Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,881 --> 00:02:29,678
Damn
2
00:03:04,384 --> 00:03:06,352
What is it? You found anything?
3
00:03:06,452 --> 00:03:07,817
Yes
4
00:03:09,255 --> 00:03:11,223
The Shum residence has a security head
5
00:03:11,324 --> 00:03:13,417
and a number of servants
6
00:03:13,526 --> 00:03:16,051
The security head is highly skilled
in kung fu
7
00:03:16,162 --> 00:03:18,687
but we can still proceed as planned
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,129
Let's do it at the second watch
9
00:03:20,233 --> 00:03:21,928
afterwards you go towards the east
10
00:03:22,035 --> 00:03:23,627
and lure the security head away
11
00:03:23,736 --> 00:03:25,533
I'll bring the gold here
12
00:03:25,638 --> 00:03:26,832
After you get away
13
00:03:26,940 --> 00:03:28,168
Iet's meet here
14
00:03:33,346 --> 00:03:34,472
There's still some time before
the second watch
15
00:03:34,581 --> 00:03:35,548
Let's go to town
16
00:03:35,648 --> 00:03:36,637
to facilitate us making a move
17
00:03:37,116 --> 00:03:37,810
Right
18
00:04:17,090 --> 00:04:18,079
Inside please
19
00:04:18,825 --> 00:04:19,314
Waiter
20
00:04:19,425 --> 00:04:20,119
Coming...
21
00:04:20,226 --> 00:04:21,284
Come and wait on master
22
00:04:21,394 --> 00:04:21,917
Please sit
23
00:04:22,028 --> 00:04:24,121
After I've had my fill
24
00:04:24,230 --> 00:04:26,164
I have to do some robbing
25
00:04:29,736 --> 00:04:31,533
Sir, you must be joking
26
00:04:31,638 --> 00:04:33,003
Who's joking with you?
27
00:04:33,706 --> 00:04:36,004
But I need to check on lady-luck for today
28
00:04:36,109 --> 00:04:37,974
Do you have a calendar?
29
00:04:38,077 --> 00:04:39,567
I want to check it out
30
00:04:39,679 --> 00:04:41,613
if today is inauspicious for stealing?
31
00:04:42,015 --> 00:04:43,175
Damn
32
00:04:47,587 --> 00:04:48,611
You are funny
33
00:04:50,957 --> 00:04:53,448
No such thing is recorded
in the calendar, is there?
34
00:04:54,093 --> 00:04:55,185
No?
35
00:04:55,962 --> 00:04:57,486
There can't be
36
00:04:58,798 --> 00:05:00,356
But according to what I see
37
00:05:00,466 --> 00:05:01,763
today is bad for stealing
38
00:05:02,402 --> 00:05:04,427
and the second watch is an
inauspicious hour
39
00:05:05,071 --> 00:05:07,369
If I pull a job
40
00:05:07,807 --> 00:05:09,001
most likely...
41
00:05:10,410 --> 00:05:11,240
Most likely what?
42
00:05:11,344 --> 00:05:12,436
You'll meet a ghost
43
00:05:21,187 --> 00:05:22,154
We should be going
44
00:05:23,389 --> 00:05:24,287
Thanks...
45
00:05:24,390 --> 00:05:25,482
Good bye
46
00:05:25,591 --> 00:05:25,989
Waiter
47
00:05:26,092 --> 00:05:27,218
Coming...
48
00:05:28,094 --> 00:05:29,652
Is there a Shum residence here?
49
00:05:29,762 --> 00:05:30,626
Yes
50
00:05:30,730 --> 00:05:32,391
The Shums are well known
51
00:05:32,498 --> 00:05:34,398
around here as a rich family
52
00:05:34,500 --> 00:05:37,765
They have a security head
53
00:05:40,106 --> 00:05:41,334
Sir, you...
54
00:05:49,782 --> 00:05:50,578
Don't worry
55
00:05:50,683 --> 00:05:52,412
I am not planning to rob
56
00:05:52,518 --> 00:05:54,008
Just wild talk
57
00:05:54,120 --> 00:05:55,348
I'm looking for a friend
58
00:05:55,455 --> 00:05:57,980
My friends specialises in security
59
00:05:58,091 --> 00:06:00,582
Then you could have a look at
the Shum residence
60
00:06:01,094 --> 00:06:02,755
Sir, what would you like?
61
00:06:02,862 --> 00:06:03,624
Anything will do
62
00:06:03,996 --> 00:06:05,725
just keep the good stuff coming
63
00:06:05,832 --> 00:06:07,060
Yes...certainly...
64
00:06:14,040 --> 00:06:16,702
See, I was right
65
00:06:16,809 --> 00:06:18,208
our affairs are top secret
66
00:06:18,311 --> 00:06:19,369
who would know about it?
67
00:06:19,479 --> 00:06:22,312
Somehow I feel something is not right
68
00:06:22,415 --> 00:06:24,212
Don't be neurotic
69
00:06:24,317 --> 00:06:25,545
When we are done tonight
70
00:06:25,651 --> 00:06:27,983
we'll be rich and will hurry on our way
71
00:06:29,255 --> 00:06:31,246
Brother Kung's matter can no longer
be delayed
72
00:06:31,357 --> 00:06:32,153
Let's go
73
00:06:55,415 --> 00:06:56,006
Waiter
74
00:06:56,115 --> 00:06:58,049
Coming...
75
00:07:00,820 --> 00:07:01,286
Is this enough?
76
00:07:01,387 --> 00:07:02,183
Yes
77
00:07:03,956 --> 00:07:05,617
It's too much
78
00:07:05,958 --> 00:07:07,391
That's right
79
00:07:07,493 --> 00:07:09,017
Find me a piece of string
80
00:07:09,128 --> 00:07:11,756
about two feet long, and thick as a thumb
81
00:07:12,231 --> 00:07:15,166
I don't need this silver
82
00:07:15,268 --> 00:07:16,235
Thank you...
83
00:07:26,846 --> 00:07:28,313
Sir, is this okay?
84
00:07:33,052 --> 00:07:33,814
Not bad
85
00:07:34,554 --> 00:07:35,452
Thank you...
86
00:08:17,163 --> 00:08:18,357
If you dare move
87
00:08:18,464 --> 00:08:19,931
I'll cut off your right ear
88
00:08:22,835 --> 00:08:24,132
I told you already
89
00:08:24,237 --> 00:08:25,864
today is bad for stealing
90
00:08:25,972 --> 00:08:27,940
and the second watch is an
inauspicious hour
91
00:08:28,040 --> 00:08:30,065
You bastard...
92
00:08:31,511 --> 00:08:32,739
Your ear
93
00:08:43,055 --> 00:08:44,750
God damn, quite a lot
94
00:08:46,092 --> 00:08:46,786
Thank you
95
00:08:46,893 --> 00:08:48,588
You bastard, you can't escape
96
00:09:06,012 --> 00:09:08,207
I can't walk anymore
97
00:09:08,614 --> 00:09:10,844
When are you going to stop?
98
00:09:13,219 --> 00:09:16,848
My leg hurts
99
00:09:20,359 --> 00:09:21,986
I can't make it
100
00:09:25,831 --> 00:09:27,128
What are you doing?
101
00:09:27,233 --> 00:09:30,464
Brother, a few days ago the river flooded
102
00:09:30,570 --> 00:09:32,060
and drowned some villages
103
00:09:32,171 --> 00:09:33,866
we were lucky to escape from it
104
00:09:33,973 --> 00:09:35,463
We've nothing to eat and no place to live
105
00:09:35,575 --> 00:09:37,338
and don't know where we should go
106
00:09:38,477 --> 00:09:40,672
You knew that the river would flood
107
00:09:40,780 --> 00:09:42,145
so you shouldn't be living close
to the river
108
00:09:42,248 --> 00:09:44,478
We've been living there for
several generations
109
00:09:44,584 --> 00:09:45,573
Brother...
110
00:09:46,752 --> 00:09:48,219
Don't be sad
111
00:09:48,321 --> 00:09:49,049
Look at this
112
00:10:02,602 --> 00:10:04,467
Gold...
113
00:10:04,570 --> 00:10:06,003
How many are you?
114
00:10:06,105 --> 00:10:08,335
Divide them equally among yourselves
115
00:10:13,112 --> 00:10:14,443
That's good
116
00:10:14,547 --> 00:10:16,879
You are our saviour
117
00:10:17,883 --> 00:10:21,683
Thank you, you are really the living god
118
00:10:21,787 --> 00:10:22,515
Our saviour
119
00:10:22,622 --> 00:10:23,646
Let go of me
120
00:10:24,023 --> 00:10:25,149
You don't have enough
121
00:10:25,758 --> 00:10:30,127
Alright... I've still got some change here
122
00:10:30,229 --> 00:10:31,355
take them all
123
00:10:33,699 --> 00:10:36,600
Saviour, we don't mean that
124
00:10:36,702 --> 00:10:38,693
There are so much already, you...
125
00:10:38,804 --> 00:10:41,705
Enough
126
00:10:44,877 --> 00:10:47,471
"Huang Tung Town"
127
00:11:13,572 --> 00:11:16,666
Sir, have a seat please
128
00:11:18,177 --> 00:11:19,542
This way
129
00:11:21,313 --> 00:11:23,008
Sir, please
130
00:11:30,890 --> 00:11:32,050
Bring some good food
131
00:11:32,158 --> 00:11:33,090
Yes...
132
00:11:34,393 --> 00:11:35,382
Master Huang
133
00:11:35,494 --> 00:11:36,620
This morning
134
00:11:36,729 --> 00:11:39,197
a living god appeared in the woods
135
00:11:39,298 --> 00:11:40,094
did you know that?
136
00:11:40,199 --> 00:11:42,497
Yes, I heard about it too
137
00:11:42,601 --> 00:11:45,832
He's a real life-saver
138
00:11:45,938 --> 00:11:49,897
The eight hundred victims who fled
from the flood
139
00:11:50,009 --> 00:11:52,034
have all been well taken care of
140
00:11:52,144 --> 00:11:53,543
The life-saver
141
00:11:53,646 --> 00:11:56,615
came down from heaven
142
00:11:56,716 --> 00:11:58,547
and put down over a thousand taels of gold
143
00:11:58,651 --> 00:12:02,212
and disappeared in the clouds
144
00:12:08,661 --> 00:12:10,390
"Yue Lai lnn"
145
00:12:26,178 --> 00:12:26,769
Waiter
146
00:12:26,879 --> 00:12:27,777
Coming...
147
00:12:29,448 --> 00:12:30,506
How much will that be?
148
00:12:30,616 --> 00:12:32,413
Thirteen cents, thank you
149
00:12:42,228 --> 00:12:45,561
Waiter
150
00:12:45,664 --> 00:12:46,995
This is the Huang Tung Town
151
00:12:47,099 --> 00:12:47,827
Yes
152
00:12:48,234 --> 00:12:50,498
Is this the Yue Lai lnn?
153
00:12:53,539 --> 00:12:56,872
Sir, yours is thirteen cents
154
00:12:56,976 --> 00:12:57,806
I know
155
00:13:00,045 --> 00:13:02,309
Huang Tung Town is the
156
00:13:02,414 --> 00:13:04,177
centre of the east and the west
157
00:13:04,283 --> 00:13:04,647
That's correct
158
00:13:04,750 --> 00:13:07,150
This is the biggest inn in town
159
00:13:07,253 --> 00:13:08,811
and is also the biggest restaurant
160
00:13:08,921 --> 00:13:09,888
Yes....
161
00:13:10,256 --> 00:13:12,053
The food is good...
162
00:13:12,158 --> 00:13:14,956
and the price is cheap
163
00:13:15,761 --> 00:13:16,728
Very cheap
164
00:13:17,463 --> 00:13:19,988
Sir, it's thirteen cents
165
00:13:20,366 --> 00:13:20,923
Very cheap
166
00:13:21,033 --> 00:13:22,364
Make it twenty including tips
167
00:13:22,468 --> 00:13:23,127
Thank you
168
00:13:23,235 --> 00:13:24,031
Where's the money?
169
00:13:24,136 --> 00:13:24,864
Money?
170
00:13:26,372 --> 00:13:28,203
Fine, put it on my bill
171
00:13:28,307 --> 00:13:29,274
I'll come again tonight
172
00:13:29,375 --> 00:13:30,171
we'll settle it then
173
00:13:32,077 --> 00:13:35,308
Well, look at your sly face
174
00:13:35,414 --> 00:13:36,472
you must be up to no good
175
00:13:36,582 --> 00:13:39,278
One meal isn't enough for you
176
00:13:40,119 --> 00:13:41,347
What's the matter with you?
177
00:13:41,453 --> 00:13:42,317
So what?
178
00:13:42,655 --> 00:13:44,418
You want to eat without paying,
I'll beat you up
179
00:13:48,928 --> 00:13:51,192
You're a young fellow
180
00:13:51,297 --> 00:13:52,787
why don't you learn to be good?
181
00:13:52,898 --> 00:13:54,957
We're a small business
182
00:13:55,067 --> 00:13:57,262
If everyone were like you
183
00:13:57,369 --> 00:13:58,199
then...
184
00:13:58,571 --> 00:14:00,163
It's not that I don't want to be good
185
00:14:00,272 --> 00:14:02,240
Only if I hadn't played the role
of life-saver
186
00:14:02,341 --> 00:14:03,933
I wouldn't have to eat without paying
187
00:14:04,043 --> 00:14:04,532
Boss
188
00:14:04,643 --> 00:14:06,133
I think this kid has no money at all
189
00:14:06,245 --> 00:14:08,008
Iet me beat him up
190
00:14:11,750 --> 00:14:12,444
Got it
191
00:14:13,152 --> 00:14:15,120
Look at these two swords
192
00:14:15,221 --> 00:14:17,781
they're very sharp and could be worth
some money
193
00:14:22,228 --> 00:14:23,092
Let's make a deal
194
00:14:23,796 --> 00:14:26,526
These swords are worth some money
195
00:14:27,700 --> 00:14:29,327
I'll leave them here with you
196
00:14:29,435 --> 00:14:31,630
and redeem them when I have money
197
00:14:33,772 --> 00:14:37,139
We have no use for such weapons
198
00:14:37,243 --> 00:14:38,005
Let me see
199
00:14:41,480 --> 00:14:43,038
They are good swords, trust me
200
00:14:43,649 --> 00:14:45,344
Would you sell them for 1 0 taels
of silver?
201
00:14:58,631 --> 00:14:59,393
Waiter
202
00:14:59,498 --> 00:15:01,932
Looks sly, wants to eat for free
203
00:15:02,034 --> 00:15:04,867
he won't pay even if he has money
204
00:15:05,237 --> 00:15:08,729
If you want to beat me do it now
205
00:15:08,841 --> 00:15:10,399
Sir, you must be joking
206
00:15:10,509 --> 00:15:12,238
How do I dare?
207
00:15:13,012 --> 00:15:14,138
I didn't think so
208
00:15:22,454 --> 00:15:23,785
Thanks...
209
00:15:26,325 --> 00:15:27,383
Thanks...
210
00:15:55,454 --> 00:15:56,421
Had I known it couldn't be retrieved
211
00:15:56,522 --> 00:15:57,682
I should have asked for 1 00 taels
of silver
212
00:15:57,790 --> 00:15:58,814
I've lost in this deal
213
00:16:00,125 --> 00:16:02,423
With a swift horse I'll still make it
214
00:16:06,165 --> 00:16:06,893
Coming
215
00:17:54,973 --> 00:17:55,871
Brother Choy
216
00:17:56,241 --> 00:17:57,765
Miss Jiang, go quickly
217
00:18:07,820 --> 00:18:09,014
Brother Choy
218
00:18:12,858 --> 00:18:13,688
Miss Jiang
219
00:18:15,094 --> 00:18:16,652
Is Chief Jiang alright?
220
00:18:17,896 --> 00:18:19,056
You are not worthy to ask about my brother
221
00:18:19,731 --> 00:18:21,198
I swore once
222
00:18:21,300 --> 00:18:22,631
anyone from the Wei Sheng security bureau
223
00:18:22,734 --> 00:18:24,099
would be in trouble if they ran into me
224
00:18:24,203 --> 00:18:26,262
There'll be one less every time
one sees me
225
00:18:26,772 --> 00:18:29,332
But Miss Jiang...
226
00:18:31,143 --> 00:18:33,373
I could show some mercy
227
00:18:38,550 --> 00:18:40,643
Hey, don't bully the young lass
228
00:18:40,752 --> 00:18:41,946
She'll cry soon
229
00:18:44,690 --> 00:18:45,554
Good
230
00:18:45,657 --> 00:18:47,249
You know I have no weapons
231
00:18:47,359 --> 00:18:49,293
and gave me a sword when we met
232
00:19:19,324 --> 00:19:20,916
Leave quickly
233
00:19:21,026 --> 00:19:23,688
One more strike and...
234
00:19:23,795 --> 00:19:24,784
you'll be shamed
235
00:19:29,468 --> 00:19:31,026
Damn kid, we'll meet again
236
00:19:32,271 --> 00:19:33,738
We'd better not
237
00:19:33,839 --> 00:19:36,774
if we did, you won't just go bareback
238
00:19:53,358 --> 00:19:58,022
Brother Choy...
239
00:20:02,334 --> 00:20:04,894
Don't cry.... Miss
240
00:20:09,441 --> 00:20:10,703
You're beautiful
241
00:20:10,809 --> 00:20:12,299
but you look awful when you cry
242
00:20:12,411 --> 00:20:13,173
Makes an unsightly scene
243
00:20:13,879 --> 00:20:15,938
I'd rather die than see you cry
244
00:20:29,127 --> 00:20:30,321
It's no use pretending dead
245
00:20:32,264 --> 00:20:34,994
Miss, you can't bring anyone back to life
246
00:20:35,100 --> 00:20:36,124
You'd better not cry
247
00:20:37,002 --> 00:20:38,435
But I'm heartbroken
248
00:20:39,871 --> 00:20:41,532
Brother Choy treated me very well
249
00:20:42,541 --> 00:20:43,200
Right
250
00:20:43,308 --> 00:20:45,776
you should be sad
251
00:20:45,877 --> 00:20:47,708
and being sad you should cry
252
00:20:47,813 --> 00:20:48,837
But the one who treats you well
253
00:20:48,947 --> 00:20:50,642
doesn't want you to be sad either
254
00:20:50,749 --> 00:20:52,182
So you need not cry
255
00:20:56,355 --> 00:20:57,754
Let's make a bet, shall we?
256
00:21:00,692 --> 00:21:01,522
On what?
257
00:21:01,994 --> 00:21:02,892
That you'll not cry
258
00:21:05,497 --> 00:21:07,727
See, there are three dices
259
00:21:07,833 --> 00:21:08,527
I'll throw them
260
00:21:08,634 --> 00:21:11,034
If all happen to be red, don't cry
261
00:21:19,745 --> 00:21:21,007
Look, you lose
262
00:21:21,113 --> 00:21:22,512
Don't cry when you lose
263
00:21:22,614 --> 00:21:24,582
You've got to be tough
264
00:21:24,683 --> 00:21:25,513
You wouldn't look nice
265
00:21:25,617 --> 00:21:26,811
when you cry
266
00:21:31,990 --> 00:21:34,220
What's your name?
267
00:21:34,593 --> 00:21:35,958
Wandering Swordsman
268
00:21:36,628 --> 00:21:37,492
What about you?
269
00:21:37,596 --> 00:21:39,291
I am Jiang Ning
270
00:21:40,432 --> 00:21:41,421
Siao Ning Ji
271
00:22:02,487 --> 00:22:04,011
You've saved my life
272
00:22:04,122 --> 00:22:05,020
How am I going to repay you?
273
00:22:08,093 --> 00:22:09,219
No need to thank me
274
00:22:09,328 --> 00:22:10,920
But since I'm going after someone
275
00:22:11,296 --> 00:22:13,230
you can lend me your horse
276
00:22:15,133 --> 00:22:16,430
That's not good
277
00:22:16,535 --> 00:22:18,127
You're alone, you might get into trouble
278
00:22:18,737 --> 00:22:19,897
I'd better take you home
279
00:22:20,005 --> 00:22:21,131
Where's your home?
280
00:22:21,239 --> 00:22:23,264
It's very far away
281
00:22:23,375 --> 00:22:24,569
At Henan
282
00:22:25,043 --> 00:22:26,738
I'm here with the security bureau
283
00:22:26,845 --> 00:22:29,712
I've asked my Brother Choy to take me out
284
00:22:29,815 --> 00:22:32,579
but unfortunately we came across
Jin the robber
285
00:22:33,752 --> 00:22:35,811
Let me take you back to the
Huang Tung Town
286
00:22:35,921 --> 00:22:36,615
Good
287
00:22:39,624 --> 00:22:40,522
Siao Ning Ji
288
00:22:40,625 --> 00:22:42,684
There are two things which you should
not do again
289
00:22:42,794 --> 00:22:43,818
What are they?
290
00:22:43,929 --> 00:22:46,523
First, don't go with the
security bureau again
291
00:22:46,631 --> 00:22:48,326
There are too many bad people
in the martial arts world
292
00:22:48,433 --> 00:22:51,334
Second, don't cry
293
00:22:53,638 --> 00:22:54,400
Let's go
294
00:23:25,637 --> 00:23:27,332
"Huang Tung Town"
295
00:23:39,084 --> 00:23:40,483
Siao Ning Ji, I've to go after someone
296
00:23:40,585 --> 00:23:41,279
I can't go with you anymore
297
00:23:41,386 --> 00:23:42,148
You...
298
00:23:44,423 --> 00:23:45,390
You want to cry again
299
00:23:46,758 --> 00:23:48,419
Maybe I've to fake being dead again
300
00:24:20,725 --> 00:24:21,419
Miss Jiang
301
00:24:23,762 --> 00:24:24,626
Where's Brother Choy?
302
00:24:26,064 --> 00:24:27,554
Brother Choy...
303
00:24:27,666 --> 00:24:29,725
was killed by a robber named Jin
304
00:24:31,002 --> 00:24:32,765
Miss Jiang, hurry back to the inn
305
00:24:32,871 --> 00:24:34,168
This is a serious matter
306
00:24:34,272 --> 00:24:36,206
Chief Huang has to decide on this.
Let's go
307
00:24:48,587 --> 00:24:50,987
"Huang Tung Town lnn"
308
00:24:51,523 --> 00:24:53,514
The single sword swordsman, Jin Li Loi
309
00:24:53,625 --> 00:24:56,185
Miss Jiang, do you know where
310
00:24:56,294 --> 00:24:57,488
the hero who saved you has gone?
311
00:24:57,596 --> 00:24:59,393
He said he had to go after someone
312
00:25:01,399 --> 00:25:04,197
The goods we are escorting are worth a lot
313
00:25:04,302 --> 00:25:06,202
The news has been leaked out
314
00:25:06,304 --> 00:25:07,396
someone might rob the goods
315
00:25:08,507 --> 00:25:11,032
So Chief and us go separate ways
316
00:25:11,142 --> 00:25:14,202
to distract those robbers
317
00:25:14,880 --> 00:25:16,472
He will arrive a day later
318
00:25:17,716 --> 00:25:19,377
It was unfortunate that we came
across Jin Li Loi
319
00:25:19,751 --> 00:25:21,343
Jin has seen only me
320
00:25:21,453 --> 00:25:23,045
and doesn't know that we are
escorting the goods
321
00:25:24,256 --> 00:25:26,486
Last year at the Shan Gan Road
322
00:25:26,591 --> 00:25:28,525
Jin Li Loi and his gang tried to
rob the goods
323
00:25:28,627 --> 00:25:30,720
and four of them were killed by the Chief
324
00:25:30,829 --> 00:25:33,389
He was the only one who escaped
325
00:25:33,498 --> 00:25:36,296
This time if he's alone
326
00:25:36,401 --> 00:25:37,800
I can still handle it
327
00:25:39,304 --> 00:25:42,569
but if he's got help...
328
00:25:42,674 --> 00:25:43,971
Chief Huang
329
00:25:44,075 --> 00:25:46,009
Iet's wait for another day
330
00:25:46,111 --> 00:25:47,738
and set off when Chief arrives
331
00:25:48,113 --> 00:25:49,080
How can that be?
332
00:25:49,180 --> 00:25:51,341
If something is to happen...
333
00:25:51,449 --> 00:25:52,381
it will happen; we might as well set off
334
00:25:52,484 --> 00:25:53,416
in order not to cause suspicion
335
00:25:59,991 --> 00:26:00,753
Chief Huang
336
00:26:00,859 --> 00:26:02,918
We've looked around
337
00:26:03,028 --> 00:26:04,757
and haven't found anyone suspicious
338
00:26:04,863 --> 00:26:06,956
But last night the Shum family
339
00:26:07,065 --> 00:26:08,657
at the neighbour town was robbed
340
00:26:08,767 --> 00:26:11,463
After that the two men ran away
by separate routes
341
00:26:11,570 --> 00:26:12,798
even the security head could not
arrest anyone
342
00:26:13,972 --> 00:26:16,133
This is the work of the
Flying Robbers of Ji Dung
343
00:26:16,641 --> 00:26:17,801
The Flying Robbers?
344
00:26:17,909 --> 00:26:19,069
Guo Tien Wan, Fang Tien Lung
345
00:26:20,011 --> 00:26:20,807
It's them
346
00:26:21,646 --> 00:26:24,444
If they and Jin Li Loi are of
the same gang
347
00:26:24,549 --> 00:26:25,447
then...
348
00:26:25,550 --> 00:26:27,814
Chief Huang, if someone is going
to rob the goods
349
00:26:27,919 --> 00:26:29,614
...there must be some indication
350
00:26:29,721 --> 00:26:32,189
I think it is just a coincidence
351
00:26:32,290 --> 00:26:33,416
No need to over react
352
00:26:34,826 --> 00:26:37,260
I just hope that the Chief
will be here soon
353
00:26:38,496 --> 00:26:40,157
Let's resume our journey
354
00:26:40,799 --> 00:26:42,460
Let's go, we've finished resting
355
00:26:42,801 --> 00:26:43,699
Miss Jiang
356
00:26:43,802 --> 00:26:44,962
You've been exposed
357
00:26:45,070 --> 00:26:46,901
you can't stay with the group
358
00:26:47,005 --> 00:26:47,937
I'll leave two men behind
359
00:26:48,039 --> 00:26:50,030
you stay here and wait for the Chief
360
00:26:50,141 --> 00:26:50,937
Alright
361
00:26:51,042 --> 00:26:52,066
You two stay behind
362
00:26:52,177 --> 00:26:52,575
Yes
363
00:26:52,677 --> 00:26:53,666
Stay out of trouble
364
00:26:53,778 --> 00:26:54,540
Yes
365
00:26:54,646 --> 00:26:55,408
Let's go
366
00:26:55,513 --> 00:26:56,571
Go
367
00:27:09,794 --> 00:27:12,729
Sir, please...
368
00:27:31,416 --> 00:27:32,178
Go in
369
00:28:46,191 --> 00:28:47,852
Do you see?
370
00:28:47,959 --> 00:28:49,449
See what?
371
00:28:49,561 --> 00:28:50,892
The troop of carts
372
00:28:52,564 --> 00:28:53,292
Yes
373
00:28:54,032 --> 00:28:56,091
That's our target
374
00:28:56,201 --> 00:28:56,895
Brother Kung
375
00:28:57,001 --> 00:28:59,595
The carts are filled with fruits
376
00:28:59,704 --> 00:29:01,604
what use do we have for them?
377
00:29:02,507 --> 00:29:03,906
They put up a good front
378
00:29:04,008 --> 00:29:06,033
but they can't fool me
379
00:29:06,144 --> 00:29:08,169
That's the Wei Sheng
security bureau's escort
380
00:29:08,279 --> 00:29:10,110
inside these carts
381
00:29:10,215 --> 00:29:12,240
It's the valuable goods
382
00:29:14,152 --> 00:29:15,642
Then what are we waiting for?
383
00:29:16,321 --> 00:29:18,312
It's not yet time
384
00:29:18,423 --> 00:29:21,051
I want to wait till we're sure to succeed
385
00:29:21,993 --> 00:29:24,587
Yes, your nickname is 'Fail-Safe'
386
00:29:24,696 --> 00:29:25,924
You make a move
387
00:29:26,030 --> 00:29:28,464
only if it's a sure-win
388
00:29:29,567 --> 00:29:31,057
The strange thing is I haven't seen
389
00:29:31,169 --> 00:29:33,467
Chief Jiang Wei of the bureau
390
00:29:33,571 --> 00:29:35,766
I bet he has the most valuable stuff
391
00:29:36,708 --> 00:29:39,472
These carts might be just a cover
392
00:29:40,411 --> 00:29:42,538
I have a way to find out
393
00:29:42,647 --> 00:29:43,579
Go in front to the
394
00:29:43,681 --> 00:29:45,842
Hou Jiou gambling house at
Yien Shia Pu & await me
395
00:29:45,950 --> 00:29:46,609
Yes
396
00:30:01,466 --> 00:30:03,491
Gentlemen, have you seen
397
00:30:03,601 --> 00:30:05,068
someone with a three-sectioned staff
398
00:30:05,170 --> 00:30:06,899
and with a thick beard?
399
00:30:10,008 --> 00:30:12,306
Gentlemen, I'm talking to you
400
00:30:12,610 --> 00:30:13,941
Get lost... Ieave us alone
401
00:30:17,015 --> 00:30:17,982
What's the matter?
402
00:30:18,349 --> 00:30:20,214
How come the people at
Yien Shia Pu are so unruly?
403
00:30:21,152 --> 00:30:22,847
We are not from Yien Shia Pu
404
00:30:24,289 --> 00:30:25,153
Good scolding
405
00:30:25,456 --> 00:30:26,923
Besides, I'm not a local
406
00:30:27,025 --> 00:30:29,653
And anyone is surely the grandson
of one's ancestor
407
00:30:29,761 --> 00:30:30,625
Hey
408
00:30:30,728 --> 00:30:31,956
There's no need to get so mad
409
00:30:32,630 --> 00:30:33,426
Are you leaving or not?
410
00:30:33,531 --> 00:30:35,089
I've lost so much, I'm steaming
411
00:30:35,200 --> 00:30:36,690
I am prepared to do anything now
412
00:30:36,801 --> 00:30:38,735
and you still dare to bullshit me here
413
00:30:38,837 --> 00:30:39,769
Go
414
00:30:41,673 --> 00:30:42,833
There's a gambling house in front
415
00:30:42,941 --> 00:30:44,340
Right
416
00:30:44,442 --> 00:30:46,273
You'll never have enough money to bet
417
00:30:46,377 --> 00:30:48,208
at the gambling house of Hou Jiou
at Yien Shia Pu
418
00:30:49,414 --> 00:30:50,779
They are cheating in gambling
419
00:30:51,149 --> 00:30:51,843
Don't bring it up
420
00:30:51,950 --> 00:30:54,510
even the capital for the
small business is gone
421
00:30:54,619 --> 00:30:55,916
Get up...
422
00:30:56,020 --> 00:30:57,487
It's no use just sitting here
423
00:30:58,189 --> 00:31:00,487
My money is borrowed
424
00:31:01,292 --> 00:31:02,088
How much have you lost?
425
00:31:02,193 --> 00:31:02,989
3 taels
426
00:31:03,361 --> 00:31:04,089
And you?
427
00:31:04,195 --> 00:31:05,025
Two and a half taels
428
00:31:05,129 --> 00:31:07,063
I bet on a small number but they
opened a big number
429
00:31:15,640 --> 00:31:17,164
Here are 9 taels of silver
430
00:31:17,275 --> 00:31:18,333
Go and do your business
431
00:31:20,111 --> 00:31:21,908
Remember, if you are no match to other
432
00:31:22,013 --> 00:31:23,207
don't gamble again
433
00:31:26,718 --> 00:31:27,548
Wait
434
00:31:34,726 --> 00:31:35,750
It's not that I don't want to give
435
00:31:35,860 --> 00:31:36,884
but I must leave some
436
00:31:49,841 --> 00:31:51,604
"Yien Shia Pu"
437
00:31:51,709 --> 00:31:55,372
"Hou Jiou Gambling House"
438
00:32:09,661 --> 00:32:13,324
Get lost and don't make trouble here
439
00:32:16,301 --> 00:32:16,790
What is it?
440
00:32:16,901 --> 00:32:18,869
You've lost & didn't leave,
& want to create trouble?
441
00:32:18,970 --> 00:32:20,460
Beat him
442
00:32:22,573 --> 00:32:23,733
What are you doing?
443
00:32:24,309 --> 00:32:25,571
None of your business
444
00:32:26,778 --> 00:32:28,609
It wasn't supposed to be
445
00:32:28,713 --> 00:32:30,112
but I have come here
446
00:32:30,214 --> 00:32:31,806
to have some fun with this money
447
00:32:32,216 --> 00:32:34,548
But you guys look so fierce
448
00:32:34,652 --> 00:32:35,710
that I dare not go in
449
00:32:36,554 --> 00:32:37,816
Is there another one close by?
450
00:32:38,556 --> 00:32:40,421
None within a hundred miles
451
00:32:40,992 --> 00:32:43,893
He wants to create trouble after
losing in gambling
452
00:32:43,995 --> 00:32:46,054
We must teach him a lesson
453
00:32:46,164 --> 00:32:47,256
That's right
454
00:32:48,166 --> 00:32:49,599
I'm different
455
00:32:49,701 --> 00:32:52,636
I can win all your money
456
00:32:52,737 --> 00:32:54,637
Yes... please...
457
00:32:57,275 --> 00:33:00,005
Brother, don't go. They are all swindlers
458
00:33:00,111 --> 00:33:01,203
You will surely lose
459
00:33:01,312 --> 00:33:01,778
Even if you win
460
00:33:01,879 --> 00:33:03,346
they won't let you go
461
00:33:03,448 --> 00:33:04,710
That's a trap
462
00:33:05,183 --> 00:33:06,047
Damn you
463
00:33:07,251 --> 00:33:08,149
You like kicking
464
00:33:09,821 --> 00:33:12,187
This bastard is talking nonsense,
he must be kicked
465
00:33:13,057 --> 00:33:14,820
I like talking nonsense too
466
00:33:14,926 --> 00:33:16,894
I say people always cheat in gambling
467
00:33:16,995 --> 00:33:18,189
Try kicking me too
468
00:33:33,244 --> 00:33:34,176
Thanks for rescuing me
469
00:33:35,179 --> 00:33:37,739
This is not a proper place for you to stay
470
00:33:37,849 --> 00:33:40,784
I am different. I like trouble
471
00:33:51,929 --> 00:33:54,124
This is the strangest thing on earth
472
00:33:54,232 --> 00:33:56,996
A gambling house preventing punters
from entering
473
00:34:32,437 --> 00:34:33,267
Get me some chips
474
00:34:39,377 --> 00:34:40,742
Eight taels net
475
00:34:52,590 --> 00:34:55,354
Place your bets...
476
00:34:55,460 --> 00:34:57,360
Come here those with heavy bets
477
00:34:57,462 --> 00:34:59,123
Quickly
478
00:35:01,399 --> 00:35:02,661
Excuse me
479
00:35:05,903 --> 00:35:07,928
Place your bets if you want to get rich
480
00:35:09,640 --> 00:35:10,572
Wait
481
00:35:10,975 --> 00:35:11,669
What's the matter?
482
00:35:11,776 --> 00:35:13,869
Nothing. For starters
483
00:35:13,978 --> 00:35:16,606
I'd like to examine your dice to see
if it's loaded
484
00:35:17,148 --> 00:35:18,206
Nonsense
485
00:35:19,584 --> 00:35:20,983
If I were speaking nonsense
486
00:35:21,085 --> 00:35:23,144
what's the big deal letting me look
at them?
487
00:35:28,326 --> 00:35:29,486
Alright, examine them
488
00:35:57,622 --> 00:35:58,782
Looks okay
489
00:36:02,527 --> 00:36:03,255
Wait
490
00:36:03,961 --> 00:36:07,055
I hear the Hou Jiou gambling house
is honest
491
00:36:07,165 --> 00:36:08,154
It's really true
492
00:36:09,734 --> 00:36:11,463
Only eight taels of silver
493
00:36:13,204 --> 00:36:17,334
Place them on twelve
494
00:36:20,077 --> 00:36:20,771
Fix the bet on that
495
00:36:25,116 --> 00:36:26,413
Place your bets...
496
00:36:26,517 --> 00:36:29,145
Place your bets...
497
00:36:30,121 --> 00:36:31,145
Open
498
00:36:33,357 --> 00:36:34,722
All red
499
00:36:34,825 --> 00:36:36,053
three, four
500
00:36:36,594 --> 00:36:38,824
Twelve, I win
501
00:36:38,930 --> 00:36:40,192
Twelve in total
502
00:36:40,298 --> 00:36:41,856
Small, lose and Big, win
503
00:36:41,966 --> 00:36:44,127
Twelve wins
504
00:36:48,406 --> 00:36:49,805
The odds are one to sixteen
505
00:36:50,508 --> 00:36:54,740
8 taels of silver become thirteen and six
506
00:36:55,813 --> 00:36:57,906
Come, place the bet on twelve again
507
00:36:59,684 --> 00:37:01,379
Good, let's play in style
508
00:37:02,086 --> 00:37:02,916
As it should be
509
00:37:03,020 --> 00:37:06,114
Place your bets...
510
00:37:08,326 --> 00:37:09,156
Open
511
00:37:10,595 --> 00:37:12,688
Oh, three red again
512
00:37:12,797 --> 00:37:14,924
Twelve again
513
00:37:17,201 --> 00:37:19,226
Thirteen six
514
00:37:19,704 --> 00:37:23,140
become two hundred seventeen and six
515
00:37:25,743 --> 00:37:26,835
Dice rollers
516
00:37:27,912 --> 00:37:29,903
here are seventeen six as tips
517
00:37:30,014 --> 00:37:31,208
two hundred taels are enough for me
518
00:37:33,484 --> 00:37:34,746
Thank you
519
00:37:35,119 --> 00:37:36,211
Still place the same bet?
520
00:37:36,320 --> 00:37:37,252
Yes
521
00:37:37,355 --> 00:37:38,720
Still twelve
522
00:37:39,924 --> 00:37:42,620
Oh? Two hundred fixed on twelve
523
00:37:43,828 --> 00:37:47,594
Stop that noise...
524
00:38:23,034 --> 00:38:26,663
Oh? Three red again
525
00:38:27,605 --> 00:38:28,503
I win again
526
00:38:30,775 --> 00:38:33,039
Three thousand and two hundred taels
527
00:38:34,345 --> 00:38:37,337
Waiter, get someone honest
528
00:38:38,182 --> 00:38:39,615
and carry the silver for me
529
00:38:43,387 --> 00:38:45,150
Master Jiou...
530
00:39:04,942 --> 00:39:08,036
Right, they say people always cheat
in gambling
531
00:39:08,145 --> 00:39:10,079
your dice is loaded
532
00:39:11,549 --> 00:39:12,208
I'm not playing anymore
533
00:39:14,452 --> 00:39:15,441
Not playing?
534
00:39:15,820 --> 00:39:16,946
Of course not
535
00:39:17,054 --> 00:39:18,646
your dice is loaded
536
00:39:18,756 --> 00:39:20,087
everyone sees that
537
00:39:20,191 --> 00:39:22,056
I'm no fool, why shoud I play?
538
00:39:24,528 --> 00:39:26,223
Your technique is good
539
00:39:27,031 --> 00:39:30,125
considering that you're here
despite being blind
540
00:39:30,234 --> 00:39:32,225
I'll reward you 8 silver coins
541
00:39:32,336 --> 00:39:33,997
to get out of this place
542
00:39:34,672 --> 00:39:35,900
What do you mean by this?
543
00:39:36,006 --> 00:39:38,338
3,200 taels of silver, not a tael less
544
00:39:39,877 --> 00:39:42,437
If you don't have enough silver,
gold will do instead
545
00:39:44,915 --> 00:39:46,246
3,200 taels
546
00:39:47,318 --> 00:39:48,114
Take this
547
00:40:06,604 --> 00:40:07,502
Attack...
548
00:40:19,717 --> 00:40:20,479
Come on
549
00:40:49,380 --> 00:40:51,143
Oh, Heaven tiles
550
00:40:53,184 --> 00:40:55,379
A pity, such a coward
551
00:40:55,886 --> 00:40:57,979
Gone before the money is taken
552
00:41:29,286 --> 00:41:31,550
Sorry, Master Jiou
553
00:41:32,923 --> 00:41:34,891
3,200 taels of silver
554
00:41:34,992 --> 00:41:36,323
Please issue a payment note
555
00:41:37,628 --> 00:41:39,755
I want it issued from a reliable bank
556
00:41:41,832 --> 00:41:44,164
Quick, write the note
557
00:41:44,268 --> 00:41:46,133
to this young master here
558
00:41:47,705 --> 00:41:52,642
Hurry
559
00:41:54,044 --> 00:41:55,204
Go
560
00:41:55,546 --> 00:41:57,946
Quick...give it to him
561
00:42:12,029 --> 00:42:13,496
Have a few drinks
562
00:42:13,964 --> 00:42:15,124
I've won it
563
00:42:42,393 --> 00:42:43,587
Brothers
564
00:42:48,365 --> 00:42:49,525
Bother Kung instructed us
565
00:42:49,633 --> 00:42:51,533
to wait for him at the Hou Jiou's
gambling house
566
00:42:51,969 --> 00:42:54,870
I believe brother Kung has come
to wait for him
567
00:42:54,972 --> 00:42:55,939
Yes
568
00:42:56,340 --> 00:42:58,638
But someone was causing trouble
at his gambling house
569
00:42:58,742 --> 00:43:00,505
so it's unwise for us to show ourselves
570
00:43:00,611 --> 00:43:02,340
Iest they suspect us and ruin our plan
571
00:43:02,746 --> 00:43:04,976
You two can spend the night at the inn
572
00:43:07,284 --> 00:43:08,478
Alright, let's go
573
00:43:25,102 --> 00:43:26,729
"Yien Shia Pu"
574
00:44:18,389 --> 00:44:19,185
Go
575
00:44:19,990 --> 00:44:20,615
Chief Huang
576
00:44:20,724 --> 00:44:22,385
we have been disguised as peddlers
577
00:44:22,493 --> 00:44:23,425
If we continue our journey through
the night
578
00:44:23,527 --> 00:44:25,085
it might arouse suspicion
579
00:44:25,195 --> 00:44:27,993
that's why I've loaded our carts
with fruits
580
00:44:28,098 --> 00:44:29,963
These are perishable items
581
00:44:30,067 --> 00:44:32,035
which have to be gotten rid of
as soon as possible
582
00:44:32,136 --> 00:44:34,661
so that others won't be suspicious
583
00:44:35,172 --> 00:44:36,764
Chief Huang, how thoughtful of you!
584
00:44:37,074 --> 00:44:37,938
Let's go
585
00:44:48,118 --> 00:44:49,915
"Huang Tung Town lnn"
586
00:45:01,131 --> 00:45:01,927
Here's the wine
587
00:45:10,074 --> 00:45:11,837
Since you've been around
in the martial arts world
588
00:45:11,942 --> 00:45:13,204
have you heard of a knight
589
00:45:13,310 --> 00:45:14,402
named the Wandering Swordsman?
590
00:45:14,912 --> 00:45:15,503
No
591
00:45:27,891 --> 00:45:29,017
Aren't you Miss Jiang?
592
00:45:31,962 --> 00:45:34,123
Miss Jiang, haven't seen you for
seven or eight years
593
00:45:34,231 --> 00:45:35,061
You've grown up a lot
594
00:45:35,733 --> 00:45:36,700
You haven't seen me for so long
595
00:45:36,800 --> 00:45:38,199
of course I've grown up
596
00:45:38,302 --> 00:45:40,167
I can't always be eight or nine years old
597
00:45:41,538 --> 00:45:43,506
But I still recognize you
598
00:45:43,607 --> 00:45:44,266
Where's your brother?
599
00:45:44,675 --> 00:45:46,074
It'd be nice
600
00:45:46,176 --> 00:45:48,940
to be able to see your brother again
601
00:45:49,046 --> 00:45:51,514
Brother Wei...
602
00:45:51,949 --> 00:45:53,917
Stop shouting, my brother isn't here
603
00:45:55,352 --> 00:45:56,182
He's not here?
604
00:45:59,189 --> 00:46:01,851
Your brother is my best friend
605
00:46:01,959 --> 00:46:02,983
where's he?
606
00:46:03,093 --> 00:46:04,151
He may be able to make it here
607
00:46:04,261 --> 00:46:05,353
by this time tomorrow
608
00:46:10,367 --> 00:46:11,334
Who are you?
609
00:46:12,636 --> 00:46:14,001
My name is Kung
610
00:46:14,304 --> 00:46:15,293
Never heard of it
611
00:46:15,405 --> 00:46:17,805
Chief has a friend named Kung
612
00:46:18,142 --> 00:46:18,938
Naturally
613
00:46:19,042 --> 00:46:22,307
Chief Jiang has made a lot of friends
614
00:46:22,412 --> 00:46:23,640
He must be here tomorrow
615
00:46:23,747 --> 00:46:24,975
to meet you all
616
00:46:25,082 --> 00:46:26,106
Yes, he...
617
00:46:27,317 --> 00:46:29,342
Hey, what are you trying to find out?
618
00:46:30,654 --> 00:46:33,145
Miss Jiang, I have to do that
619
00:46:33,257 --> 00:46:36,124
If your brother is anxious to
meet you here
620
00:46:36,226 --> 00:46:38,194
then he won't have the treasure with him
621
00:46:38,695 --> 00:46:41,255
He just wants to distract others
622
00:46:41,365 --> 00:46:44,334
I can surely succeed
623
00:46:44,434 --> 00:46:46,368
if I rob him before he arrives
624
00:46:47,337 --> 00:46:48,804
Oh, so you are Kung Wu, the 'Fail-Safe'
625
00:46:49,606 --> 00:46:50,402
That's me
626
00:46:51,341 --> 00:46:53,138
He's mentioned earlier that he is Kung
627
00:46:53,477 --> 00:46:55,104
Miss Jiang, he's the security bureau's
nightmare
628
00:46:55,212 --> 00:46:56,440
He's Kung Wu the 'Fail-Safe'
629
00:46:56,547 --> 00:46:57,775
a robber who specialises in
robbing security bureaus
630
00:47:44,628 --> 00:47:47,756
This is called 'Fail-Safe', understand?
631
00:48:33,677 --> 00:48:34,302
Take her away
632
00:48:34,411 --> 00:48:35,241
Go
633
00:48:50,127 --> 00:48:52,527
That's bad...someone's got killed
634
00:48:53,230 --> 00:48:54,925
Hurry and report to the authorities
635
00:48:55,032 --> 00:48:57,466
This is the end, I won't be able to
open the shop
636
00:49:22,526 --> 00:49:23,458
Please
637
00:49:28,799 --> 00:49:29,527
Tie her up
638
00:49:37,140 --> 00:49:38,072
Brother Jin
639
00:49:38,175 --> 00:49:39,540
Have your men heard about
640
00:49:39,643 --> 00:49:40,371
news from Jiang Wei?
641
00:49:40,477 --> 00:49:42,411
Yes. Unicorn, speak
642
00:49:43,513 --> 00:49:45,208
I went to the Wei Sheng security bureau
643
00:49:45,315 --> 00:49:47,112
and followed them
644
00:49:47,217 --> 00:49:50,653
I know that Jiang Wei and Chief Huang
645
00:49:50,754 --> 00:49:52,619
Ieft Luoyang City together with the goods
646
00:49:52,723 --> 00:49:54,020
Then...
647
00:49:54,458 --> 00:49:55,982
I followed them to the east of the city
648
00:49:56,093 --> 00:49:58,584
and at the junction
649
00:49:58,695 --> 00:50:01,061
Jiang Wei and the others split up
650
00:50:01,932 --> 00:50:04,264
Jiang Wei rode south
651
00:50:04,634 --> 00:50:06,761
Chief Huang travelled east
652
00:50:06,870 --> 00:50:08,565
They all dressed up as peddlers
653
00:50:09,339 --> 00:50:09,862
Brother Kung
654
00:50:09,973 --> 00:50:11,497
the treasure should be with Jiang Wei
655
00:50:11,608 --> 00:50:14,634
No, I knew this already
656
00:50:14,745 --> 00:50:17,441
Jiang Wei will catch up with
Huang's men tomorrow
657
00:50:18,181 --> 00:50:19,910
If he has the treasure with him
658
00:50:20,017 --> 00:50:21,075
he wouldn't have to do this
659
00:50:21,818 --> 00:50:23,683
They must be escorting the goods in secret
660
00:50:24,554 --> 00:50:26,784
Jiang Wei wanted to distract others
661
00:50:26,890 --> 00:50:28,949
so he took a short-cut
662
00:50:29,059 --> 00:50:30,924
in order to meet them and set off together
663
00:50:31,895 --> 00:50:32,589
Then we...
664
00:50:32,696 --> 00:50:35,187
We'll rob him before he joins Chief Huang
665
00:50:35,532 --> 00:50:36,965
This a such a good opportunity
666
00:50:37,067 --> 00:50:38,295
But brother Kung
667
00:50:38,769 --> 00:50:41,237
there's a damn kid from nowhere
668
00:50:41,338 --> 00:50:43,670
Even Fang Tien Lung and Guo Tien Wan
669
00:50:43,774 --> 00:50:45,207
have been defeated by him
670
00:50:45,308 --> 00:50:47,868
Looks like this kid too is following
the treasure
671
00:50:48,378 --> 00:50:49,902
We have to watch out
672
00:50:51,181 --> 00:50:53,012
You're right. I'll be more careful
673
00:50:53,417 --> 00:50:53,974
Of course
674
00:50:54,084 --> 00:50:56,279
Brother's nickname is the 'Fail-Safe'
675
00:50:59,256 --> 00:51:01,622
Unicorn, you stay here and watch the girl
676
00:51:01,725 --> 00:51:02,419
Don't let her run away
677
00:51:02,526 --> 00:51:03,288
Yes
678
00:51:03,527 --> 00:51:04,960
Let's go to the Yien Shia Pu
679
00:51:05,062 --> 00:51:05,790
Alright
680
00:53:06,283 --> 00:53:08,410
Bought my knife for ten taels of silver
681
00:53:08,518 --> 00:53:11,248
Guess it's a good deal for you
to keep it several hours
682
00:53:11,621 --> 00:53:13,145
The silver in the bag is mine
683
00:53:15,926 --> 00:53:16,915
It's quite heavy
684
00:53:18,495 --> 00:53:19,860
All crows are black
685
00:53:19,963 --> 00:53:21,521
All silver is white
686
00:53:21,631 --> 00:53:23,895
How can you tell they are yours?
687
00:53:24,000 --> 00:53:25,558
Got your name on them?
688
00:53:25,669 --> 00:53:26,658
It will answer you?
689
00:53:50,527 --> 00:53:51,289
Stand aside
690
00:53:53,697 --> 00:53:54,629
What's your name?
691
00:53:54,731 --> 00:53:55,629
Jung Sz Hu
692
00:53:55,732 --> 00:53:56,699
You should be called Mian Hu (mushy)
693
00:53:56,800 --> 00:53:57,596
Bullshit
694
00:54:01,671 --> 00:54:03,502
First it was deep-fried, now you were
hard boiled
695
00:54:03,607 --> 00:54:04,767
no wonder you look so mushy
696
00:54:09,379 --> 00:54:10,346
Want something different?
697
00:54:10,447 --> 00:54:11,141
How about frying?
698
00:54:14,150 --> 00:54:15,208
Add in some seasoning too
699
00:54:24,327 --> 00:54:25,794
Let's attack him together
700
00:54:25,895 --> 00:54:27,294
It's you
701
00:54:27,397 --> 00:54:28,022
I forgot
702
00:54:28,131 --> 00:54:29,564
All those I have defeated are here
703
00:54:30,100 --> 00:54:30,828
Bloody kid
704
00:54:40,810 --> 00:54:41,674
I don't want to mess with you
705
00:54:41,778 --> 00:54:42,472
please excuse me
706
00:54:48,518 --> 00:54:49,507
Brother Kung, it's him
707
00:55:00,830 --> 00:55:01,762
Good skill
708
00:55:09,272 --> 00:55:11,604
I've told you not to create
unnecessary trouble
709
00:55:11,708 --> 00:55:12,606
and mess up proper business
710
00:55:13,410 --> 00:55:14,240
What's this all about?
711
00:55:14,744 --> 00:55:16,541
Brother Kung, I must kill this kid
712
00:55:16,646 --> 00:55:18,341
I must skin him
713
00:55:19,049 --> 00:55:21,176
I want to cut off his hands to
ease my anger
714
00:55:25,155 --> 00:55:26,383
That's easy to say
715
00:55:27,023 --> 00:55:29,685
What has he done?
716
00:55:30,493 --> 00:55:32,222
He used a dice filled with mercury
717
00:55:32,329 --> 00:55:33,296
and cheated me 3,200 taels of silver
718
00:55:33,396 --> 00:55:34,658
He hung me on a tree
719
00:55:34,764 --> 00:55:36,823
and robbed me a thousand taels of gold
720
00:55:37,801 --> 00:55:38,961
Brother Kung, look
721
00:55:39,069 --> 00:55:40,297
he poured oil on me
722
00:55:40,403 --> 00:55:41,802
Then splashed me with hot water
723
00:55:41,905 --> 00:55:42,894
and robbed my bag
724
00:55:43,740 --> 00:55:44,536
Brother Kung
725
00:55:45,775 --> 00:55:47,675
Stop fighting, we are together
726
00:55:48,411 --> 00:55:50,276
Are we?
727
00:55:50,380 --> 00:55:52,075
I don't know your sister
728
00:55:52,449 --> 00:55:54,212
If I had a sister who knew
729
00:55:54,317 --> 00:55:56,683
a knight like you
730
00:55:56,786 --> 00:55:57,844
she is indeed fortunate
731
00:55:58,221 --> 00:55:59,313
You are too kind
732
00:55:59,689 --> 00:56:02,249
But it's unfortunate that a person
as skilful as you
733
00:56:02,359 --> 00:56:04,088
is a gang member of the Unicorn Clan
734
00:56:04,194 --> 00:56:05,126
Bullshit
735
00:56:06,429 --> 00:56:07,919
I suppose you guys
736
00:56:08,031 --> 00:56:09,623
are bastards from the Unicorn Clan
737
00:56:10,133 --> 00:56:12,226
If you are not from the Unicorn Clan
738
00:56:12,335 --> 00:56:13,825
why are you helping them
739
00:56:13,937 --> 00:56:15,199
to go against us?
740
00:56:18,041 --> 00:56:19,338
Bullshit
741
00:56:19,743 --> 00:56:21,506
There's no point arguing with him
742
00:56:21,611 --> 00:56:23,476
Kill him so he won't be in our way
743
00:56:24,748 --> 00:56:26,010
That's right
744
00:56:26,116 --> 00:56:29,142
You said that you have business to
attend to
745
00:56:29,252 --> 00:56:30,549
what do you want to do?
746
00:56:31,921 --> 00:56:34,822
We six brothers are known as
the Six Heroes of Da He
747
00:56:37,560 --> 00:56:38,788
It's a pleasure to know you
748
00:56:39,629 --> 00:56:42,359
You are all heroes
749
00:56:43,233 --> 00:56:45,201
They may be rough
750
00:56:45,301 --> 00:56:47,030
and did not pay attention to formalities
751
00:56:47,137 --> 00:56:49,537
But you cheated, robbed
752
00:56:49,639 --> 00:56:51,106
and steal
753
00:56:51,641 --> 00:56:52,608
You are not that good after all
754
00:56:53,510 --> 00:56:54,477
We're equal
755
00:56:55,478 --> 00:56:58,345
You come all the way to go against us
756
00:56:58,448 --> 00:56:59,073
Looks like the Unicorn Clan has
already known
757
00:56:59,182 --> 00:57:01,241
about what we are going to do
758
00:57:01,351 --> 00:57:02,841
and has planned to make a fool of us
759
00:57:02,952 --> 00:57:06,149
Stop saying that I'm connected
760
00:57:06,256 --> 00:57:07,314
to the Unicorn Clan
761
00:57:08,224 --> 00:57:09,555
You may be right
762
00:57:09,659 --> 00:57:11,786
You are such a young hero
763
00:57:11,895 --> 00:57:13,362
You shouldn't be like them
764
00:57:13,463 --> 00:57:15,226
doing all sorts of evil deeds
765
00:57:16,099 --> 00:57:17,191
But...
766
00:57:18,635 --> 00:57:19,897
I've got it
767
00:57:20,003 --> 00:57:23,302
You guys want to take advantage
of the Unicorn Clan
768
00:57:23,406 --> 00:57:24,395
Is that right?
769
00:57:25,108 --> 00:57:27,008
The Unicorn Clan has great influence
770
00:57:27,110 --> 00:57:29,271
and align themselves with the government
771
00:57:29,379 --> 00:57:30,937
bullying the people
772
00:57:31,047 --> 00:57:34,073
The six of us are unable to fight them
773
00:57:34,184 --> 00:57:35,583
but have heard that
774
00:57:35,685 --> 00:57:38,813
they have recently succeeded in
robbing some treasure
775
00:57:38,922 --> 00:57:41,322
and will send to the Capital to
bribe the authories
776
00:57:41,424 --> 00:57:42,982
A certain Chief Huang is responsible
for the delivery
777
00:57:43,893 --> 00:57:46,191
We are not keen on the treasure
778
00:57:46,963 --> 00:57:49,193
but the river flooded recently
779
00:57:49,299 --> 00:57:51,563
and drowned some villages
780
00:57:51,668 --> 00:57:52,362
How sad!
781
00:57:52,469 --> 00:57:53,197
So we want to rob that treasure
782
00:57:53,303 --> 00:57:55,931
as a relief to the villagers
783
00:57:56,039 --> 00:57:58,200
which is much better than spending it
all ourselves
784
00:58:02,212 --> 00:58:03,736
Good, that's wonderful
785
00:58:04,047 --> 00:58:05,014
To tell you the truth
786
00:58:05,114 --> 00:58:07,412
we will do it before dawn
787
00:58:07,517 --> 00:58:09,951
If you have no connection with
the Unicorn Clan
788
00:58:10,053 --> 00:58:12,021
please do not obstruct us
789
00:58:12,121 --> 00:58:13,281
What's this all about?
790
00:58:13,389 --> 00:58:15,584
How can you keep me out of this?
791
00:58:16,326 --> 00:58:19,887
Please forgive us
792
00:58:19,996 --> 00:58:21,793
We don't even know who you are
793
00:58:21,898 --> 00:58:23,126
This is a matter of importance
794
00:58:23,233 --> 00:58:24,860
My name is the Wandering Swordsman
795
00:58:26,269 --> 00:58:27,429
To tell you the truth
796
00:58:27,537 --> 00:58:30,199
I've robbed this guy of a 1000 taels
of gold
797
00:58:30,306 --> 00:58:31,773
and have given it all to the refugees
798
00:58:33,243 --> 00:58:35,609
Then we share the same belief
799
00:58:35,712 --> 00:58:37,202
My name is Kung Bi Yau
800
00:58:38,081 --> 00:58:39,776
If you wish to join us
801
00:58:39,883 --> 00:58:41,976
I'll have to ask my other five brothers
802
00:58:44,087 --> 00:58:45,520
Come over and greet this hero
803
00:58:47,757 --> 00:58:48,724
We didn't know each other before
804
00:58:48,825 --> 00:58:52,090
and I apologize for any offence that
I've made
805
00:58:52,195 --> 00:58:53,093
Don't mention it...
806
00:58:55,632 --> 00:58:58,123
Those people from the Unicorn Clan
are foxy
807
00:58:58,234 --> 00:59:00,259
They knew that
808
00:59:00,370 --> 00:59:02,270
someone will be after them on the way
809
00:59:02,372 --> 00:59:05,398
So they disguised themselves as peddlers
810
00:59:05,508 --> 00:59:06,873
We have speedy horses
811
00:59:06,976 --> 00:59:08,443
Please go with us
812
00:59:08,545 --> 00:59:10,012
and catch up with them before dawn
813
00:59:10,113 --> 00:59:10,636
Good
814
00:59:11,381 --> 00:59:12,780
Please
815
01:00:44,407 --> 01:00:46,068
Someone is hiding in the forest,
everyone be careful
816
01:01:12,568 --> 01:01:15,662
Chief Huang, your Clan has great influence
817
01:01:15,772 --> 01:01:16,796
why do you have to dress up like this?
818
01:01:16,906 --> 01:01:17,736
Chief Huang?
819
01:01:17,840 --> 01:01:19,205
Stop pretending
820
01:01:19,542 --> 01:01:21,635
We are the followers of the
Wandering Swordsman
821
01:01:21,744 --> 01:01:23,143
and are coming for the treasure
822
01:01:35,925 --> 01:01:37,552
Grab the treasure, don't harm anyone
823
01:01:46,402 --> 01:01:47,300
I've told you not to kill
824
01:03:50,793 --> 01:03:51,452
Get lost
825
01:03:54,030 --> 01:03:55,429
Don't keep anyone alive
826
01:03:55,531 --> 01:03:57,692
otherwise they will report and
we'll be in trouble
827
01:03:57,800 --> 01:03:58,767
Rubbish
828
01:03:58,868 --> 01:04:00,768
How can we kill indiscriminately!
829
01:04:01,537 --> 01:04:02,697
If I did that
830
01:04:02,805 --> 01:04:04,864
all your men would be dead by now
831
01:04:14,717 --> 01:04:16,150
I ask you...
832
01:04:29,031 --> 01:04:30,055
Congratulations
833
01:04:30,166 --> 01:04:31,827
You have great skill
834
01:04:31,934 --> 01:04:33,993
Chief Huang is a bad guy
835
01:04:34,103 --> 01:04:35,627
You'll be famous
836
01:04:35,738 --> 01:04:38,138
for killing him
837
01:04:48,951 --> 01:04:49,781
Be careful
838
01:04:49,886 --> 01:04:50,875
The treasure must be there somewhere
839
01:04:58,594 --> 01:04:59,322
They are all here
840
01:05:08,571 --> 01:05:09,265
Look
841
01:05:09,839 --> 01:05:10,703
This treasure is
842
01:05:10,806 --> 01:05:12,774
worth at least thirty to
forty thousand taels of gold
843
01:05:12,875 --> 01:05:14,069
Many refugees could benefit
844
01:05:14,176 --> 01:05:15,541
from this treasure
845
01:05:18,347 --> 01:05:19,075
Oh yes?
846
01:05:22,318 --> 01:05:24,445
We have fought so hard
847
01:05:24,887 --> 01:05:26,320
and should have some reward
848
01:05:27,189 --> 01:05:30,386
Hero, if you take this
849
01:05:30,493 --> 01:05:31,517
people won't look up to you
850
01:05:33,429 --> 01:05:34,555
Alright
851
01:05:34,664 --> 01:05:37,132
I hope that you'll give them all
852
01:05:37,233 --> 01:05:39,064
to the refugees
853
01:05:43,205 --> 01:05:43,967
Goodbye
854
01:05:52,915 --> 01:05:54,314
Take care of the dead men and the carts
855
01:05:54,417 --> 01:05:55,349
and don't leave any trace
856
01:05:55,451 --> 01:05:56,247
Yes
857
01:05:56,619 --> 01:05:57,813
Go
858
01:05:58,354 --> 01:06:02,620
Hurry and go, hurry...
859
01:08:54,063 --> 01:08:54,529
Miss Jiang
860
01:08:54,630 --> 01:08:55,324
you know that I am in trouble
861
01:08:55,431 --> 01:08:57,126
Miss Jiang, we are in trouble
862
01:08:57,233 --> 01:08:58,666
Chief Huang is dead
863
01:08:58,767 --> 01:08:59,756
the treasure has been robbed
864
01:09:00,436 --> 01:09:01,130
Really?
865
01:09:01,237 --> 01:09:03,228
Miss Jiang, the chief will be here soon
866
01:09:03,339 --> 01:09:04,601
Iet's go to meet him
867
01:09:05,541 --> 01:09:07,304
Let's go to meet my brother
868
01:09:07,409 --> 01:09:08,307
I'll go to someone
869
01:09:08,410 --> 01:09:09,274
who can help us
870
01:09:09,678 --> 01:09:10,406
Miss Jiang
871
01:09:10,846 --> 01:09:12,211
Who are you trying to find?
872
01:09:12,314 --> 01:09:14,077
He must be at the Yien Shia Pu
873
01:09:14,183 --> 01:09:15,207
His name is the Wandering Swordsman
874
01:09:16,752 --> 01:09:18,117
Wandering Swordsman?
875
01:09:18,220 --> 01:09:21,314
He was the one who led the bandits
876
01:09:21,423 --> 01:09:22,321
Rubbish
877
01:09:22,424 --> 01:09:23,288
Miss Jiang
878
01:09:23,392 --> 01:09:24,416
Is the Wandering Swordsman
you're talking about
879
01:09:24,527 --> 01:09:27,087
very young and carrying a pair of
short swords?
880
01:09:27,863 --> 01:09:28,727
Exactly
881
01:09:28,831 --> 01:09:29,593
That's him
882
01:09:30,566 --> 01:09:32,625
I don't believe it...
883
01:09:34,470 --> 01:09:36,165
Miss Jiang, where are you going?
884
01:09:36,272 --> 01:09:37,034
To look for him
885
01:09:37,139 --> 01:09:38,231
No need to follow me
886
01:09:38,340 --> 01:09:39,398
You go to meet my brother
887
01:09:39,508 --> 01:09:40,907
and I'll go and find the
Wandering Swordsman
888
01:09:47,149 --> 01:09:48,309
"Hou Jiou Gambling House"
889
01:09:50,085 --> 01:09:52,315
Tidy up, hurry
890
01:09:58,327 --> 01:09:59,089
Don't be afraid
891
01:10:00,596 --> 01:10:01,790
Where's Hou Jiou?
892
01:10:02,498 --> 01:10:04,625
Master Jiou went out when he heard
someone shouting
893
01:10:04,733 --> 01:10:06,633
on the street and never came back
894
01:10:06,735 --> 01:10:08,293
Really?
895
01:10:08,404 --> 01:10:09,234
Really didn't
896
01:10:09,705 --> 01:10:10,501
Honestly
897
01:10:10,606 --> 01:10:11,971
Master Jiou said there was no need
to pack up
898
01:10:14,476 --> 01:10:15,443
Come over
899
01:10:26,088 --> 01:10:27,487
I said come over
900
01:10:27,890 --> 01:10:28,618
Yes
901
01:10:30,960 --> 01:10:31,722
Where's Hou Jiou?
902
01:10:32,494 --> 01:10:34,689
He went through the woods in the east
903
01:10:34,797 --> 01:10:36,321
and took a short cut to the
Huang Tung Town
904
01:10:37,399 --> 01:10:38,832
What did he say?
905
01:10:38,934 --> 01:10:40,333
He said he wouldn't come back and
906
01:10:40,436 --> 01:10:42,097
there was no need to manage
the gambling house
907
01:10:43,739 --> 01:10:44,967
Let me ask you
908
01:10:45,074 --> 01:10:47,838
There's a guy named Kung who was
with Hou Jiou
909
01:10:47,943 --> 01:10:48,773
Who's he?
910
01:10:48,877 --> 01:10:49,935
He's Master Kung
911
01:10:50,045 --> 01:10:52,013
The famous Kung Wu, the 'Fail-Safe'
912
01:10:52,114 --> 01:10:53,638
The 'Fail-Safe', Kung Wu?
913
01:10:53,749 --> 01:10:54,443
Yes
914
01:10:58,320 --> 01:10:59,844
He said he was Kung Bi Yau
915
01:11:00,889 --> 01:11:02,982
the 'Fail-Safe'
916
01:11:03,092 --> 01:11:04,423
Wouldn't that mean he's sure to
get what he wants?
917
01:11:07,429 --> 01:11:08,327
Good
918
01:11:10,266 --> 01:11:12,063
When they arrived at the Huang Tung Town
919
01:11:12,167 --> 01:11:12,758
where did they go after that?
920
01:11:13,836 --> 01:11:14,495
I don't know
921
01:11:16,839 --> 01:11:17,635
Prepare a horse for me
922
01:11:17,740 --> 01:11:19,002
Yes, there's one outside
923
01:11:55,377 --> 01:11:56,241
Wandering Swordsman
924
01:12:08,090 --> 01:12:08,681
Siao Ning Ji
925
01:12:08,791 --> 01:12:09,951
I've business to attend to,
see you next time
926
01:12:10,359 --> 01:12:12,190
Wandering Swordsman, don't go
927
01:12:12,695 --> 01:12:14,219
Siao Ning Ji, what's with you?
928
01:12:14,330 --> 01:12:16,457
You...
929
01:12:17,399 --> 01:12:19,162
Siao Ning Ji, don't cry
930
01:12:19,268 --> 01:12:19,996
Don't you remember
931
01:12:20,102 --> 01:12:20,898
you look terrible when you cry?
932
01:12:21,270 --> 01:12:24,034
You took a gang to rob the
Wei Sheng security bureau
933
01:12:24,139 --> 01:12:25,037
and killed Chief Huang
934
01:12:26,375 --> 01:12:27,603
Goods from the Wei Sheng security bureau
935
01:12:29,244 --> 01:12:33,613
Chief Huang...
936
01:12:34,783 --> 01:12:36,273
Tell me you didn't do it
937
01:12:36,385 --> 01:12:38,478
Tell me it wasn't you, not you
938
01:12:44,793 --> 01:12:46,124
Siao Ning Ji
939
01:12:46,228 --> 01:12:48,253
Chief Huang was escorting some treasure
940
01:12:48,364 --> 01:12:49,956
and he disguised himself as a peddler
941
01:12:50,065 --> 01:12:52,090
That's correct, you didn't do it
942
01:12:52,201 --> 01:12:53,600
It wasn't you, was it?
943
01:12:54,603 --> 01:12:59,563
No, Siao Ning Ji, it was me
944
01:13:00,843 --> 01:13:02,708
You...
945
01:13:03,846 --> 01:13:04,642
Don't be excited
946
01:13:04,747 --> 01:13:06,578
I'll get back the treasure for you
947
01:13:06,915 --> 01:13:09,349
You...you are a robber
948
01:13:15,624 --> 01:13:17,922
You can't get away with it
949
01:13:18,026 --> 01:13:18,958
Stop
950
01:13:41,850 --> 01:13:42,942
Chief, it's him
951
01:13:43,352 --> 01:13:44,580
He's the head of the gang,
the Wandering Swordsman
952
01:13:48,891 --> 01:13:49,755
Chief Jiang?
953
01:13:50,993 --> 01:13:53,359
You robbed the treasure, didn't you?
954
01:13:54,296 --> 01:13:56,287
Chief Jiang, I have just parted
with your sister
955
01:13:56,398 --> 01:13:56,955
and I've promised her
956
01:13:57,065 --> 01:13:58,965
that I will recover the treasure
957
01:13:59,067 --> 01:14:01,592
before sunset today
958
01:14:01,703 --> 01:14:02,670
What are you talking about?
959
01:14:02,771 --> 01:14:04,170
I must recover the treasure
960
01:14:04,273 --> 01:14:06,468
Hmm, an internal dispute
961
01:14:06,575 --> 01:14:09,009
Your gang members took
the treasure away, right?
962
01:14:11,013 --> 01:14:12,742
Whatever you say
963
01:14:12,848 --> 01:14:14,713
If you trust me, wait for me here
964
01:14:14,817 --> 01:14:15,784
Don't stop me
965
01:14:16,151 --> 01:14:17,277
Why should I trust you?
966
01:14:17,986 --> 01:14:20,181
If you do, you'll get back the treasure
967
01:14:20,522 --> 01:14:21,352
Don't trust him, Chief
968
01:14:21,457 --> 01:14:22,287
He was the head of the gang
969
01:14:24,626 --> 01:14:25,718
Friends
970
01:14:25,828 --> 01:14:27,796
If I had not kicked your ass
971
01:14:27,896 --> 01:14:29,193
so hard at that time
972
01:14:29,298 --> 01:14:31,289
and made you fly off a long way
973
01:14:31,400 --> 01:14:32,890
you would have died by now
974
01:14:33,569 --> 01:14:35,298
You led the gang to rob the treasure
975
01:14:35,404 --> 01:14:36,132
naturally, I'd look for you
976
01:14:45,047 --> 01:14:46,708
Chief, Miss Jiang is here
977
01:14:49,885 --> 01:14:50,544
Sister
978
01:14:50,652 --> 01:14:51,380
Brother
979
01:14:53,088 --> 01:14:54,988
He robbed the treasure
980
01:14:55,090 --> 01:14:56,557
Who's he?
981
01:14:58,060 --> 01:14:58,958
The Wandering Swordsman
982
01:16:57,946 --> 01:16:59,641
So damn hot
983
01:17:01,216 --> 01:17:03,650
Wait until Brother Kung comes back
with the currency
984
01:17:03,752 --> 01:17:05,014
You won't complain about the heat
while holding a girl
985
01:17:05,120 --> 01:17:07,179
in Yi Shiang brothel at the Luoyang City
986
01:17:09,558 --> 01:17:10,547
Brother Kung is great
987
01:17:11,326 --> 01:17:12,418
With just a few words
988
01:17:12,527 --> 01:17:15,394
he could convince that kid
989
01:17:15,497 --> 01:17:17,362
to help us rob the treasure
990
01:17:20,002 --> 01:17:22,630
Six Heros of Da He
991
01:17:22,738 --> 01:17:24,137
What a good name!
992
01:17:25,440 --> 01:17:27,931
I'm afraid that kid
993
01:17:28,043 --> 01:17:29,510
still has wool pulled over his eyes
994
01:17:37,486 --> 01:17:38,350
Who is it?
995
01:17:43,458 --> 01:17:44,584
Brother Kung is right
996
01:17:44,993 --> 01:17:46,756
You are all here
997
01:17:48,230 --> 01:17:49,254
That's right
998
01:17:49,364 --> 01:17:50,763
Brother Kung asked us all
999
01:17:50,866 --> 01:17:52,094
to wait for him here
1000
01:17:55,937 --> 01:17:57,768
It's hot, do you have any cold water?
1001
01:17:58,206 --> 01:17:59,138
There's a well at the courtyard
1002
01:17:59,241 --> 01:18:00,105
Go and get it yourself
1003
01:21:57,545 --> 01:21:58,569
Where's Kung Wu?
1004
01:21:58,813 --> 01:21:59,609
Speak
1005
01:22:00,215 --> 01:22:01,375
Alright
1006
01:22:01,483 --> 01:22:04,680
Brother Kung is waiting for two people
at the woods
1007
01:22:05,654 --> 01:22:08,418
They are from the Unicorn Clan
1008
01:22:09,357 --> 01:22:10,585
They are carrying the gold
1009
01:22:10,692 --> 01:22:12,819
for our booty
1010
01:22:28,877 --> 01:22:31,107
Hero, spare me
1011
01:22:31,212 --> 01:22:33,703
I have to take care of
1012
01:22:33,815 --> 01:22:34,713
my eighty year-old mother
1013
01:22:35,684 --> 01:22:36,981
Eighty years old already
1014
01:22:40,588 --> 01:22:41,748
How strange
1015
01:22:41,856 --> 01:22:43,255
mothers are always eighty years old
1016
01:22:43,358 --> 01:22:44,791
How come they can't be seventy-nine
1017
01:22:44,893 --> 01:22:46,224
nor eighty-one
1018
01:24:11,813 --> 01:24:12,404
Brother
1019
01:24:13,081 --> 01:24:14,343
I know where he is
1020
01:24:14,983 --> 01:24:15,642
Their hiding place
1021
01:24:15,750 --> 01:24:17,650
is in a house outside the Huang Tung Town
1022
01:24:17,752 --> 01:24:19,344
There's a pumpkin yard in front of
the house
1023
01:24:20,055 --> 01:24:22,114
I was locked up by Kung at the house
1024
01:24:22,223 --> 01:24:23,622
and managed to escape at dawn
1025
01:25:11,072 --> 01:25:12,937
That one is lron King, Jung Sz Hu; And...
1026
01:25:13,675 --> 01:25:16,508
He's one of the flying robbers
of Ji Dung, Guo Tien Wan
1027
01:25:21,883 --> 01:25:23,646
The single swordsman, Jin Li Loi
1028
01:25:28,890 --> 01:25:30,016
The foxy Hou Jiou
1029
01:25:42,437 --> 01:25:45,304
This is Fang Tien Lung,
one of Ji Dung's flying robbers
1030
01:25:46,741 --> 01:25:47,605
That's weird
1031
01:25:48,309 --> 01:25:50,573
It's been rumoured that
the five of them are
1032
01:25:50,678 --> 01:25:54,045
followers of Kung Wu, the 'Fail-Safe'
1033
01:25:54,149 --> 01:25:56,743
How come they've got a new chief
1034
01:25:56,851 --> 01:25:58,045
called the Wandering Swordsman?
1035
01:26:05,093 --> 01:26:06,788
Just the five of them
1036
01:26:06,895 --> 01:26:09,295
Chief Huang is no match for them
1037
01:26:11,533 --> 01:26:12,659
I'm too careless
1038
01:26:13,701 --> 01:26:15,168
I thought I could escort the treasure
safely
1039
01:26:15,270 --> 01:26:16,703
by using a diversion
1040
01:26:17,906 --> 01:26:20,374
Too bad it has turned out to be otherwise
1041
01:26:21,342 --> 01:26:22,104
Brother
1042
01:26:22,510 --> 01:26:23,807
There's someone by the name of Kung
1043
01:26:23,912 --> 01:26:25,709
who pumped me with questions
1044
01:26:25,813 --> 01:26:30,477
I said you'd arrive a day later
1045
01:26:30,585 --> 01:26:31,279
Oh?
1046
01:26:37,058 --> 01:26:38,855
All the treasure is gone!
1047
01:26:40,361 --> 01:26:44,889
It'd would be disastrous
1048
01:26:44,999 --> 01:26:46,364
if the treasure could not be retrieved
1049
01:26:49,170 --> 01:26:50,933
Brother, look
1050
01:26:51,272 --> 01:26:52,603
How come these people died here?
1051
01:26:53,174 --> 01:26:55,335
It doesn't look like they were killing
each other
1052
01:26:56,244 --> 01:26:57,370
They were stabbed by short sword
1053
01:26:59,080 --> 01:27:00,069
The Wandering Swordsman...
1054
01:27:04,085 --> 01:27:04,676
Chief
1055
01:27:04,786 --> 01:27:05,753
Just now some people in town
1056
01:27:05,853 --> 01:27:07,252
saw a man covered with blood
1057
01:27:07,355 --> 01:27:08,686
and bandaged his wounds with his dress
1058
01:27:08,790 --> 01:27:09,757
He rode on a horse
1059
01:27:09,857 --> 01:27:11,757
and sped toward the woods
1060
01:27:11,859 --> 01:27:15,022
I figured that guy must be
Wandering Swordsman
1061
01:27:15,530 --> 01:27:16,394
He's wounded
1062
01:27:19,067 --> 01:27:20,830
That's good
1063
01:27:20,935 --> 01:27:21,526
How long ago?
1064
01:27:21,636 --> 01:27:22,432
I've asked about it too
1065
01:27:22,537 --> 01:27:24,027
It was about an hour ago
1066
01:27:24,572 --> 01:27:25,903
Brother, we...
1067
01:27:26,241 --> 01:27:27,868
Let's go after him
1068
01:27:27,976 --> 01:27:29,876
Looks like the Wandering Swordsman
1069
01:27:29,978 --> 01:27:32,173
is going after someone too
1070
01:27:32,280 --> 01:27:35,579
He may be chasing after Kung Wu,
the 'Fail-Safe'
1071
01:27:36,251 --> 01:27:37,912
He robbed the treasure
1072
01:27:38,019 --> 01:27:39,247
but he said
1073
01:27:39,354 --> 01:27:41,083
he would help us retrieve them
1074
01:27:41,556 --> 01:27:43,319
Don't believe in him
1075
01:27:43,424 --> 01:27:44,789
If he hasn't got the treasure
1076
01:27:44,892 --> 01:27:46,484
they must be with Kung Wu
1077
01:27:47,328 --> 01:27:48,295
Let's chase
1078
01:27:48,396 --> 01:27:49,055
Yes
1079
01:29:05,907 --> 01:29:06,703
Chief Wen
1080
01:29:06,808 --> 01:29:09,038
the 'Fail-Safe' may be here
1081
01:29:09,143 --> 01:29:09,666
Yes
1082
01:29:10,445 --> 01:29:12,913
Brother Kung...
1083
01:29:15,049 --> 01:29:21,511
Brother Kung...
1084
01:29:22,924 --> 01:29:24,482
Kung Wu, come out
1085
01:29:38,072 --> 01:29:39,130
Hello, Chiefs
1086
01:29:40,041 --> 01:29:40,803
Have you succeeded?
1087
01:29:41,442 --> 01:29:43,933
I'm nicknamed the 'Fail-Safe'
1088
01:29:44,045 --> 01:29:46,912
Once I make a move, it's sure-win
1089
01:29:48,383 --> 01:29:49,441
What are these?
1090
01:29:50,785 --> 01:29:53,276
Pearls, Jade etc.
1091
01:29:53,788 --> 01:29:54,652
Any one of these
1092
01:29:54,756 --> 01:29:56,656
is worth over thousands of taels of silver
1093
01:29:57,058 --> 01:29:59,288
Have you got the money order ready?
1094
01:29:59,394 --> 01:30:02,192
A hundred thousand taels of silver
is too cheap
1095
01:30:02,296 --> 01:30:03,354
You could double the profit
1096
01:30:03,464 --> 01:30:04,692
re-selling the treasure
1097
01:30:06,701 --> 01:30:08,566
Of course I've got the notes with me
1098
01:30:08,669 --> 01:30:11,001
Show us first
1099
01:30:37,565 --> 01:30:38,691
See that...
1100
01:30:38,800 --> 01:30:39,732
Yes...
1101
01:30:44,772 --> 01:30:45,670
Brother Kung
1102
01:30:45,773 --> 01:30:48,139
We'll do a fair exchange
1103
01:30:50,278 --> 01:30:51,905
Put the treasure on the fan
1104
01:31:11,499 --> 01:31:13,126
The Unicorn Clan can bully others
1105
01:31:13,234 --> 01:31:15,134
but not me
1106
01:31:15,236 --> 01:31:16,464
Double the profit by
1107
01:31:16,571 --> 01:31:18,505
re-selling the treasure
1108
01:31:18,606 --> 01:31:21,507
What? You want to kill us all
1109
01:32:32,280 --> 01:32:33,247
Chief Wen
1110
01:32:33,614 --> 01:32:35,514
We'll call off this deal
1111
01:32:36,117 --> 01:32:37,516
You want to die in this forest?
1112
01:32:46,193 --> 01:32:47,125
Chief Wen
1113
01:32:47,228 --> 01:32:48,855
don't blame me to be cruel
1114
01:32:48,963 --> 01:32:50,931
Just blame yourself for being
too merciless
1115
01:32:53,267 --> 01:32:53,995
Brother Kung
1116
01:32:56,604 --> 01:32:59,937
If you don't retrieve your hand
1117
01:33:00,041 --> 01:33:02,942
I can cut off your right hand
1118
01:33:03,678 --> 01:33:05,236
just to be sure
1119
01:33:06,213 --> 01:33:07,475
Do you believe?
1120
01:33:07,582 --> 01:33:09,550
Yes...
1121
01:33:13,854 --> 01:33:14,843
Go over
1122
01:33:17,692 --> 01:33:20,752
Brother, let's talk about it
1123
01:33:21,162 --> 01:33:23,562
you can have all the treasure
1124
01:33:23,664 --> 01:33:24,426
Of course I will
1125
01:33:25,466 --> 01:33:27,093
Hurry...
1126
01:33:39,347 --> 01:33:40,939
But Brother Kung...
1127
01:33:41,315 --> 01:33:43,875
We have to sort things out
1128
01:33:44,585 --> 01:33:45,609
Please speak...
1129
01:33:47,288 --> 01:33:48,721
Why did you get me involved in this?
1130
01:33:49,657 --> 01:33:51,124
Well...
1131
01:33:51,225 --> 01:33:53,625
You have been fighting against
Fang Tien Lung
1132
01:33:53,728 --> 01:33:54,990
You are highly skilled
1133
01:33:55,096 --> 01:33:57,223
I thought you wanted to have a share of it
1134
01:33:57,331 --> 01:33:59,322
so we might as well get you involved
1135
01:33:59,433 --> 01:34:00,263
Good idea
1136
01:34:01,869 --> 01:34:03,359
What a nice plan
1137
01:34:03,471 --> 01:34:06,304
No wonder you are nicknamed
the 'Fail-Safe'
1138
01:34:07,274 --> 01:34:10,437
You wouldn't kill me, would you?
1139
01:34:10,544 --> 01:34:11,408
What do you think?
1140
01:35:50,578 --> 01:35:51,340
What about it?
1141
01:35:54,915 --> 01:35:57,509
I've lost. No luck
1142
01:35:58,486 --> 01:35:59,475
Nothing more to say
1143
01:36:00,688 --> 01:36:01,450
Good
1144
01:36:01,822 --> 01:36:03,619
It's good that you admit you have lost
1145
01:36:04,391 --> 01:36:05,119
Kung Wu
1146
01:36:23,310 --> 01:36:24,242
Miss Jiang
1147
01:36:25,613 --> 01:36:30,550
All that treasure is among the grass
1148
01:36:33,654 --> 01:36:36,623
I suppose it's all there
1149
01:36:37,358 --> 01:36:39,349
Go and get it
1150
01:36:53,340 --> 01:36:54,568
Brother, it's all there
1151
01:37:32,413 --> 01:37:33,937
Although it's rotten luck
1152
01:37:34,882 --> 01:37:36,474
I can still recover my loss
1153
01:37:36,851 --> 01:37:39,411
You...
1154
01:37:48,863 --> 01:37:51,491
Wandering Swordsman...
1155
01:37:52,333 --> 01:37:53,357
Siao Ning Ji
1156
01:37:54,602 --> 01:37:56,467
Is all the treasure there?
1157
01:37:58,873 --> 01:38:01,774
I'm so ashamed
1158
01:38:01,876 --> 01:38:10,409
I... I have been deceived by others
1159
01:38:14,822 --> 01:38:16,050
You are seriously wounded
1160
01:38:20,160 --> 01:38:22,060
Don't cry
1161
01:38:23,063 --> 01:38:24,360
You look beautiful
1162
01:38:25,199 --> 01:38:26,325
but not when you cry
1163
01:38:27,001 --> 01:38:27,990
Looks so terrible
1164
01:38:28,836 --> 01:38:31,669
I'd rather die than to see you cry
1165
01:39:19,086 --> 01:39:21,350
Alright, I won't cry
1166
01:39:21,455 --> 01:39:22,581
Stop pretending to die
1167
01:39:25,192 --> 01:39:32,826
Wandering Swordsman...
1168
01:39:35,836 --> 01:39:36,825
He's dead
1169
01:39:40,074 --> 01:39:43,305
No... he's not, he's pretending
1170
01:39:43,410 --> 01:39:44,877
He doesn't like me crying
1171
01:39:44,979 --> 01:39:46,503
He said I look terrible when I cry
1172
01:39:48,182 --> 01:39:50,275
Wandering Swordsman, I won't cry
1173
01:39:50,384 --> 01:39:52,875
Look, I'm not crying
1174
01:41:51,105 --> 01:41:53,699
Bring his body to the Huang Tung Town
1175
01:42:05,486 --> 01:42:07,977
Brother, I'm not crying
1176
01:42:08,589 --> 01:42:10,250
He didn't like seeing me cry
1177
01:42:10,357 --> 01:42:11,551
I won't cry again
75724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.