria Great Fleet Orlumbus 213 00:12:56,170 --> 00:12:58,400 It's killed dozens of people, 214 00:12:58,400 --> 00:13:00,010 and stained the ring with blood! 215 00:13:00,010 --> 00:13:03,490 The gladiator lion, Agyo, has just... 216 00:13:03,900 --> 00:13:07,570 fallen to Orlumbus' whip. 217 00:13:12,490 --> 00:13:14,250 He's strong. 218 00:13:14,250 --> 00:13:15,570 Admiral! 219 00:13:15,640 --> 00:13:18,810 Pirate, Cavendish 220 00:13:16,260 --> 00:13:18,810 Will one of the favorites win?! 221 00:13:18,810 --> 00:13:22,110 Or will it be a dark horse?! 222 00:13:18,880 --> 00:13:22,110 The Fire Demon Damask 223 00:13:22,110 --> 00:13:25,920 This is the last battle before the finals! 224 00:13:22,180 --> 00:13:25,920 The Witch Doctor Mummy 225 00:13:25,920 --> 00:13:28,420 Who is going to take the head of... 226 00:13:30,430 --> 00:13:32,860 King Riku's granddaughter?! 227 00:13:34,420 --> 00:13:37,400 Soldier-san, where are you right now? 228 00:13:37,720 --> 00:13:39,230 Please don't die. 229 00:13:39,230 --> 00:13:41,360 That's all I ask. 230 00:13:42,410 --> 00:13:47,340 Beneath Dressrosa, Underground Trading Port 231 00:13:59,790 --> 00:14:02,590 The soldier's gone? 232 00:14:02,590 --> 00:14:03,820 Isn't he the captain? 233 00:14:04,170 --> 00:14:13,000 The captain has the important task of killing Doflamingo the moment Operation SOP succeeds. 234 00:14:13,000 --> 00:14:17,460 He took a few Tontattans and headed to the palace. 235 00:14:17,460 --> 00:14:19,240 Good luck, captain! 236 00:14:19,240 --> 00:14:21,570 Yeah! 237 00:14:22,120 --> 00:14:25,810 We've got the hero Usoland with us. 238 00:14:25,810 --> 00:14:31,370 Usoland, please lead Operation SOP and help us knock Sugar out. 239 00:14:39,590 --> 00:14:44,100 Isn't that the most important job?! 240 00:14:48,890 --> 00:14:50,860 We're here right now. 241 00:14:51,830 --> 00:14:54,110 All the bridges are movable. 242 00:14:52,820 --> 00:14:55,640 Lift 243 00:14:53,420 --> 00:14:55,640 Trebol 244 00:14:53,420 --> 00:14:55,640 Sugar 245 00:14:53,520 --> 00:14:55,640 Factory 246 00:14:53,520 --> 00:14:55,640 Underground Passage 247 00:14:53,890 --> 00:14:55,640 Officers' Tower 248 00:14:55,640 --> 00:14:58,560 And that building in the distance... 249 00:15:01,450 --> 00:15:03,510 that looks like a sea anemone... 250 00:15:04,340 --> 00:15:06,350 That's the Officer's Tower. 251 00:15:06,350 --> 00:15:08,620 That's where Sugar is. 252 00:15:12,910 --> 00:15:16,250 Hey, who's that slacking off over there?! 253 00:15:18,660 --> 00:15:21,080 They've found us! It's over! 254 00:15:21,080 --> 00:15:24,200 What ship are you lot from?! 255 00:15:24,200 --> 00:15:28,100 No, wait, I'm just passing by! 256 00:15:28,100 --> 00:15:32,680 Only the negotiators are allowed off the ships. 257 00:15:32,680 --> 00:15:33,910 Inhel. 258 00:15:33,910 --> 00:15:34,650 Got it. 259 00:15:44,540 --> 00:15:46,620 The fairies are here! 260 00:15:46,620 --> 00:15:48,380 They stripped us of everything! 261 00:15:48,570 --> 00:15:50,400 Tontatta Combat! 262 00:15:50,850 --> 00:15:52,600 Tail Hammer! 263 00:15:57,770 --> 00:16:00,370 T-They're buried in the ground! 264 00:16:00,930 --> 00:16:03,670 Change into these, Usoland, Robiland. 265 00:16:04,030 --> 00:16:07,690 I must say, you're really quick-witted. 266 00:16:07,690 --> 00:16:10,830 Pretending that you were scared to distract the enemy.. 267 00:16:13,370 --> 00:16:17,630 Speaking of, do you all have such strength? 268 00:16:17,630 --> 00:16:19,260 Yes, we all can do that much. 269 00:16:19,440 --> 00:16:23,870 But Noland's clan can kill Sea Kings. 270 00:16:23,870 --> 00:16:25,260 We don't even compare. 271 00:16:27,210 --> 00:16:31,200 What kind of monster do these guys think I am? 272 00:16:31,800 --> 00:16:38,940 But I might be able to win without fighting. 273 00:16:38,940 --> 00:16:43,050 Okay everyone, I, Usoland will take command! 274 00:16:43,050 --> 00:16:44,920 Our opponent is a little girl! 275 00:16:45,270 --> 00:16:48,190 Let's gang up on her and scare her! 276 00:16:48,190 --> 00:16:49,590 Follow me! 277 00:16:49,590 --> 00:16:51,220 Yes, sir! 278 00:16:51,220 --> 00:16:54,510 Oh... No... wait... 279 00:16:54,510 --> 00:16:56,260 Go on ahead! 280 00:16:56,260 --> 00:16:59,360 Yeah! 281 00:16:59,360 --> 00:17:02,170 Let's go to the Officer's Tower! 282 00:17:02,170 --> 00:17:05,870 Royal Palace 283 00:17:02,170 --> 00:17:05,870 The Toys' House 284 00:17:02,170 --> 00:17:05,870 Officer's Tower 285 00:17:02,170 --> 00:17:05,870 Trading Port 286 00:17:02,170 --> 00:17:05,870 Factory 287 00:17:02,170 --> 00:17:05,870 Lift Junction 288 00:17:02,340 --> 00:17:05,870 Royal Palace, Toys' House, Trading Port, Officer's Tower, and Lift Junction layout 289 00:17:06,230 --> 00:17:08,190 Hurry and get on! 290 00:17:08,190 --> 00:17:11,080 There's an intruder in the Toys' House! 291 00:17:11,080 --> 00:17:14,040 The Straw Hat Pirates have appeared. 292 00:17:14,040 --> 00:17:18,060 They're fighting Senor Pink-sama at the east entrance. 293 00:17:18,060 --> 00:17:20,890 They're after the factory down here. 294 00:17:20,890 --> 00:17:22,650 Fraland... 295 00:17:22,650 --> 00:17:25,560 I heard you get a bonus for taking them down. 296 00:17:25,560 --> 00:17:28,030 Seriously? How much?! 297 00:17:28,030 --> 00:17:30,630 The reward'll probably be massive. 298 00:17:28,730 --> 00:17:30,090 Let's head up. 299 00:17:30,630 --> 00:17:31,840 Really? 300 00:17:31,840 --> 00:17:33,050 It's a rumor. 301 00:17:34,990 --> 00:17:37,130 Really now, where'd you get that info from? 302 00:17:47,130 --> 00:17:51,870 At this rate, we'll just keep going back and forth between the Toys' House and underground. 303 00:17:52,370 --> 00:17:54,050 Let's take over the lift. 304 00:17:54,740 --> 00:17:56,650 You guys wait here. 305 00:18:00,490 --> 00:18:01,820 Surrender now. 306 00:18:01,820 --> 00:18:03,790 I'm taking over this lift. 307 00:18:03,790 --> 00:18:04,810 This guy is... 308 00:18:04,810 --> 00:18:06,860 The Thunder Soldier from the Colosseum! 309 00:18:06,860 --> 00:18:08,030 How did he get here? 310 00:18:08,630 --> 00:18:09,170 He dodged it! 311 00:18:09,170 --> 00:18:10,120 You're too slow! 312 00:18:12,400 --> 00:18:13,770 Damn you! 313 00:18:16,670 --> 00:18:18,340 You're too slow! 314 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 You're too slow! 315 00:18:22,920 --> 00:18:26,440 Soldier-san hit me! That's domestic violence! 316 00:18:26,440 --> 00:18:28,120 No it isn't! 317 00:18:28,120 --> 00:18:30,600 I don't want to hit you! 318 00:18:31,210 --> 00:18:33,320 Then stop before you hit me! 319 00:18:33,320 --> 00:18:36,680 You won't grow without any danger! 320 00:18:36,680 --> 00:18:39,140 Concentrate, Rebecca! 321 00:18:42,640 --> 00:18:46,930 A human's instincts are far greater than you think! 322 00:18:46,930 --> 00:18:48,960 Bring them out! 323 00:18:48,960 --> 00:18:51,270 Believe in the strength of humans! 324 00:18:51,270 --> 00:18:54,310 But you're a toy, Soldier-san! 325 00:18:54,900 --> 00:18:56,640 Stop complaining! 326 00:19:00,240 --> 00:19:04,260 I don't want to learn how to fight anymore! 327 00:19:06,720 --> 00:19:10,160 Why can't you always protect me? 328 00:19:10,480 --> 00:19:12,800 I'm a toy. 329 00:19:12,800 --> 00:19:16,570 If I'm exposed to the rain or wind, I'll rust. 330 00:19:21,930 --> 00:19:24,190 I don't know when my body will reach its limit. 331 00:19:26,310 --> 00:19:28,480 Stand up, Rebecca! 332 00:19:29,800 --> 00:19:31,460 Become strong! 333 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 My body isn't made to fight. 334 00:19:40,220 --> 00:19:44,600 Maybe toys are destined... 335 00:19:44,600 --> 00:19:47,630 to break before children become adults. 336 00:19:50,580 --> 00:19:53,120 Forgive me, Rebecca. 337 00:19:58,020 --> 00:20:02,460 Your clumsy father was only able to teach you to fight. 338 00:20:04,600 --> 00:20:07,450 Was he always this strong?! 339 00:20:07,450 --> 00:20:09,110 What are you after?! 340 00:20:09,110 --> 00:20:11,570 What could a toy like you want?! 341 00:20:11,830 --> 00:20:15,040 I want a peaceful country... 342 00:20:15,040 --> 00:20:17,740 where my daughter can be happy! 343 00:20:18,040 --> 00:20:22,930 I'll have you give Dressrosa back to the Riku Royal Family! 344 00:20:24,340 --> 00:20:25,710 King Riku? 345 00:20:25,710 --> 00:20:27,890 What bullshit are you spouting!? 346 00:20:28,880 --> 00:20:32,390 I'll gladly give my life for that cause. 347 00:20:40,990 --> 00:20:43,450 Corrida Colosseum 348 00:20:43,750 --> 00:20:46,020 What's just happened?! 349 00:20:47,680 --> 00:20:49,130 That was quick. 350 00:20:49,130 --> 00:20:51,480 What the?! 351 00:20:51,480 --> 00:20:53,030 I didn't see a thing. 352 00:20:53,920 --> 00:20:55,950 I'd heard the stories, but... 353 00:20:56,900 --> 00:21:02,160 Oh my, everyone's gone down! 354 00:21:02,940 --> 00:21:11,620 All the survivors of Block D have fallen down, and for some reason, none of them are standing up! 355 00:21:13,000 --> 00:21:16,250 Is this for real?! 356 00:21:16,250 --> 00:21:20,720 The assault on Block D happened in an instant! 357 00:21:26,860 --> 00:21:28,000 No, wait! 358 00:21:29,200 --> 00:21:32,800 Someone's trying to stand up! 24719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.