All language subtitles for welcome.to.christmas.2018.720p.hdtv.x264-w4f_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:03,635 ["We Need A Little Christmas" plays] 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,572 ♪ Haul out the holly 3 00:00:06,607 --> 00:00:07,706 ♪ Put up the tree 4 00:00:07,742 --> 00:00:13,212 ♪ Before my spirit falls again now ♪ 5 00:00:13,247 --> 00:00:16,248 ♪ For we need a little Christmas ♪ 6 00:00:16,283 --> 00:00:18,150 ♪ Right this very minute 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,818 ♪ Candles in the window 8 00:00:19,854 --> 00:00:21,387 ♪ Carols at the spinet 9 00:00:21,422 --> 00:00:23,722 ♪ Yes, we need a little Christmas ♪ 10 00:00:23,758 --> 00:00:25,624 ♪ Right this very minute 11 00:00:25,659 --> 00:00:26,759 ♪ It hasn't snowed... 12 00:00:26,794 --> 00:00:28,761 -Good morning, Lily. Annie. Aunt Nell. 13 00:00:28,796 --> 00:00:29,762 -[Aunt Nell]: Good morning, Gage. 14 00:00:29,797 --> 00:00:32,331 -Dad, when are we getting a Christmas tree? 15 00:00:32,366 --> 00:00:33,699 I'm making ornaments, 16 00:00:33,734 --> 00:00:35,134 so I need to know when we're getting a tree. 17 00:00:35,169 --> 00:00:36,335 [Gage chuckles] 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,269 -Next week. 19 00:00:37,304 --> 00:00:38,303 Two weeks before Christmas. 20 00:00:38,339 --> 00:00:39,705 That's kind of our tradition. 21 00:00:39,740 --> 00:00:41,040 -But I want to change the tradition. 22 00:00:41,075 --> 00:00:42,107 [Aunt Nell laughs] 23 00:00:42,143 --> 00:00:43,375 -Then it wouldn't be a tradition. 24 00:00:43,411 --> 00:00:44,343 [chuckles] 25 00:00:44,378 --> 00:00:45,344 What are we making? 26 00:00:45,379 --> 00:00:47,079 -A reindeer, of course! 27 00:00:48,249 --> 00:00:49,415 -[Gage]: It's very good. 28 00:00:49,450 --> 00:00:51,216 I'm happy to see someone in the Christmas spirit. 29 00:00:51,252 --> 00:00:52,651 -I'm not 8 anymore, Dad. 30 00:00:52,686 --> 00:00:53,719 -[Gage]: Oh, come on. 31 00:00:53,754 --> 00:00:54,987 There's no age limit on Christmas spirit, Annie. 32 00:00:55,022 --> 00:00:57,689 -[Aunt Nell]: And don't forget you're meeting with the mayor 33 00:00:57,725 --> 00:00:59,725 to talk about sweetening the town's deal 34 00:00:59,760 --> 00:01:00,859 for that ski resort. 35 00:01:00,895 --> 00:01:01,794 -Remind me again, 36 00:01:01,829 --> 00:01:03,328 why did I volunteer for this committee? 37 00:01:03,364 --> 00:01:04,296 -[Aunt Nell]: Well, considering 38 00:01:04,331 --> 00:01:06,131 there could be a few big changes happening, 39 00:01:06,167 --> 00:01:09,168 you're probably doing everything you can for the town. 40 00:01:09,203 --> 00:01:10,702 -Right. 41 00:01:10,738 --> 00:01:12,805 All right, girls, let's get ready for school. 42 00:01:12,840 --> 00:01:15,174 -But I'm not done with my reindeer! 43 00:01:15,209 --> 00:01:16,708 -[Annie]: We live in Christmas. 44 00:01:16,744 --> 00:01:19,078 They have reindeer on the street signs. 45 00:01:19,113 --> 00:01:20,979 -Dad! -School. 46 00:01:21,015 --> 00:01:22,881 Ready. Now. 47 00:01:25,152 --> 00:01:26,085 [chuckles] 48 00:01:26,120 --> 00:01:27,219 -[Aunt Nell]: You see, Hartwell Enterprises 49 00:01:27,254 --> 00:01:28,287 needs to know 50 00:01:28,322 --> 00:01:30,923 that we can compete with all the bigger cities. 51 00:01:30,958 --> 00:01:32,891 The mayor knows that 52 00:01:32,927 --> 00:01:34,326 we're up against Mountain Park, 53 00:01:34,361 --> 00:01:36,695 but we need it way more than they do. 54 00:01:36,730 --> 00:01:37,996 -No. Mountain Park doesn't stand a chance 55 00:01:38,032 --> 00:01:39,698 of getting that resort with you around. 56 00:01:42,903 --> 00:01:43,936 Thank you. 57 00:01:46,540 --> 00:01:51,243 [♪♪♪] 58 00:01:56,784 --> 00:01:57,749 -Dana... 59 00:01:57,785 --> 00:02:00,786 I need to set up for the ski resort presentation. 60 00:02:00,821 --> 00:02:01,954 What are you doing? 61 00:02:01,989 --> 00:02:03,188 -More Christmas decorations. 62 00:02:03,224 --> 00:02:04,590 You remember Christmas, don't you, Madison? 63 00:02:04,625 --> 00:02:05,757 It's that holiday 64 00:02:05,793 --> 00:02:07,126 with the big guy in the red suit? 65 00:02:07,161 --> 00:02:08,327 -Yes, I've heard of it. 66 00:02:08,362 --> 00:02:09,461 -Well, it's Mr. Hartwell's 67 00:02:09,497 --> 00:02:10,496 last Christmas before he retires. 68 00:02:10,531 --> 00:02:11,864 I wanted to make it special. 69 00:02:11,899 --> 00:02:12,931 -That's very thoughtful of you, 70 00:02:12,967 --> 00:02:13,932 but you know Joe. 71 00:02:13,968 --> 00:02:14,800 He's going to be so wrapped up 72 00:02:14,835 --> 00:02:15,934 in where we're putting the ski resort, 73 00:02:15,970 --> 00:02:16,935 he won't even notice. 74 00:02:16,971 --> 00:02:18,070 -I thought you already picked Mountain Park. 75 00:02:18,105 --> 00:02:19,404 -I did-- and he's on board-- 76 00:02:19,440 --> 00:02:21,206 he just wants to go over it one more time. 77 00:02:21,242 --> 00:02:22,040 -Have you heard anything 78 00:02:22,076 --> 00:02:23,208 about who he might be recommending 79 00:02:23,244 --> 00:02:24,076 to take over the company? 80 00:02:24,111 --> 00:02:25,644 -It's either going to be me or Harrison. 81 00:02:25,679 --> 00:02:27,880 I'm hoping if Mountain Park goes smoothly, 82 00:02:27,915 --> 00:02:29,148 it'll give me the edge. 83 00:02:29,183 --> 00:02:30,849 -But Harrison is his nephew. 84 00:02:31,752 --> 00:02:32,851 -Harrison runs the finance team. 85 00:02:32,887 --> 00:02:34,319 All he sees is the bottom line. 86 00:02:34,355 --> 00:02:36,255 Joe sees the big picture. 87 00:02:36,290 --> 00:02:38,223 -Well, maybe this will help. 88 00:02:38,259 --> 00:02:39,358 -I don't know 89 00:02:39,393 --> 00:02:41,260 that Christmas decorations are going to do the trick, 90 00:02:41,295 --> 00:02:42,427 but every little bit counts. 91 00:02:42,463 --> 00:02:43,962 -Where is your holiday spirit? 92 00:02:43,998 --> 00:02:46,265 -I like Christmas just as much as the next guy, 93 00:02:46,300 --> 00:02:48,567 but right now I need to make sure 94 00:02:48,602 --> 00:02:49,835 nothing gets in the way 95 00:02:49,870 --> 00:02:52,137 of putting a resort in Mountain Park. 96 00:02:53,140 --> 00:02:57,409 [♪♪♪] 97 00:02:57,444 --> 00:02:59,077 -Hi. 98 00:03:03,551 --> 00:03:05,951 -Good morning, Sheriff. -Good morning, Chelsea. 99 00:03:05,986 --> 00:03:08,487 -Wow. The cafe looks great. -Thank you. 100 00:03:08,522 --> 00:03:10,556 I thought it needed a little more Christmas spirit. 101 00:03:10,591 --> 00:03:12,624 -Yes, because we don't have enough of that around here. 102 00:03:13,561 --> 00:03:15,060 -Coffee? -Please. 103 00:03:16,230 --> 00:03:17,863 -Just push the picture of the coffee. 104 00:03:17,898 --> 00:03:18,964 -I did! 105 00:03:18,999 --> 00:03:21,567 Can't I just tell you that I want a cup of coffee? 106 00:03:21,602 --> 00:03:22,834 -Ethan. How's it going? 107 00:03:22,870 --> 00:03:23,936 -Gage, please tell her 108 00:03:23,971 --> 00:03:26,338 that this new computer ordering system 109 00:03:26,373 --> 00:03:27,673 is just plain, old silly. 110 00:03:27,708 --> 00:03:29,241 You're the mayor. You can tell her. 111 00:03:29,276 --> 00:03:30,175 -It makes ordering easier! 112 00:03:30,211 --> 00:03:32,277 -Not if you can't actually order anything. 113 00:03:32,313 --> 00:03:33,946 -You know what? Never mind. 114 00:03:33,981 --> 00:03:35,247 Merry Christmas. 115 00:03:36,183 --> 00:03:37,049 -Thanks... 116 00:03:37,084 --> 00:03:38,717 I kind of wanted a muffin, too. 117 00:03:39,553 --> 00:03:41,320 Coffee's just fine. 118 00:03:41,355 --> 00:03:42,487 -Thank you, Chelsea. 119 00:03:46,994 --> 00:03:49,094 Boy, Nell is very determined 120 00:03:49,129 --> 00:03:51,196 about this whole ski resort business. 121 00:03:51,232 --> 00:03:52,497 -Thank goodness, she never ran for Mayor, 122 00:03:52,533 --> 00:03:53,932 because I'd be out of a job. 123 00:03:55,336 --> 00:03:56,034 -Remember when this used to be 124 00:03:56,070 --> 00:03:57,869 the place peoplet orolidays? 125 00:03:58,606 --> 00:04:00,572 The parade, the Festival of Lights, 126 00:04:00,608 --> 00:04:01,840 the Ornament Hunt... 127 00:04:01,875 --> 00:04:03,375 -Now all we have is the Holiday Fair. 128 00:04:03,410 --> 00:04:04,776 I've been trying to figure out a way 129 00:04:04,812 --> 00:04:06,712 to bring the old traditions back, 130 00:04:06,747 --> 00:04:08,413 but it's just not in the budget. 131 00:04:09,450 --> 00:04:11,116 Well, maybe the ski resort 132 00:04:11,151 --> 00:04:13,185 will be just the Christmas miracle we need. 133 00:04:14,321 --> 00:04:15,787 -Let's hope so. 134 00:04:19,326 --> 00:04:21,159 [♪♪♪] 135 00:04:21,195 --> 00:04:22,427 -So, to recap, 136 00:04:22,463 --> 00:04:24,429 Mountain Park has the infrastructure, 137 00:04:24,465 --> 00:04:25,697 a strong business community, 138 00:04:25,733 --> 00:04:26,965 and a population base 139 00:04:27,001 --> 00:04:28,700 that can help make this ski resort 140 00:04:28,736 --> 00:04:30,602 an instant success. 141 00:04:31,538 --> 00:04:33,572 -Nicely done, Madison. 142 00:04:33,607 --> 00:04:34,573 Well... 143 00:04:34,608 --> 00:04:35,641 I think I'm sold. 144 00:04:35,676 --> 00:04:38,910 Does anybody have any objections to Mountain Park? 145 00:04:38,946 --> 00:04:39,978 Harrison? 146 00:04:40,014 --> 00:04:42,114 -I was looking at some of the alternative sites, 147 00:04:42,149 --> 00:04:45,217 and the town of Christmas is offering more tax incentives 148 00:04:45,252 --> 00:04:46,985 and the land is significantly cheaper. 149 00:04:47,021 --> 00:04:48,553 -Yes, but Christmas is too small. 150 00:04:48,589 --> 00:04:50,522 We do better when we're near bigger cities. 151 00:04:50,557 --> 00:04:52,924 -Small towns grow when we build near them. 152 00:04:52,960 --> 00:04:55,260 -True, but Mountain Park is already bigger. 153 00:04:55,296 --> 00:04:58,897 It has restaurants, tourist attractions, a mall. 154 00:04:58,932 --> 00:05:00,198 We could hit the ground running. 155 00:05:00,234 --> 00:05:01,833 -Madison, did you visit Christmas? 156 00:05:03,937 --> 00:05:06,338 -I didn't, but people on my team did. 157 00:05:06,373 --> 00:05:09,107 -[Harrison]: Joe, from a financial perspective, 158 00:05:09,143 --> 00:05:10,042 I think we need to take 159 00:05:10,077 --> 00:05:11,843 a closer look at the town of Christmas. 160 00:05:12,713 --> 00:05:17,115 -I think that Mountain Park is probably the best choice, 161 00:05:17,151 --> 00:05:18,517 but... 162 00:05:18,552 --> 00:05:19,618 what could it hurt? 163 00:05:19,653 --> 00:05:21,953 Madison, I want you to visit Christmas personally. 164 00:05:21,989 --> 00:05:24,623 Let's make sure we've done our due diligence. 165 00:05:24,658 --> 00:05:26,258 -I'll take care of it. 166 00:05:26,293 --> 00:05:27,192 -[Joe]: Great. 167 00:05:27,227 --> 00:05:29,728 And I'd like to see this 168 00:05:29,763 --> 00:05:31,897 all wrapped up by the holidays. 169 00:05:36,603 --> 00:05:37,936 -I'll schedule it. 170 00:05:41,442 --> 00:05:43,575 [♪♪♪] 171 00:05:43,610 --> 00:05:44,976 [door opening] 172 00:05:45,012 --> 00:05:46,311 -Hey. -Hello. 173 00:05:46,347 --> 00:05:48,113 -Where did you find those? 174 00:05:48,148 --> 00:05:49,948 -In your workshop, where you hid them. 175 00:05:49,983 --> 00:05:50,916 -I didn't hide them. 176 00:05:50,951 --> 00:05:51,883 I was saving them. 177 00:05:51,919 --> 00:05:53,685 And our electric bill. 178 00:05:53,721 --> 00:05:54,486 -I'm just hoping 179 00:05:54,521 --> 00:05:55,787 that a little more Christmas cheer 180 00:05:55,823 --> 00:05:56,788 will inspire Annie 181 00:05:56,824 --> 00:05:58,557 to want to sing in our family choir this year. 182 00:05:58,592 --> 00:06:00,325 You know, at the Holiday Fair. 183 00:06:00,361 --> 00:06:02,994 -She doesn't have to sing if she doesn't want to. 184 00:06:03,030 --> 00:06:04,162 -Oh, she thinks 185 00:06:04,198 --> 00:06:06,398 she's too grown-up for Christmas, 186 00:06:06,433 --> 00:06:07,466 but she will regret 187 00:06:07,501 --> 00:06:09,134 not taking part in family traditions... 188 00:06:10,604 --> 00:06:12,871 ...especially with you running off to Denver. 189 00:06:12,906 --> 00:06:13,672 -Well, I haven't decided 190 00:06:13,707 --> 00:06:15,040 if I'm going to take the job yet. 191 00:06:15,075 --> 00:06:17,642 That's why I haven't told anyone but you. 192 00:06:18,645 --> 00:06:21,980 -Gage, you've been Sheriff here for... forever. 193 00:06:22,950 --> 00:06:24,850 -I think maybe it's time to try something else. 194 00:06:24,885 --> 00:06:27,052 Something with more responsibility. 195 00:06:27,087 --> 00:06:28,987 A bigger department means more opportunity. 196 00:06:29,022 --> 00:06:30,422 -But if we get that ski resort, 197 00:06:30,457 --> 00:06:31,890 we'll have all of that right here. 198 00:06:32,893 --> 00:06:34,760 -Nell, I just think... 199 00:06:34,795 --> 00:06:36,695 I think maybe we need a fresh start. 200 00:06:37,798 --> 00:06:38,730 [telephone ringing] 201 00:06:38,766 --> 00:06:39,831 -Well, fresh starts are all well and good, 202 00:06:39,867 --> 00:06:41,133 as long as you're not 203 00:06:41,168 --> 00:06:43,034 leaving behind any unfinished business. 204 00:06:45,839 --> 00:06:47,572 Hello? 205 00:06:48,609 --> 00:06:50,041 Oh! 206 00:06:50,077 --> 00:06:51,743 Oh... okay. 207 00:06:51,779 --> 00:06:54,613 Great. Thank you. Bye. 208 00:06:54,648 --> 00:06:55,680 -What's going on? 209 00:06:55,716 --> 00:06:56,848 -That was the mayor. 210 00:06:56,884 --> 00:06:57,716 Hartwell Enterprises 211 00:06:57,751 --> 00:06:59,484 is coming to Christmas this weekend! 212 00:06:59,520 --> 00:07:00,352 -As in tomorrow? 213 00:07:00,387 --> 00:07:01,353 -Yeah. 214 00:07:01,388 --> 00:07:02,821 -So that must be good news then, right? 215 00:07:02,856 --> 00:07:03,789 -Yeah. 216 00:07:03,824 --> 00:07:05,190 They're sending someone named Madison Lane, 217 00:07:05,225 --> 00:07:06,558 and she's going to make the recommendation, 218 00:07:06,593 --> 00:07:07,993 so we really have to impress her. 219 00:07:08,028 --> 00:07:09,795 I'm going to call Rachel right now 220 00:07:09,830 --> 00:07:11,530 so we can start working on a presentation. 221 00:07:11,565 --> 00:07:12,597 -Aren't we better off 222 00:07:12,633 --> 00:07:14,633 just showing her around town when she gets here? 223 00:07:14,668 --> 00:07:15,901 -What? 224 00:07:15,936 --> 00:07:16,868 No. 225 00:07:16,904 --> 00:07:18,904 We need refreshments and decorations and... 226 00:07:18,939 --> 00:07:20,405 -And maybe bring in the high-school marching band? 227 00:07:20,441 --> 00:07:22,774 -No, the town hall is too small. 228 00:07:22,810 --> 00:07:23,809 But that's a good idea! 229 00:07:23,844 --> 00:07:25,277 You're on the right track. 230 00:07:25,312 --> 00:07:28,013 We need to show this woman our civic pride. 231 00:07:31,952 --> 00:07:36,655 [♪♪♪] 232 00:07:41,395 --> 00:07:42,694 -This was all just because 233 00:07:42,729 --> 00:07:43,528 Harrison wanted me out of the way 234 00:07:43,564 --> 00:07:44,830 so he could lobby Joe for the job. 235 00:07:44,865 --> 00:07:46,898 -You're not going to change your mind about Mountain Park, 236 00:07:46,934 --> 00:07:47,866 are you? 237 00:07:47,901 --> 00:07:49,000 -No. 238 00:07:49,036 --> 00:07:50,969 I am going to this meeting and then I'm coming home. 239 00:07:51,004 --> 00:07:52,103 I'm just arriving now... 240 00:07:52,973 --> 00:07:53,972 [brakes screeching] 241 00:07:54,007 --> 00:07:55,273 -Oh! Oh... 242 00:07:55,309 --> 00:07:56,475 -Madison? 243 00:07:57,344 --> 00:07:59,277 Are you okay? What happened? 244 00:07:59,313 --> 00:08:00,846 -Yeah. I just... 245 00:08:00,881 --> 00:08:02,380 hit a patch of ice. 246 00:08:02,416 --> 00:08:03,348 A little fender bender. 247 00:08:03,383 --> 00:08:04,649 It could have been worse. 248 00:08:08,355 --> 00:08:10,822 I'm definitely in Christmas now. 249 00:08:10,858 --> 00:08:11,990 [rumbling] 250 00:08:12,960 --> 00:08:14,493 No, no, no... [thump] 251 00:08:15,629 --> 00:08:16,728 Oh, no. 252 00:08:17,764 --> 00:08:19,030 Dana... 253 00:08:19,066 --> 00:08:20,499 I just took out Santa Claus. 254 00:08:22,202 --> 00:08:23,468 -Rachel, I can't believe 255 00:08:23,504 --> 00:08:25,070 how quickly you and my aunt 256 00:08:25,105 --> 00:08:26,738 pulled this presentation together. 257 00:08:26,773 --> 00:08:27,973 -It's amazing what this town can do 258 00:08:28,008 --> 00:08:29,241 when we work as a team. 259 00:08:29,276 --> 00:08:30,909 -[Aunt Nell]: Tom! Tom, no, no, no. 260 00:08:30,944 --> 00:08:32,177 Off to the side. 261 00:08:32,212 --> 00:08:33,879 Chelsea, put that one on the gold one. 262 00:08:33,914 --> 00:08:35,680 -Can you believe she was on a 12-foot ladder 263 00:08:35,716 --> 00:08:36,915 hanging lights earlier? 264 00:08:36,950 --> 00:08:38,383 -Nothing surprises me anymore. 265 00:08:39,620 --> 00:08:40,519 -Well, if you need a break, 266 00:08:40,554 --> 00:08:42,387 you guys are welcome at my home anytime. 267 00:08:43,991 --> 00:08:47,559 You know, I promised Beth that I'd look after you guys... 268 00:08:48,562 --> 00:08:49,694 after she was gone. 269 00:08:49,730 --> 00:08:51,997 -Yeah. She appreciated that. 270 00:08:52,032 --> 00:08:53,565 -Well, she was my best friend. 271 00:08:54,568 --> 00:08:55,600 -Yeah. 272 00:08:55,636 --> 00:08:57,903 -Anyway, maybe after the holidays, 273 00:08:57,938 --> 00:09:00,205 you guys can come over for a real home-cooked meal. 274 00:09:00,908 --> 00:09:02,707 -[mayor]: Well, let's hope that we can convince Madison Lane 275 00:09:02,743 --> 00:09:04,242 with our presentation today. 276 00:09:04,278 --> 00:09:05,377 -[Aunt Nell]: If that doesn't do the trick, 277 00:09:05,412 --> 00:09:08,547 we'll just have to keep her here until she is convinced! 278 00:09:08,582 --> 00:09:09,681 [laughing] 279 00:09:10,717 --> 00:09:12,984 [telephone ringing] 280 00:09:14,621 --> 00:09:16,588 -Sheriff McBride. 281 00:09:16,623 --> 00:09:17,989 Yes. 282 00:09:18,025 --> 00:09:19,090 Where? 283 00:09:21,562 --> 00:09:23,528 -Dana, let them know I'm running late, 284 00:09:23,564 --> 00:09:24,996 but don't tell them what happened, okay? 285 00:09:25,032 --> 00:09:27,098 That's the last thing I need. 286 00:09:31,939 --> 00:09:32,837 [no audio] 287 00:09:32,873 --> 00:09:33,905 -I can see that. 288 00:09:33,941 --> 00:09:36,141 I would be very appreciative if you wouldn't be. 289 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 -Dana, I gotta go. 290 00:09:41,615 --> 00:09:42,514 Okay. Thanks. 291 00:09:42,549 --> 00:09:44,449 -Let's make sure you're okay. 292 00:09:44,484 --> 00:09:45,350 -Oh, no, I'm fine. 293 00:09:45,385 --> 00:09:46,985 I just bumped my head a little. 294 00:09:47,754 --> 00:09:49,821 -Why don't I take a look? I have EMT training. 295 00:09:49,856 --> 00:09:51,022 -Really, don't worry about it. 296 00:09:51,058 --> 00:09:53,592 -It's kind of my job to worry about it, 297 00:09:53,627 --> 00:09:54,859 unless, of course, 298 00:09:54,895 --> 00:09:56,161 you'd rather sit there with a possible concussion. 299 00:09:56,196 --> 00:09:57,562 That's entirely your choice. 300 00:10:04,438 --> 00:10:05,737 What's your name? 301 00:10:05,772 --> 00:10:07,138 -Madison Lane. 302 00:10:07,174 --> 00:10:09,574 -Gage McBride. 303 00:10:09,610 --> 00:10:12,444 Carter County Sheriff. Can you tell me what happened? 304 00:10:13,714 --> 00:10:15,313 -[Madison]: It's the sign's fault. 305 00:10:15,349 --> 00:10:17,482 -Jumped out at you? 306 00:10:17,517 --> 00:10:18,683 -It's too big and bright. 307 00:10:18,719 --> 00:10:19,818 It distracted me. 308 00:10:19,853 --> 00:10:21,653 -So you decided to run it over? 309 00:10:21,688 --> 00:10:23,121 -That'll show it who's boss. 310 00:10:24,191 --> 00:10:25,657 -The sign actually marks the city limits. 311 00:10:25,692 --> 00:10:26,725 Or it did. 312 00:10:26,760 --> 00:10:27,826 -I have a meeting in the town hall, 313 00:10:27,861 --> 00:10:28,693 and I'm going to be late. 314 00:10:28,729 --> 00:10:30,128 I hate being late. 315 00:10:30,163 --> 00:10:30,996 -A meeting, huh? 316 00:10:31,031 --> 00:10:33,465 -My company builds resorts. 317 00:10:33,500 --> 00:10:36,134 I'm here to listen to the town's dog and pony show 318 00:10:36,169 --> 00:10:37,268 of why it should be built in Christmas. 319 00:10:37,304 --> 00:10:39,871 -But you don't seem like you're looking forward to it. 320 00:10:40,641 --> 00:10:42,140 -It's part of the job. I have to hear them out. 321 00:10:43,644 --> 00:10:45,710 -But you don't think the resort belongs in Christmas? 322 00:10:46,813 --> 00:10:48,046 -No... 323 00:10:48,081 --> 00:10:50,215 but my boss wants to make sure we've done the due diligence. 324 00:10:51,718 --> 00:10:53,451 Do you think maybe you could drive me? 325 00:10:53,487 --> 00:10:55,086 -The sooner I get there... -The sooner you can leave? 326 00:10:55,122 --> 00:10:56,721 [laughs] 327 00:10:56,757 --> 00:10:58,256 -I didn't mean it quite like that, 328 00:10:58,291 --> 00:10:59,257 but I would really appreciate a lift, 329 00:10:59,292 --> 00:11:01,893 if it doesn't take you too far out of your way. 330 00:11:01,928 --> 00:11:02,994 Please? 331 00:11:04,097 --> 00:11:05,597 -Okay. But you have to promise 332 00:11:05,632 --> 00:11:07,966 if you feel any pain or start to get dizzy, 333 00:11:08,001 --> 00:11:08,900 you'll let me know? 334 00:11:08,935 --> 00:11:10,435 -Yes. Yes, you will be the first to know. 335 00:11:10,470 --> 00:11:11,569 Thank you! 336 00:11:12,472 --> 00:11:13,471 Thank you. 337 00:11:14,508 --> 00:11:15,507 Could you maybe not mention that I... 338 00:11:15,542 --> 00:11:18,343 -Ruined the town sign? 339 00:11:18,378 --> 00:11:19,477 Our little secret. 340 00:11:25,519 --> 00:11:27,352 -[Aunt Nell]: Where have you been? 341 00:11:27,387 --> 00:11:29,054 -Finding our guest. 342 00:11:29,089 --> 00:11:32,323 This is Madison Lane from Hartwell Enterprises. 343 00:11:32,359 --> 00:11:33,258 -Oh! Oh! 344 00:11:33,293 --> 00:11:34,592 -Hello! 345 00:11:34,628 --> 00:11:36,594 -Hi. -Welcome to Christmas! 346 00:11:36,630 --> 00:11:38,430 I'm Ethan O'Connor, the mayor. 347 00:11:38,465 --> 00:11:39,831 We can't wait to show you what our town has to offer. 348 00:11:39,866 --> 00:11:41,900 -I'm looking forward to it. 349 00:11:42,936 --> 00:11:44,069 -These are some of the folks 350 00:11:44,104 --> 00:11:45,570 that helped with the presentation. 351 00:11:45,605 --> 00:11:47,439 We have Rachel Dane... 352 00:11:47,474 --> 00:11:48,506 -Hello. 353 00:11:48,542 --> 00:11:49,941 -Nell McBride... -Hi. 354 00:11:49,976 --> 00:11:51,076 -Oh, wait. McBride? 355 00:11:52,212 --> 00:11:53,244 Are you related? 356 00:11:53,280 --> 00:11:55,580 -Yeah. Known him since he was a baby. 357 00:11:58,185 --> 00:11:59,317 -You're from... Christmas? 358 00:11:59,352 --> 00:12:00,852 -[Aunt Nell]: Oh, yeah. Born and raised. 359 00:12:00,887 --> 00:12:02,287 He knows this town better than anyone. 360 00:12:02,322 --> 00:12:03,455 -[Madison]: How about that? 361 00:12:05,959 --> 00:12:07,959 -Can I talk to you for a minute? -Mm-hmm. 362 00:12:07,994 --> 00:12:09,894 -Great. Thank you. 363 00:12:14,301 --> 00:12:15,400 [whispering excitedly] 364 00:12:17,070 --> 00:12:18,937 -You told me you were the Carter County Sheriff. 365 00:12:18,972 --> 00:12:20,138 You didn't say you were from Christmas. 366 00:12:20,173 --> 00:12:22,774 -Christmas is pretty much the only town in Carter County. 367 00:12:22,809 --> 00:12:23,742 -How would I know that? 368 00:12:23,777 --> 00:12:25,076 -A map? 369 00:12:25,112 --> 00:12:26,778 -Listen, about what I said earlier... 370 00:12:26,813 --> 00:12:28,313 -The part where you have already decided 371 00:12:28,348 --> 00:12:30,582 that Christmas shouldn't get the ski resort? 372 00:12:30,617 --> 00:12:32,450 -I don't think I used those exact words, but... 373 00:12:32,486 --> 00:12:36,321 -You might have a concussion because that is what you said. 374 00:12:36,356 --> 00:12:37,689 -It's not personal. 375 00:12:37,724 --> 00:12:40,225 Like I said, it's just business. 376 00:12:40,260 --> 00:12:42,727 -Well, it's personal to this town. 377 00:12:42,763 --> 00:12:44,262 Maybe your company should send someone out 378 00:12:44,297 --> 00:12:46,231 who hasn't made up their mind already. 379 00:12:50,971 --> 00:12:53,805 -Look, I'm sure this is a really lovely town, 380 00:12:53,840 --> 00:12:55,774 it's just not the right fit. 381 00:12:57,611 --> 00:12:58,910 I'll keep an open mind... 382 00:12:58,945 --> 00:13:00,478 at least until my car is fixed. 383 00:13:03,250 --> 00:13:04,482 -Everyone, come here, come here. 384 00:13:04,518 --> 00:13:06,351 We've got a problem. 385 00:13:06,386 --> 00:13:07,752 We need your help, Tom. 386 00:13:08,722 --> 00:13:09,721 -Okay. 387 00:13:10,590 --> 00:13:11,790 -...And with a name like "Christmas," 388 00:13:11,825 --> 00:13:12,957 it should make it clear 389 00:13:12,993 --> 00:13:14,826 why we're... 390 00:13:14,861 --> 00:13:18,463 "Santa's second-favorite town after the North Pole." 391 00:13:18,498 --> 00:13:19,964 -Mm. [chuckles] 392 00:13:21,601 --> 00:13:22,500 -You know... 393 00:13:22,536 --> 00:13:24,369 I think that slogan could use some work. 394 00:13:24,404 --> 00:13:25,370 We could change it, 395 00:13:25,405 --> 00:13:28,006 or we could just bring in the marching band 396 00:13:28,041 --> 00:13:29,440 if you thought that might help! 397 00:13:29,476 --> 00:13:31,309 -Oh, no, no. Thank you. 398 00:13:31,344 --> 00:13:32,477 This was great. 399 00:13:32,512 --> 00:13:35,947 Thank you for such a lovely presentation. 400 00:13:35,982 --> 00:13:38,583 I think you have a really pretty little town here. 401 00:13:44,825 --> 00:13:47,058 -Miss Lane, you haven't seen much of it. 402 00:13:47,093 --> 00:13:47,992 We could take you on a tour? 403 00:13:48,028 --> 00:13:49,961 -Oh! There! 404 00:13:52,666 --> 00:13:53,631 -Oh... 405 00:13:53,667 --> 00:13:54,766 yeah. 406 00:13:54,801 --> 00:13:55,867 I mean... 407 00:13:55,902 --> 00:13:57,068 I might have time for that. 408 00:13:57,938 --> 00:13:59,604 Unless the... 409 00:13:59,639 --> 00:14:01,573 issue I had... 410 00:14:01,608 --> 00:14:02,740 has been resolved? 411 00:14:02,776 --> 00:14:04,042 -Issue? 412 00:14:04,077 --> 00:14:06,177 -[Gage]: Car trouble. 413 00:14:06,213 --> 00:14:07,378 [door opens] 414 00:14:07,414 --> 00:14:08,346 Oh, there's Tom right now. 415 00:14:08,381 --> 00:14:09,347 We can ask him. 416 00:14:09,382 --> 00:14:10,515 -Oh. 417 00:14:10,550 --> 00:14:11,382 -I'm Tom Hubbard. 418 00:14:11,418 --> 00:14:12,217 I took a look at your car, Ms. Lane, 419 00:14:12,252 --> 00:14:14,252 and I hate to be the one to tell you, 420 00:14:14,287 --> 00:14:16,254 but that thing ain't going anywhere anytime soon. 421 00:14:16,289 --> 00:14:17,722 -Oh... -[Madison]: What? 422 00:14:17,757 --> 00:14:19,290 -It didn't look that bad. 423 00:14:19,326 --> 00:14:20,959 -Yeah, well, it never does. 424 00:14:20,994 --> 00:14:22,093 I mean, those fancy new cars-- 425 00:14:22,128 --> 00:14:24,062 you just look at them wrong, 426 00:14:24,097 --> 00:14:26,364 and they're in the shop for a couple of days. 427 00:14:26,399 --> 00:14:27,398 -No, no. 428 00:14:27,434 --> 00:14:30,268 I can't stay here for... days. 429 00:14:31,338 --> 00:14:33,872 I will rent a car and I'll come back later. 430 00:14:33,907 --> 00:14:36,007 -Denver is a four-hour drive. 431 00:14:36,042 --> 00:14:38,209 I'm sure by Monday, everything will be settled, 432 00:14:38,245 --> 00:14:40,845 and then you will have made a four-drive to home 433 00:14:40,881 --> 00:14:42,413 and all the way back again. 434 00:14:43,250 --> 00:14:45,416 And besides, 435 00:14:45,452 --> 00:14:47,919 we have a big event 436 00:14:47,954 --> 00:14:50,255 that we want you to see tomorrow. 437 00:14:50,290 --> 00:14:51,789 Yes! The... 438 00:14:51,825 --> 00:14:53,124 Festival of Lights. 439 00:14:53,159 --> 00:14:54,125 The opening! 440 00:14:54,160 --> 00:14:56,594 We have a big ceremony planned for tomorrow. 441 00:14:58,265 --> 00:15:00,265 -Yes! It's a festival. 442 00:15:00,300 --> 00:15:01,966 -With lights. 443 00:15:02,002 --> 00:15:03,201 -So many lights. 444 00:15:03,236 --> 00:15:05,169 -And you... 445 00:15:05,205 --> 00:15:06,571 you are going to be the one to turn them on. 446 00:15:06,606 --> 00:15:07,505 -She's what? 447 00:15:07,540 --> 00:15:08,606 -I'm what? 448 00:15:08,642 --> 00:15:12,877 -You are going to be the one to push the big button 449 00:15:12,913 --> 00:15:14,646 at the Festival of Lights, yeah. 450 00:15:14,681 --> 00:15:15,914 -Really? 451 00:15:15,949 --> 00:15:16,614 -We just assumed that you were going to stay for the weekend 452 00:15:16,650 --> 00:15:18,049 because we thought, you know, 453 00:15:18,084 --> 00:15:19,150 you want to get to know us better, 454 00:15:19,185 --> 00:15:21,219 so it was going to be a surprise, 455 00:15:21,254 --> 00:15:22,754 right, Mr. Mayor? 456 00:15:24,958 --> 00:15:26,491 -Surprise! Surprise. 457 00:15:26,526 --> 00:15:27,592 [laughing] 458 00:15:28,561 --> 00:15:30,995 -That's quite a surprise, isn't it Sheriff? 459 00:15:32,499 --> 00:15:33,431 -Uh, it is. Yes. 460 00:15:33,466 --> 00:15:36,935 And since you'll be with us for the weekend, 461 00:15:36,970 --> 00:15:37,902 because of your car, 462 00:15:37,938 --> 00:15:41,606 you'll have time to do your due diligence. 463 00:15:41,641 --> 00:15:44,008 Isn't that how your boss put it? 464 00:15:45,445 --> 00:15:46,477 -Hmm. 465 00:15:47,714 --> 00:15:48,546 Yes. 466 00:15:48,581 --> 00:15:53,818 I... am going to make a few calls... 467 00:15:53,853 --> 00:15:55,019 not that I have a choice. 468 00:15:57,123 --> 00:15:59,557 Is there a hotel... 469 00:15:59,592 --> 00:16:01,526 -Actually, I have a bed and breakfast 470 00:16:01,561 --> 00:16:02,393 just down the street. 471 00:16:02,429 --> 00:16:04,028 I could set up a little room for you. 472 00:16:04,064 --> 00:16:05,663 -Okay. 473 00:16:05,699 --> 00:16:06,798 -Perfect, right? 474 00:16:06,833 --> 00:16:08,800 -Ethan, why don't you take Madison to the back office 475 00:16:08,835 --> 00:16:11,769 so she can make those calls and then we can go? 476 00:16:11,805 --> 00:16:12,937 -[Ethan]: Sure. 477 00:16:17,110 --> 00:16:18,910 It's right this way. 478 00:16:18,945 --> 00:16:20,578 So, how was your drive in? 479 00:16:20,613 --> 00:16:21,579 Everything was okay? 480 00:16:21,614 --> 00:16:23,247 -We haven't done the Festival of Lights in years. 481 00:16:23,283 --> 00:16:25,083 How are we going to pull this off? 482 00:16:25,118 --> 00:16:26,517 -Okay. Call everyone in town. 483 00:16:27,387 --> 00:16:28,219 We need to get 484 00:16:28,254 --> 00:16:29,253 all the Christmas lights and decorations 485 00:16:29,289 --> 00:16:30,621 we can get our hands on. 486 00:16:30,657 --> 00:16:32,023 Oh! And a big... 487 00:16:32,058 --> 00:16:33,358 a big button. 488 00:16:33,393 --> 00:16:34,993 Go, go, go! 489 00:16:36,930 --> 00:16:41,332 Well, we clearly haven't impressed Madison Lane, 490 00:16:41,368 --> 00:16:43,134 so we're going to have to wow her. 491 00:16:46,272 --> 00:16:48,506 Okay, we've got a team getting the word out 492 00:16:48,541 --> 00:16:49,741 for folks to bring 493 00:16:49,776 --> 00:16:51,909 whatever decorations and lights they can spare to the park. 494 00:16:51,945 --> 00:16:54,379 There must be some sort of law against what we're doing. 495 00:16:54,414 --> 00:16:56,147 -Yeah, well, luckily, I know the Sheriff. 496 00:16:58,418 --> 00:16:59,984 Oh. 497 00:17:00,020 --> 00:17:01,085 -Well... 498 00:17:01,121 --> 00:17:02,453 you ready for that tour of the town we promised you? 499 00:17:02,489 --> 00:17:03,321 -Yeah. 500 00:17:03,356 --> 00:17:04,188 And then after, we can fix you 501 00:17:04,224 --> 00:17:05,390 a nice home-cooked meal at our house. 502 00:17:05,425 --> 00:17:08,092 How does that sound? 503 00:17:08,128 --> 00:17:10,828 -Yeah, that sounds great. 504 00:17:10,864 --> 00:17:12,163 -Great... then shall we? 505 00:17:12,198 --> 00:17:13,264 -Yeah. 506 00:17:15,001 --> 00:17:16,567 -[Gage]: Please. 507 00:17:18,705 --> 00:17:19,504 -And up until 1933, 508 00:17:19,539 --> 00:17:23,007 this town was called Bryce Valley, 509 00:17:23,043 --> 00:17:24,042 and every year, 510 00:17:24,077 --> 00:17:26,611 they decorated the streets and the buildings-- 511 00:17:26,646 --> 00:17:28,279 turned it into a real wonderland. 512 00:17:28,314 --> 00:17:29,213 And people loved it so much, 513 00:17:29,249 --> 00:17:30,748 they started calling it "Christmas-Town." 514 00:17:30,784 --> 00:17:31,749 -So one year, 515 00:17:31,785 --> 00:17:33,618 everyone got together and voted to change it. 516 00:17:33,653 --> 00:17:35,686 That's how we became known 517 00:17:35,722 --> 00:17:38,456 as Santa's "second favorite town after the North Pole." 518 00:17:38,491 --> 00:17:41,125 -That slogan really does need help. 519 00:17:41,161 --> 00:17:42,693 Madison, you can help with that. 520 00:17:42,729 --> 00:17:43,795 -I will give it some thought. 521 00:17:44,964 --> 00:17:48,299 -Uh, and the town hall on the south side of town 522 00:17:48,334 --> 00:17:49,534 is where we have our big event-- 523 00:17:49,569 --> 00:17:51,069 an Hiday Fair. 524 00:17:52,005 --> 00:17:53,404 -And it is wonderful. 525 00:17:53,440 --> 00:17:54,839 We've got games, 526 00:17:54,874 --> 00:17:57,508 we've got recipes handed down for generations, 527 00:17:57,544 --> 00:17:59,077 stockings, ornaments-- 528 00:17:59,112 --> 00:18:00,511 all hand-made, right here in Christmas-- 529 00:18:00,547 --> 00:18:04,415 and a choir made up of families from all across town 530 00:18:04,451 --> 00:18:05,917 who take turns singing carols. 531 00:18:05,952 --> 00:18:07,251 -Oh, that sounds lovely. 532 00:18:07,287 --> 00:18:08,319 -Oh, it is. 533 00:18:08,354 --> 00:18:09,854 You're going to have so much fun. 534 00:18:10,623 --> 00:18:12,723 -Except I'm not going to be here. 535 00:18:12,759 --> 00:18:14,125 My car will be ready by then. 536 00:18:14,160 --> 00:18:16,761 -Oh, you're probably right. 537 00:18:20,934 --> 00:18:22,200 -Probably? 538 00:18:31,978 --> 00:18:36,114 [♪♪♪] 539 00:18:36,149 --> 00:18:37,915 -Pretty nice, huh? 540 00:18:39,185 --> 00:18:40,751 -I think you missed a spot. 541 00:18:41,654 --> 00:18:43,121 -Well, a lesson you should learn quickly-- 542 00:18:43,156 --> 00:18:44,088 with Nell, 543 00:18:44,124 --> 00:18:46,357 sometimes, it's easier to just play along. 544 00:18:48,294 --> 00:18:49,260 Come on. 545 00:18:53,633 --> 00:18:54,499 Hey, girls. 546 00:18:54,534 --> 00:18:55,666 How was your time at Marty and Lisa's? 547 00:18:55,702 --> 00:18:57,468 -[Lily]: We made Christmas cookies. 548 00:18:57,504 --> 00:18:59,570 -Oh, they're beautiful, Lily. 549 00:18:59,606 --> 00:19:00,972 -They sure are. 550 00:19:01,007 --> 00:19:02,073 Annie? Where are yours? 551 00:19:02,108 --> 00:19:03,074 -[Annie]: That's kids' stuff. 552 00:19:03,109 --> 00:19:04,809 Lisa and I watched a video. 553 00:19:04,844 --> 00:19:06,310 -Oh, right. Of course. 554 00:19:06,346 --> 00:19:07,678 Oh, Madison, sorry, 555 00:19:07,714 --> 00:19:09,413 these are my daughters, Annie and Lily. 556 00:19:09,449 --> 00:19:10,781 Girls, this is Madison. 557 00:19:10,817 --> 00:19:12,550 She's going to be having dinner with us tonight. 558 00:19:12,585 --> 00:19:13,551 -Hello. 559 00:19:13,586 --> 00:19:14,952 -[Aunt Nell]: Because that's what we do here-- 560 00:19:14,988 --> 00:19:16,454 we welcome guests with open arms. 561 00:19:17,357 --> 00:19:18,356 -Do you like reindeer? 562 00:19:19,425 --> 00:19:21,459 -Uh... Yes? 563 00:19:21,494 --> 00:19:24,128 -Then I welcome you with open arms. 564 00:19:24,931 --> 00:19:26,497 -[Aunt Nell]: Aw! Just like family. 565 00:19:26,533 --> 00:19:28,499 Come here, kiddo, and help me with dinner. 566 00:19:30,103 --> 00:19:31,669 -I'm actually going to try my boss again. 567 00:19:31,704 --> 00:19:33,204 I'll be right back. 568 00:19:38,144 --> 00:19:40,077 Hi. Hi. It's Madison again. 569 00:19:40,113 --> 00:19:41,279 I... 570 00:19:45,718 --> 00:19:47,351 I just... 571 00:19:49,989 --> 00:19:52,423 All right, well, let him know I'll try to be back late Monday, 572 00:19:52,458 --> 00:19:54,091 but at this point, who knows? 573 00:19:56,896 --> 00:19:58,696 Well, Dana can cover for me. 574 00:20:00,333 --> 00:20:01,832 Mm-hmm. 575 00:20:04,237 --> 00:20:05,503 Uh, Ellen, I got to go. 576 00:20:05,538 --> 00:20:07,905 Thanks. Bye. 577 00:20:07,941 --> 00:20:09,307 Sorry. 578 00:20:09,342 --> 00:20:10,341 I didn't mean to snoop. 579 00:20:10,376 --> 00:20:11,642 -It's okay. 580 00:20:11,678 --> 00:20:14,445 It's just kind of my... private space. 581 00:20:16,082 --> 00:20:17,949 -Top-secret Christmas ornaments? 582 00:20:17,984 --> 00:20:19,817 -Something like that. 583 00:20:19,852 --> 00:20:20,818 -Do you do make those every year? 584 00:20:20,853 --> 00:20:23,754 -No. I haven't in a while. 585 00:20:23,790 --> 00:20:25,356 I've been busy. 586 00:20:25,391 --> 00:20:27,358 I have a job and kids. 587 00:20:27,393 --> 00:20:29,560 -I have a job and hobbies. 588 00:20:29,596 --> 00:20:31,195 -But you don't have children. 589 00:20:31,231 --> 00:20:32,196 -How do you know? 590 00:20:32,232 --> 00:20:33,831 'Cause you hugged Lily like she was a cactus. 591 00:20:33,866 --> 00:20:35,633 [laughs] -She took me by surprise. 592 00:20:35,668 --> 00:20:37,368 -Not everyone is good with kids. 593 00:20:37,403 --> 00:20:41,305 -I am great with kids, okay? 594 00:20:41,341 --> 00:20:43,174 I was a kid once upon a time. 595 00:20:43,209 --> 00:20:44,208 -Yeah! 596 00:20:44,244 --> 00:20:45,176 Where did you grow up? 597 00:20:45,211 --> 00:20:46,844 -Philadelphia was home. 598 00:20:46,879 --> 00:20:47,845 -Denver is now? 599 00:20:47,880 --> 00:20:48,946 -Home? 600 00:20:49,882 --> 00:20:50,781 I guess. 601 00:20:50,817 --> 00:20:52,683 I mean, I work so much, I'm rarely there, 602 00:20:52,719 --> 00:20:54,118 and I only moved there because of work. 603 00:20:54,153 --> 00:20:55,152 -That must have been tough-- 604 00:20:55,188 --> 00:20:56,821 leaving the place... 605 00:20:56,856 --> 00:20:58,723 the people you love. 606 00:20:59,559 --> 00:21:01,158 -It was a great opportunity. 607 00:21:01,194 --> 00:21:02,593 You'd do the same, wouldn't you? 608 00:21:02,629 --> 00:21:03,928 -I guess we'll find out. 609 00:21:03,963 --> 00:21:06,864 -What does that mean? 610 00:21:06,899 --> 00:21:07,965 -Just... 611 00:21:08,001 --> 00:21:10,434 I was offered a job with the police force in Denver, 612 00:21:10,470 --> 00:21:11,435 that's all. 613 00:21:11,471 --> 00:21:12,503 -Great. 614 00:21:12,538 --> 00:21:13,671 One more place I need to worry about my driving. 615 00:21:14,641 --> 00:21:17,508 -I would worry about your driving everywhere. 616 00:21:19,879 --> 00:21:21,112 Listen... 617 00:21:21,147 --> 00:21:24,415 I'd appreciate it if you keep the whole job thing between us. 618 00:21:26,986 --> 00:21:28,686 -You don't say anything about the sign, 619 00:21:28,721 --> 00:21:30,087 I won't say anything about the job. 620 00:21:30,123 --> 00:21:32,690 [phone chimes] 621 00:21:34,327 --> 00:21:35,393 -There's Nell. 622 00:21:35,428 --> 00:21:38,229 She wants to discuss dinner options. 623 00:21:39,599 --> 00:21:42,066 -Look, I appreciate all of this, 624 00:21:42,101 --> 00:21:43,267 but it's not going to get me 625 00:21:43,303 --> 00:21:45,102 to change my mind about the ski resort. 626 00:21:47,140 --> 00:21:49,040 -What's so great about Mountain Park? 627 00:21:49,075 --> 00:21:50,341 -Well, they don't have 628 00:21:50,376 --> 00:21:52,710 a giant Santa Claus sign distracting drivers. 629 00:21:52,745 --> 00:21:54,812 -Neither do we. 630 00:21:54,847 --> 00:21:55,813 Anymore. 631 00:22:02,789 --> 00:22:07,325 [♪♪♪] 632 00:22:07,360 --> 00:22:09,293 -[Rachel]: How was dinner? 633 00:22:09,329 --> 00:22:10,094 -[Madison]: Oh, it was great. 634 00:22:10,129 --> 00:22:11,595 -[Rachel]: Good. Good, good, good. 635 00:22:11,631 --> 00:22:12,496 So your room is 636 00:22:12,532 --> 00:22:14,598 just up the stairs and end of the hall. 637 00:22:14,634 --> 00:22:15,833 -Okay. 638 00:22:15,868 --> 00:22:17,568 -I hope you'll be comfortable. -I'm sure I will, thank you. 639 00:22:17,603 --> 00:22:20,137 -You're welcome. Good night. -Good night. 640 00:22:29,849 --> 00:22:34,185 [♪♪♪] 641 00:22:43,429 --> 00:22:45,896 -Rachel? Thank you for the-- 642 00:22:48,000 --> 00:22:49,300 Rachel? 643 00:23:01,547 --> 00:23:02,613 What? 644 00:23:02,648 --> 00:23:04,982 -Do you think we need more decorations? 645 00:23:06,586 --> 00:23:09,186 -Just about everyone in town contributed what they could. 646 00:23:10,189 --> 00:23:11,288 -I think we need more. 647 00:23:13,993 --> 00:23:16,293 -I can't believe I'm aiding and abetting this scheme. 648 00:23:16,329 --> 00:23:17,395 -What scheme? 649 00:23:17,430 --> 00:23:19,463 We're putting up a bunch of decorations in the park. 650 00:23:19,499 --> 00:23:22,032 I don't know why we stopped doing it in the first place. 651 00:23:22,068 --> 00:23:25,669 -Because it was too expensive and tourists stopped coming. 652 00:23:25,705 --> 00:23:27,071 -Okay, yeah, but right now, 653 00:23:27,106 --> 00:23:29,140 there's only one tourist that counts... 654 00:23:29,175 --> 00:23:31,275 So, what's she like? 655 00:23:32,979 --> 00:23:34,245 -Well... 656 00:23:34,280 --> 00:23:35,613 you met her. 657 00:23:35,648 --> 00:23:37,915 -Yeah, but I met the work version of her. 658 00:23:37,950 --> 00:23:39,550 I haven't met the stroll through town, 659 00:23:39,585 --> 00:23:41,719 meet your kids, cook her dinner version. 660 00:23:43,189 --> 00:23:44,855 -Well, they're both kind of frustrating. 661 00:23:46,726 --> 00:23:48,659 What are you smiling at? 662 00:23:48,694 --> 00:23:50,127 -Nothing. 663 00:23:51,998 --> 00:23:53,397 -Should I ask where you got those, 664 00:23:53,433 --> 00:23:54,665 or would I have to arrest you? 665 00:23:54,700 --> 00:23:58,002 -Chelsea found some more, smarty pants. 666 00:23:58,037 --> 00:23:59,203 -So do we really think 667 00:23:59,238 --> 00:24:00,070 that's going to make Madison 668 00:24:00,106 --> 00:24:01,205 change her mind about the ski resort? 669 00:24:01,240 --> 00:24:03,641 -We just have to get her to fall in love with the town. 670 00:24:03,676 --> 00:24:05,075 Show her our charming traditions. 671 00:24:05,845 --> 00:24:08,312 -How do you propose on keeping her here that long? 672 00:24:08,347 --> 00:24:09,713 -Two words... 673 00:24:09,749 --> 00:24:11,048 glue gun. 674 00:24:11,083 --> 00:24:12,450 -Nell? 675 00:24:14,253 --> 00:24:18,689 [♪♪♪] 676 00:24:21,060 --> 00:24:22,193 -Why are we making 677 00:24:22,228 --> 00:24:23,727 our Christmas stockings this year? 678 00:24:23,763 --> 00:24:25,129 -Because we're showing Madison 679 00:24:25,164 --> 00:24:27,331 what a town full of real holiday magic looks like. 680 00:24:27,366 --> 00:24:29,033 Your dad is going to pick her up right now. 681 00:24:29,068 --> 00:24:30,534 They should be back any minute. 682 00:24:30,570 --> 00:24:31,869 -I think it's fun. 683 00:24:31,904 --> 00:24:33,103 [door opening] -Oh, here they are. 684 00:24:33,139 --> 00:24:34,638 Keep having fun, kids. 685 00:24:34,674 --> 00:24:35,673 Yeah, yeah. That's it. 686 00:24:35,708 --> 00:24:36,941 Hey, Madison! Come on in. 687 00:24:36,976 --> 00:24:37,775 -Hi. 688 00:24:37,810 --> 00:24:39,777 -We're making Christmas stockings! 689 00:24:39,812 --> 00:24:40,911 -I see that. 690 00:24:42,081 --> 00:24:43,414 You really didn't have to invite me over for breakfast. 691 00:24:43,449 --> 00:24:44,815 You fed me so well last night. 692 00:24:44,851 --> 00:24:45,916 -It's no trouble. 693 00:24:45,952 --> 00:24:47,251 You are our guest! 694 00:24:48,387 --> 00:24:50,254 Hey, and you want to make Christmas stockings with us. 695 00:24:50,289 --> 00:24:51,222 -Oh. 696 00:24:51,257 --> 00:24:53,257 -Yeah, yeah. Come sit down. It's fun. Yeah. 697 00:24:53,292 --> 00:24:54,325 I'll get you a cup of coffee 698 00:24:54,360 --> 00:24:55,759 and get you one of my homemade blueberry muffins. 699 00:24:55,795 --> 00:24:57,261 And here... you just take this, 700 00:24:57,296 --> 00:24:59,730 and just stick that snowflake on the stocking. 701 00:24:59,765 --> 00:25:01,465 Just stick it on the stocking. 702 00:25:05,071 --> 00:25:06,003 -Is this one of those times 703 00:25:06,038 --> 00:25:07,505 where it's just easier to just play along? 704 00:25:09,141 --> 00:25:10,007 -Here... 705 00:25:10,042 --> 00:25:12,910 -Oh, I am perfectly capable 706 00:25:12,945 --> 00:25:15,646 of gluing a snowflake to a Christmas stocking. 707 00:25:15,681 --> 00:25:16,814 -Okay. 708 00:25:17,650 --> 00:25:20,084 [glue squirting] -[Madison]: Oh, sorry. 709 00:25:20,119 --> 00:25:21,418 -Oh! Don't worry. 710 00:25:21,454 --> 00:25:22,753 That's okay. 711 00:25:22,788 --> 00:25:24,255 I've never liked that table much anyway. 712 00:25:25,157 --> 00:25:26,123 -[Madison]: I'm so sorry. 713 00:25:26,158 --> 00:25:27,892 I don't normally make stockings. 714 00:25:27,927 --> 00:25:28,792 -[Annie]: See? 715 00:25:28,828 --> 00:25:30,861 She just buys hers like normal people. 716 00:25:30,897 --> 00:25:32,596 -[Madison]: No, I'm just on the road so much, 717 00:25:32,632 --> 00:25:35,432 I don't do all that much for Christmas. 718 00:25:35,468 --> 00:25:36,634 -Well, that's too bad. 719 00:25:37,637 --> 00:25:39,103 Why is your hair all funny? 720 00:25:39,138 --> 00:25:40,804 -Lily, that's not nice. 721 00:25:40,840 --> 00:25:42,540 -Oh, she's right. 722 00:25:42,575 --> 00:25:44,475 I didn't think I was going to be away this long. 723 00:25:44,510 --> 00:25:47,578 I am normally much more put together than this. 724 00:25:48,447 --> 00:25:49,446 -[Aunt Nell]: Gage has to do 725 00:25:49,482 --> 00:25:50,614 some errand running around for me this morning. 726 00:25:50,650 --> 00:25:51,582 Why don't you just go with him? 727 00:25:51,617 --> 00:25:54,285 And then he can take you shopping at the end. 728 00:25:54,320 --> 00:25:55,786 -[Madison]: Oh, no, no, no. 729 00:25:55,821 --> 00:25:56,787 You don't have to do that. 730 00:25:56,822 --> 00:25:58,088 Just point me in the direction of the stores, 731 00:25:58,124 --> 00:25:59,023 I'll be fine on my own. 732 00:25:59,058 --> 00:26:00,658 -[Aunt Nell]: It is no problem. 733 00:26:00,693 --> 00:26:03,360 He can show you all the town's hidden treasures! 734 00:26:08,267 --> 00:26:10,868 [♪♪♪] 735 00:26:10,903 --> 00:26:13,103 -[Madison]: I think I got everything I need. 736 00:26:14,140 --> 00:26:15,739 Thanks for taking me shopping, by the way. 737 00:26:15,775 --> 00:26:16,807 You didn't need to do that. 738 00:26:16,842 --> 00:26:18,542 -Well, Nell usually gets her way. 739 00:26:18,578 --> 00:26:19,810 [laughs] 740 00:26:19,845 --> 00:26:22,513 -How did she end up living with you guys anyway? 741 00:26:22,548 --> 00:26:24,014 -Oh... 742 00:26:24,050 --> 00:26:25,983 my wife, Beth, passed away a few years ago. 743 00:26:26,018 --> 00:26:28,953 She moved in to help out and she just never left. 744 00:26:30,523 --> 00:26:32,423 -I'm sorry for your loss. 745 00:26:32,458 --> 00:26:34,425 -My parents died when I was young, 746 00:26:34,460 --> 00:26:35,593 she raised me. 747 00:26:35,628 --> 00:26:36,927 I know she can be a little... 748 00:26:36,963 --> 00:26:37,895 -Intense? 749 00:26:37,930 --> 00:26:39,830 A little bossy? 750 00:26:40,700 --> 00:26:43,334 -I mean, she has a heart the size of the Rockies. 751 00:26:43,369 --> 00:26:44,802 She's family. 752 00:26:47,006 --> 00:26:49,239 -This probably would have gone a lot faster 753 00:26:49,275 --> 00:26:50,441 if we had just gone to the mall. 754 00:26:50,476 --> 00:26:52,676 -The nearest mall is 30 miles away. 755 00:26:54,480 --> 00:26:55,613 -How do you get anything done? 756 00:26:56,482 --> 00:26:57,615 -Here you go. -Thanks. 757 00:26:57,650 --> 00:26:59,183 -Come on, we have stores here. 758 00:26:59,218 --> 00:27:00,484 There's also the Internet. 759 00:27:00,519 --> 00:27:02,152 We do have online shopping, you know? 760 00:27:02,188 --> 00:27:03,187 -Yeah? 761 00:27:03,222 --> 00:27:04,555 Your deliveries come via sleigh? 762 00:27:05,391 --> 00:27:07,224 -You know, I could drive you to Denver myself. 763 00:27:07,259 --> 00:27:09,226 -Your postman looks like Santa? 764 00:27:10,296 --> 00:27:11,328 -Or you could walk... 765 00:27:17,503 --> 00:27:18,535 -Hey, you two. 766 00:27:18,571 --> 00:27:20,304 I sent off the new offer on the land 767 00:27:20,339 --> 00:27:21,271 to Harrison Hartwell today. 768 00:27:21,307 --> 00:27:22,806 He seemed really excited. 769 00:27:22,842 --> 00:27:24,708 Said our tax incentive package looked solid. 770 00:27:24,744 --> 00:27:26,844 Oh, and I sent a copy to Madison as well. 771 00:27:26,879 --> 00:27:29,179 -Oh, well, we just have to convince her now. 772 00:27:29,215 --> 00:27:31,015 -[Aunt Nell]: Well, and we can do that 773 00:27:31,050 --> 00:27:32,983 by showing her something more than numbers-- 774 00:27:33,019 --> 00:27:35,352 something that shows how special our community is. 775 00:27:36,088 --> 00:27:37,955 This Festival of Lights is just the beginning. 776 00:27:38,991 --> 00:27:40,958 -What is this big button going to be hooked up to? 777 00:27:40,993 --> 00:27:42,493 -Oh, nothing. 778 00:27:42,528 --> 00:27:43,627 When Madison presses the button, 779 00:27:43,663 --> 00:27:45,796 Tom's going to plug in a really long extension cord. 780 00:27:45,831 --> 00:27:46,664 [giggles] 781 00:27:46,699 --> 00:27:47,931 -[Gage]: I don't mean to be a killjoy, 782 00:27:47,967 --> 00:27:49,266 but what if we go through all this 783 00:27:49,301 --> 00:27:50,267 and she still chooses Mountain Park? 784 00:27:50,302 --> 00:27:52,069 -[Aunt Nell]: As long as she is still here, 785 00:27:52,104 --> 00:27:54,071 we will snow her with Christmas. 786 00:27:55,841 --> 00:27:57,574 Oh, we can bring back the holiday parade-- 787 00:27:57,610 --> 00:27:58,409 make her the grand marshal. 788 00:27:58,444 --> 00:28:00,511 -I really appreciate your enthusiasm, 789 00:28:00,546 --> 00:28:02,112 but there's no way we can put a parade together 790 00:28:02,148 --> 00:28:03,013 last minute. 791 00:28:03,049 --> 00:28:05,115 -We have to do something else. 792 00:28:06,652 --> 00:28:07,918 How about the Ornament Hunt! 793 00:28:07,953 --> 00:28:10,788 That's always so much fun and it's so easy to do. 794 00:28:10,823 --> 00:28:12,523 -Yeah, because you didn't have to make the ornaments. 795 00:28:12,558 --> 00:28:15,125 -Oh, you loved it and you know it. 796 00:28:15,161 --> 00:28:17,628 [phone ringing] 797 00:28:17,663 --> 00:28:19,630 -Sheriff McBride. 798 00:28:19,665 --> 00:28:21,665 Oh, hi, Sharon. 799 00:28:21,701 --> 00:28:22,933 Yeah, Annie is going to come over 800 00:28:22,968 --> 00:28:24,535 and walk Lily home. 801 00:28:25,604 --> 00:28:27,838 Yeah-- Oh. 802 00:28:27,873 --> 00:28:29,707 Yeah, okay. I'll be right over. Thanks. 803 00:28:29,742 --> 00:28:31,008 -Is there trouble? 804 00:28:31,844 --> 00:28:33,143 -Teenager. 805 00:28:34,413 --> 00:28:36,246 -[Madison]: Yes, Harrison, I saw the new offer. 806 00:28:36,282 --> 00:28:37,414 -It's a good deal. 807 00:28:37,450 --> 00:28:38,482 It makes more financial sense than Mountain Park. 808 00:28:38,517 --> 00:28:40,651 -If you just look at the startup numbers, maybe, 809 00:28:40,686 --> 00:28:43,187 but there are long-term factors and intangibles that can't... 810 00:28:43,222 --> 00:28:45,389 -You don't build resorts with intangibles, Madison. 811 00:28:45,424 --> 00:28:47,825 Even Uncle Joe knows that. 812 00:28:47,860 --> 00:28:48,992 -Harrison, I really want to get 813 00:28:49,028 --> 00:28:51,395 on the same page with you about this. 814 00:28:51,430 --> 00:28:53,931 Why don't we discuss it tomorrow when I'm back in the office? 815 00:28:53,966 --> 00:28:56,633 That way, we can both be face to face with Joe. 816 00:28:57,636 --> 00:28:59,136 Okay. I'll see you then. 817 00:29:00,306 --> 00:29:01,271 -[Gage]: All you had to do 818 00:29:01,307 --> 00:29:02,973 was walk your sister home from the Jensens'. 819 00:29:03,008 --> 00:29:04,007 -[Annie]: I'm sorry. 820 00:29:04,043 --> 00:29:05,909 I was reading and forgot. I'll go get her now. 821 00:29:05,945 --> 00:29:07,611 -No, I'll get her. 822 00:29:07,646 --> 00:29:09,780 Just get your stuff and head home, okay? 823 00:29:11,217 --> 00:29:12,282 -Okay. 824 00:29:16,722 --> 00:29:18,288 -Everything okay? 825 00:29:20,693 --> 00:29:22,826 What were you like when you were 13? 826 00:29:26,298 --> 00:29:28,699 -Yeah, good luck with that. 827 00:29:31,103 --> 00:29:32,970 -Right. I'll see you in a bit. 828 00:29:37,309 --> 00:29:41,044 [♪♪♪] 829 00:29:41,080 --> 00:29:42,880 -Hi, Madison! Merry Christmas! 830 00:29:42,915 --> 00:29:43,847 -Hi. 831 00:29:43,883 --> 00:29:44,815 Chelsea, right? 832 00:29:44,850 --> 00:29:46,283 -Yes! Welcome! 833 00:29:47,219 --> 00:29:48,218 -Thanks. 834 00:29:49,622 --> 00:29:51,054 -Hey, Annie. 835 00:29:51,090 --> 00:29:52,322 -Hi. 836 00:29:52,358 --> 00:29:54,958 -I saw you with "A Christmas Carol" there. 837 00:29:54,994 --> 00:29:56,026 It's one of my favorite books. 838 00:29:56,061 --> 00:29:57,661 My parents got me a copy when I was about your age. 839 00:29:58,764 --> 00:30:00,030 Are you liking it? 840 00:30:00,065 --> 00:30:01,532 -Yeah. 841 00:30:03,803 --> 00:30:05,502 -Okay. 842 00:30:05,538 --> 00:30:06,804 Could I get a coffee to go, please? 843 00:30:06,839 --> 00:30:08,138 -Yeah. Sure! -Thanks. 844 00:30:09,175 --> 00:30:10,741 -Are you looking forward 845 00:30:10,776 --> 00:30:13,977 to the Festival of Lights opening tonight? 846 00:30:14,013 --> 00:30:15,145 -Absolutely. 847 00:30:17,383 --> 00:30:19,716 -It's a big honor 848 00:30:19,752 --> 00:30:22,553 to push the button that turns the lights on. 849 00:30:23,355 --> 00:30:24,388 When I was a kid, 850 00:30:24,423 --> 00:30:25,489 I used to think 851 00:30:25,524 --> 00:30:27,324 it would be so cool to be the one who got to do it. 852 00:30:30,963 --> 00:30:31,929 -How about you, Annie? 853 00:30:31,964 --> 00:30:32,996 Have you ever wanted that honor? 854 00:30:33,032 --> 00:30:34,097 -What honor? 855 00:30:36,101 --> 00:30:39,236 -To, you know, to kick off the Festival of Lights, 856 00:30:39,271 --> 00:30:41,572 like we do in the town park every year? 857 00:30:44,043 --> 00:30:45,709 -Oh... sure. Yes. 858 00:30:45,744 --> 00:30:47,077 I've always wanted to do that. 859 00:30:48,013 --> 00:30:49,046 Maybe next year. 860 00:30:53,519 --> 00:30:55,352 -Oh. -On me. 861 00:30:55,387 --> 00:30:56,620 -Thanks. 862 00:31:04,864 --> 00:31:06,129 Annie? 863 00:31:06,165 --> 00:31:08,031 Can I walk with you? 864 00:31:09,235 --> 00:31:10,334 So... 865 00:31:10,369 --> 00:31:12,369 turning on the lights for the festival 866 00:31:12,404 --> 00:31:13,770 is not your idea of Christmas fun? 867 00:31:13,806 --> 00:31:15,706 -Not really. 868 00:31:15,741 --> 00:31:16,673 -How about the Holiday Fair? 869 00:31:16,709 --> 00:31:18,775 Everyone seems pretty excited about that. 870 00:31:19,645 --> 00:31:21,311 -Most of the games are fun. 871 00:31:21,347 --> 00:31:22,446 And the food is good. 872 00:31:22,481 --> 00:31:24,214 -Wait, fun games, good food? 873 00:31:24,250 --> 00:31:25,949 That sounds pretty cool. 874 00:31:25,985 --> 00:31:27,251 What's not to like? 875 00:31:28,053 --> 00:31:30,153 -They want me to sing in the family choir, 876 00:31:30,189 --> 00:31:33,657 but it's all these little kids singing with their dads and... 877 00:31:33,692 --> 00:31:35,626 ...moms. 878 00:31:35,661 --> 00:31:37,661 -Hmm. 879 00:31:37,696 --> 00:31:39,363 So which Christmas is your favorite? 880 00:31:39,398 --> 00:31:41,131 -Which... what? 881 00:31:41,166 --> 00:31:41,932 -In "A Christmas Carol." 882 00:31:41,967 --> 00:31:43,300 Christmas Past, Christmas Present, 883 00:31:43,335 --> 00:31:44,468 or Yet to Come? 884 00:31:44,503 --> 00:31:45,836 -I'm only up to Christmas Present. 885 00:31:45,871 --> 00:31:47,170 -Oh, that's a good one. 886 00:31:47,206 --> 00:31:48,639 -But wait until you get to Christmas Yet to Come! 887 00:31:48,674 --> 00:31:50,274 -There's this part-- -Don't ruin it! 888 00:31:50,309 --> 00:31:53,010 -All right, you're right. No spoilers. 889 00:31:53,045 --> 00:31:54,578 Just let me tell you this tiny, little part... 890 00:31:54,613 --> 00:31:56,546 -No! 891 00:31:59,652 --> 00:32:03,620 [♪♪♪] 892 00:32:08,661 --> 00:32:11,094 -Yeah, it kind of looks like lights and decorations 893 00:32:11,130 --> 00:32:13,664 from a bunch of different places put together. 894 00:32:13,699 --> 00:32:16,166 -It's all part of a small-town charm. 895 00:32:16,201 --> 00:32:19,202 It's why people like to come to a town like this 896 00:32:19,238 --> 00:32:20,137 instead of Mountain Park, 897 00:32:20,172 --> 00:32:23,307 with their boring, regular Christmas trees. 898 00:32:23,342 --> 00:32:24,574 -Nicely played. 899 00:32:25,611 --> 00:32:26,543 It's still not going to get me to change my mind 900 00:32:26,578 --> 00:32:27,644 about the ski resort. 901 00:32:27,680 --> 00:32:29,146 -Come on, take a look around. 902 00:32:29,181 --> 00:32:31,648 I mean, look at the friendships, the community, 903 00:32:31,684 --> 00:32:33,250 the spirit... 904 00:32:33,285 --> 00:32:34,851 Tell me you don't want to be a part of that. 905 00:32:36,088 --> 00:32:37,154 -Yeah, of course. 906 00:32:37,189 --> 00:32:39,556 I mean, I get it. I'm not a robot. 907 00:32:39,591 --> 00:32:42,159 But this is one night. 908 00:32:42,194 --> 00:32:43,226 What are you going to do tomorrow night 909 00:32:43,262 --> 00:32:44,962 and the night after to keep people coming back? 910 00:32:44,997 --> 00:32:47,464 I can't support a ski resort with one event. 911 00:32:49,335 --> 00:32:51,201 -Madison, are you ready? 912 00:32:51,236 --> 00:32:52,903 -Yeah. -Okay. 913 00:32:55,641 --> 00:32:56,773 -Hi, everyone! 914 00:32:56,809 --> 00:32:58,175 Thank you for coming 915 00:32:58,210 --> 00:32:59,409 to the Christmas Festival of Lights. 916 00:32:59,445 --> 00:33:00,444 -Annual! 917 00:33:01,246 --> 00:33:03,613 -The Annual Festival of Lights ceremony 918 00:33:03,649 --> 00:33:05,482 for the town of Christmas. 919 00:33:05,517 --> 00:33:07,551 Here to press the ceremonial button 920 00:33:07,586 --> 00:33:10,087 is Madison Lane of Hartwell Enterprises. 921 00:33:11,690 --> 00:33:12,923 -Thank you. I appreciate it. 922 00:33:12,958 --> 00:33:14,124 Thank you. 923 00:33:14,159 --> 00:33:15,759 It's an honor to be here. 924 00:33:17,162 --> 00:33:18,996 But I might need a little bit of help. 925 00:33:19,031 --> 00:33:21,164 Lily, Annie, can you come up here, please? 926 00:33:21,200 --> 00:33:22,899 -Come on, Annie, let's go! 927 00:33:22,935 --> 00:33:24,501 -Go, go. 928 00:33:26,238 --> 00:33:27,571 -Okay... 929 00:33:27,606 --> 00:33:29,272 -[Madison]: You ready? 930 00:33:29,308 --> 00:33:30,273 One... 931 00:33:30,309 --> 00:33:32,075 two... 932 00:33:32,111 --> 00:33:33,143 three! 933 00:33:33,178 --> 00:33:34,311 [buzzing] 934 00:33:39,718 --> 00:33:41,952 -Technical difficulties. Go ahead, try again. 935 00:33:44,423 --> 00:33:47,057 -[Madison]: One, two... 936 00:33:47,092 --> 00:33:49,593 two and a half... 937 00:33:49,628 --> 00:33:51,528 -Two and three quarters... 938 00:33:53,399 --> 00:33:54,898 -Two and seven-eighths! 939 00:33:56,035 --> 00:33:57,100 -Three! 940 00:34:15,120 --> 00:34:16,987 [♪♪♪] 941 00:34:17,022 --> 00:34:19,156 -Well, that certainly was a memorable evening. 942 00:34:19,191 --> 00:34:20,257 -It was. 943 00:34:20,292 --> 00:34:21,658 Very charming. 944 00:34:21,693 --> 00:34:23,660 -But charming doesn't fill a ski resort. 945 00:34:23,695 --> 00:34:24,761 I get it. 946 00:34:24,797 --> 00:34:28,065 Look, you are a smart, successful businessperson... 947 00:34:28,100 --> 00:34:29,566 -Flattery won't work either. 948 00:34:29,601 --> 00:34:30,534 -What would you do 949 00:34:30,569 --> 00:34:31,368 to make this town 950 00:34:31,403 --> 00:34:32,502 something that Hartwell Enterprises 951 00:34:32,538 --> 00:34:34,871 wants to be a part of? 952 00:34:34,907 --> 00:34:36,773 -I like the Christmas events. 953 00:34:36,809 --> 00:34:38,542 I would just do them bigger and more often. 954 00:34:39,545 --> 00:34:40,644 I mean, the small-town charm is great, 955 00:34:40,679 --> 00:34:43,480 but how does it support what my company's trying to do? 956 00:34:43,515 --> 00:34:45,048 -Well, we have other events. 957 00:34:45,084 --> 00:34:47,084 -And I wish I could stay to see them, 958 00:34:47,119 --> 00:34:49,319 but I have to get back to Denver. 959 00:34:50,756 --> 00:34:52,289 I'm really sorry. 960 00:35:01,433 --> 00:35:04,701 [♪♪♪] 961 00:35:07,172 --> 00:35:08,972 -It'll take about a week to get those parts in. 962 00:35:10,342 --> 00:35:11,908 -A week? 963 00:35:11,944 --> 00:35:13,844 -That is shocking... 964 00:35:13,879 --> 00:35:15,378 -That is shocking. 965 00:35:16,315 --> 00:35:18,181 It's almost hard to believe. 966 00:35:21,320 --> 00:35:22,452 -[Joe]: How long? 967 00:35:22,488 --> 00:35:23,653 -[Madison]: A week. 968 00:35:23,689 --> 00:35:25,422 But don't worry, I'll be back in Denver later today. 969 00:35:25,457 --> 00:35:26,823 -If your car isn't ready... 970 00:35:26,859 --> 00:35:28,692 -It's not 1952. 971 00:35:28,727 --> 00:35:30,227 I can rent a car, 972 00:35:30,262 --> 00:35:31,261 I can get a ride, 973 00:35:31,296 --> 00:35:32,796 I can hire a helicopter. 974 00:35:32,831 --> 00:35:34,531 -I will figure it out. -Hold on. 975 00:35:34,566 --> 00:35:37,200 -Harrison showed me the updated offer from the town. 976 00:35:37,236 --> 00:35:38,602 -I know, but it's still not enough 977 00:35:38,637 --> 00:35:40,470 to make it better than Mountain Park. 978 00:35:40,506 --> 00:35:41,404 -[Harrison]: I think 979 00:35:41,440 --> 00:35:43,140 it's something we need to investigate. 980 00:35:43,175 --> 00:35:44,141 Due diligence, Madison. 981 00:35:44,176 --> 00:35:45,175 -As long as you're there, 982 00:35:45,210 --> 00:35:46,109 why not use the time 983 00:35:46,145 --> 00:35:48,345 to get to really know them? 984 00:35:48,380 --> 00:35:49,980 -You want me to stay here? 985 00:35:51,083 --> 00:35:52,916 -Madison, this project means a lot to me. 986 00:35:52,951 --> 00:35:55,418 Let's make sure we get it right, okay? 987 00:35:55,454 --> 00:35:56,820 -Okay! 988 00:35:57,723 --> 00:35:59,256 I'll do my best. 989 00:36:03,695 --> 00:36:04,628 Good news. 990 00:36:04,663 --> 00:36:06,663 Looks like... 991 00:36:06,698 --> 00:36:07,731 I'm going to be sticking around here 992 00:36:07,766 --> 00:36:08,732 for a few more days. 993 00:36:08,767 --> 00:36:09,866 -Wonderful! 994 00:36:09,902 --> 00:36:10,800 -Yes, yes. 995 00:36:10,836 --> 00:36:12,869 It's... exciting. 996 00:36:13,605 --> 00:36:15,906 I just really want to get to know Christmas. 997 00:36:17,009 --> 00:36:18,942 What's the next big holiday event? 998 00:36:21,547 --> 00:36:23,213 -The Ornament Hunt. 999 00:36:24,483 --> 00:36:26,116 -We hide ornaments all over town, 1000 00:36:26,151 --> 00:36:27,384 d people get points, 1001 00:36:27,419 --> 00:36:28,952 and trophies and everything! 1002 00:36:28,987 --> 00:36:30,554 -Wow, that sounds great. 1003 00:36:30,589 --> 00:36:31,922 -Yeah, Gage, 1004 00:36:31,957 --> 00:36:33,056 how are you coming along 1005 00:36:33,091 --> 00:36:34,758 with those ornaments for the hunt? 1006 00:36:34,793 --> 00:36:36,459 -Uh... I'm a little behind. 1007 00:36:37,729 --> 00:36:39,763 -Well, you probably could use some help. 1008 00:36:39,798 --> 00:36:42,065 Madison, why don't you help him? 1009 00:36:42,100 --> 00:36:43,300 Oh, won't that be fun? 1010 00:36:46,271 --> 00:36:47,337 -Yeah. 1011 00:36:49,641 --> 00:36:50,440 I thought you said 1012 00:36:50,475 --> 00:36:51,708 you hadn't made these in a while. 1013 00:36:51,743 --> 00:36:53,677 Job and kids? 1014 00:36:53,712 --> 00:36:56,813 -I meant a while since last year. 1015 00:37:02,054 --> 00:37:03,920 -What? -Nothing. 1016 00:37:05,390 --> 00:37:07,724 -Could you hand me that file? 1017 00:37:07,759 --> 00:37:09,693 -This? -Mm-hmm. 1018 00:37:11,530 --> 00:37:13,396 -Thanks. 1019 00:37:14,499 --> 00:37:16,032 Thanks again, by the way, 1020 00:37:16,068 --> 00:37:17,567 for including the girls last night. 1021 00:37:17,603 --> 00:37:19,536 They... they really had fun. 1022 00:37:19,571 --> 00:37:20,670 -My pleasure. 1023 00:37:20,706 --> 00:37:22,205 They're good kids. 1024 00:37:22,241 --> 00:37:23,974 -Well, I appreciate it. 1025 00:37:27,412 --> 00:37:30,547 -So, how does this ornament hunt work? 1026 00:37:30,582 --> 00:37:31,414 -Oh, Ethan 1027 00:37:31,450 --> 00:37:33,083 and some of the others from city hall, 1028 00:37:33,118 --> 00:37:34,551 they hide ornaments... 1029 00:37:34,586 --> 00:37:36,486 sometimes too well. 1030 00:37:36,521 --> 00:37:38,188 Actually, one year, 1031 00:37:38,223 --> 00:37:40,290 we didn't find them all until the snow had melted. 1032 00:37:41,460 --> 00:37:42,859 -So whoever finds the most wins? 1033 00:37:42,894 --> 00:37:43,827 -Yeah. 1034 00:37:43,862 --> 00:37:45,462 We have trophies and everything. 1035 00:37:46,632 --> 00:37:47,931 -It just seems like you could do more. 1036 00:37:49,067 --> 00:37:50,934 Add coupons or prizes from local businesses. 1037 00:37:50,969 --> 00:37:52,869 "Find this ornament, 1038 00:37:52,904 --> 00:37:54,704 get a free dessert from Chelsea's place 1039 00:37:54,740 --> 00:37:57,240 with the purchase of lunch or dinner." 1040 00:37:57,276 --> 00:37:58,341 -Good idea. 1041 00:38:00,345 --> 00:38:01,811 Yeah. I'll talk to Ethan. 1042 00:38:01,847 --> 00:38:02,712 -Really? 1043 00:38:02,748 --> 00:38:05,582 -I'm not too stubborn to admit 1044 00:38:05,617 --> 00:38:07,851 when a better opportunity comes along. 1045 00:38:10,522 --> 00:38:12,589 -You really love it here, don't you? 1046 00:38:12,624 --> 00:38:13,657 -I do. 1047 00:38:14,693 --> 00:38:17,394 -So why are you considering that job in Denver? 1048 00:38:17,429 --> 00:38:20,697 -Because I've been Sheriff here for a long time. 1049 00:38:20,732 --> 00:38:21,798 -So? 1050 00:38:21,833 --> 00:38:24,401 Lots of people have the same job their entire lives. 1051 00:38:24,436 --> 00:38:26,169 -Is that what you want? 1052 00:38:28,140 --> 00:38:29,739 -For the right opportunity, sure. 1053 00:38:30,809 --> 00:38:32,309 I'm actually in the running to head up the company 1054 00:38:32,344 --> 00:38:33,777 after my boss retires. 1055 00:38:34,713 --> 00:38:37,080 I could be happy doing that for the rest of my life. 1056 00:38:37,983 --> 00:38:41,885 -So it's just about finding the right opportunity. 1057 00:38:45,624 --> 00:38:46,589 -Hey, there you are. 1058 00:38:46,625 --> 00:38:48,992 Come join us. We're making Christmas cookies. 1059 00:38:49,961 --> 00:38:50,927 -Aunt Nell's Christmas cookies-- 1060 00:38:50,962 --> 00:38:54,230 Now, that is an opportunity... 1061 00:38:54,266 --> 00:38:55,565 you don't want to miss out on. 1062 00:38:56,768 --> 00:38:58,735 -Come on. -Okay. 1063 00:38:59,871 --> 00:39:00,770 -That's great, Annie. 1064 00:39:00,806 --> 00:39:03,106 Lily, don't be shy with those sprinkles. 1065 00:39:03,141 --> 00:39:04,341 Come on. 1066 00:39:04,376 --> 00:39:06,109 Gage, get those into the oven before they settle too much. 1067 00:39:06,144 --> 00:39:08,445 Madison, really, you call that stirring? 1068 00:39:08,480 --> 00:39:09,746 Put your back into it, girl! 1069 00:39:09,781 --> 00:39:11,481 -Were you a drill sergeant? 1070 00:39:11,516 --> 00:39:13,283 -She used to make tables. 1071 00:39:13,318 --> 00:39:14,084 -[Aunt Nell]: For 30 years 1072 00:39:14,119 --> 00:39:15,485 at the Christmas Furniture Factory. 1073 00:39:15,520 --> 00:39:16,753 They were one of the town's top employers. 1074 00:39:16,788 --> 00:39:19,356 -I actually used to work there part-time when I was younger. 1075 00:39:19,391 --> 00:39:20,824 -What happened to it? 1076 00:39:20,859 --> 00:39:22,492 -[Aunt Nell]: Times change. 1077 00:39:22,527 --> 00:39:24,761 A few years ago, they had to shut it down. 1078 00:39:24,796 --> 00:39:26,529 The town hasn't been the same since. 1079 00:39:26,565 --> 00:39:29,332 That's another reason why we need that resort. 1080 00:39:29,368 --> 00:39:31,201 It could be a whole new beginning. 1081 00:39:32,003 --> 00:39:34,537 Hey, that could be our new town slogan... 1082 00:39:34,573 --> 00:39:36,773 -What's wrong with the old one? 1083 00:39:36,808 --> 00:39:39,008 -"Santa's second favorite town after the North Pole"? 1084 00:39:39,044 --> 00:39:41,811 It doesn't really sing! 1085 00:39:41,847 --> 00:39:42,979 Besides, I heard that something happened 1086 00:39:43,014 --> 00:39:43,913 to our town sign 1087 00:39:43,949 --> 00:39:45,448 and we have to replace it. 1088 00:39:47,152 --> 00:39:48,952 You got any ideas on that, Madison? 1089 00:39:48,987 --> 00:39:50,587 -The sign? -The slogan. 1090 00:39:50,622 --> 00:39:51,588 -Oh, no. 1091 00:39:51,623 --> 00:39:53,156 Not yet. 1092 00:39:53,191 --> 00:39:54,991 -I'll let you know. -Uh-huh. 1093 00:39:55,026 --> 00:39:56,426 -Dad, can Madison come with us tomorrow 1094 00:39:56,461 --> 00:39:57,761 to get our Christmas tree? 1095 00:39:57,796 --> 00:39:59,028 -Oh, no... 1096 00:39:59,064 --> 00:40:00,430 I don't want to intrude on a family thing. 1097 00:40:00,465 --> 00:40:02,432 -That's no intrusion! Right, Gage? 1098 00:40:02,467 --> 00:40:04,267 -No, it's not. 1099 00:40:04,302 --> 00:40:05,468 Please, come. 1100 00:40:06,371 --> 00:40:07,937 -Okay. That would be nice. 1101 00:40:08,974 --> 00:40:10,006 -[Aunt Nell]: Okay, I think we're ready 1102 00:40:10,041 --> 00:40:12,008 for a new batch of cookies. 1103 00:40:13,278 --> 00:40:14,177 Good work, girls. 1104 00:40:14,212 --> 00:40:15,145 -Mm! Have you tried this one? 1105 00:40:15,180 --> 00:40:17,781 -[Lily]: Yeah! -[Aunt Nell]: It's so good. 1106 00:40:27,359 --> 00:40:30,860 -What kind of Christmas tree do you usually get, Madison? 1107 00:40:30,896 --> 00:40:31,995 -Well, if I'm working, 1108 00:40:32,030 --> 00:40:33,363 I usually just get a little mini-tree. 1109 00:40:33,398 --> 00:40:34,697 Put in on my bedside table. 1110 00:40:34,733 --> 00:40:36,466 -[Lily]: I like big trees! 1111 00:40:38,003 --> 00:40:41,204 -Annie, are there any trees you see that you like? 1112 00:40:41,907 --> 00:40:43,973 -They're all look the same, don't they? 1113 00:40:47,546 --> 00:40:48,445 -When I was a kid, 1114 00:40:48,480 --> 00:40:50,513 my family made picking out a tree a game. 1115 00:40:52,717 --> 00:40:53,616 -What kind of game? 1116 00:40:53,652 --> 00:40:55,552 -Well, you just pick 1117 00:40:55,587 --> 00:40:58,621 something Christmasy that there are a lot of... 1118 00:40:58,657 --> 00:41:00,523 like reindeer. 1119 00:41:00,559 --> 00:41:02,192 -I'm listening. 1120 00:41:02,227 --> 00:41:03,526 [laughing] 1121 00:41:03,562 --> 00:41:04,461 -Okay, Lily, you go first. 1122 00:41:04,496 --> 00:41:05,995 Stand next to a tree and name a reindeer. 1123 00:41:06,031 --> 00:41:08,531 -Um... 1124 00:41:08,567 --> 00:41:09,365 Dancer! 1125 00:41:09,401 --> 00:41:10,433 -[Madison]: Nice. 1126 00:41:10,469 --> 00:41:12,235 Annie, your turn. You pick a tree and build on it. 1127 00:41:13,905 --> 00:41:15,171 -Okay. Dancer... 1128 00:41:15,207 --> 00:41:18,508 -Dancer... -...And Prancer. 1129 00:41:20,312 --> 00:41:21,311 -My turn. 1130 00:41:21,346 --> 00:41:22,645 And we keep going until somebody gets stumped. 1131 00:41:22,681 --> 00:41:23,580 The last person 1132 00:41:23,615 --> 00:41:25,715 to correctly name all the reindeer wins 1133 00:41:25,750 --> 00:41:27,617 and we take the tree they're standing next to. 1134 00:41:28,753 --> 00:41:32,522 -Dancer, Prancer, Comet. 1135 00:41:33,725 --> 00:41:34,557 Nell, your turn. 1136 00:41:34,593 --> 00:41:38,862 -Okay. Dancer, Prancer, Comet, Cupid. 1137 00:41:38,897 --> 00:41:39,863 -[Lily]: Your turn, Dad. 1138 00:41:39,898 --> 00:41:42,232 -Oh. Dancer, 1139 00:41:42,267 --> 00:41:44,334 Prancer, 1140 00:41:44,369 --> 00:41:45,768 Comet, 1141 00:41:45,804 --> 00:41:47,470 Cupid... 1142 00:41:48,907 --> 00:41:51,608 -Steve. -Steve wasn't a reindeer! 1143 00:41:51,643 --> 00:41:52,709 -Are you sure about that? 1144 00:41:52,744 --> 00:41:53,710 -Dad! 1145 00:41:53,745 --> 00:41:55,645 -Uh... 1146 00:41:57,682 --> 00:41:59,682 Dasher. Dasher. 1147 00:41:59,718 --> 00:42:01,384 -There you go. -My turn! 1148 00:42:01,419 --> 00:42:03,520 -Dancer, Prancer, Comet... 1149 00:42:04,322 --> 00:42:06,322 -[Madison]: Oh, that's such a great one. 1150 00:42:07,259 --> 00:42:08,858 -[Lily]: How about this one? 1151 00:42:11,096 --> 00:42:12,962 I remember that. 1152 00:42:14,766 --> 00:42:16,766 I remember this one. Can we put it on the tree? 1153 00:42:16,801 --> 00:42:17,901 -[Aunt Nell]: Yeah. 1154 00:42:17,936 --> 00:42:19,202 -Madison? -Hmm? 1155 00:42:19,237 --> 00:42:21,204 -What was Christmas like when you were a kid? 1156 00:42:22,541 --> 00:42:24,707 -It was lot of fun. 1157 00:42:24,743 --> 00:42:27,310 My folks would have our friends and neighbors over 1158 00:42:27,345 --> 00:42:30,713 and everybody would eat, laugh, sing Christmas carols. 1159 00:42:30,749 --> 00:42:31,915 Inevitably, we'd end up in the front yard, 1160 00:42:31,950 --> 00:42:32,849 having snowball fights. 1161 00:42:32,884 --> 00:42:34,717 -Let me guess. You always won. 1162 00:42:34,753 --> 00:42:35,885 -Always. 1163 00:42:37,756 --> 00:42:39,822 It was everything you'd want Christmas to be. 1164 00:42:41,660 --> 00:42:42,425 -Do you still have 1165 00:42:42,460 --> 00:42:44,327 snowball fights with your family? 1166 00:42:47,365 --> 00:42:48,865 -No. 1167 00:42:48,900 --> 00:42:50,266 Both of my parents are gone. 1168 00:42:52,037 --> 00:42:53,202 But I still have great memories. 1169 00:42:53,238 --> 00:42:55,838 That's the most important thing. 1170 00:42:55,874 --> 00:42:58,741 -How are you going to celebrate this Christmas? 1171 00:42:58,777 --> 00:43:01,377 -Oh... 1172 00:43:01,413 --> 00:43:04,981 I was juoi tay in Denv. 1173 00:43:05,016 --> 00:43:06,983 maybe watch some Christmas movies on TV. 1174 00:43:07,018 --> 00:43:08,051 -Alone? 1175 00:43:09,287 --> 00:43:11,054 -That's okay, if that's what Madison wants. 1176 00:43:11,089 --> 00:43:12,789 -You're helping decorate the tree, 1177 00:43:12,824 --> 00:43:13,957 so you're part of this family now. 1178 00:43:13,992 --> 00:43:15,825 [chuckling] 1179 00:43:16,695 --> 00:43:18,528 -Well, Gage, I think it's time for the lights. 1180 00:43:18,563 --> 00:43:19,996 -No big button this time? 1181 00:43:20,031 --> 00:43:22,198 -No. Not this time. 1182 00:43:25,036 --> 00:43:27,170 -Okay. And... 1183 00:43:27,205 --> 00:43:29,138 One, two... 1184 00:43:29,174 --> 00:43:31,374 -Two and a half... 1185 00:43:31,409 --> 00:43:33,843 -Two and three-quarters! 1186 00:43:33,878 --> 00:43:35,244 -Two and seven-eighths! 1187 00:43:37,048 --> 00:43:38,848 -Three! 1188 00:43:51,196 --> 00:43:55,999 [♪♪♪] 1189 00:43:56,034 --> 00:43:57,767 -[Madison]: So how many more ornaments do you need to make? 1190 00:43:57,802 --> 00:44:00,303 -Well, the Ornament Hunt is tomorrow 1191 00:44:00,338 --> 00:44:02,605 so as many more as I can until then. 1192 00:44:02,641 --> 00:44:04,574 -Well, obviously, my help is invaluable. 1193 00:44:04,609 --> 00:44:05,875 -Obviously. 1194 00:44:08,513 --> 00:44:10,046 -What's this supposed to be? 1195 00:44:11,683 --> 00:44:12,749 -Oh, that's a reindeer. 1196 00:44:12,784 --> 00:44:15,018 It's just background scenery for the holiday fair. 1197 00:44:15,053 --> 00:44:16,152 -How far in the background? 1198 00:44:16,187 --> 00:44:17,854 -Ha, ha. 1199 00:44:19,891 --> 00:44:21,257 It's a work in progress. 1200 00:44:21,292 --> 00:44:23,359 -I don't know how you get anything done in here 1201 00:44:23,395 --> 00:44:24,160 with all this stuff. 1202 00:44:24,195 --> 00:44:25,662 -Oh, come on, this isn't stuff. 1203 00:44:25,697 --> 00:44:29,232 This is evidence of a life well-lived. 1204 00:44:29,267 --> 00:44:31,067 -That's a nice way of saying "stuff." 1205 00:44:38,943 --> 00:44:40,209 -[Gage]: Oh, no, no, don't... That's... 1206 00:44:40,245 --> 00:44:41,377 -Santa? Is that you? 1207 00:44:41,413 --> 00:44:42,545 -Very funny. 1208 00:44:42,580 --> 00:44:43,813 It's not that kind of sleigh. 1209 00:44:45,083 --> 00:44:46,949 See? There's no reindeer attached. 1210 00:44:47,986 --> 00:44:49,285 -Why is it in your garage? 1211 00:44:50,855 --> 00:44:54,023 -It was another town tradition. 1212 00:44:54,726 --> 00:44:57,360 We used to use it for photographs with Santa. 1213 00:44:57,395 --> 00:44:58,728 -That doesn't explain why it's here. 1214 00:44:58,763 --> 00:44:59,862 -Well.. 1215 00:44:59,898 --> 00:45:00,997 It was my dad's. 1216 00:45:01,032 --> 00:45:03,032 It's been there for a lot of years. 1217 00:45:05,270 --> 00:45:06,469 -Oh. 1218 00:45:06,504 --> 00:45:07,537 We were talking about opportunities. 1219 00:45:07,572 --> 00:45:08,938 That sounds like one to me... 1220 00:45:09,808 --> 00:45:12,341 Maybe you should be focus on that instead of... 1221 00:45:12,377 --> 00:45:14,143 whatever that is. 1222 00:45:14,179 --> 00:45:15,111 [chuckles] 1223 00:45:15,146 --> 00:45:16,546 -That is a reindeer! 1224 00:45:16,581 --> 00:45:17,880 -Sure. Let's go with that. 1225 00:45:20,585 --> 00:45:22,485 It was a good day today. 1226 00:45:22,520 --> 00:45:24,620 -Yes, it was. 1227 00:45:24,656 --> 00:45:26,556 And I was obviously wrong 1228 00:45:26,591 --> 00:45:28,758 when I said you weren't good with kids. 1229 00:45:28,793 --> 00:45:29,759 You are. 1230 00:45:29,794 --> 00:45:30,693 -It's because I don't treat them like kids. 1231 00:45:30,729 --> 00:45:33,830 I treat them like small, moody adults... 1232 00:45:33,865 --> 00:45:35,131 I've dealt with a lot of those. 1233 00:45:37,068 --> 00:45:38,067 I just-- 1234 00:45:38,103 --> 00:45:39,268 I just want to make sure 1235 00:45:39,304 --> 00:45:41,838 the girls understand that you'd be leaving at some point. 1236 00:45:41,873 --> 00:45:42,905 I wouldn't want them to be, 1237 00:45:42,941 --> 00:45:46,743 you know, disappointed when you have to go back. 1238 00:45:48,246 --> 00:45:51,547 -Yeah. That would be bad... 1239 00:45:51,583 --> 00:45:53,282 for them, I mean. 1240 00:45:58,223 --> 00:46:00,089 -Well, I should probably get back to the B&B. 1241 00:46:01,059 --> 00:46:02,325 -Oh, I'll walk with you? 1242 00:46:03,495 --> 00:46:04,761 -Okay. 1243 00:46:14,372 --> 00:46:18,241 [♪♪♪] 1244 00:46:25,517 --> 00:46:30,586 [♪♪♪] 1245 00:46:30,622 --> 00:46:33,022 -So, I think we're in pretty good shape. 1246 00:46:33,057 --> 00:46:33,990 Tom's team is down a man, 1247 00:46:34,025 --> 00:46:35,658 so they're going to have trouble keeping up. 1248 00:46:35,693 --> 00:46:37,260 And the Murphys just got back from Hawaii 1249 00:46:37,295 --> 00:46:38,494 so they're going to be soft. 1250 00:46:39,330 --> 00:46:41,063 -Is it just locals that do this? 1251 00:46:41,099 --> 00:46:42,398 -No, no, tourists as well. -Yeah. Yeah, yeah. 1252 00:46:42,433 --> 00:46:45,034 -Our only true threat is... 1253 00:46:45,069 --> 00:46:46,002 -Merry Christmas! 1254 00:46:46,037 --> 00:46:48,437 -Rachel! Merry Christmas. 1255 00:46:48,473 --> 00:46:49,338 -Nell, Gage... 1256 00:46:49,374 --> 00:46:51,073 -Madison... -Hi. 1257 00:46:51,109 --> 00:46:52,775 -Madison's on your team, too? 1258 00:46:52,811 --> 00:46:55,945 -Yeah, we thought we'd give her the full Christmas experience. 1259 00:46:55,980 --> 00:46:58,014 -Well, that's just wonderful. 1260 00:46:58,049 --> 00:46:58,748 I'm sure she'll have a great time. 1261 00:46:58,783 --> 00:47:00,650 -Oh, she'll have a fantastic time 1262 00:47:00,685 --> 00:47:01,584 because we're going to win. 1263 00:47:01,619 --> 00:47:03,586 -Oh, wow. That's very optimistic, Nell. 1264 00:47:03,621 --> 00:47:04,520 -Yeah. 1265 00:47:04,556 --> 00:47:06,222 -Come on, it's all about having fun, right? 1266 00:47:06,257 --> 00:47:07,323 The spirit of Christmas. 1267 00:47:07,358 --> 00:47:08,191 -Right. Winning isn't everything. 1268 00:47:08,226 --> 00:47:10,359 -No, it's just a friendly competition. 1269 00:47:10,395 --> 00:47:11,561 -Absolutely. -Yeah. 1270 00:47:13,298 --> 00:47:14,964 -Jingle all the way! -Yeah. 1271 00:47:14,999 --> 00:47:16,299 -Yeah. 1272 00:47:16,334 --> 00:47:18,201 A friendly competition that we're going to win! 1273 00:47:18,236 --> 00:47:20,136 -[Ethan]: Hello, everyone! 1274 00:47:20,171 --> 00:47:21,204 Before we begin, 1275 00:47:21,239 --> 00:47:24,507 I want to remind everyone about the Holiday Fair. 1276 00:47:24,542 --> 00:47:26,442 It's our town's biggest event 1277 00:47:26,477 --> 00:47:28,377 and we still need more volunteers. 1278 00:47:28,413 --> 00:47:29,912 -I have the sign-up sheets here. 1279 00:47:31,015 --> 00:47:32,048 -But for today, 1280 00:47:32,083 --> 00:47:34,417 welcome to the Christmas Ornament Hunt! 1281 00:47:34,452 --> 00:47:35,484 -Annual. 1282 00:47:36,321 --> 00:47:38,321 -Annual Christmas Ornament Hunt! 1283 00:47:39,090 --> 00:47:40,122 The rules... 1284 00:47:40,158 --> 00:47:41,724 teams can split up for the hunt, 1285 00:47:41,759 --> 00:47:45,728 but everyone must be present when the final buzzer goes off. 1286 00:47:46,497 --> 00:47:48,631 All of the ornaments were made 1287 00:47:48,666 --> 00:47:51,033 by our very own Sheriff Gage McBride. 1288 00:47:51,769 --> 00:47:52,902 -Thank you. Thanks. 1289 00:47:52,937 --> 00:47:55,538 -And this year, a special treat-- 1290 00:47:55,573 --> 00:47:57,139 all of the ornaments 1291 00:47:57,175 --> 00:47:58,140 have been marked 1292 00:47:58,176 --> 00:48:00,643 with a special discount from a local business! 1293 00:48:00,678 --> 00:48:02,178 -Including one from my cafe... 1294 00:48:02,847 --> 00:48:04,480 -Whoever finds the most ornaments 1295 00:48:04,515 --> 00:48:07,216 will win the coveted Christmas trophy! 1296 00:48:08,820 --> 00:48:09,785 -That is ours. 1297 00:48:09,821 --> 00:48:11,187 -Okay, Annie-- 1298 00:48:11,222 --> 00:48:12,154 Annie, Lily, 1299 00:48:12,190 --> 00:48:13,089 listen, we're going to take Center Street. 1300 00:48:13,124 --> 00:48:14,924 Gage, you and Madison take Main Street. 1301 00:48:14,959 --> 00:48:16,025 -Okay? -Okay. 1302 00:48:16,060 --> 00:48:17,526 -[Ethan]: All right, everybody ready? 1303 00:48:17,562 --> 00:48:18,661 On your marks... 1304 00:48:18,696 --> 00:48:20,396 get set... 1305 00:48:20,431 --> 00:48:21,964 go! 1306 00:48:25,870 --> 00:48:27,536 -Got one! -Nice one. 1307 00:48:27,572 --> 00:48:29,872 -Look at that. -Friendly competition. 1308 00:48:29,908 --> 00:48:31,240 -Please. 1309 00:48:31,276 --> 00:48:32,708 -I didn't say I didn't want to win. 1310 00:48:32,744 --> 00:48:33,542 -Oh, yeah, you want to crush our opponents, 1311 00:48:33,578 --> 00:48:36,045 but you want to be friendly about it. 1312 00:48:36,080 --> 00:48:37,380 -Something like that. 1313 00:48:37,415 --> 00:48:38,848 Look! 1314 00:48:38,883 --> 00:48:40,516 There's one. 1315 00:48:40,551 --> 00:48:41,617 Wow. 1316 00:48:42,387 --> 00:48:43,819 -I think we might win this thing. 1317 00:48:43,855 --> 00:48:45,187 -I think so. 1318 00:48:45,223 --> 00:48:46,789 -Not that I'm competitive. 1319 00:48:49,093 --> 00:48:51,794 So what's up with Rachel anyway? 1320 00:48:51,829 --> 00:48:53,763 Never mind. Not my business. Sorry. 1321 00:48:53,798 --> 00:48:55,531 -You mean me and Rachel? 1322 00:48:56,567 --> 00:49:01,070 We've talked about it, but I don't date, really. 1323 00:49:01,105 --> 00:49:03,873 -Too busy? -Not ready. 1324 00:49:03,908 --> 00:49:07,276 -At least I haven't been. 1325 00:49:07,312 --> 00:49:08,644 -I'm sorry. 1326 00:49:08,680 --> 00:49:10,079 That must be hard. 1327 00:49:10,882 --> 00:49:13,449 But you'll know it when you meet the right person. 1328 00:49:13,484 --> 00:49:15,618 Some things just can't be rushed. 1329 00:49:17,655 --> 00:49:19,622 -What about you? 1330 00:49:19,657 --> 00:49:22,391 Is there someone special back in Denver? 1331 00:49:22,427 --> 00:49:23,626 -No. 1332 00:49:23,661 --> 00:49:24,493 The travel part of my job 1333 00:49:24,529 --> 00:49:26,996 makes it hard to connect with people. 1334 00:49:27,031 --> 00:49:28,230 I mean, I'm open to it, 1335 00:49:28,266 --> 00:49:29,899 I just haven't... 1336 00:49:29,934 --> 00:49:33,536 -Met the right person? -Not yet... 1337 00:49:33,571 --> 00:49:34,837 -I don't think. 1338 00:49:36,507 --> 00:49:37,606 -Dad! Madison! 1339 00:49:37,642 --> 00:49:39,642 Look at all the Christmas ornaments we got. 1340 00:49:39,677 --> 00:49:40,543 -Oh, my goodness. 1341 00:49:40,578 --> 00:49:42,511 We may just win this thing after all. 1342 00:49:42,547 --> 00:49:43,679 -Good work. -There's one. 1343 00:49:45,249 --> 00:49:46,615 -Let's get it. 1344 00:49:47,585 --> 00:49:49,085 I got you. 1345 00:49:51,689 --> 00:49:53,255 -Yay! 1346 00:49:54,258 --> 00:49:55,291 -We'd better get back to town hall. 1347 00:49:55,326 --> 00:49:58,160 -Time's running out. -All right, let's go, girls. 1348 00:49:58,196 --> 00:49:59,729 -[Gage]: This was not your first rodeo. 1349 00:49:59,764 --> 00:50:01,397 I could tell. 1350 00:50:01,432 --> 00:50:03,332 Girls... 1351 00:50:03,368 --> 00:50:07,336 -[Ethan]: And the winners are... 1352 00:50:07,372 --> 00:50:09,305 Team McBride! 1353 00:50:18,282 --> 00:50:21,650 [♪♪♪] 1354 00:50:31,329 --> 00:50:33,963 -I cannot believe Nell let you keep that. 1355 00:50:33,998 --> 00:50:34,897 -Are you kidding me? 1356 00:50:34,932 --> 00:50:35,931 I am never letting this out of my sight. 1357 00:50:35,967 --> 00:50:37,133 [Gage laughs] 1358 00:50:37,168 --> 00:50:38,100 What? 1359 00:50:38,136 --> 00:50:39,235 -Oh, nothing. 1360 00:50:39,270 --> 00:50:40,536 It's just funny. 1361 00:50:41,706 --> 00:50:44,273 You pretend to be immune to the small-town charm, 1362 00:50:44,308 --> 00:50:47,143 but you get all starry-eyed over a $20 trophy. 1363 00:50:47,178 --> 00:50:48,444 -Oh, I stand by what I said. 1364 00:50:48,479 --> 00:50:50,546 Winning isn't everything... 1365 00:50:50,581 --> 00:50:51,881 but it sure is nice. 1366 00:50:51,916 --> 00:50:52,748 -At some point, 1367 00:50:52,784 --> 00:50:54,350 it's going to be hard to hide the fact 1368 00:50:54,385 --> 00:50:57,386 that you like it here in Christmas. 1369 00:50:57,422 --> 00:50:59,955 -This town does have some things going for it. 1370 00:51:03,127 --> 00:51:04,026 -Does that mean 1371 00:51:04,062 --> 00:51:05,828 you're thinking about changing your mind 1372 00:51:05,863 --> 00:51:07,797 about where the ski resort goes? 1373 00:51:07,832 --> 00:51:09,365 -To be honest? 1374 00:51:09,400 --> 00:51:10,299 I doubt it. 1375 00:51:10,334 --> 00:51:12,668 -"I doubt it." That sounds like progress. 1376 00:51:13,971 --> 00:51:15,638 I think we're wearing you down. 1377 00:51:18,476 --> 00:51:22,144 -Uh, okay, well, I'm going to turn in. 1378 00:51:22,180 --> 00:51:23,446 'Night. 1379 00:51:23,481 --> 00:51:25,147 -Good night. 1380 00:51:32,056 --> 00:51:36,525 [♪♪♪] 1381 00:51:46,971 --> 00:51:48,838 -The town hasn't done a Santa's Village 1382 00:51:48,873 --> 00:51:50,439 since I was a little kid. 1383 00:51:50,475 --> 00:51:52,575 Wasn't it always part of the Holiday Fair? 1384 00:51:52,610 --> 00:51:54,510 -No, we always did it a week before 1385 00:51:54,545 --> 00:51:55,644 to spread things out. 1386 00:51:55,680 --> 00:51:57,179 -We are going to charm Madison into choosing Christmas 1387 00:51:57,215 --> 00:51:58,447 if it kills us! 1388 00:51:58,483 --> 00:52:00,116 -And how are we affording all this? 1389 00:52:00,151 --> 00:52:03,385 We're not using our money for the Christmas Fair, are we? 1390 00:52:03,421 --> 00:52:05,020 Because that is next week. 1391 00:52:05,056 --> 00:52:06,388 -That's our big event. 1392 00:52:06,424 --> 00:52:07,423 -Don't worry. 1393 00:52:07,458 --> 00:52:09,225 We found some cost savings in the town budget. 1394 00:52:09,260 --> 00:52:10,559 -The department can wait until next year 1395 00:52:10,595 --> 00:52:12,228 for a new patrol car. 1396 00:52:13,030 --> 00:52:15,531 -You did that for the town? -Yeah. Anything for the-- 1397 00:52:15,566 --> 00:52:16,765 [footsteps approaching] 1398 00:52:21,539 --> 00:52:22,471 -Hey. 1399 00:52:22,507 --> 00:52:26,909 What's this? The morning welcome committee? 1400 00:52:26,944 --> 00:52:28,277 -We were just talking about 1401 00:52:28,312 --> 00:52:29,378 our Santa's Village that we do... 1402 00:52:29,413 --> 00:52:30,412 every year. 1403 00:52:30,448 --> 00:52:32,014 Yeah. 1404 00:52:32,049 --> 00:52:33,082 All the kids get a chance 1405 00:52:33,117 --> 00:52:35,284 to go up and make their Christmas wishes to Santa. 1406 00:52:35,319 --> 00:52:36,051 It's so sweet. 1407 00:52:36,087 --> 00:52:38,687 -That sounds great. I love it. 1408 00:52:38,723 --> 00:52:40,222 Is there anything I can do to help? 1409 00:52:40,258 --> 00:52:42,024 -[Chelsea]: Nope. We're in good shape. 1410 00:52:42,059 --> 00:52:44,793 We have the scenery almost done, 1411 00:52:44,829 --> 00:52:47,263 we've got a photographer coming in to take pictures, 1412 00:52:47,298 --> 00:52:49,331 and I'm bringing gingerbread cookies and cocoa. 1413 00:52:49,367 --> 00:52:52,434 -And I bet Gage is playing Santa Claus, right? 1414 00:52:53,838 --> 00:52:55,504 -Yes. Yes, he is. 1415 00:52:55,540 --> 00:52:56,906 -I am? 1416 00:52:56,941 --> 00:52:58,274 I am. Of course. Yes. 1417 00:52:58,309 --> 00:53:00,543 -[Aunt Nell]: Gage just loves playing Santa! 1418 00:53:01,946 --> 00:53:03,045 -Oh, and that reminds me, 1419 00:53:03,080 --> 00:53:04,947 we really need an elf to help out... 1420 00:53:05,850 --> 00:53:07,483 Nell? 1421 00:53:09,153 --> 00:53:10,252 -Yeah. Anything for the town. 1422 00:53:10,288 --> 00:53:12,021 -I'm going to need to see this. 1423 00:53:12,056 --> 00:53:13,088 -[Chelsea]: What about Mrs. Claus? 1424 00:53:13,124 --> 00:53:14,056 Who's going to play her? 1425 00:53:14,091 --> 00:53:15,824 -Oh, I think Madison should. 1426 00:53:16,727 --> 00:53:18,227 [laughs] 1427 00:53:21,499 --> 00:53:22,598 -Wait, what? 1428 00:53:23,868 --> 00:53:28,871 [♪♪♪] 1429 00:53:28,906 --> 00:53:30,906 -Ho, ho, ho! 1430 00:53:30,942 --> 00:53:32,341 Merry Christmas! 1431 00:53:32,376 --> 00:53:35,744 Merry Christmas! Merry Christmas! 1432 00:53:35,780 --> 00:53:37,413 Ho, ho, ho! 1433 00:53:38,115 --> 00:53:39,915 -I can't believe I let you talk me into this. 1434 00:53:39,951 --> 00:53:42,284 -Opportunities like this don't come along every day. 1435 00:53:42,320 --> 00:53:44,520 Ho, ho, ho! Merry Christmas, everyone! 1436 00:53:44,555 --> 00:53:46,121 -Madison. 1437 00:53:46,157 --> 00:53:47,623 You actually look pretty good. 1438 00:53:47,658 --> 00:53:49,491 -Pretty good? 1439 00:53:51,128 --> 00:53:52,094 Speaking of which, 1440 00:53:52,129 --> 00:53:53,262 we're short an elf, 1441 00:53:53,297 --> 00:53:54,630 and I just happened to see 1442 00:53:54,665 --> 00:53:55,698 a costume that looked like it would fit you. 1443 00:53:55,733 --> 00:53:57,566 -Oh, no... -Oh, yes! 1444 00:53:57,602 --> 00:53:59,168 -No... 1445 00:53:59,203 --> 00:54:00,336 -Christmas Yet To Come. 1446 00:54:00,371 --> 00:54:01,136 -How can you say that? 1447 00:54:01,172 --> 00:54:02,771 Christmas Past was the best one. 1448 00:54:02,807 --> 00:54:03,772 -Scrooge doesn't change 1449 00:54:03,808 --> 00:54:05,874 until he sees what the future has in store. 1450 00:54:05,910 --> 00:54:06,809 -Yes, but it all starts 1451 00:54:06,844 --> 00:54:07,610 with him recognizing 1452 00:54:07,645 --> 00:54:12,448 the mistakes he made in the past. 1453 00:54:12,483 --> 00:54:13,983 but it's looking forward that does it. 1454 00:54:14,018 --> 00:54:16,018 We all want something to look forward to. 1455 00:54:17,488 --> 00:54:18,654 -You know what... 1456 00:54:18,689 --> 00:54:19,989 I think you're right. 1457 00:54:20,858 --> 00:54:23,592 -Annie, time for bed. 1458 00:54:23,628 --> 00:54:25,194 -Okay. Good night, Madison. 1459 00:54:25,229 --> 00:54:26,195 -Good night. 1460 00:54:26,230 --> 00:54:27,529 Thanks for being an elf tonight. 1461 00:54:27,565 --> 00:54:28,964 -It was easy. 1462 00:54:30,601 --> 00:54:32,034 -I'll be back in a minute. 1463 00:54:32,069 --> 00:54:33,369 I can walk you home. 1464 00:54:33,404 --> 00:54:35,004 -Take your time. 1465 00:54:38,676 --> 00:54:42,978 [♪♪♪] 1466 00:54:45,783 --> 00:54:47,716 [door opens] 1467 00:54:47,752 --> 00:54:48,884 -[Gage]: Hey, Lily Pad. 1468 00:54:48,919 --> 00:54:50,586 Lights out. 1469 00:54:50,621 --> 00:54:53,322 -Dad? When Santa let you borrow his suit for tonight, 1470 00:54:53,357 --> 00:54:55,291 did you tell him what you want for Christmas? 1471 00:54:58,529 --> 00:54:59,561 -I have everything I need. 1472 00:54:59,597 --> 00:55:01,263 -Everything? 1473 00:55:03,100 --> 00:55:04,466 -Pretty much. 1474 00:55:04,502 --> 00:55:07,403 Why? 1475 00:55:07,438 --> 00:55:10,539 Is there something you think I need? 1476 00:55:10,574 --> 00:55:12,274 -No... not exactly. 1477 00:55:12,310 --> 00:55:13,776 I just like to see you smile. 1478 00:55:13,811 --> 00:55:15,778 You should do that more often. 1479 00:55:15,813 --> 00:55:18,047 -I smile all the time. 1480 00:55:18,082 --> 00:55:20,716 -No, you don't. Not as much as you used to. 1481 00:55:21,419 --> 00:55:24,753 -Well, I guess we could all use some more smiles, huh? 1482 00:55:24,789 --> 00:55:26,221 -Yeah. 1483 00:55:26,257 --> 00:55:29,224 I think this is going to be the best Christmas yet. 1484 00:55:29,260 --> 00:55:31,460 -I do, too. 1485 00:55:32,430 --> 00:55:34,797 What do you think Madison wants for Christmas? 1486 00:55:34,832 --> 00:55:36,932 -Hmm... 1487 00:55:36,967 --> 00:55:38,367 I don't know. 1488 00:55:39,337 --> 00:55:41,804 But I bet she would love one of your drawings. 1489 00:55:42,907 --> 00:55:44,106 -Okay! Yeah. 1490 00:55:44,141 --> 00:55:46,809 I have to think about what I want to draw. 1491 00:55:49,780 --> 00:55:52,047 -Maybe it'll come to you in your dreams. 1492 00:55:53,317 --> 00:55:56,118 -In other words, "Go to sleep, Lily." 1493 00:55:56,153 --> 00:55:57,152 -I love you. 1494 00:55:57,188 --> 00:55:58,921 -I love you, too. 1495 00:56:04,695 --> 00:56:06,295 -Good night, sweetie. 1496 00:56:06,330 --> 00:56:07,963 -Good night, Daddy. 1497 00:56:13,704 --> 00:56:15,871 -Joe, hi, it's Madison. 1498 00:56:15,906 --> 00:56:16,772 It's know it's late, 1499 00:56:16,807 --> 00:56:18,374 but I wanted to leave you a message... 1500 00:56:18,409 --> 00:56:20,943 I think Christmas might actually be 1501 00:56:20,978 --> 00:56:22,911 a more viable option than I thought. 1502 00:56:22,947 --> 00:56:25,581 And I think maybe I should spend 1503 00:56:25,616 --> 00:56:26,749 a little more time here. 1504 00:56:28,652 --> 00:56:30,352 Okay, let's talk first thing in the morning. 1505 00:56:30,388 --> 00:56:32,254 Thanks. Bye. 1506 00:56:37,862 --> 00:56:38,761 -Sorry. 1507 00:56:38,796 --> 00:56:40,396 [Gage clears throat] 1508 00:56:40,431 --> 00:56:42,364 I didn't mean to, um, eavesdrop. 1509 00:56:42,400 --> 00:56:43,899 -I haven't totally changed my mind. 1510 00:56:43,934 --> 00:56:45,501 -I understand. 1511 00:56:45,536 --> 00:56:47,369 -And I still think Mountain Park 1512 00:56:47,405 --> 00:56:48,670 is the better place for the resort. 1513 00:56:48,706 --> 00:56:49,805 -I got it. 1514 00:56:49,840 --> 00:56:52,274 -I just think, maybe, Christmas is worth another look. 1515 00:56:54,912 --> 00:56:55,978 -Makes sense. 1516 00:56:57,181 --> 00:56:58,313 -Oh, just eat your cookie. 1517 00:57:01,452 --> 00:57:02,518 -Give me half. 1518 00:57:09,427 --> 00:57:12,795 [♪♪♪] 1519 00:57:14,799 --> 00:57:15,564 -[Madison]: I talked to Joe Hartwell today. 1520 00:57:15,599 --> 00:57:16,965 -[Gage]: Oh, yeah? How did that go? 1521 00:57:17,001 --> 00:57:19,501 -He said he'd think about it. 1522 00:57:19,537 --> 00:57:20,369 That's a good thing. 1523 00:57:20,404 --> 00:57:22,671 -And it will be a good thing, right? 1524 00:57:22,706 --> 00:57:24,540 Your resorts help the towns they're built near? 1525 00:57:24,575 --> 00:57:26,341 -Absolutely. 1526 00:57:26,377 --> 00:57:27,810 New business, lots of tourists. 1527 00:57:27,845 --> 00:57:29,678 It's great for growth. 1528 00:57:29,713 --> 00:57:32,114 -And you've seen that happen a lot? 1529 00:57:32,149 --> 00:57:33,515 -Not personally. 1530 00:57:33,551 --> 00:57:35,384 -I spend a lot of time in the towns 1531 00:57:35,419 --> 00:57:36,718 getting the resorts ready to open, 1532 00:57:36,754 --> 00:57:39,021 and once they do, 1533 00:57:39,056 --> 00:57:40,656 I move on to the next place. 1534 00:57:42,593 --> 00:57:43,358 -I need your help over at the stage. 1535 00:57:43,394 --> 00:57:45,794 Heavy lifting. Bend at the knees. 1536 00:57:45,830 --> 00:57:47,029 -Yes, ma'am. 1537 00:57:49,667 --> 00:57:51,233 -You looking forward to the Holiday Fair? 1538 00:57:53,971 --> 00:57:54,903 You are staying, right? 1539 00:57:54,939 --> 00:57:56,672 -It's a possibility. 1540 00:57:57,775 --> 00:57:59,808 -The kids would love it if you did. 1541 00:57:59,844 --> 00:58:01,643 And you could be in the family choir with us! 1542 00:58:01,679 --> 00:58:03,378 -Oh, I don't know. You haven't heard me sing. 1543 00:58:03,414 --> 00:58:07,349 -Oh, trust me, you'll fit right in. 1544 00:58:07,384 --> 00:58:08,250 Yeah... 1545 00:58:08,285 --> 00:58:09,618 Gage would like it if you stayed, too. 1546 00:58:10,721 --> 00:58:11,687 -With you around, 1547 00:58:11,722 --> 00:58:13,589 I'm not sure he has much choice in the matter. 1548 00:58:15,626 --> 00:58:17,025 -He lets me get away with a lot 1549 00:58:17,061 --> 00:58:18,160 because... 1550 00:58:18,195 --> 00:58:22,464 makes me feel needed, I guess. 1551 00:58:22,500 --> 00:58:24,833 -You are needed. 1552 00:58:24,869 --> 00:58:26,201 It's obvious. 1553 00:58:27,004 --> 00:58:30,038 -Well, this has been good for him. 1554 00:58:30,074 --> 00:58:31,406 You have been good for him. 1555 00:58:31,442 --> 00:58:32,774 -Really? 1556 00:58:33,644 --> 00:58:34,543 I thought you guys were just being nice to me 1557 00:58:34,578 --> 00:58:36,512 because you wanted to get the ski resort. 1558 00:58:36,547 --> 00:58:37,679 -Well, maybe at first. 1559 00:58:39,950 --> 00:58:41,783 I love this town, 1560 00:58:41,819 --> 00:58:43,852 almost as much as I love Gage and the kids. 1561 00:58:44,588 --> 00:58:45,854 -I kind of got that. 1562 00:58:45,890 --> 00:58:46,889 -Yeah. 1563 00:58:46,924 --> 00:58:48,924 We just need a little help to remind us 1564 00:58:48,959 --> 00:58:51,293 of what it is that makes Christmas so wonderful. 1565 00:59:00,504 --> 00:59:04,673 [♪♪♪] 1566 00:59:04,708 --> 00:59:06,341 -[Rachel]: Turning in? 1567 00:59:06,377 --> 00:59:08,210 -Just a little work left to do. 1568 00:59:09,013 --> 00:59:10,612 -Working on getting us the resort? 1569 00:59:10,648 --> 00:59:11,813 -We'll see what happens. 1570 00:59:11,849 --> 00:59:12,614 -Well, everyone thinks 1571 00:59:12,650 --> 00:59:13,582 you staying longer is a good sign. 1572 00:59:13,617 --> 00:59:16,285 Ethan wants to give you the key to the city. 1573 00:59:16,320 --> 00:59:18,153 -That might be a little premature. 1574 00:59:18,188 --> 00:59:20,756 -But that is why you're staying, right? 1575 00:59:20,791 --> 00:59:23,725 There's nothing else keeping you here? 1576 00:59:23,761 --> 00:59:25,394 -No. That's it. 1577 00:59:28,299 --> 00:59:29,431 [Rachel clears throat] 1578 00:59:30,501 --> 00:59:32,968 -Gage and I have known each other for a long time. 1579 00:59:33,003 --> 00:59:35,137 He's... 1580 00:59:35,172 --> 00:59:36,772 He's a good man. 1581 00:59:37,708 --> 00:59:38,740 -Yes, he is. 1582 00:59:39,677 --> 00:59:43,045 -I feel like it's my job to look out for him, 1583 00:59:43,080 --> 00:59:44,479 make sure he doesn't get hurt. 1584 00:59:45,382 --> 00:59:47,115 -That's... very nice of you. 1585 00:59:47,151 --> 00:59:48,550 -I just feel like 1586 00:59:48,586 --> 00:59:50,619 he needs somebody who's going to stick around. 1587 00:59:50,654 --> 00:59:53,589 Somebody who can really be there for him. 1588 00:59:53,624 --> 00:59:57,559 Someone local, if you get what I mean. 1589 00:59:57,595 --> 00:59:58,360 -I get it, 1590 00:59:58,395 --> 00:59:59,161 but that might be a little harder 1591 00:59:59,196 --> 01:00:00,729 if he takes that job in Denver. 1592 01:00:00,764 --> 01:00:02,164 -Job? What job? 1593 01:00:07,638 --> 01:00:09,638 -He told me that in confidence, Rachel. 1594 01:00:09,673 --> 01:00:12,040 -I shouldn't have said anything. -No, no, no, no. 1595 01:00:12,076 --> 01:00:13,742 -I understand. 1596 01:00:13,777 --> 01:00:15,510 I should let you get back to work. 1597 01:00:16,413 --> 01:00:18,146 Good night. 1598 01:00:18,182 --> 01:00:19,281 -Good night. 1599 01:00:31,829 --> 01:00:34,162 -This was so great. Thanks. -You're welcome. 1600 01:00:35,232 --> 01:00:37,599 -Hey, Nell told me 1601 01:00:37,635 --> 01:00:39,001 you're going to come up with a new town slogan 1602 01:00:39,036 --> 01:00:40,168 for the sign. 1603 01:00:40,204 --> 01:00:41,737 I'm so glad to hear that. 1604 01:00:41,772 --> 01:00:43,238 -Oh, you don't like it either? 1605 01:00:43,273 --> 01:00:45,574 -"Santa's second-favorite town?" 1606 01:00:45,609 --> 01:00:47,242 It's terrible. 1607 01:00:47,277 --> 01:00:49,911 Christmas is so much more than that. 1608 01:00:49,947 --> 01:00:50,846 We need something 1609 01:00:50,881 --> 01:00:52,514 that tells people what we're all about. 1610 01:00:52,549 --> 01:00:54,516 That feeling you get when you walk down Main Street. 1611 01:00:55,285 --> 01:00:56,551 -[Gage]: What are you ladies up to? 1612 01:00:56,587 --> 01:00:58,253 -[Chelsea]: We're talking about 1613 01:00:58,288 --> 01:00:59,688 a new town slogan for the sign-- 1614 01:00:59,723 --> 01:01:02,024 once we get a new one, that is. 1615 01:01:02,960 --> 01:01:04,593 You never figured out how the old one got damaged? 1616 01:01:04,628 --> 01:01:05,627 -It's still a mystery. 1617 01:01:05,663 --> 01:01:06,995 Isn't it, Madison? 1618 01:01:07,031 --> 01:01:09,364 -Someone should call the town sheriff. 1619 01:01:11,468 --> 01:01:12,267 -We'd better go. 1620 01:01:12,302 --> 01:01:13,135 If we're late for choir practice, 1621 01:01:13,170 --> 01:01:14,503 we'll never hear the end of it from Nell. 1622 01:01:15,372 --> 01:01:16,371 -I will work on that slogan. 1623 01:01:16,407 --> 01:01:17,906 -Okay. 1624 01:01:20,744 --> 01:01:22,144 -Can I ask you something? 1625 01:01:23,647 --> 01:01:25,280 Why do you love it here so much? 1626 01:01:25,983 --> 01:01:27,716 -Doing research for the new slogan? 1627 01:01:27,751 --> 01:01:29,484 -Sure. 1628 01:01:30,454 --> 01:01:31,420 -You talked about 1629 01:01:31,455 --> 01:01:33,221 what Christmas was like when you were a kid-- 1630 01:01:33,257 --> 01:01:34,456 that feeling you had, 1631 01:01:34,491 --> 01:01:37,259 the community, the family. 1632 01:01:37,294 --> 01:01:39,027 -Right? 1633 01:01:39,063 --> 01:01:40,028 -Your home now-- 1634 01:01:40,064 --> 01:01:42,631 is that where you dream of spending Christmas? 1635 01:01:44,968 --> 01:01:48,503 -I guess I don't have a good answer to that. 1636 01:01:48,539 --> 01:01:50,305 Denver is a nice city. 1637 01:01:50,340 --> 01:01:51,640 -But home isn't a city. 1638 01:01:51,675 --> 01:01:52,607 It's the people. 1639 01:01:52,643 --> 01:01:54,476 All these people here... 1640 01:01:54,511 --> 01:01:55,577 they're my family. 1641 01:01:55,612 --> 01:01:57,579 -Does that mean you're not going to take the new job? 1642 01:01:58,515 --> 01:01:59,481 -I haven't decided yet. 1643 01:02:01,285 --> 01:02:03,518 -Gage... about the job... 1644 01:02:03,554 --> 01:02:04,352 I might have-- 1645 01:02:04,388 --> 01:02:06,788 -[Aunt Nell]: Hey, you two! Come on! 1646 01:02:06,824 --> 01:02:08,190 -[Gage]: We're coming! 1647 01:02:09,493 --> 01:02:10,926 Now, that's family. 1648 01:02:18,135 --> 01:02:19,501 -♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1649 01:02:19,536 --> 01:02:21,436 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 1650 01:02:21,472 --> 01:02:24,339 -You couldn't get Annie to join the choir practice? 1651 01:02:24,374 --> 01:02:26,541 -She says she's too old for this. 1652 01:02:27,711 --> 01:02:28,977 -I don't know. 1653 01:02:29,012 --> 01:02:29,911 I get the feeling 1654 01:02:29,947 --> 01:02:31,480 this might be a little bigger than that. 1655 01:02:31,515 --> 01:02:33,615 -Yeah. She used to love singing with her mom. 1656 01:02:34,418 --> 01:02:36,451 I've tried to talk to her about it, but... 1657 01:02:37,888 --> 01:02:39,087 -I think if you could just get her up there, 1658 01:02:39,123 --> 01:02:41,723 she'd have fun. 1659 01:02:41,759 --> 01:02:43,258 Do you mind if I give it a shot? 1660 01:02:43,293 --> 01:02:44,993 -Go ahead. 1661 01:02:46,597 --> 01:02:48,296 -Hey. 1662 01:02:48,332 --> 01:02:49,831 Can I watch them practice with you? 1663 01:02:50,934 --> 01:02:52,901 -I thought you were going to be in the choir. 1664 01:02:52,936 --> 01:02:54,002 -Oh, yeah, I was, 1665 01:02:54,037 --> 01:02:56,104 but then I realized, nobody wants to hear me sing. 1666 01:02:58,509 --> 01:03:00,175 I just hope Lily isn't too disappointed. 1667 01:03:00,210 --> 01:03:01,943 I know how much she wanted us all up there. 1668 01:03:01,979 --> 01:03:03,845 -[Annie]: She did? 1669 01:03:03,881 --> 01:03:05,247 -[Madison]: Yeah. 1670 01:03:06,717 --> 01:03:09,551 I think she was remembering what it was like in the past... 1671 01:03:09,586 --> 01:03:11,319 but... 1672 01:03:11,355 --> 01:03:12,521 looking forward 1673 01:03:12,556 --> 01:03:13,755 to what it could be in the future. 1674 01:03:18,462 --> 01:03:19,494 -Well... 1675 01:03:20,397 --> 01:03:22,864 If Lily was really looking forward to it. 1676 01:03:31,074 --> 01:03:32,040 -[Gage]: Time for bed. 1677 01:03:32,075 --> 01:03:34,242 -I'm almost finished. 1678 01:03:35,445 --> 01:03:36,845 -I thought you already read that. 1679 01:03:36,880 --> 01:03:38,246 -I'm reading it again. 1680 01:03:39,349 --> 01:03:41,249 -You know, that was... 1681 01:03:41,285 --> 01:03:42,117 one of Mom's favorite books. 1682 01:03:42,152 --> 01:03:44,953 She used to read that every Christmas. 1683 01:03:45,989 --> 01:03:46,922 -I know. 1684 01:03:46,957 --> 01:03:48,423 I wanted to read it before, 1685 01:03:48,458 --> 01:03:50,625 but she wanted me to wait until I was older. 1686 01:03:50,661 --> 01:03:52,561 She thought I would get scared by the ghosts. 1687 01:03:52,596 --> 01:03:53,895 [chuckles] 1688 01:03:53,931 --> 01:03:55,397 -She told me the same thing. 1689 01:03:56,733 --> 01:03:58,500 Maybe I should read it after you're done. 1690 01:03:58,535 --> 01:03:59,501 -You haven't read it? 1691 01:03:59,536 --> 01:04:01,236 -I've seen the movies. 1692 01:04:01,271 --> 01:04:03,605 -Dad! It's not the same. 1693 01:04:03,640 --> 01:04:04,840 The book is so much better. 1694 01:04:04,875 --> 01:04:06,208 -How so? 1695 01:04:06,243 --> 01:04:07,309 -Well, for starters, 1696 01:04:07,344 --> 01:04:09,778 you get a better idea of what Scrooge is thinking, 1697 01:04:09,813 --> 01:04:10,779 so you really feel it 1698 01:04:10,814 --> 01:04:12,781 when he realizes the true meaning of Christmas. 1699 01:04:14,051 --> 01:04:15,250 And what I love about it is there's so much... 1700 01:04:25,162 --> 01:04:26,728 [Madison knocks gently] 1701 01:04:32,035 --> 01:04:33,001 -Whoa. 1702 01:04:33,036 --> 01:04:35,503 You decided to take her out of retirement, huh? 1703 01:04:35,539 --> 01:04:36,838 -Yeah. 1704 01:04:36,874 --> 01:04:39,007 I.. I think it's time. 1705 01:04:39,042 --> 01:04:41,042 -What brought this on? 1706 01:04:44,948 --> 01:04:47,115 -I was considering leaving 1707 01:04:47,150 --> 01:04:49,451 because I thought we needed a change. 1708 01:04:49,486 --> 01:04:50,819 A fresh start. 1709 01:04:50,854 --> 01:04:52,487 -And now? 1710 01:04:52,522 --> 01:04:54,823 -And now... 1711 01:04:54,858 --> 01:04:56,324 I think change doesn't mean 1712 01:04:56,360 --> 01:04:59,694 you have to give up everything that means something to you. 1713 01:05:00,564 --> 01:05:02,030 -I'm glad to hear it. 1714 01:05:03,600 --> 01:05:05,367 [cell phone ringing] 1715 01:05:07,404 --> 01:05:08,436 I'm sorry. 1716 01:05:10,474 --> 01:05:11,873 It's work. I've got to take it. 1717 01:05:11,909 --> 01:05:12,974 -Yeah. 1718 01:05:13,010 --> 01:05:14,075 -Sorry. 1719 01:05:19,616 --> 01:05:20,548 Joe... 1720 01:05:20,584 --> 01:05:22,217 What's going on? 1721 01:05:22,252 --> 01:05:24,185 -Madison, I've been reviewing 1722 01:05:24,221 --> 01:05:26,655 the town's proposal, the financial benefits, 1723 01:05:26,690 --> 01:05:27,656 and what you've said 1724 01:05:27,691 --> 01:05:29,291 about how charming the place is. 1725 01:05:29,326 --> 01:05:32,394 I've decided we're going to put the resort in Christmas. 1726 01:05:34,064 --> 01:05:35,230 -That's great news, Joe. 1727 01:05:35,265 --> 01:05:36,531 I'm so happy to hear it. 1728 01:05:36,566 --> 01:05:37,899 -I'm glad you finally came around 1729 01:05:37,935 --> 01:05:38,967 to my way of thinking. 1730 01:05:39,002 --> 01:05:42,203 -[Joe]: When should we announce the decision? 1731 01:05:42,239 --> 01:05:43,071 -Well, they have 1732 01:05:43,106 --> 01:05:45,106 a big holiday fair starting tomorrow. 1733 01:05:45,142 --> 01:05:46,241 The whole town's coming out. 1734 01:05:46,276 --> 01:05:47,976 It could be really nice to do it here on Christmas Eve. 1735 01:05:48,011 --> 01:05:49,144 -That sounds good. 1736 01:05:49,179 --> 01:05:50,312 Will you arrange it with the mayor? 1737 01:05:50,347 --> 01:05:51,379 -I will. 1738 01:05:51,415 --> 01:05:53,648 -I think everyone's going to be really excited. 1739 01:05:53,684 --> 01:05:54,582 -[Harrison]: They should be. 1740 01:05:54,618 --> 01:05:55,784 I mean, just think of all the businesses 1741 01:05:55,819 --> 01:05:56,751 it'll bring to town-- 1742 01:05:56,787 --> 01:05:58,286 malls, stores, restaurants. 1743 01:05:58,322 --> 01:05:59,988 They'll be as big as Mountain Park 1744 01:06:00,023 --> 01:06:01,323 before you know it. 1745 01:06:02,659 --> 01:06:03,692 -But... 1746 01:06:03,727 --> 01:06:06,895 I mean, Christmas will still be Christmas. 1747 01:06:06,930 --> 01:06:08,029 -[Joe]: Well, sure. 1748 01:06:08,065 --> 01:06:10,632 Just a bigger, better, more modern version of it. 1749 01:06:10,667 --> 01:06:12,767 We'll see you on Christmas Eve, Madison, 1750 01:06:12,803 --> 01:06:14,035 and then we'll get you back to Denver. 1751 01:06:14,071 --> 01:06:15,971 I'm sure you'll be glad to get home. 1752 01:06:16,006 --> 01:06:18,707 -Yeah... 1753 01:06:18,742 --> 01:06:20,675 I will. 1754 01:06:20,711 --> 01:06:21,743 Bye. 1755 01:06:45,535 --> 01:06:46,534 -[Dana]: Hey, Madison. 1756 01:06:46,570 --> 01:06:48,136 -Dana, hi. 1757 01:06:48,171 --> 01:06:49,270 I need help with research 1758 01:06:49,306 --> 01:06:50,839 on some of the small towns where we've built resorts. 1759 01:06:50,874 --> 01:06:53,375 Parkersburg, Shelter Lake, Mill Valley. 1760 01:06:53,410 --> 01:06:54,542 I need to know 1761 01:06:54,578 --> 01:06:58,179 what hnsthtowns after we build. 1762 01:07:01,952 --> 01:07:04,686 [♪♪] 1763 01:07:04,721 --> 01:07:07,122 -Dana, this is not good. 1764 01:07:07,157 --> 01:07:08,723 When we put resorts near small towns, 1765 01:07:08,759 --> 01:07:09,791 they do fine on paper, 1766 01:07:09,826 --> 01:07:10,692 but it's usually at the expense 1767 01:07:10,727 --> 01:07:13,161 of the businesses that already exist. 1768 01:07:13,196 --> 01:07:14,229 Big chains come along 1769 01:07:14,264 --> 01:07:16,131 and force the closure of the mom and pop stores. 1770 01:07:16,166 --> 01:07:18,166 -Change can be good, right? 1771 01:07:18,201 --> 01:07:19,267 -Sometimes... 1772 01:07:22,005 --> 01:07:24,239 You know, I pick the sites and I open the resorts 1773 01:07:24,274 --> 01:07:25,707 and then I just leave. 1774 01:07:25,742 --> 01:07:28,309 I never see what happens to the towns afterward. 1775 01:07:28,345 --> 01:07:29,544 -That is not your fault. 1776 01:07:29,579 --> 01:07:31,112 -It is when I know 1777 01:07:31,148 --> 01:07:32,947 that the ski resort isn't going to save Christmas, 1778 01:07:32,983 --> 01:07:35,016 it's going to destroy everything that makes it special. 1779 01:07:37,387 --> 01:07:38,319 I can't let this happen. 1780 01:07:38,355 --> 01:07:40,188 -Well, what are you going to do? 1781 01:07:42,526 --> 01:07:44,025 -I need to convince the town. 1782 01:07:46,730 --> 01:07:47,762 What about Mr. Hartwell? 1783 01:07:48,698 --> 01:07:49,597 I mean, he's pretty excited 1784 01:07:49,633 --> 01:07:51,166 about putting the new resort there. 1785 01:07:51,201 --> 01:07:53,068 Then I need to convince him first. 1786 01:07:55,772 --> 01:07:59,240 ♪ What a wonderful world this would be ♪ 1787 01:07:59,276 --> 01:08:01,576 ♪ It was only you and me 1788 01:08:01,611 --> 01:08:03,011 [♪♪♪] 1789 01:08:03,046 --> 01:08:06,481 ♪ What a magnificent world this would be ♪ 1790 01:08:06,516 --> 01:08:10,752 ♪ If we were decorating the tree ♪ 1791 01:08:10,787 --> 01:08:14,522 ♪ What a magical world to behold ♪ 1792 01:08:14,558 --> 01:08:18,059 ♪ Hand in hand growing old ♪ 1793 01:08:18,095 --> 01:08:22,430 ♪ What an excellent way to spend time ♪ 1794 01:08:22,466 --> 01:08:26,301 ♪ Just listening to the holiday chime ♪ 1795 01:08:26,336 --> 01:08:34,008 ♪ Every day every day should be Christmas ♪ 1796 01:08:34,044 --> 01:08:38,980 ♪ Every day every day should be... ♪ 1797 01:08:39,015 --> 01:08:40,415 -[Joe]: Madison! 1798 01:08:40,450 --> 01:08:41,916 How are things in Christmas? 1799 01:08:41,952 --> 01:08:43,084 -Hi, Joe. 1800 01:08:43,120 --> 01:08:44,886 That's actually why I'm calling. 1801 01:08:44,921 --> 01:08:45,887 I've been thinking about it, 1802 01:08:45,922 --> 01:08:46,955 and I don't think 1803 01:08:46,990 --> 01:08:48,857 we should put the resort in Christmas after all. 1804 01:08:48,892 --> 01:08:50,692 -What? 1805 01:08:50,727 --> 01:08:51,826 Why not? 1806 01:08:51,862 --> 01:08:54,195 -I'm worried about the impact it'll have on the town. 1807 01:08:54,231 --> 01:08:56,464 -Our resorts help places like Christmas. 1808 01:08:56,500 --> 01:08:58,199 -In some ways, 1809 01:08:58,235 --> 01:08:59,067 but I've been researching 1810 01:08:59,102 --> 01:09:00,301 smaller towns where we put resorts, 1811 01:09:00,337 --> 01:09:01,436 and local businesses 1812 01:09:01,471 --> 01:09:03,605 end up being replaced by bigger chains and strip malls. 1813 01:09:03,640 --> 01:09:05,440 That's called progress, Madison. 1814 01:09:05,475 --> 01:09:06,241 -Maybe for them, 1815 01:09:06,409 --> 01:09:08,977 but it wouldn't be for Christmas. 1816 01:09:09,012 --> 01:09:10,612 I mean, this town's character 1817 01:09:10,647 --> 01:09:12,647 is what makes it so unique to begin with. 1818 01:09:12,682 --> 01:09:14,482 It's everything the holiday is about. 1819 01:09:15,852 --> 01:09:16,885 -I don't understand. 1820 01:09:16,920 --> 01:09:19,120 The financial deal that Christmas is offering 1821 01:09:19,156 --> 01:09:20,155 is very appealing. 1822 01:09:20,190 --> 01:09:21,189 It is worth it. 1823 01:09:21,224 --> 01:09:23,124 I would think that you'd be on board with that. 1824 01:09:23,160 --> 01:09:26,628 -I know, but the cost to Christmas would be too great. 1825 01:09:26,663 --> 01:09:28,663 -Then why does the town want the resort? 1826 01:09:28,698 --> 01:09:30,098 Because they don't realize that. 1827 01:09:30,133 --> 01:09:32,867 -So it's our job to make that decision for them? 1828 01:09:32,903 --> 01:09:34,202 -No, but we should be upfront with them 1829 01:09:34,237 --> 01:09:36,004 about what exactly the resort will bring. 1830 01:09:36,039 --> 01:09:38,473 And it is our job to consider better alternatives, 1831 01:09:38,508 --> 01:09:40,808 both for the resort and for Christmas. 1832 01:09:40,844 --> 01:09:41,943 -I hear what you're saying, 1833 01:09:41,978 --> 01:09:45,013 but I worry that you're thinking with your heart here. 1834 01:09:46,449 --> 01:09:47,949 -Joe, is that such a bad thing? 1835 01:09:48,718 --> 01:09:51,186 I mean, this town is all about heart. 1836 01:09:51,221 --> 01:09:53,721 -It's about much more than the resort, Madison. 1837 01:09:54,691 --> 01:09:56,891 There is a lot at stake here. 1838 01:09:56,927 --> 01:09:57,892 -I know. 1839 01:09:57,928 --> 01:10:01,663 But I believe Christmas is worth fighting for. 1840 01:10:09,839 --> 01:10:13,741 [♪♪♪] 1841 01:10:15,612 --> 01:10:16,978 -Everything looks great. 1842 01:10:18,215 --> 01:10:20,381 -Oh, she's here. She's coming. 1843 01:10:24,554 --> 01:10:25,753 -Gage... 1844 01:10:25,789 --> 01:10:27,155 I've been looking for you. 1845 01:10:27,190 --> 01:10:28,523 -I've been looking for you, too. 1846 01:10:28,558 --> 01:10:30,358 -There's something I need to tell you. 1847 01:10:30,393 --> 01:10:32,293 -Hello, everyone! 1848 01:10:32,329 --> 01:10:33,161 I'd like to welcome you 1849 01:10:33,196 --> 01:10:35,230 to the annual Town of Christmas Fair! 1850 01:10:35,265 --> 01:10:36,231 [applause] 1851 01:10:36,266 --> 01:10:38,666 We have a special guest with us here tonight. 1852 01:10:38,702 --> 01:10:41,069 Madison, would you like to come up on stage, please? 1853 01:10:41,104 --> 01:10:42,337 -Go on. 1854 01:10:44,441 --> 01:10:46,507 [applause] 1855 01:10:49,713 --> 01:10:51,045 -[Ethan]: We have really enjoyed 1856 01:10:51,081 --> 01:10:52,981 having you here in Christmas with us 1857 01:10:53,016 --> 01:10:55,783 and we hope to be seeing a lot more of you in the future. 1858 01:10:55,819 --> 01:10:58,453 So, on behalf of everyone in Christmas, 1859 01:10:58,488 --> 01:11:02,090 I'd like to present to you... 1860 01:11:02,125 --> 01:11:03,958 the Key to the City. 1861 01:11:03,994 --> 01:11:06,561 [applause] 1862 01:11:09,532 --> 01:11:10,531 -Thank you. 1863 01:11:10,567 --> 01:11:13,735 I really don't deserve this. 1864 01:11:13,770 --> 01:11:15,570 Listen, I know... 1865 01:11:15,605 --> 01:11:18,239 everyone really wants the ski resort to come here. 1866 01:11:18,275 --> 01:11:19,507 [cheering] 1867 01:11:19,542 --> 01:11:20,808 But I need to tell you 1868 01:11:20,844 --> 01:11:22,577 why I don't think that's a good idea. 1869 01:11:22,612 --> 01:11:23,978 [concerned murmuring] 1870 01:11:24,014 --> 01:11:25,480 Just hear me out. 1871 01:11:25,515 --> 01:11:28,616 The ski resort will not be good for this town. 1872 01:11:28,652 --> 01:11:30,685 -But it's supposed to bring jobs and tourism. 1873 01:11:30,720 --> 01:11:31,853 That sounds good to me. 1874 01:11:31,888 --> 01:11:33,187 -Yeah. 1875 01:11:34,190 --> 01:11:35,456 -Just let me explain. 1876 01:11:35,492 --> 01:11:37,158 -Hey, hey. Everyone, please, calm down. 1877 01:11:37,193 --> 01:11:39,093 Let's just hear her out. It's okay. 1878 01:11:39,129 --> 01:11:40,995 -Why? Seems like she hasn't been straight with us. 1879 01:11:41,031 --> 01:11:42,630 -[man]: Yeah. 1880 01:11:42,666 --> 01:11:44,198 -I'd like to hear what she has to say 1881 01:11:44,234 --> 01:11:45,366 I would think you would, too. 1882 01:11:46,670 --> 01:11:48,169 I mean, if you won't do it for her, 1883 01:11:48,204 --> 01:11:49,170 please, at least do it for me. 1884 01:11:49,205 --> 01:11:50,271 -[Rachel]: Why should we? 1885 01:11:50,307 --> 01:11:52,540 I heard you're taking a job and moving to Denver. 1886 01:11:52,575 --> 01:11:54,075 -[woman]: What? 1887 01:11:56,713 --> 01:11:57,812 -Gage... 1888 01:11:57,847 --> 01:11:58,946 I'm sorry, I... 1889 01:12:02,185 --> 01:12:03,818 Gage. Wait. 1890 01:12:13,763 --> 01:12:15,063 Gage... 1891 01:12:15,098 --> 01:12:17,498 I'm so sorry. It just slipped out. 1892 01:12:20,570 --> 01:12:22,103 -Why didn't you tell me? 1893 01:12:22,138 --> 01:12:23,171 -I tried. I wanted to. 1894 01:12:23,206 --> 01:12:26,607 Then everything blew up with the resort. 1895 01:12:26,643 --> 01:12:28,810 -We can find a way to fix this. -How? 1896 01:12:31,514 --> 01:12:32,347 -In one fell swoop, 1897 01:12:32,382 --> 01:12:34,015 you ruined my credibility and yours. 1898 01:12:34,050 --> 01:12:35,583 They are never going to listen to us. 1899 01:12:35,618 --> 01:12:37,518 -I... 1900 01:12:37,554 --> 01:12:39,454 I really was trying to help this town. 1901 01:12:40,724 --> 01:12:42,357 It seems like all I've done is hurt it. 1902 01:12:43,460 --> 01:12:44,926 I'm so sorry. 1903 01:12:50,867 --> 01:12:53,835 [♪♪♪] 1904 01:12:59,309 --> 01:13:01,109 -Thanks for dropping in on your way home. 1905 01:13:01,878 --> 01:13:03,478 -It's the least I could do. 1906 01:13:04,781 --> 01:13:06,414 I wanted to say goodbye. 1907 01:13:08,818 --> 01:13:10,218 Lily. 1908 01:13:10,253 --> 01:13:11,319 Annie. 1909 01:13:12,255 --> 01:13:13,488 Merry Christmas. 1910 01:13:14,791 --> 01:13:15,957 -What about the choir? 1911 01:13:18,361 --> 01:13:20,962 Something to look forward to, remember? 1912 01:13:20,997 --> 01:13:22,730 -[Madison]: I know, but... 1913 01:13:24,067 --> 01:13:25,166 you still can. 1914 01:13:32,342 --> 01:13:33,708 What's this? 1915 01:13:33,743 --> 01:13:35,610 -Merry Christmas. 1916 01:13:37,881 --> 01:13:39,213 -I drew the reindeer. 1917 01:13:39,249 --> 01:13:41,983 -Thank you. 1918 01:13:42,018 --> 01:13:43,384 Best reindeer ever. 1919 01:13:44,421 --> 01:13:45,486 -You're welcome. 1920 01:13:56,199 --> 01:13:58,433 -[Aunt Nell]: Okay, kids. Okay, guys. 1921 01:13:58,468 --> 01:14:00,768 Let's get ready for bed. 1922 01:14:00,804 --> 01:14:02,503 Come on, let's go. 1923 01:14:09,245 --> 01:14:11,045 -Well... 1924 01:14:12,282 --> 01:14:14,182 Merry Christmas, Gage. 1925 01:14:15,618 --> 01:14:17,218 -Merry Christmas, Madison. 1926 01:14:55,592 --> 01:15:00,294 [♪♪♪] 1927 01:15:01,164 --> 01:15:02,997 -[Aunt Nell]: Oh... 1928 01:15:03,032 --> 01:15:05,299 -Good morning. 1929 01:15:05,335 --> 01:15:06,801 -Would you look at that. 1930 01:15:06,836 --> 01:15:08,836 -Yeah... 1931 01:15:08,872 --> 01:15:10,438 brings back a lot of memories, doesn't it? 1932 01:15:10,473 --> 01:15:11,873 -Yeah, it sure does. 1933 01:15:11,908 --> 01:15:13,508 Good ones. 1934 01:15:16,379 --> 01:15:19,113 Well, we should head off to the town hall. 1935 01:15:19,148 --> 01:15:19,981 -Yeah. 1936 01:15:20,016 --> 01:15:21,816 I just need to clean up here for a bit 1937 01:15:21,851 --> 01:15:23,317 and I'll be in, okay? 1938 01:15:28,992 --> 01:15:30,424 Nell? 1939 01:15:32,395 --> 01:15:33,861 Something on your mind? 1940 01:15:36,499 --> 01:15:39,033 -I'm just trying to figure out how to say something to you. 1941 01:15:41,037 --> 01:15:44,272 -When have you ever not known how to talk to me? 1942 01:15:44,307 --> 01:15:45,540 -This is important, 1943 01:15:45,575 --> 01:15:47,074 and I don't want to mess it up. 1944 01:15:48,845 --> 01:15:50,044 -Okay. 1945 01:15:53,383 --> 01:15:54,815 -I loved Beth. 1946 01:15:55,952 --> 01:15:57,685 I loved her like she was my own daughter. 1947 01:15:58,821 --> 01:15:59,921 -She loved you, too. 1948 01:16:01,391 --> 01:16:02,223 -And when she died, 1949 01:16:02,258 --> 01:16:04,058 she took a piece of my heart with her. 1950 01:16:06,162 --> 01:16:09,997 But I still have room in my heart 1951 01:16:10,033 --> 01:16:11,365 for new people to love. 1952 01:16:13,369 --> 01:16:15,570 And there's room in yours, too, Gage. 1953 01:16:17,106 --> 01:16:19,273 -And how do you know when you're ready? 1954 01:16:20,810 --> 01:16:22,176 -You just do. 1955 01:16:24,847 --> 01:16:26,581 You know, all those things that we did-- 1956 01:16:26,616 --> 01:16:28,282 the Festival of Lights, 1957 01:16:28,318 --> 01:16:30,685 and the Ornament Hunt, 1958 01:16:30,720 --> 01:16:32,219 Santa's Village. 1959 01:16:32,255 --> 01:16:33,254 You know, all those old traditions 1960 01:16:33,289 --> 01:16:34,422 we brought back... 1961 01:16:35,325 --> 01:16:36,157 we just did that 1962 01:16:36,192 --> 01:16:38,259 just to try and change Madison's mind, 1963 01:16:38,294 --> 01:16:40,595 but... 1964 01:16:40,630 --> 01:16:42,063 I think it changed ours, too. 1965 01:16:43,533 --> 01:16:44,532 -How so? 1966 01:16:46,302 --> 01:16:48,002 -It reminded us of who we are. 1967 01:16:49,238 --> 01:16:50,972 We are Christmas. 1968 01:16:52,375 --> 01:16:54,275 We're a town of big-hearted people, 1969 01:16:54,310 --> 01:16:57,244 with a huge capacity to love. 1970 01:16:57,280 --> 01:16:58,579 We have Madison to thank for that. 1971 01:17:03,519 --> 01:17:08,122 [♪♪♪] 1972 01:17:12,261 --> 01:17:13,628 -[Dana]: What are you... 1973 01:17:13,663 --> 01:17:14,729 Did Mr. Hartwell fire you? 1974 01:17:14,764 --> 01:17:16,063 -No. Not yet. 1975 01:17:16,099 --> 01:17:16,864 But I'm sure, 1976 01:17:16,899 --> 01:17:17,932 after everything that's happened-- 1977 01:17:17,967 --> 01:17:19,533 -There's got to be something you can do, though. 1978 01:17:19,569 --> 01:17:23,604 -I wish there was, but I don't know what it is. 1979 01:17:23,640 --> 01:17:24,739 -Who's this from? 1980 01:17:24,774 --> 01:17:27,475 -Oh... 1981 01:17:27,510 --> 01:17:29,710 it's from Annie. 1982 01:17:42,492 --> 01:17:43,290 "Madison... 1983 01:17:43,326 --> 01:17:47,061 for all your Christmases yet to come. 1984 01:17:47,096 --> 01:17:48,396 Love, Annie." 1985 01:17:49,465 --> 01:17:50,698 -Oh, Madison. 1986 01:17:53,169 --> 01:17:54,368 -I'm Scrooge. 1987 01:17:54,404 --> 01:17:56,303 -No. I would not go that far. 1988 01:17:56,339 --> 01:17:57,705 -I used to go in 1989 01:17:57,740 --> 01:18:00,341 and put these huge resorts in these little towns 1990 01:18:00,376 --> 01:18:03,344 and I never wondered what happened to them afterward. 1991 01:18:03,379 --> 01:18:05,713 I just assumed they would all be better for it. 1992 01:18:06,516 --> 01:18:08,449 But that's not the future for the town of Christmas, 1993 01:18:08,484 --> 01:18:10,918 because I know what Christmas is really about. 1994 01:18:10,953 --> 01:18:12,520 It's about home. 1995 01:18:15,491 --> 01:18:16,490 -What? 1996 01:18:17,994 --> 01:18:18,959 -There's another way. 1997 01:18:18,995 --> 01:18:20,428 -What are you thinking? 1998 01:18:21,330 --> 01:18:23,164 -Dana, when does Joe leave for Christmas? 1999 01:18:23,199 --> 01:18:26,067 -Not until later this afternoon. Around 5:00, I think. Why? 2000 01:18:26,102 --> 01:18:27,468 -Because I think 2001 01:18:27,503 --> 01:18:29,704 the right opportunity may have just come along! 2002 01:18:36,179 --> 01:18:40,648 [♪♪♪] 2003 01:18:40,683 --> 01:18:42,550 -Quite the event you have here, gentlemen. 2004 01:18:42,585 --> 01:18:44,552 -Yeah. We're pretty proud of it. 2005 01:18:44,587 --> 01:18:45,786 -I can see why. 2006 01:18:45,822 --> 01:18:47,221 I think all of the good things I've heard about this place 2007 01:18:47,256 --> 01:18:48,289 are true. 2008 01:18:48,324 --> 01:18:49,490 -We think so. 2009 01:18:49,525 --> 01:18:51,092 Well... you ready to get started? 2010 01:18:51,127 --> 01:18:52,593 -Let's do it. 2011 01:18:52,628 --> 01:18:53,794 -All right, let's go. 2012 01:18:59,502 --> 01:19:01,235 Merry Christmas, everyone. 2013 01:19:01,270 --> 01:19:02,369 -[man]: Merry Christmas. 2014 01:19:02,405 --> 01:19:04,972 -[Gage]: First of all, I'd like to clear something up. 2015 01:19:05,007 --> 01:19:07,608 Yes, I was offered a job with Denver PD, 2016 01:19:07,643 --> 01:19:09,143 and, no, I am not taking it. 2017 01:19:10,079 --> 01:19:11,579 I'm staying right here in Christmas. 2018 01:19:11,614 --> 01:19:13,147 This is my home. 2019 01:19:13,182 --> 01:19:14,682 It's... 2020 01:19:14,717 --> 01:19:17,184 it's the best place in the world. 2021 01:19:17,220 --> 01:19:19,186 And I'd like to help keep it that way. 2022 01:19:19,222 --> 01:19:21,322 [applause] 2023 01:19:22,658 --> 01:19:24,859 -[Ethan]: All right, let's get down to business. 2024 01:19:24,894 --> 01:19:27,728 I'd like to introduce Mr. Joe Hartwell 2025 01:19:27,764 --> 01:19:29,063 of Hartwell Enterprises. 2026 01:19:29,098 --> 01:19:30,264 [applause] 2027 01:19:30,299 --> 01:19:32,433 -Thank you, Mr. Mayor. 2028 01:19:32,468 --> 01:19:33,601 Sheriff. 2029 01:19:33,636 --> 01:19:36,137 Good evening, everyone, and Merry Christmas. 2030 01:19:36,172 --> 01:19:37,404 -[crowd]: Merry Christmas. 2031 01:19:37,440 --> 01:19:40,241 I know you all think that I'm here 2032 01:19:40,276 --> 01:19:42,777 to talk about the ski resort, 2033 01:19:42,812 --> 01:19:45,946 buiseron, before we left Denver, 2034 01:19:45,982 --> 01:19:49,683 I was approached with another idea. 2035 01:19:51,020 --> 01:19:52,520 To explain this... 2036 01:19:52,555 --> 01:19:54,522 here's Madison Lane. 2037 01:20:03,399 --> 01:20:07,401 [♪♪♪] 2038 01:20:09,806 --> 01:20:10,838 -Hi. 2039 01:20:14,977 --> 01:20:16,610 When I first got here, 2040 01:20:16,646 --> 01:20:18,913 I didn't really get what Christmas was all about. 2041 01:20:18,948 --> 01:20:20,481 I mean, I thought I did, 2042 01:20:20,516 --> 01:20:21,816 but... 2043 01:20:21,851 --> 01:20:24,251 all of you have helped me understand that... 2044 01:20:29,358 --> 01:20:31,659 Christmas is that feeling you get 2045 01:20:31,694 --> 01:20:33,494 when you decorate the tree with the people you love. 2046 01:20:34,897 --> 01:20:36,363 It's baking cookies. It's handmade ornaments. 2047 01:20:36,399 --> 01:20:39,767 Christmas is about home and family. 2048 01:20:41,237 --> 01:20:43,671 I want people to experience that 2049 01:20:43,706 --> 01:20:45,272 the way I have here. 2050 01:20:47,376 --> 01:20:49,810 So... 2051 01:20:49,846 --> 01:20:51,846 instead of a ski resort, 2052 01:20:51,881 --> 01:20:53,914 we want to invest in the town 2053 01:20:53,950 --> 01:20:54,748 to make it 2054 01:20:54,784 --> 01:20:57,518 a year-round Christmas destination. 2055 01:20:58,888 --> 01:21:00,521 We'll bring back all of the traditions 2056 01:21:00,556 --> 01:21:01,822 and create attractions 2057 01:21:01,858 --> 01:21:03,023 that will allow people to celebrate 2058 01:21:03,059 --> 01:21:05,459 the joy and magic of the holidays 2059 01:21:05,494 --> 01:21:06,660 throughout the year. 2060 01:21:09,832 --> 01:21:11,899 Imagine a brand-new sign, 2061 01:21:11,934 --> 01:21:13,467 welcoming people to the town, 2062 01:21:13,502 --> 01:21:14,568 telling them... 2063 01:21:16,672 --> 01:21:20,441 Christmas Means Home All Year Round. 2064 01:21:24,413 --> 01:21:26,547 -[Ethan]: I say we put it to a vote. 2065 01:21:26,582 --> 01:21:29,817 -We can't afford to miss an opportunity like this. 2066 01:21:30,586 --> 01:21:32,720 -[Ethan]: All those in favor, say "aye!" 2067 01:21:32,755 --> 01:21:34,622 -Aye! 2068 01:21:41,631 --> 01:21:42,663 -Well done, Madison. 2069 01:21:42,698 --> 01:21:43,931 -Thank you, Joe. 2070 01:21:43,966 --> 01:21:45,432 -I get the impression 2071 01:21:45,468 --> 01:21:47,468 you'll want to oversee the project yourself 2072 01:21:47,503 --> 01:21:50,871 instead of coming back to Denver? 2073 01:21:50,907 --> 01:21:52,706 -I will. 2074 01:21:52,742 --> 01:21:54,208 I finally found a home... 2075 01:21:54,243 --> 01:21:55,776 just in time for Christmas. 2076 01:21:56,779 --> 01:21:58,245 -I'm happy for you. 2077 01:22:02,952 --> 01:22:04,551 -Hi. -Hi. 2078 01:22:10,059 --> 01:22:10,858 -♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 2079 01:22:10,893 --> 01:22:13,460 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 2080 01:22:13,496 --> 01:22:15,629 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 2081 01:22:15,665 --> 01:22:17,865 ♪ And a Happy New Year 2082 01:22:17,900 --> 01:22:22,069 ♪ Glad tidings we bring to you and your kin ♪ 2083 01:22:22,104 --> 01:22:26,507 ♪ Glad tiding for Christmas and a Happy New Year ♪ 2084 01:22:26,542 --> 01:22:28,442 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 2085 01:22:28,477 --> 01:22:30,511 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 2086 01:22:30,546 --> 01:22:32,713 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 2087 01:22:38,187 --> 01:22:39,987 -You did it. 2088 01:22:40,022 --> 01:22:41,822 -We did it. 2089 01:22:42,758 --> 01:22:43,590 -You're the one who reminded me 2090 01:22:43,626 --> 01:22:45,492 about the true meaning of Christmas. 2091 01:22:45,528 --> 01:22:46,427 I just-- 2092 01:22:46,462 --> 01:22:48,729 I needed to come home to understand it. 2093 01:22:49,899 --> 01:22:50,831 -When you left, 2094 01:22:50,866 --> 01:22:53,167 it was like you took a piece of me with you. 2095 01:22:55,938 --> 01:22:58,205 So don't do that again, okay? 2096 01:22:58,240 --> 01:22:59,573 -Okay. 2097 01:22:59,608 --> 01:23:04,011 -Because every time you leave, it's like... 2098 01:23:04,046 --> 01:23:06,814 I'm afraid that you're going to... 2099 01:23:06,849 --> 01:23:09,950 crash into that sign again. 2100 01:23:09,986 --> 01:23:11,552 -Are you done? 2101 01:23:11,587 --> 01:23:12,853 -For now. 2102 01:23:12,888 --> 01:23:15,689 -Merry Christmas, Gage. 2103 01:23:15,725 --> 01:23:17,658 -Merry Christmas, Madison. 2104 01:23:27,937 --> 01:23:32,039 [♪♪♪] 163426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.