Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,750
Kings...
2
00:00:02,751 --> 00:00:04,795
Who are these men?
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,048
[Hvitserk] These men collaborated
willingly with Ivar's regime.
4
00:00:07,049 --> 00:00:09,134
And they burned alive a young woman,
who I loved.
5
00:00:09,135 --> 00:00:10,843
I will banish all of them,
for life!
6
00:00:11,468 --> 00:00:12,386
[grunts]
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,679
Ivar the Boneless.
8
00:00:14,680 --> 00:00:18,893
I lost my kingdom. I am simply fleeing
the retribution of my brothers.
9
00:00:18,894 --> 00:00:20,394
I plan to build a farmstead
10
00:00:20,395 --> 00:00:21,895
in the countryside.
11
00:00:21,896 --> 00:00:23,730
You want to
retire and disappear.
12
00:00:23,731 --> 00:00:25,859
The most famous shield maiden
in all of Scandinavia.
13
00:00:25,860 --> 00:00:27,297
Skol.
14
00:00:27,298 --> 00:00:28,735
Skol.
15
00:00:28,736 --> 00:00:30,821
While King Harald was sick,
King Olaf claimed his kingdom.
16
00:00:30,822 --> 00:00:33,052
He asks you, as a friend and ally,
to help him.
17
00:00:33,053 --> 00:00:35,284
Whether or not you go to
the aid of King Harald
18
00:00:35,285 --> 00:00:37,619
will not define
what you are as a king.
19
00:00:37,620 --> 00:00:39,747
It's time for us to look west.
20
00:00:40,414 --> 00:00:41,914
Kattegat.
21
00:00:41,915 --> 00:00:43,595
And you can be
revenged upon your brothers.
22
00:00:45,753 --> 00:00:47,756
["If I Had A Heart" playing]
23
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:46,563 --> 00:01:48,316
[indistinct chatter]
25
00:01:57,366 --> 00:01:59,409
[indistinct shouting]
26
00:02:12,006 --> 00:02:13,091
Floki.
27
00:02:17,177 --> 00:02:18,763
[woman] This way.
28
00:02:21,431 --> 00:02:23,143
[Ubbe] Floki.
29
00:02:24,811 --> 00:02:26,602
Ketill Flatnose!
30
00:02:26,603 --> 00:02:28,856
By all the gods,
I never thought I would see you again.
31
00:02:28,857 --> 00:02:30,775
[Ketill] And yet,
here I am, Ubbe!
32
00:02:30,776 --> 00:02:32,026
Very far from invisible!
33
00:02:33,444 --> 00:02:35,320
I thought you were Floki.
34
00:02:35,321 --> 00:02:37,198
Do I look like Floki?
35
00:02:39,408 --> 00:02:42,077
You are in Floki's boat.
36
00:02:42,078 --> 00:02:44,706
You went with Floki
to found a new settlement.
37
00:02:44,707 --> 00:02:47,584
Tell me, was it a success?
38
00:02:47,585 --> 00:02:48,668
[sighs]
39
00:02:49,793 --> 00:02:52,086
In the early days, Ubbe,
40
00:02:52,087 --> 00:02:54,965
it was a great struggle
for all of us.
41
00:02:54,966 --> 00:02:58,594
We lost many good people
to disease and starvation.
42
00:02:58,595 --> 00:03:02,222
Sometimes I wondered
if the gods were against us,
43
00:03:02,223 --> 00:03:05,560
and if our tiny colony in
Iceland could ever succeed.
44
00:03:05,561 --> 00:03:07,102
Iceland?
45
00:03:07,103 --> 00:03:09,313
That's what we call it,
because, in winter,
46
00:03:09,314 --> 00:03:12,733
the fjords fill with ice floes.
47
00:03:12,734 --> 00:03:15,423
But, otherwise,
the weather is fine.
48
00:03:15,424 --> 00:03:18,114
And, since then,
we have made progress.
49
00:03:18,115 --> 00:03:19,948
We have harvested
our first crops.
50
00:03:19,949 --> 00:03:21,782
Other settlers
have come to join us,
51
00:03:21,783 --> 00:03:23,578
and I feel optimistic
that we shall succeed,
52
00:03:23,579 --> 00:03:24,746
like Floki wanted.
53
00:03:26,914 --> 00:03:28,603
I am here to see Bjorn.
54
00:03:28,604 --> 00:03:30,293
My brother is now the King.
55
00:03:30,294 --> 00:03:32,294
Ah, so I have heard.
56
00:03:32,295 --> 00:03:34,670
I will go and pay my respects.
57
00:03:34,671 --> 00:03:36,631
I would like to
talk about this further.
58
00:03:36,632 --> 00:03:38,593
Would you meet me later
in the Great Hall?
59
00:03:38,594 --> 00:03:39,718
[grunts in affirmation]
60
00:03:50,479 --> 00:03:51,897
[cheering]
61
00:03:55,776 --> 00:03:57,068
[cheering in the distance]
62
00:03:57,069 --> 00:03:58,362
[Bjorn] I need
your advice, Ubbe.
63
00:03:59,906 --> 00:04:02,116
You know what has
happened to King Harald.
64
00:04:04,451 --> 00:04:05,745
Should I rescue him or not?
65
00:04:06,537 --> 00:04:07,622
It's your decision.
66
00:04:09,122 --> 00:04:11,125
But you spoke about
making Kattegat great
67
00:04:11,126 --> 00:04:13,001
through trade, not conquest.
68
00:04:13,002 --> 00:04:14,461
Why would
your first decision be
69
00:04:14,462 --> 00:04:15,921
to go on a foreign
adventure?
70
00:04:20,384 --> 00:04:21,970
But King Harald saved my life.
71
00:04:24,137 --> 00:04:27,640
He fought with us
to regain Kattegat.
72
00:04:27,641 --> 00:04:30,144
What kind of king would turn a
blind eye to such obligation?
73
00:04:32,730 --> 00:04:34,274
It just makes me glad
I'm not King.
74
00:04:34,275 --> 00:04:35,898
[scoffs]
75
00:04:35,899 --> 00:04:37,151
What do you say, Hvitserk?
76
00:04:39,737 --> 00:04:41,989
I don't say anything.
77
00:04:41,990 --> 00:04:43,824
Well, you have to
have an opinion.
78
00:04:43,825 --> 00:04:44,824
Why?
79
00:04:45,784 --> 00:04:47,556
Because it would help me.
80
00:04:47,557 --> 00:04:49,089
It would help all of us
81
00:04:49,090 --> 00:04:50,622
if we knew where Ivar was.
82
00:04:52,417 --> 00:04:56,170
Who cares about Harald,
or Olaf, or any of them?
83
00:04:58,005 --> 00:05:00,091
Only Ivar matters.
84
00:05:01,341 --> 00:05:02,509
Just to you, brother.
85
00:05:15,230 --> 00:05:16,690
I don't know, Bjorn.
86
00:05:17,774 --> 00:05:19,484
I don't know.
87
00:05:19,485 --> 00:05:21,653
[shouting and cheering]
88
00:05:31,163 --> 00:05:32,999
I see I must make up
my own mind.
89
00:05:35,375 --> 00:05:37,211
[grunting]
90
00:05:43,134 --> 00:05:44,384
There he is!
91
00:05:46,178 --> 00:05:49,307
What brings you back to Kattegat,
Ketill Flatnose?
92
00:05:49,308 --> 00:05:51,391
I am trying to
recruit new settlers.
93
00:05:51,392 --> 00:05:52,934
I don't care who they are,
94
00:05:52,935 --> 00:05:54,687
as long as they are
prepared to work hard.
95
00:05:55,396 --> 00:05:57,564
[grunting]
96
00:05:59,901 --> 00:06:03,152
And what of Floki? How is he?
97
00:06:03,153 --> 00:06:05,753
Why has he not returned?
I would have liked to have seen him again.
98
00:06:06,740 --> 00:06:08,657
The truth is, Ubbe,
99
00:06:08,658 --> 00:06:10,576
Floki seemed to grow tired
100
00:06:10,577 --> 00:06:13,163
being the leader of a settlement
that was not working.
101
00:06:13,164 --> 00:06:15,790
He was disappointed,
grew despondent.
102
00:06:15,791 --> 00:06:18,731
Then one day,
without explanation,
103
00:06:18,732 --> 00:06:21,473
he just left us
and walked away.
104
00:06:21,474 --> 00:06:24,216
And you haven't seen him since?
105
00:06:24,217 --> 00:06:25,674
No.
106
00:06:25,675 --> 00:06:27,260
We searched the island for him.
107
00:06:27,261 --> 00:06:29,846
We spent a long time
looking for him.
108
00:06:29,847 --> 00:06:30,846
We found no sign of him.
109
00:06:36,853 --> 00:06:37,939
[grunting]
110
00:06:39,023 --> 00:06:41,650
There is one more thing.
111
00:06:41,651 --> 00:06:45,028
I once heard a story about
a wanderer who sailed west,
112
00:06:45,029 --> 00:06:48,573
probably to the west
of your Iceland.
113
00:06:48,574 --> 00:06:52,744
It is said that he sighted
a beautiful, uninhabited land,
114
00:06:52,745 --> 00:06:56,915
but was driven past it by a
storm and could not find it.
115
00:06:56,916 --> 00:06:59,084
Have you heard
this story before?
116
00:06:59,085 --> 00:07:01,253
I have heard this story
many times,
117
00:07:01,254 --> 00:07:03,693
and I know the wanderer
that you speak of.
118
00:07:03,694 --> 00:07:06,134
He lives in Iceland.
His name is Othere.
119
00:07:07,802 --> 00:07:10,679
I need to find that land!
120
00:07:10,680 --> 00:07:12,847
I am fitting out two boats
to search for it.
121
00:07:12,848 --> 00:07:15,393
Then you must come to Iceland
with me and meet Othere.
122
00:07:17,519 --> 00:07:19,020
And to look for Floki!
123
00:07:19,021 --> 00:07:20,523
[screaming and grunting]
124
00:07:20,524 --> 00:07:21,670
[thudding]
125
00:07:21,671 --> 00:07:22,817
[cheering]
126
00:07:29,531 --> 00:07:31,117
[shouting exultantly]
127
00:07:34,327 --> 00:07:36,079
[instrumental music playing]
128
00:07:49,009 --> 00:07:50,845
What do you think of these
Eastern puppets?
129
00:07:52,471 --> 00:07:54,639
Hmm. I like them.
130
00:07:56,391 --> 00:07:58,519
I wish someone could
hold me up like that.
131
00:07:59,644 --> 00:08:00,980
I thought the gods did that.
132
00:08:02,564 --> 00:08:03,940
[chuckles]
133
00:08:06,819 --> 00:08:08,196
[puppet master
speaking Russian]
134
00:09:32,613 --> 00:09:34,238
[instrumental music
stops playing]
135
00:09:34,239 --> 00:09:35,865
[Oleg] I have to go
to Novgorod.
136
00:09:37,618 --> 00:09:38,618
Novgorod?
137
00:09:39,703 --> 00:09:41,538
The old capital of Rus.
138
00:09:41,539 --> 00:09:42,997
My brother lives there.
139
00:09:42,998 --> 00:09:44,457
I need to talk to him.
140
00:09:46,043 --> 00:09:48,961
I told you,
I have family business.
141
00:09:48,962 --> 00:09:52,799
Then I can concentrate on building
a fleet and raising an army.
142
00:09:55,135 --> 00:09:58,513
You will meet
my ward, Prince Igor.
143
00:09:58,514 --> 00:10:01,142
The son of my dead
brother-in-law, King Rorik.
144
00:10:04,061 --> 00:10:06,480
Igor is the true heir
to the kingdom.
145
00:10:19,869 --> 00:10:20,869
[footsteps approaching]
146
00:10:26,833 --> 00:10:27,833
[Gunnhild] Ingrid.
147
00:10:29,294 --> 00:10:31,171
Yes, Gunnhild?
148
00:10:31,172 --> 00:10:34,007
I have seen you
looking at Bjorn.
149
00:10:34,008 --> 00:10:36,844
You know, the way that women
sometimes look at men.
150
00:10:39,054 --> 00:10:40,134
I don't know what you mean.
151
00:10:43,725 --> 00:10:46,143
You are not a child, Ingrid.
152
00:10:46,144 --> 00:10:47,772
If you feel
what I think you feel,
153
00:10:47,773 --> 00:10:49,773
then I am sorry for you.
154
00:10:49,774 --> 00:10:51,524
But I cannot stop you
feeling it.
155
00:10:57,782 --> 00:10:58,783
Go on.
156
00:11:08,542 --> 00:11:10,378
[horses whinnying]
157
00:11:15,508 --> 00:11:17,217
[speaks Russian]
158
00:11:18,677 --> 00:11:20,261
[horse whinnying]
159
00:11:20,262 --> 00:11:21,721
Novgorod!
160
00:11:58,676 --> 00:12:00,802
[horse whinnying]
161
00:12:00,803 --> 00:12:02,929
[scout exclaiming]
162
00:12:06,683 --> 00:12:08,436
[sled driver exclaiming]
163
00:12:23,576 --> 00:12:25,076
[birds chirping]
164
00:12:36,672 --> 00:12:39,633
[indistinct chatter]
165
00:12:49,726 --> 00:12:51,644
[courtier speaks Russian]
166
00:12:59,820 --> 00:13:01,279
[speaking Russian]
167
00:13:11,581 --> 00:13:14,751
So, I have been
curious to know.
168
00:13:14,752 --> 00:13:17,922
Why are you called the Prophet?
169
00:13:19,756 --> 00:13:23,008
It came about like this.
170
00:13:23,009 --> 00:13:27,242
I attacked Constantinople,
defeated its defenders, and subdued it.
171
00:13:27,243 --> 00:13:31,903
Afterwards, I was invited to dine
with its rulers to make peace,
172
00:13:31,904 --> 00:13:36,565
since I was not strong enough to
occupy the city indefinitely.
173
00:13:36,566 --> 00:13:39,192
But just before the feast,
I had a dream.
174
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
I dreamed that my wine
was poisoned.
175
00:13:45,865 --> 00:13:48,826
So, I refused to drink it.
176
00:13:53,289 --> 00:13:57,878
But two of my commanders,
ignoring my warning, did drink,
177
00:13:59,837 --> 00:14:02,674
and died in the greatest
agony soon afterwards.
178
00:14:05,009 --> 00:14:07,178
From that moment,
I was called...
179
00:14:08,972 --> 00:14:09,972
The Prophet.
180
00:14:14,562 --> 00:14:15,895
[indistinct chatter]
181
00:14:16,563 --> 00:14:17,981
Askold!
182
00:14:18,899 --> 00:14:19,899
Brother.
183
00:14:25,405 --> 00:14:26,657
[speaking Russian]
184
00:14:38,168 --> 00:14:40,336
This is Prince Igor.
185
00:14:40,337 --> 00:14:42,590
Ah. Prince.
186
00:14:45,049 --> 00:14:48,761
I hear you are
the famous Ivar the Boneless.
187
00:14:48,762 --> 00:14:51,513
Scourge of all Christians!
188
00:14:51,514 --> 00:14:56,854
Leader of the great army that ravaged
England and killed two Christian Kings.
189
00:14:56,855 --> 00:14:58,771
[Ivar] That is true.
190
00:14:58,772 --> 00:15:01,565
But what is fame,
Prince Askold?
191
00:15:01,566 --> 00:15:04,360
A chimera?
An illusion perhaps?
192
00:15:04,361 --> 00:15:05,360
[Askold chuckles]
193
00:15:14,038 --> 00:15:16,664
[Askold] Is it true,
as I have been told,
194
00:15:16,665 --> 00:15:19,418
that you plan to invade
Scandinavia?
195
00:15:19,419 --> 00:15:21,543
[Oleg] Of course.
196
00:15:21,544 --> 00:15:24,590
I have been considering it
for some time.
197
00:15:24,591 --> 00:15:27,050
I took King Ivar's arrival
198
00:15:27,051 --> 00:15:29,970
as a sign that I was meant
to proceed with my plans.
199
00:15:32,431 --> 00:15:36,434
After all,
we will only take back what is rightly ours.
200
00:15:41,315 --> 00:15:43,149
Don't you agree, brother?
201
00:15:47,654 --> 00:15:50,990
I will contribute whatever
I can to your army.
202
00:15:50,991 --> 00:15:54,201
I hope you recognize that,
as your brother,
203
00:15:54,202 --> 00:15:57,413
I stand ready and waiting
for your commands.
204
00:15:57,414 --> 00:15:58,915
And that, in all things,
205
00:15:59,917 --> 00:16:01,834
you can trust me.
206
00:16:01,835 --> 00:16:05,254
Of course, my dear brother.
207
00:16:07,383 --> 00:16:09,342
More wine!
208
00:16:11,845 --> 00:16:13,263
To conquest!
209
00:16:16,850 --> 00:16:18,184
Conquest!
210
00:16:27,403 --> 00:16:28,883
[frenzied shouting]
211
00:16:28,884 --> 00:16:30,374
[people exclaiming]
212
00:16:30,375 --> 00:16:31,865
[swords clashing]
213
00:16:35,411 --> 00:16:36,537
[speaking Russian]
214
00:16:42,459 --> 00:16:44,544
[flute music playing]
215
00:16:54,846 --> 00:16:58,225
[music playing throughout]
216
00:17:06,107 --> 00:17:07,401
[cheering]
217
00:17:15,409 --> 00:17:16,993
[Askold gasps]
218
00:17:26,961 --> 00:17:28,672
[music continues playing]
219
00:17:32,675 --> 00:17:33,675
Oleg!
220
00:17:50,652 --> 00:17:51,862
[flute music stops]
221
00:17:53,780 --> 00:17:54,865
[panting]
222
00:18:03,957 --> 00:18:05,083
Whoo!
223
00:18:07,544 --> 00:18:09,086
It's been a long day!
224
00:18:12,758 --> 00:18:14,550
We must rest.
225
00:18:18,721 --> 00:18:19,722
Your Highness.
226
00:18:37,324 --> 00:18:38,657
[horse whinnies]
227
00:18:38,658 --> 00:18:40,514
[birds chirping]
228
00:18:40,515 --> 00:18:42,371
[horse whinnies]
229
00:18:45,414 --> 00:18:46,541
[birds chirping]
230
00:18:47,625 --> 00:18:48,836
[Oleg laughing]
231
00:19:11,066 --> 00:19:13,734
[Bjorn] Should I rescue
King Harald or not?
232
00:19:13,735 --> 00:19:16,404
[Seer] That is your affair,
Bjorn Ironside.
233
00:19:16,405 --> 00:19:18,067
Don't you know your own mind?
234
00:19:18,068 --> 00:19:19,730
I want to know
the consequences.
235
00:19:21,826 --> 00:19:24,203
You can see.
You know the future.
236
00:19:24,204 --> 00:19:26,581
[Seer] I know what I know.
237
00:19:26,582 --> 00:19:29,084
And what you cannot
bear to know.
238
00:19:30,210 --> 00:19:31,752
This is a big decision.
239
00:19:33,337 --> 00:19:34,882
I have only been King
a short while.
240
00:19:37,675 --> 00:19:39,385
If I make the wrong choice...
241
00:19:40,887 --> 00:19:44,098
[Seer] You think
of yourself only.
242
00:19:44,099 --> 00:19:47,727
The living are all the same.
243
00:19:47,728 --> 00:19:52,356
From either your shadow
at morning sliding behind you,
244
00:19:52,357 --> 00:19:56,465
or your shadow at evening
rising to meet you,
245
00:19:56,466 --> 00:20:00,574
I will show you fear
in a handful of dust.
246
00:20:02,451 --> 00:20:04,076
I'm sorry.
I should not have asked.
247
00:20:06,121 --> 00:20:08,706
[Seer] I will say only this,
248
00:20:08,707 --> 00:20:11,292
that whatever else you do,
249
00:20:11,293 --> 00:20:13,627
whatever you decide,
250
00:20:13,628 --> 00:20:17,257
do not betray your own
gods in the process.
251
00:20:18,342 --> 00:20:20,843
I don't understand.
252
00:20:20,844 --> 00:20:22,762
Why would I betray
my own gods?
253
00:20:27,517 --> 00:20:29,394
- [chickens clucking]
- Don't let them run off.
254
00:20:29,395 --> 00:20:30,436
[man shouting]
255
00:20:33,315 --> 00:20:35,733
[man] Need some more tiles
for the roof here.
256
00:20:38,069 --> 00:20:39,403
[indistinct chatter]
257
00:20:39,404 --> 00:20:40,738
[goats bleating]
258
00:20:41,990 --> 00:20:43,803
[Hali] Look, Asa, it's Ubbe!
259
00:20:43,804 --> 00:20:45,618
And look what he's brought!
260
00:20:47,537 --> 00:20:51,082
[Ubbe] There they are! Hello!
261
00:20:51,083 --> 00:20:54,001
Did you see the fat little piggy?
Go see him! Hmm?
262
00:20:56,380 --> 00:20:57,980
[Lagertha] How was your
visit to Kattegat?
263
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
Do they still remember me?
264
00:21:02,009 --> 00:21:03,345
What do you think?
265
00:21:05,430 --> 00:21:07,265
I saw Bjorn and Hvitserk.
266
00:21:07,266 --> 00:21:09,057
Bjorn is good.
267
00:21:09,058 --> 00:21:11,393
Hvitserk looked sick.
268
00:21:11,394 --> 00:21:13,114
He is still haunted
by the thoughts of Ivar.
269
00:21:15,773 --> 00:21:18,150
Sometimes I think of Ivar too.
270
00:21:18,151 --> 00:21:21,946
I know that he is still
somehow part of all our fates
271
00:21:21,947 --> 00:21:24,365
but, we just have to accept it,
272
00:21:24,366 --> 00:21:25,826
and get on with our lives.
273
00:21:32,790 --> 00:21:34,500
I saw Ketill Flatnose.
274
00:21:35,876 --> 00:21:37,421
- Ketill Flatnose?
- Mmm.
275
00:21:37,422 --> 00:21:39,297
What was he doing?
276
00:21:39,298 --> 00:21:42,592
Trying to recruit more people
for the settlement in Iceland.
277
00:21:42,593 --> 00:21:44,272
That's what they're calling
their new land.
278
00:21:46,346 --> 00:21:49,141
What of Floki?
Was Floki with him?
279
00:21:49,142 --> 00:21:51,017
No.
280
00:21:51,018 --> 00:21:55,063
He said that Floki became
disenchanted with their new life
281
00:21:55,064 --> 00:21:57,190
and that he just disappeared
without warning.
282
00:22:02,319 --> 00:22:04,030
I wonder
what has become of him.
283
00:22:09,952 --> 00:22:14,165
Floki can't be dead.
I won't believe it.
284
00:22:16,417 --> 00:22:18,045
Ketill also told me
285
00:22:18,878 --> 00:22:20,462
that the wanderer
286
00:22:20,463 --> 00:22:22,383
who saw the uninhabited
land further to the west,
287
00:22:23,924 --> 00:22:25,675
his name is Othere,
288
00:22:25,676 --> 00:22:27,803
and he lives in Iceland.
289
00:22:27,804 --> 00:22:29,431
I told him that we would
sail back with him,
290
00:22:29,432 --> 00:22:30,911
so I can meet with this Othere.
291
00:22:30,912 --> 00:22:32,392
- That's good news!
- Hmm.
292
00:22:32,393 --> 00:22:33,392
Yes.
293
00:22:35,186 --> 00:22:37,645
Thank you for your gifts, Ubbe.
294
00:22:37,646 --> 00:22:40,357
Now we have to decide
which animal to sacrifice,
295
00:22:40,358 --> 00:22:43,360
so the gods can bless
this new dwelling.
296
00:22:43,361 --> 00:22:45,822
I will invite the local
villagers to join us
297
00:22:45,823 --> 00:22:47,531
and we will feast.
298
00:22:48,909 --> 00:22:50,367
Hali! [clapping]
299
00:22:52,287 --> 00:22:53,579
Bring the chickens!
300
00:22:55,332 --> 00:22:57,250
[bell dinging]
301
00:22:59,251 --> 00:23:01,630
Ivar. Get up.
302
00:23:03,089 --> 00:23:04,089
We have to leave.
303
00:23:07,676 --> 00:23:09,221
I was dreaming
304
00:23:10,596 --> 00:23:12,264
that my wine was poisoned,
305
00:23:12,265 --> 00:23:14,433
and that's the reason
why I didn't drink it.
306
00:23:17,186 --> 00:23:19,271
Why did you have to
kill your brother?
307
00:23:23,777 --> 00:23:25,612
Because this child
belongs to me.
308
00:23:26,946 --> 00:23:29,510
Not to Askold,
not to anyone else.
309
00:23:29,511 --> 00:23:32,076
His father made me
his guardian.
310
00:23:32,993 --> 00:23:34,452
What did Askold do?
311
00:23:34,453 --> 00:23:35,912
I heard reports.
312
00:23:35,913 --> 00:23:38,958
Askold was grooming the child.
313
00:23:38,959 --> 00:23:41,169
He was trying to
steal him away from me.
314
00:23:43,171 --> 00:23:44,923
And that I could not allow.
315
00:23:45,840 --> 00:23:46,924
He's just a child.
316
00:23:49,802 --> 00:23:50,804
No.
317
00:23:53,181 --> 00:23:55,099
He's not just a child.
318
00:23:56,268 --> 00:23:58,643
He is the only
legitimate heir.
319
00:23:58,644 --> 00:24:01,522
To control him is to possess
the only keys to the kingdom.
320
00:24:03,400 --> 00:24:06,153
And I mean to keep those
keys safe about me.
321
00:24:06,819 --> 00:24:07,819
Mmm.
322
00:24:11,615 --> 00:24:13,805
Igor, wake up.
323
00:24:13,806 --> 00:24:15,995
[speaking Russian]
324
00:24:15,996 --> 00:24:17,916
- [in English] Wake up.
- [Igor speaking Russian]
325
00:24:24,296 --> 00:24:26,381
[horn tooting]
326
00:24:29,550 --> 00:24:31,177
What is happening?
327
00:24:31,178 --> 00:24:32,679
Seems like we have visitors.
328
00:24:33,721 --> 00:24:34,890
[speaking Russian]
329
00:24:43,105 --> 00:24:45,525
Oleg, what is happening? Hmm?
330
00:24:46,734 --> 00:24:48,486
I forgot to tell you.
331
00:24:49,445 --> 00:24:50,697
I have another brother.
332
00:24:52,156 --> 00:24:53,991
It seems like
he wants to talk to us.
333
00:25:04,586 --> 00:25:06,378
[horse whinnying distantly]
334
00:25:10,508 --> 00:25:12,219
[horse whinnying]
335
00:25:14,054 --> 00:25:15,096
[grunts]
336
00:25:19,601 --> 00:25:20,935
You don't have to be afraid.
337
00:25:34,990 --> 00:25:37,493
[birds chirping]
338
00:25:59,098 --> 00:26:00,683
[door closing]
339
00:26:06,772 --> 00:26:07,982
[speaking Russian]
340
00:26:21,578 --> 00:26:23,288
Uh-huh.
341
00:26:23,289 --> 00:26:25,369
[in English] I think we should
speak in his language.
342
00:26:28,127 --> 00:26:30,086
The fact is,
343
00:26:30,087 --> 00:26:33,215
you murdered our brother
in cold blood.
344
00:26:33,216 --> 00:26:35,718
And you had
no reason to do it.
345
00:26:35,719 --> 00:26:38,221
Mmm. I believe
I had every reason.
346
00:26:40,557 --> 00:26:41,724
Many reasons.
347
00:26:43,268 --> 00:26:44,935
Enough reasons.
348
00:26:46,104 --> 00:26:47,104
Oleg,
349
00:26:47,896 --> 00:26:49,106
you see how things are?
350
00:26:51,526 --> 00:26:54,695
You are in a bad situation.
351
00:26:55,989 --> 00:26:57,449
An impossible situation.
352
00:26:59,409 --> 00:27:01,493
I ought to arrest you
for murder.
353
00:27:03,329 --> 00:27:04,705
No one would help you.
354
00:27:06,333 --> 00:27:08,251
No matter how often
you wash your hands,
355
00:27:08,252 --> 00:27:10,170
they still have our brother's
blood on them.
356
00:27:13,714 --> 00:27:15,884
Of course, you can
still avoid catastrophe.
357
00:27:20,846 --> 00:27:22,181
Hand over the boy,
358
00:27:22,182 --> 00:27:25,477
and you and the cripple
359
00:27:26,185 --> 00:27:27,185
can leave.
360
00:27:28,813 --> 00:27:31,920
Otherwise, I might dispense
with the formalities
361
00:27:31,921 --> 00:27:35,028
and deal with you as you
dealt with our brother.
362
00:27:35,029 --> 00:27:36,987
You of all people
should know better
363
00:27:36,988 --> 00:27:38,906
than to try to threaten
and blackmail me.
364
00:27:41,076 --> 00:27:43,618
I am the Prophet.
365
00:27:43,619 --> 00:27:47,123
And I know, that unless you give
me and King Ivar and Prince Igor
366
00:27:47,124 --> 00:27:48,583
free passage back to Kiev,
367
00:27:50,376 --> 00:27:53,380
then something truly
terrible will happen to you.
368
00:27:57,049 --> 00:27:58,926
Not in a few months. No.
369
00:28:00,761 --> 00:28:02,637
Not even in a few weeks. No.
370
00:28:02,638 --> 00:28:04,515
But in a matter of days.
371
00:28:05,392 --> 00:28:07,434
[chuckles nervously]
372
00:28:09,436 --> 00:28:10,436
Good try.
373
00:28:13,441 --> 00:28:17,569
You have two hours to hand
over the boy unharmed.
374
00:28:19,530 --> 00:28:21,699
Otherwise, I will
proceed as I suggested...
375
00:28:23,367 --> 00:28:24,451
Brother.
376
00:28:32,460 --> 00:28:33,545
[scoffs]
377
00:28:34,421 --> 00:28:35,797
Is it true?
378
00:28:37,423 --> 00:28:38,842
What he said about you?
379
00:28:41,260 --> 00:28:44,388
My brother has seen enough of my
prophecies come true to make him
380
00:28:44,389 --> 00:28:48,101
at least pause for thought.
381
00:28:57,443 --> 00:28:58,486
[sighing]
382
00:29:05,076 --> 00:29:06,076
[groans]
383
00:29:17,255 --> 00:29:19,382
[retching]
384
00:29:27,848 --> 00:29:29,183
[laughs]
385
00:29:31,144 --> 00:29:32,811
[chuckles]
386
00:29:57,336 --> 00:29:58,922
[strumming on lute]
387
00:30:33,873 --> 00:30:35,208
[footsteps approaching]
388
00:30:45,801 --> 00:30:47,052
Beautiful. Ivar?
389
00:31:03,778 --> 00:31:05,279
- It's gonna be a long day.
- Yeah.
390
00:31:05,280 --> 00:31:06,279
[woman] What do you have?
391
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
[indistinct chatter]
392
00:31:19,210 --> 00:31:22,337
You are my wife's servant.
What is your name?
393
00:31:23,088 --> 00:31:24,173
Ingrid.
394
00:31:27,426 --> 00:31:29,886
In this world,
you have to be so careful, Ingrid.
395
00:31:33,266 --> 00:31:35,058
[indistinct background chatter]
396
00:31:38,563 --> 00:31:39,814
I don't want to be careful.
397
00:31:47,113 --> 00:31:48,239
[sighs]
398
00:31:57,789 --> 00:31:59,040
[chickens clucking]
399
00:31:59,041 --> 00:32:01,210
[indistinct shouting
continues]
400
00:32:04,713 --> 00:32:05,757
Hali!
401
00:32:07,634 --> 00:32:09,635
[Bjorn] Where are my children?
402
00:32:09,636 --> 00:32:13,806
Hali! Asa! Come here!
403
00:32:15,266 --> 00:32:17,183
Hello!
404
00:32:17,184 --> 00:32:19,060
[Bjorn]
Oh, it is good to see you.
405
00:32:19,061 --> 00:32:21,417
Come. Show me
what you have built!
406
00:32:21,418 --> 00:32:23,775
It's over here!
Hali built most of it.
407
00:32:23,776 --> 00:32:24,941
Did he?
408
00:32:24,942 --> 00:32:26,234
[Hali] You're right.
409
00:32:28,488 --> 00:32:33,825
Oh, it is so big!
[laughs]
410
00:32:33,826 --> 00:32:37,829
[Lagertha] The King stoops to
visit a lonely old farmer!
411
00:32:37,830 --> 00:32:39,414
Ah, you don't look that lonely!
412
00:32:43,752 --> 00:32:44,752
Oh!
413
00:32:48,799 --> 00:32:50,093
- Ubbe.
- Bjorn.
414
00:32:50,676 --> 00:32:52,009
Torvi.
415
00:32:52,010 --> 00:32:53,929
Hello, Bjorn.
416
00:32:53,930 --> 00:32:55,722
The children are always
a credit to you.
417
00:32:56,807 --> 00:32:57,807
And Ubbe.
418
00:32:58,684 --> 00:32:59,684
And, of course, Ubbe.
419
00:33:01,269 --> 00:33:02,563
Brother.
420
00:33:03,230 --> 00:33:04,398
[Lagertha] Come.
421
00:33:06,858 --> 00:33:07,858
Come on.
422
00:33:09,362 --> 00:33:10,779
Oh, I like this place.
423
00:33:13,700 --> 00:33:15,034
You're a master builder, Hali.
424
00:33:15,035 --> 00:33:16,034
- I know.
- [laughs]
425
00:33:17,036 --> 00:33:18,287
Let's go inside.
426
00:33:22,709 --> 00:33:24,292
[raven crowing]
427
00:33:30,215 --> 00:33:31,215
[footsteps approaching]
428
00:33:39,433 --> 00:33:41,059
You have had two hours.
429
00:33:42,019 --> 00:33:44,063
What is your decision?
430
00:33:44,064 --> 00:33:45,272
My decision?
431
00:33:46,523 --> 00:33:47,941
I told you.
432
00:33:47,942 --> 00:33:50,568
Hand over the boy,
433
00:33:50,569 --> 00:33:53,990
or I kill you and the cripple.
434
00:33:53,991 --> 00:33:55,115
Mmm.
435
00:33:58,577 --> 00:34:01,121
Perhaps you have forgotten
what I said.
436
00:34:01,122 --> 00:34:04,520
I said, unless you release
the three of us, unharmed,
437
00:34:04,521 --> 00:34:07,920
then in day or so,
a terrible thing will happen to you.
438
00:34:08,755 --> 00:34:09,963
I don't believe you.
439
00:34:11,215 --> 00:34:12,842
You don't really
have second sight.
440
00:34:14,427 --> 00:34:17,096
I think maybe you should
believe him.
441
00:34:17,097 --> 00:34:18,889
What has this to do with you?
442
00:34:18,890 --> 00:34:19,931
Nothing.
443
00:34:21,601 --> 00:34:22,601
Everything.
444
00:34:26,813 --> 00:34:28,148
You are bluffing.
445
00:34:29,733 --> 00:34:35,946
But let me give you
the benefit of the doubt,
446
00:34:35,947 --> 00:34:39,034
and ask you a question that only
a true prophet could answer.
447
00:34:41,119 --> 00:34:42,746
I recently got married.
448
00:34:44,123 --> 00:34:45,123
In secret.
449
00:34:49,795 --> 00:34:53,589
The identity of my wife is only
known to a few trusted servants.
450
00:34:53,590 --> 00:34:57,385
Not even Askold knew about my
nuptials and the name of my wife.
451
00:34:58,471 --> 00:35:00,556
But I assume
452
00:35:02,474 --> 00:35:03,893
that you know.
453
00:35:07,105 --> 00:35:08,313
Don't you, brother?
454
00:35:12,985 --> 00:35:14,110
Yes.
455
00:35:15,320 --> 00:35:16,905
I know your wife's name.
456
00:35:18,657 --> 00:35:19,659
I know everything.
457
00:35:45,518 --> 00:35:46,518
[growls]
458
00:35:48,144 --> 00:35:49,981
[chuckling]
459
00:35:51,148 --> 00:35:53,191
Believe me, Bjorn,
460
00:35:53,192 --> 00:35:56,027
I respect your decision to try and
settle matters with King Harald.
461
00:35:56,862 --> 00:35:58,488
But you must remember,
462
00:35:58,489 --> 00:36:00,699
Harald betrayed me personally.
463
00:36:01,992 --> 00:36:03,077
He kidnapped Astrid.
464
00:36:04,119 --> 00:36:05,703
He lied to me.
465
00:36:05,704 --> 00:36:08,708
I do not believe
that he is trustworthy.
466
00:36:08,709 --> 00:36:10,584
I understand.
467
00:36:10,585 --> 00:36:11,878
And I'm sure that
if I were you,
468
00:36:11,879 --> 00:36:13,794
I would not go to
his aid.
469
00:36:13,795 --> 00:36:15,421
I would let
King Olaf kill him,
470
00:36:15,422 --> 00:36:17,048
and I would not be
troubled.
471
00:36:17,049 --> 00:36:19,426
But I am not you.
472
00:36:19,427 --> 00:36:23,430
I remember I was in a room
with Ivar, at his mercy,
473
00:36:23,431 --> 00:36:26,641
and King Harald said, "Stop,
no, this is not our way."
474
00:36:26,642 --> 00:36:29,686
And for me,
since King Harald and I have become allies,
475
00:36:29,687 --> 00:36:32,731
this is not our way.
It is not my way to abandon him.
476
00:36:32,732 --> 00:36:34,566
[Lagertha] I remember
477
00:36:34,567 --> 00:36:37,234
I refused to go raiding
with Ragnar,
478
00:36:37,235 --> 00:36:40,759
precisely because I feared to
leave Kattegat undefended.
479
00:36:40,760 --> 00:36:44,284
Kattegat won't go undefended.
Hvitserk can look after it.
480
00:36:51,333 --> 00:36:52,875
What?
481
00:36:52,876 --> 00:36:54,711
I saw Hvitserk
when I was in town.
482
00:36:56,880 --> 00:36:58,798
Well, frankly, brother,
he is not fit to be
483
00:36:58,799 --> 00:37:00,717
left in charge of the defenses
of Kattegat.
484
00:37:00,718 --> 00:37:02,072
What do you mean?
485
00:37:02,073 --> 00:37:03,427
You know what I mean.
486
00:37:05,139 --> 00:37:08,266
Hvitserk is a sick man,
and he's a drunk.
487
00:37:13,438 --> 00:37:15,105
[Bjorn] Yes.
488
00:37:15,106 --> 00:37:16,650
[sighs] I can't deny it.
489
00:37:18,568 --> 00:37:20,861
Which means there's
only one thing.
490
00:37:20,862 --> 00:37:25,117
I know you and Torvi are very anxious
to embark on your great journey.
491
00:37:25,118 --> 00:37:28,745
I myself remember very well the
great sense of satisfaction,
492
00:37:28,746 --> 00:37:31,998
the great sense of expectation,
the great feeling of desire to be free.
493
00:37:32,833 --> 00:37:33,833
To be Viking.
494
00:37:35,543 --> 00:37:37,837
But I would ask you
to delay your journey.
495
00:37:37,838 --> 00:37:40,132
Delay your journey
only for a little while,
496
00:37:40,133 --> 00:37:41,633
while I deal with King Olaf.
497
00:37:41,634 --> 00:37:43,469
Look after Kattegat.
Look after Hvitserk.
498
00:37:43,470 --> 00:37:44,844
And then go,
with my blessing.
499
00:37:45,762 --> 00:37:47,264
[sighs]
500
00:37:52,728 --> 00:37:53,938
[grunting in agreement]
501
00:37:56,940 --> 00:37:58,358
We agree.
502
00:37:59,318 --> 00:38:00,318
Thank you.
503
00:38:02,655 --> 00:38:03,739
Thank you.
504
00:38:14,375 --> 00:38:15,960
[Dir] What are you
waiting for?
505
00:38:20,505 --> 00:38:21,965
Tell me her name.
506
00:38:28,264 --> 00:38:29,264
[Dir chuckles]
507
00:38:31,141 --> 00:38:32,141
You see?
508
00:38:33,393 --> 00:38:35,103
He doesn't know her name.
509
00:38:36,355 --> 00:38:37,731
He's bluffing after all!
510
00:38:39,190 --> 00:38:40,985
[scoffs] I knew it.
511
00:38:42,360 --> 00:38:44,487
You don't know her name.
512
00:38:44,488 --> 00:38:45,487
[Oleg] Anna.
513
00:38:46,740 --> 00:38:47,867
Her name is Anna.
514
00:38:50,869 --> 00:38:53,164
You were married at the
Church of St. Magnus Martyr
515
00:38:53,165 --> 00:38:54,164
here in Novgorod.
516
00:38:56,041 --> 00:38:58,251
I believe this is
the lady in question.
517
00:39:11,891 --> 00:39:13,559
[laughing]
518
00:39:15,894 --> 00:39:17,562
Am I right?
519
00:39:17,563 --> 00:39:20,565
This is your new bride,
Anna. [laughs]
520
00:39:22,358 --> 00:39:25,736
Now, my dearest brother,
521
00:39:25,737 --> 00:39:30,742
you will give the three of
us free passage out of here
522
00:39:30,743 --> 00:39:32,619
or my promise
will come true.
523
00:39:38,583 --> 00:39:41,419
Order the warriors
to stand down.
524
00:39:41,420 --> 00:39:45,173
Prince Oleg and his party should
be untroubled when they leave,
525
00:39:46,467 --> 00:39:48,594
if they agree
not to harm my wife.
526
00:39:49,887 --> 00:39:51,472
I don't need to hurt your wife.
527
00:39:51,473 --> 00:39:53,641
Anna, come. Come!
528
00:39:57,936 --> 00:39:59,604
[Oleg sighs]
529
00:39:59,605 --> 00:40:02,941
[Oleg] We meet so rarely, Dir.
530
00:40:02,942 --> 00:40:06,027
It's unfortunate that it has
to be in such circumstances.
531
00:40:07,737 --> 00:40:09,114
But the next time,
532
00:40:10,074 --> 00:40:11,407
will be different.
533
00:40:12,701 --> 00:40:13,786
You have the boy.
534
00:40:15,036 --> 00:40:16,996
You don't need to
see me again.
535
00:40:16,997 --> 00:40:18,206
But we are family.
536
00:40:19,250 --> 00:40:20,376
Family is important!
537
00:40:24,463 --> 00:40:25,880
[Oleg] Dir!
538
00:40:26,965 --> 00:40:27,965
We should stay in touch.
539
00:40:31,094 --> 00:40:32,179
Perhaps.
540
00:40:33,722 --> 00:40:35,306
Just don't invite me
for dinner.
541
00:40:39,644 --> 00:40:41,813
You forgot to say
goodbye to the cripple!
542
00:40:41,814 --> 00:40:42,981
[door closes]
543
00:40:47,735 --> 00:40:49,612
[woman] Sister, come
see the stitch work.
544
00:40:50,822 --> 00:40:51,822
You see here?
545
00:41:02,333 --> 00:41:03,751
I have made up my mind.
546
00:41:10,009 --> 00:41:12,385
I have decided to answer
King Harald's cry for help.
547
00:41:18,809 --> 00:41:20,186
I think you're crazy.
548
00:41:26,025 --> 00:41:28,277
I'm sure that doesn't
matter to you.
549
00:41:42,041 --> 00:41:44,001
[drizzling]
550
00:42:09,068 --> 00:42:11,236
[indistinct chatter]
551
00:42:11,237 --> 00:42:13,405
[chickens clucking]
552
00:42:17,534 --> 00:42:19,035
King Bjorn.
553
00:42:19,036 --> 00:42:20,516
I wanted to catch you
before you left.
554
00:42:22,539 --> 00:42:24,311
You told Ubbe
and the others that Floki
555
00:42:24,312 --> 00:42:27,241
just abandoned
the Iceland settlement.
556
00:42:27,242 --> 00:42:30,172
Yes. He was unhappy
with many things.
557
00:42:30,173 --> 00:42:31,882
And simply disappeared.
558
00:42:35,260 --> 00:42:36,594
And you searched for him?
559
00:42:39,431 --> 00:42:42,141
You never found a body?
560
00:42:44,769 --> 00:42:45,771
[Bjorn] Huh.
561
00:42:48,940 --> 00:42:50,483
What do you suppose
happened to him?
562
00:42:53,612 --> 00:42:54,697
I don't know.
563
00:42:56,739 --> 00:42:57,949
How should I know?
564
00:43:00,202 --> 00:43:02,788
I have a feeling you know
a lot more than you admit.
565
00:43:05,873 --> 00:43:07,458
So, here's what I suggest.
566
00:43:09,085 --> 00:43:10,378
I am raising an army.
567
00:43:11,213 --> 00:43:13,006
Join me.
568
00:43:13,007 --> 00:43:14,925
Forget about your settlement
in Iceland for a while
569
00:43:14,926 --> 00:43:17,134
and come with me.
570
00:43:17,135 --> 00:43:18,637
Of course, you are
always free to say no
571
00:43:18,638 --> 00:43:21,596
and go on your own way.
572
00:43:21,597 --> 00:43:23,797
[whispering] But that would
make me even more suspicious.
573
00:43:26,811 --> 00:43:27,811
No.
574
00:43:29,606 --> 00:43:31,483
I will go with you,
Bjorn Ironside.
575
00:43:32,650 --> 00:43:34,945
[hits table] Good choice.
576
00:43:42,411 --> 00:43:44,413
[music playing]
577
00:43:45,305 --> 00:43:51,897
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.