All language subtitles for top.boy.s01e04.hdtv.xvid-river-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:04,279 Vete al diablo. 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,719 Cuando tenga mi dinero, 3 00:00:06,720 --> 00:00:10,039 tendr�s que buscar una forma para hacer las cosas bien con Lee. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,879 Mira lo que estoy diciendo. Sully quiere hablar contigo. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,159 Creo que s� en d�nde est�. 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,559 �Marnie? �Por qu� har�an eso? 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,919 Creen que eres un sopl�n. 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,959 Ninguno de ellos es tu amigo. 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,119 Dushane, Sully, ninguno de ellos. 10 00:00:22,120 --> 00:00:25,079 No les importas, conf�a en m�. S� c�mo piensan. 11 00:00:25,080 --> 00:00:26,159 Te puse en el trabajo... 12 00:00:26,160 --> 00:00:26,759 �Hazlo! 13 00:01:22,320 --> 00:01:24,839 �Alguien me dir� que diablos pas�? 14 00:01:24,840 --> 00:01:27,439 Escucha, Lee era un sopl�n. 15 00:01:27,440 --> 00:01:30,839 Le dec�a a Kamale en d�nde estaba la droga, Kamale se llevaba la droga, 16 00:01:32,440 --> 00:01:33,919 �Y le dispararon? 17 00:01:33,920 --> 00:01:35,399 �Qu� es lo que no entiendes? 18 00:01:35,400 --> 00:01:39,399 Lee nos estaba vendiendo. A Dushane, a m� y a ti. 19 00:01:39,760 --> 00:01:40,959 Es por eso que est� muerto. 20 00:01:40,960 --> 00:01:42,879 Era para m� tomar esa decisi�n. 21 00:01:42,880 --> 00:01:45,159 S�, pero Lee era tu hombre. 22 00:01:45,160 --> 00:01:49,159 �C�llate la boca! 23 00:01:49,760 --> 00:01:53,759 Necesito tiempo para pensar esto. 24 00:01:58,240 --> 00:02:01,279 �Por qu� siempre provocas la situaci�n? �Qu� te sucede? 25 00:02:01,280 --> 00:02:02,839 Hermano, ahora �l est� sorprendido. 26 00:02:02,840 --> 00:02:06,839 �Ese es el hombre que nos da la droga! 27 00:02:13,400 --> 00:02:15,079 �Por qu� no est� el depurador aqu�? 28 00:02:15,080 --> 00:02:18,199 Lo tengo en el otro armario, es m�s f�cil de agarrarlo. 29 00:02:18,200 --> 00:02:22,199 Si sigues moviendo cosas, no sabr� en d�nde est�n. 30 00:02:22,640 --> 00:02:23,799 Me tengo que ir. 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,879 �Qu�? �Ad�nde vas? 32 00:02:25,880 --> 00:02:28,079 A la casa de Gem, a hacer tarea. 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,639 �No la pueden hacer aqu�? 34 00:02:29,640 --> 00:02:31,919 Todos los libros est�n en su casa. 35 00:02:31,920 --> 00:02:35,919 Mira televisi�n, regresar� en un rato. 36 00:02:36,240 --> 00:02:40,239 Vamos. 37 00:02:40,240 --> 00:02:41,159 Adi�s, Lisa. 38 00:02:41,160 --> 00:02:45,159 Cu�date, Gem. 39 00:02:46,920 --> 00:02:50,919 �Qu� diablos miras? Diablos. 40 00:02:59,960 --> 00:03:03,959 Lo cagaron mal. 41 00:03:08,520 --> 00:03:11,039 Gem. Gem. 42 00:03:11,040 --> 00:03:12,439 Por aqu�. 43 00:03:12,440 --> 00:03:14,479 No necesitas ir. 44 00:03:14,480 --> 00:03:18,479 Ven aqu�. Est� bien, ven. 45 00:03:20,600 --> 00:03:24,599 �Qu� dices? �Est�s bien? 46 00:03:29,120 --> 00:03:32,479 Mira, no fue ninguno de nosotros que mat� a tu perro. 47 00:03:32,480 --> 00:03:35,279 No fui yo, lo juro. 48 00:03:35,280 --> 00:03:39,279 Aunque ese perro era un buen perro. �Cu�l era su nombre? 49 00:03:39,560 --> 00:03:40,799 Marnie. 50 00:03:40,800 --> 00:03:44,359 �Marnie? 51 00:03:44,360 --> 00:03:45,559 �Est�s bien, Gem? 52 00:03:45,560 --> 00:03:49,559 Mira, lo siento, �de acuerdo? 53 00:03:50,520 --> 00:03:54,519 �Cu�nto cuesta un perro de esos? 54 00:04:03,560 --> 00:04:07,079 Ah�, consigue un nuevo perro. 55 00:04:07,080 --> 00:04:09,319 Eso no es ni siquiera suficiente para un nuevo perro. 56 00:04:09,320 --> 00:04:13,319 �Qui�n te pregunt�? 57 00:04:29,120 --> 00:04:30,839 Est�n mintiendo. 58 00:04:30,840 --> 00:04:32,919 S� que fueron ellos los que mataron a Marnie. 59 00:04:32,920 --> 00:04:36,919 Lo s�, pero tienes que olvidarlo. 60 00:04:38,040 --> 00:04:40,599 Te hablo despu�s. Me tengo que ir. 61 00:04:40,600 --> 00:04:41,959 �Ad�nde vas? 62 00:04:41,960 --> 00:04:45,959 Tengo que estar en otro lado. 63 00:04:52,080 --> 00:04:55,079 �Ra'Nell? 64 00:04:55,080 --> 00:04:56,039 �Est�s bien? 65 00:04:56,040 --> 00:04:57,199 S�. 66 00:04:57,200 --> 00:04:57,839 �Ad�nde vas? 67 00:04:57,840 --> 00:04:58,959 A lo de Precious. 68 00:04:58,960 --> 00:05:01,679 �S�? Bueno, parece una buena chica. 69 00:05:01,680 --> 00:05:05,679 Te veo despu�s. 70 00:05:06,440 --> 00:05:09,959 �Leon? 71 00:05:09,960 --> 00:05:11,319 �Estabas asustado? 72 00:05:11,320 --> 00:05:12,399 �Cu�ndo? 73 00:05:12,400 --> 00:05:16,399 Cuando Sully te apunt� con el arma. 74 00:05:18,240 --> 00:05:21,799 S�, estaba asustado. 75 00:05:21,800 --> 00:05:24,679 Si alguien te apunta con un arma, tienes que estar asustado, �no? 76 00:05:24,680 --> 00:05:28,679 No tiene nada malo eso. 77 00:05:28,760 --> 00:05:30,679 Gracias por la ayuda. 78 00:05:30,680 --> 00:05:32,719 Est� bien. 79 00:05:32,720 --> 00:05:36,719 Mira, me tengo que ir. Te veo despu�s. 80 00:05:46,080 --> 00:05:47,439 Ah� tienes. 81 00:05:47,440 --> 00:05:49,039 Salud. 82 00:05:49,040 --> 00:05:50,479 Es bueno verte. 83 00:05:50,480 --> 00:05:51,719 S�, a ti tambi�n. 84 00:05:51,720 --> 00:05:55,519 Me top� con Ra'Nell camino a lo de Precious. 85 00:05:55,520 --> 00:05:57,479 �Precious? 86 00:05:57,480 --> 00:05:59,319 S�. 87 00:05:59,320 --> 00:06:02,199 Me dijo que iba a lo de Gem a hacer la tarea. 88 00:06:03,640 --> 00:06:04,719 �Ese chico! 89 00:06:04,720 --> 00:06:07,319 Est� en esa edad, �no? 90 00:06:07,320 --> 00:06:08,279 Est� creciendo tan r�pido. 91 00:06:08,280 --> 00:06:10,599 S�. 92 00:06:10,600 --> 00:06:12,359 Demasiado r�pido. 93 00:06:12,360 --> 00:06:16,359 Ra'Nell es un buen chico. 94 00:06:18,640 --> 00:06:22,639 S�, lo s�. 95 00:06:51,120 --> 00:06:53,039 Vincent. 96 00:06:53,040 --> 00:06:57,039 �Te has vuelto m�s grande! 97 00:07:01,520 --> 00:07:05,359 Amigo, todo en mi cara. 98 00:07:10,200 --> 00:07:12,039 Hola. 99 00:07:12,040 --> 00:07:16,039 Ve a buscar algo de comida, luego puedes ir a casa, �s�? 100 00:07:16,280 --> 00:07:20,279 �Por qu� tienes a un chico negro? Hablan mucho. 101 00:07:20,480 --> 00:07:24,159 Est� bien, �l no dice nada. 102 00:07:24,160 --> 00:07:26,239 �Qu� piensas? 103 00:07:26,240 --> 00:07:30,239 Tienes quiz�s cinco kilos y medio aqu�. 104 00:07:30,320 --> 00:07:33,039 Necesito 4,000. 105 00:07:33,040 --> 00:07:37,039 ��4,000?! No, es demasiado. 106 00:07:37,040 --> 00:07:40,199 Nadie paga eso. Te pago 3,000. 107 00:07:40,200 --> 00:07:42,239 No, Vincent. Por esta calidad. 108 00:07:42,240 --> 00:07:44,319 Esc�chame, 3,000 es el precio. 109 00:07:44,320 --> 00:07:46,639 4,000 es un buen precio por todo esto. 110 00:07:46,640 --> 00:07:50,159 Si quieres m�s dinero, has crecer m�s. 111 00:07:50,160 --> 00:07:52,319 No, �no quiero hacer otro cultivo! 112 00:07:52,320 --> 00:07:54,759 No me gusta, no quiero hacerlo m�s. 113 00:07:54,760 --> 00:07:58,759 Es un precio justo. 114 00:07:59,480 --> 00:08:03,479 T�malo o d�jalo. 115 00:08:25,600 --> 00:08:29,599 �Est�s bien? 116 00:09:05,960 --> 00:09:07,879 �Qu� diablos haces aqu�? 117 00:09:07,880 --> 00:09:10,719 Tengo algo para Dushane. 118 00:09:10,720 --> 00:09:14,719 Pasa. 119 00:09:17,280 --> 00:09:18,999 Tengo algo para ti. 120 00:09:19,000 --> 00:09:20,399 �Todo bien? 121 00:09:20,400 --> 00:09:21,679 Todo bien. 122 00:09:21,680 --> 00:09:23,559 Me enter� que tu madre est� en casa. 123 00:09:23,560 --> 00:09:24,439 S�, est� mejor. 124 00:09:24,440 --> 00:09:26,839 Eso es bueno. 125 00:09:26,840 --> 00:09:28,239 �Qu� dices? 126 00:09:28,240 --> 00:09:29,119 Tengo algo para ti. 127 00:09:29,120 --> 00:09:32,199 Ya lo dijiste. �Qu� tienes? 128 00:09:32,200 --> 00:09:33,599 Marihuana. 129 00:09:34,880 --> 00:09:37,679 Lo malinterpretaste. 130 00:09:37,680 --> 00:09:40,359 Nosotros no compramos, vendemos. 131 00:09:40,360 --> 00:09:43,879 Pero son cinco kilos. Quiz�s cinco y medio. Es de gran calidad. 132 00:09:43,880 --> 00:09:45,279 �De d�nde conseguiste cinco kilos de marihuana? 133 00:09:45,280 --> 00:09:47,559 Simplemente la tengo. 134 00:09:47,560 --> 00:09:50,239 �Es tuya para vender? 135 00:09:50,240 --> 00:09:51,759 Por el precio correcto. 136 00:09:51,760 --> 00:09:55,599 �Por el precio correcto? 137 00:09:55,600 --> 00:09:57,799 �Cu�l es el precio correcto? 138 00:09:57,800 --> 00:09:59,559 20. 139 00:09:59,560 --> 00:10:00,879 �Por kilo? 140 00:10:00,880 --> 00:10:04,159 Vale la pena. 141 00:10:04,160 --> 00:10:07,919 �Est� lista? 142 00:10:07,920 --> 00:10:10,319 Puede estar lista para ma�ana si tienes el dinero. 143 00:10:10,320 --> 00:10:13,239 Espera, tienes que traerme primero una foto, �de acuerdo? 144 00:10:13,240 --> 00:10:14,599 Una muestra. 145 00:10:14,600 --> 00:10:15,999 De acuerdo. 146 00:10:16,000 --> 00:10:18,319 Tr�ela a las 9:30, �de acuerdo? 147 00:10:18,320 --> 00:10:22,319 De acuerdo. 148 00:10:22,520 --> 00:10:26,519 Vete. 149 00:10:29,320 --> 00:10:31,679 Parece que el peque�o Ra'Nell tiene un cultivo. 150 00:10:31,680 --> 00:10:35,119 Es un chico inteligente. 151 00:10:35,120 --> 00:10:37,959 No es tan inteligente, o no dir�a nada. 152 00:10:37,960 --> 00:10:41,959 Porque no tendr� ese cultivo por mucho tiempo. 153 00:10:42,000 --> 00:10:45,999 �Por qu� pagar 20 bolsas por algo que puedo tomar gratis? 154 00:10:56,520 --> 00:10:59,519 Fue un choque de personalidades, Joe. Ahora est� resuelto. 155 00:10:59,520 --> 00:11:02,959 �Choque de personalidad? 156 00:11:02,960 --> 00:11:05,119 Le dispararon a Lee. 157 00:11:05,120 --> 00:11:06,799 As� es c�mo se solucion�. 158 00:11:06,800 --> 00:11:10,439 Desde donde estoy sentado, no parece resuelto. 159 00:11:10,440 --> 00:11:12,759 Parece un maldito l�o. 160 00:11:12,760 --> 00:11:14,959 Lee no estaba siendo honesto conmigo. 161 00:11:14,960 --> 00:11:16,679 Ten�a que pasar. 162 00:11:16,680 --> 00:11:19,519 Este chico, Dushane, es un buen soldado. 163 00:11:19,520 --> 00:11:21,919 Est� hambriento, es mucho m�s inteligente de lo que era Lee, 164 00:11:21,920 --> 00:11:23,479 y nos har� mucho dinero. 165 00:11:23,480 --> 00:11:25,279 Pat est� muy enojado, Bobby. 166 00:11:25,280 --> 00:11:28,879 No le gusta el ruido y t� te est�s convirtiendo en un maldito ruidoso. 167 00:11:28,880 --> 00:11:30,599 Dejaremos de negociar contigo 168 00:11:30,600 --> 00:11:33,399 mientras est�s teniendo toda esta atenci�n de la polic�a. 169 00:11:33,400 --> 00:11:37,279 Esto se arruinar�. 170 00:11:37,280 --> 00:11:39,799 Escucha, idiota. 171 00:11:39,800 --> 00:11:42,399 Resu�lvelo y luego hablamos. 172 00:11:42,400 --> 00:11:46,399 O sino, puedes ir a lidiar con los malditos turcos. 173 00:12:07,520 --> 00:12:10,319 �Qu� es eso? �Est�s armado? 174 00:12:10,320 --> 00:12:11,319 C�lmate, hombre. 175 00:12:11,320 --> 00:12:13,799 �Qu� diablos quieres decir con que me calme? �Est�s loco? 176 00:12:13,800 --> 00:12:16,599 �Loco? Si Ninja viene a apu�alarme, le disparar�. 177 00:12:16,600 --> 00:12:19,479 Ser� mejor que no sea el arma que mat� a Lee. 178 00:12:19,480 --> 00:12:22,239 �Sabes que pasar� si te atrapan con esa arma? 179 00:12:22,240 --> 00:12:25,919 Encerrado de por vida. Son como 30 a�os como m�nimo. 180 00:12:25,920 --> 00:12:27,799 No me atrapar�n, y a ti tampoco. 181 00:12:27,800 --> 00:12:28,279 �Todo bien? 182 00:12:28,280 --> 00:12:30,719 Todo bien. 183 00:12:30,720 --> 00:12:31,639 �Qu� dices? 184 00:12:31,640 --> 00:12:32,719 Est� muerto aqu�. 185 00:12:32,720 --> 00:12:36,719 Desde la ma�ana no hago nada. No puedo hacer dinero aqu�. 186 00:12:37,960 --> 00:12:41,599 Estoy enojad�simo, hombre. 187 00:12:41,600 --> 00:12:42,759 �S�? 188 00:12:42,760 --> 00:12:44,679 T� y yo necesitamos hablar. 189 00:12:44,680 --> 00:12:46,559 Ven al bar a las siete. 190 00:12:46,560 --> 00:12:47,639 De acuerdo. 191 00:12:47,640 --> 00:12:51,639 Ven solo. 192 00:12:51,640 --> 00:12:53,239 �Qui�n era? 193 00:12:53,240 --> 00:12:55,479 Raikes. Quiere verme. 194 00:12:55,480 --> 00:12:57,759 Al diablo. 195 00:12:57,760 --> 00:13:00,119 Solo quiere verme a m�. 196 00:13:00,120 --> 00:13:02,799 �Qu� quieres decir? �Solo verte a ti? 197 00:13:02,800 --> 00:13:04,279 Eso es lo que dijo. 198 00:13:04,280 --> 00:13:05,439 �Qu� quieres decir? 199 00:13:05,440 --> 00:13:06,599 No lo s�. 200 00:13:06,600 --> 00:13:08,719 Se supone que hacemos estas cosas juntos. 201 00:13:08,720 --> 00:13:10,879 �Por qu� no le dijiste eso? 202 00:13:10,880 --> 00:13:14,359 Se lo dir� cuando lo vea. 203 00:13:14,360 --> 00:13:16,799 Est�s lista para explotar. 204 00:13:16,800 --> 00:13:20,799 �Puedes creerlo? 205 00:13:21,880 --> 00:13:24,879 Siento no haber ido a visitarte al hospital. 206 00:13:24,880 --> 00:13:26,879 Est� bien. 207 00:13:26,880 --> 00:13:29,479 Yo tampoco me hubiera ido a ver, de la forma en que estaba. 208 00:13:29,480 --> 00:13:31,439 No est� bien, �verdad? 209 00:13:31,440 --> 00:13:33,719 No te he visto en un a�o. 210 00:13:33,720 --> 00:13:37,719 No puedo dejarlo pasar de nuevo. 211 00:13:37,840 --> 00:13:40,359 Aunque fue Wayne, �no? 212 00:13:40,360 --> 00:13:44,359 No pod�a tener amigos. 213 00:13:44,800 --> 00:13:48,799 No puedo creer que dej� que me hiciera pasar por eso. 214 00:13:49,800 --> 00:13:53,799 Ahora no est�. 215 00:13:54,640 --> 00:13:57,759 No s� por qu�, pero nunca pens� que tendr�as hijos. 216 00:13:57,760 --> 00:13:58,999 Yo tampoco. 217 00:13:59,000 --> 00:14:01,079 Mira, no te arrepentir�s. 218 00:14:01,080 --> 00:14:05,079 Tener a Ra'Nell es lo mejor que me ha pasado. 219 00:14:07,360 --> 00:14:10,679 Ra'Nell es un chico encantador, Lisa. Has hecho un buen trabajo. 220 00:14:10,680 --> 00:14:14,039 S�, pero el trabajo no est� terminado, �verdad? 221 00:14:14,040 --> 00:14:18,039 Se est� haciendo un poco dif�cil. Hay mucha tentaci�n por ah�. 222 00:14:18,720 --> 00:14:22,719 Has visto a todos los traficantes. 223 00:14:27,880 --> 00:14:29,199 �Vamos a tomar un caf�? 224 00:14:29,200 --> 00:14:30,319 S�. 225 00:14:30,320 --> 00:14:33,359 �S�? Vamos entonces. 226 00:14:34,880 --> 00:14:36,359 �Est�s bien? 227 00:14:36,360 --> 00:14:38,279 No s�. Tengo mucho dolor. 228 00:14:38,280 --> 00:14:39,039 �Quieres que llame a alguien? 229 00:14:39,040 --> 00:14:40,159 No, est� bien. 230 00:14:40,160 --> 00:14:41,439 �Est�s segura? 231 00:14:41,440 --> 00:14:42,239 �Qu� fue eso? 232 00:14:42,240 --> 00:14:46,239 S�, estoy bien. Vamos. 233 00:14:53,480 --> 00:14:57,479 Heather, d�jame llevarte al hospital. 234 00:15:15,080 --> 00:15:17,799 Adelante, �qu� pasa? 235 00:15:17,800 --> 00:15:20,079 Me preguntaba si has estado haciendo dinero. 236 00:15:20,080 --> 00:15:22,039 Hay federales por todos lados ahora. 237 00:15:22,040 --> 00:15:23,519 �Y de qui�n es la culpa? 238 00:15:23,520 --> 00:15:26,239 Sully y t� han estado haciendo mucho ruido. 239 00:15:26,240 --> 00:15:29,319 Es malo para el negocio, todos est�n sufriendo. 240 00:15:29,320 --> 00:15:32,679 �Tienes ideas c�mo podemos salir esta recesi�n? 241 00:15:32,680 --> 00:15:34,559 A sentarse y esperar. 242 00:15:34,560 --> 00:15:37,439 Eso no pasar�, hijo. 243 00:15:43,480 --> 00:15:45,319 Necesitas alimentar a la bestia, Dushane. 244 00:15:45,320 --> 00:15:46,999 Dales a alguien. 245 00:15:47,000 --> 00:15:48,319 De ninguna manera. 246 00:15:48,320 --> 00:15:50,439 Quer�as una buena vida. 247 00:15:50,440 --> 00:15:52,679 S�, �y eso que tiene que ver con esto? 248 00:15:52,680 --> 00:15:54,759 He estado en esto por 20 a�os. 249 00:15:54,760 --> 00:15:57,119 De la forma en que vas t�, no tienes mucho tiempo. 250 00:15:57,120 --> 00:16:01,119 Y Sully, est� en tu camino 251 00:16:01,640 --> 00:16:04,759 y te detiene de tener una buena vida. 252 00:16:04,760 --> 00:16:08,759 Est� colgado de tu falda, hijo, y es un peso pesado. 253 00:16:09,600 --> 00:16:12,959 Esc�chame, no lo dejar�. 254 00:16:12,960 --> 00:16:16,959 Buen, tu amigo te tirar� abajo. 255 00:16:18,960 --> 00:16:20,959 Pi�nsalo. 256 00:16:20,960 --> 00:16:24,959 Ya lo he pensado. 257 00:16:26,400 --> 00:16:28,958 Bueno, pi�nsalo m�s. 258 00:17:04,533 --> 00:17:06,532 �T� eres el cortador? 259 00:17:06,533 --> 00:17:08,132 S�. 260 00:17:08,133 --> 00:17:09,872 �En d�nde est� la mujer? 261 00:17:09,905 --> 00:17:13,904 Ella me env�o. 262 00:17:26,985 --> 00:17:28,504 Hola, mam�. 263 00:17:28,505 --> 00:17:29,864 Ra'Nell, escucha. 264 00:17:29,865 --> 00:17:30,984 Estoy con Heather. 265 00:17:30,985 --> 00:17:32,344 �Por qu�? �Qu� pas�? 266 00:17:32,345 --> 00:17:34,704 Est� en el hospital, est� dando a luz. 267 00:17:34,705 --> 00:17:36,424 De acuerdo. 268 00:17:36,425 --> 00:17:37,944 Mira, no estar� en casa por un rato. �Estar�s bien? 269 00:17:37,945 --> 00:17:39,424 S�. 270 00:17:39,425 --> 00:17:41,624 �En d�nde est�s? 271 00:17:41,625 --> 00:17:43,264 Estoy haciendo mi tarea. 272 00:17:43,265 --> 00:17:45,104 �Est�s seguro? 273 00:17:45,105 --> 00:17:46,144 S�. 274 00:17:46,145 --> 00:17:48,464 De acuerdo, buen chico. 275 00:17:48,465 --> 00:17:50,264 Te llamo despu�s, �de acuerdo? 276 00:17:50,265 --> 00:17:50,864 De acuerdo, adi�s. 277 00:17:50,865 --> 00:17:54,864 De acuerdo, te quiero, adi�s. 278 00:18:00,905 --> 00:18:02,624 �Puedo sacar una foto? 279 00:18:02,625 --> 00:18:03,984 �Qu�? 280 00:18:03,985 --> 00:18:07,984 Una muestra. 281 00:18:08,105 --> 00:18:12,104 Bien. 282 00:18:38,785 --> 00:18:39,704 Hola. 283 00:18:39,705 --> 00:18:41,104 Tengo la muestra. 284 00:18:41,105 --> 00:18:45,104 Entra. 285 00:18:45,105 --> 00:18:49,104 Si�ntate ah�. 286 00:19:00,345 --> 00:19:04,344 Tiene que vale 20, �no? 287 00:19:09,785 --> 00:19:13,184 �Quieres un trago? 288 00:19:13,185 --> 00:19:16,424 �Sabes qu�? Eres inteligente, �sabes? 289 00:19:16,425 --> 00:19:19,104 �Por qu� no est�s con mi equipo? 290 00:19:19,105 --> 00:19:23,104 Porque soy inteligente. 291 00:19:23,785 --> 00:19:26,104 Adelante. 292 00:19:26,105 --> 00:19:28,024 Te llamar�, �s�? 293 00:19:28,025 --> 00:19:32,024 De acuerdo. 294 00:20:02,825 --> 00:20:05,664 �Qu� dices? 295 00:20:05,665 --> 00:20:07,184 �Qu�? 296 00:20:07,185 --> 00:20:09,584 Escucha lo que digo. Trajeron la marihuana. 297 00:20:09,585 --> 00:20:10,664 �Vino? 298 00:20:10,665 --> 00:20:12,584 S�, y es buena. Es buena. 299 00:20:12,585 --> 00:20:13,384 �Buena? 300 00:20:13,385 --> 00:20:14,664 S�, tiene como cinco kilos. 301 00:20:14,665 --> 00:20:16,664 �Qu�, por nada? 302 00:20:16,665 --> 00:20:17,944 No, por nada. 303 00:20:17,945 --> 00:20:21,624 Escucha, me gusta el chico, creo que es bueno. 304 00:20:21,625 --> 00:20:22,384 Quiero que est� con nosotros. 305 00:20:22,385 --> 00:20:23,704 De acuerdo. 306 00:20:23,705 --> 00:20:25,024 Que nadie lo toque. 307 00:20:25,025 --> 00:20:25,464 �Quieres pagarle? 308 00:20:25,465 --> 00:20:26,544 S�. 309 00:20:26,545 --> 00:20:30,544 Al diablo, lo haremos a tu manera. �En serio! 310 00:20:38,425 --> 00:20:41,184 �Oye! 311 00:20:41,185 --> 00:20:43,344 �Viste a ese Ra'Nell? 312 00:20:43,345 --> 00:20:46,144 Quiero que lo sigas, averigua en donde est� el cultivo, �de acuerdo? 313 00:20:46,145 --> 00:20:47,624 No hay problema. 314 00:20:47,625 --> 00:20:51,624 Al diablo con todo. 315 00:21:05,025 --> 00:21:06,464 �Ra'Nell! 316 00:21:06,465 --> 00:21:10,464 Ven aqu�. 317 00:21:11,305 --> 00:21:12,344 La marihuana es buena. 318 00:21:12,345 --> 00:21:13,824 Tr�ela esta noche, �de acuerdo? 319 00:21:13,825 --> 00:21:15,264 Tendremos el dinero para ti. 320 00:21:15,265 --> 00:21:16,304 �20? 321 00:21:16,305 --> 00:21:17,344 S�, 20. 322 00:21:17,345 --> 00:21:18,384 De acuerdo. 323 00:21:18,385 --> 00:21:19,664 �Oye! 324 00:21:19,665 --> 00:21:21,904 Est� bien esta vez. 325 00:21:21,905 --> 00:21:25,064 Pero si quieres hacer negocios en Summerhouse 326 00:21:25,065 --> 00:21:26,584 no puedes ser independiente. 327 00:21:26,585 --> 00:21:27,784 Te dije que no me unir� a tu pandilla. 328 00:21:27,785 --> 00:21:29,544 �Crees que me voy a sentar 329 00:21:29,545 --> 00:21:31,304 y dejar que te conviertas en mi competencia? 330 00:21:31,305 --> 00:21:35,304 Eso no puede pasar tampoco. 331 00:21:40,225 --> 00:21:41,824 �De qu� era todo eso? 332 00:21:41,825 --> 00:21:45,824 No te preocupes. 333 00:21:56,065 --> 00:21:57,704 Jordan... 334 00:21:57,705 --> 00:21:59,424 �l es Ra'Nell. 335 00:21:59,425 --> 00:22:02,264 Hola, Jordan. 336 00:22:02,265 --> 00:22:04,304 Es peque�o. 337 00:22:04,305 --> 00:22:06,064 Un poco prematuro. 338 00:22:06,065 --> 00:22:10,064 No pod�a esperar para salir. 339 00:22:10,785 --> 00:22:12,344 �Fue el hombre? 340 00:22:12,345 --> 00:22:14,224 S�, est� todo embolsado. 341 00:22:14,225 --> 00:22:16,224 Cinco kilos. 342 00:22:21,305 --> 00:22:22,624 Escucha, Ra'Nell, 343 00:22:22,625 --> 00:22:26,624 esta es la �ltima vez que te pido que hagas esto, lo juro. 344 00:22:27,345 --> 00:22:28,624 Llamar� a Vincent. 345 00:22:28,625 --> 00:22:30,024 �Puedes verte con �l en el apartamento? 346 00:22:30,025 --> 00:22:34,024 �l traer� el dinero. 347 00:22:36,305 --> 00:22:37,504 �Qu�? 348 00:22:37,505 --> 00:22:40,384 Hay otra persona. Dijo que pagar�a 20. 349 00:22:40,385 --> 00:22:43,104 �Qui�n? 350 00:22:43,105 --> 00:22:44,144 Dushane. 351 00:22:44,145 --> 00:22:45,864 Dios m�o. 352 00:22:45,865 --> 00:22:47,904 �No sabes lo que has hecho! 353 00:22:47,905 --> 00:22:50,104 Pero as� tendr�s tu apartamento. 354 00:22:50,105 --> 00:22:51,384 No, no, Ra'Nell. 355 00:22:51,385 --> 00:22:53,144 No entiendes. 356 00:22:53,145 --> 00:22:54,904 Espera, �ad�nde vas? 357 00:22:54,905 --> 00:22:56,704 �Ad�nde crees? 358 00:22:56,705 --> 00:22:58,864 A buscarla antes que tu amigo Dushane lo haga. 359 00:22:58,865 --> 00:23:02,504 Pero �l no har� nada, no sabe en donde est�. 360 00:23:02,505 --> 00:23:04,304 C�llate. Qu�date aqu�. 361 00:23:04,305 --> 00:23:06,144 Y al�jate de ah�, �de acuerdo? 362 00:23:06,145 --> 00:23:06,824 Lo resolver�. 363 00:23:06,825 --> 00:23:08,184 Ra'Nell. 364 00:23:08,185 --> 00:23:12,184 �Ra'Nell! 365 00:23:43,185 --> 00:23:46,144 �Gem? 366 00:23:46,145 --> 00:23:50,144 Gem. 367 00:24:07,425 --> 00:24:11,424 Yo les cont� de este lugar. 368 00:24:13,105 --> 00:24:17,104 Mira, no sab�a que har�a algo as�. 369 00:24:17,225 --> 00:24:18,944 Lo juro. 370 00:24:18,945 --> 00:24:22,944 Lo siento. 371 00:24:30,425 --> 00:24:32,424 Gem, lo siento. 372 00:24:32,425 --> 00:24:36,424 Lo siento mucho. 373 00:25:40,385 --> 00:25:42,384 Soy yo. 374 00:25:42,385 --> 00:25:46,064 Ha entrado. 375 00:25:46,065 --> 00:25:48,664 En Alexander Point. 376 00:25:48,665 --> 00:25:53,984 De acuerdo. 377 00:26:12,825 --> 00:26:15,144 Hola. 378 00:26:15,145 --> 00:26:19,144 Te traje flores. 379 00:26:20,225 --> 00:26:24,224 �Qu� pasa, querida? 380 00:26:24,745 --> 00:26:26,104 �Qu� pasa? 381 00:26:26,105 --> 00:26:27,344 No es Jordan, �verdad? 382 00:26:27,345 --> 00:26:29,184 No. 383 00:26:29,185 --> 00:26:33,184 �Qu� es? 384 00:26:33,865 --> 00:26:36,264 Estar�s muy enojada conmigo, Lisa. 385 00:26:36,265 --> 00:26:40,264 �De qu� est�s hablando? 386 00:26:40,465 --> 00:26:44,464 He hecho algo muy malo. Lo siento, lo siento mucho. 387 00:26:46,065 --> 00:26:47,704 �Perd�n por qu�? 388 00:26:47,705 --> 00:26:49,664 Tengo un cultivo. 389 00:26:49,665 --> 00:26:50,944 �Qu� cultivo? 390 00:26:50,945 --> 00:26:54,944 Un cultivo, hago crecer marihuana. 391 00:27:01,185 --> 00:27:02,664 Dios, Lisa. 392 00:27:02,665 --> 00:27:06,664 �Qu�? 393 00:27:11,385 --> 00:27:14,944 No me las pod�a arreglar por mi cuenta. 394 00:27:14,945 --> 00:27:17,584 As� que le ped� a Ra'Nell ayuda. 395 00:27:17,585 --> 00:27:20,784 Lo siento, estuvo mal. Lo siento. 396 00:27:20,785 --> 00:27:23,744 No entend�a lo que estaba haciendo. 397 00:27:23,745 --> 00:27:27,704 �Involucraste a mi hijo? 398 00:27:27,705 --> 00:27:30,624 �En drogas? 399 00:27:30,625 --> 00:27:34,384 �C�mo su fuera tu boleto fuera de aqu�? 400 00:27:36,185 --> 00:27:37,264 �Perra! 401 00:27:37,265 --> 00:27:40,464 �Se supon�a que eras mi amiga! 402 00:27:40,465 --> 00:27:43,384 No, escucha. Estuvo aqu�, estuvo aqu�. 403 00:27:43,385 --> 00:27:45,704 Le contar� a alg�n g�ngster del cultivo. 404 00:27:45,705 --> 00:27:46,984 �En d�nde est�? 405 00:27:46,985 --> 00:27:48,744 No, no puedes ir. 406 00:27:48,745 --> 00:27:52,744 �l es mi hijo, por supuesto que ir�. �En d�nde est�? 407 00:27:53,105 --> 00:27:57,104 En Alexander Point. 411. 408 00:28:11,985 --> 00:28:15,504 Leon, gracias a Dios. Mira, �puedes verme? 409 00:28:15,505 --> 00:28:16,144 �Qu� pas�? 410 00:28:16,145 --> 00:28:17,184 Es Ra'Nell. 411 00:28:17,185 --> 00:28:20,184 Est� involucrado en algo grande en drogas con unos chicos. 412 00:28:20,185 --> 00:28:21,064 Est� en problemas. 413 00:28:21,065 --> 00:28:22,784 �En d�nde est�? 414 00:28:22,785 --> 00:28:25,744 En 411, Alexander Point. Te encontrar� ah�, �de acuerdo? 415 00:28:25,745 --> 00:28:27,224 No, ve a casa, Lisa. 416 00:28:27,225 --> 00:28:29,104 �No! No puedo ir a casa. Ir� contigo. 417 00:28:29,105 --> 00:28:30,824 No. Ve a casa en caso que regrese. 418 00:28:30,825 --> 00:28:34,824 Yo me encargar�. 419 00:28:49,705 --> 00:28:51,744 �Ra'Nell! Ser� mejor que contestes el tel�fono. 420 00:28:51,745 --> 00:28:55,744 Tan pronto recibas este mensaje ll�mame, �de acuerdo? 421 00:29:00,745 --> 00:29:04,744 Piso diez. 422 00:29:11,865 --> 00:29:15,144 �Ra'Nell? 423 00:29:15,145 --> 00:29:19,144 �Ra'Nell? 424 00:29:19,785 --> 00:29:23,784 �Ra'Nell? 425 00:29:31,745 --> 00:29:35,744 Ra'Nell, cuando recibas este mensaje, ll�mame. �Me escuchas? 426 00:29:35,745 --> 00:29:39,744 Ll�mame. 427 00:29:45,825 --> 00:29:49,824 No dejes que baje. 428 00:30:34,705 --> 00:30:37,224 �Ad�nde vas? 429 00:30:37,225 --> 00:30:41,224 A encontrarme con Dushane para un intercambio de negocios. 430 00:30:43,225 --> 00:30:47,144 M�rame. 431 00:30:47,145 --> 00:30:48,744 �Esa es mi marihuana? 432 00:30:48,745 --> 00:30:51,424 No me hagas enojar, dame la bolsa. 433 00:30:51,425 --> 00:30:52,184 No puedo hacerlo. 434 00:30:52,185 --> 00:30:53,904 �Qu� quieres decir con eso? 435 00:30:53,905 --> 00:30:56,464 Escucha, cuando yo hablo, t� escuchas. 436 00:30:56,465 --> 00:30:58,464 No trates de actuar duro. 437 00:30:58,465 --> 00:30:58,984 No estoy tratando de actuar duro. 438 00:30:58,985 --> 00:31:01,384 Peque�o idiota. C�llate cuando hablo. 439 00:31:01,385 --> 00:31:03,464 Haz lo que te digo que hagas. 440 00:31:03,465 --> 00:31:04,664 Vamos. 441 00:31:04,665 --> 00:31:08,664 Tengo que llev�rselo a Dushane, vamos. 442 00:31:08,945 --> 00:31:10,704 La maldita bolsa. 443 00:31:10,705 --> 00:31:13,784 P�sala. 444 00:31:13,785 --> 00:31:17,784 �Qu� les sucede a estos malditos ni�os? 445 00:31:18,545 --> 00:31:19,744 �Qu� diablos haces? 446 00:31:19,745 --> 00:31:21,224 �Qu� diablos quieres ahora? 447 00:31:21,225 --> 00:31:24,824 �Qu� diablos te dije? 448 00:31:24,825 --> 00:31:26,384 Su�ltame. 449 00:31:26,385 --> 00:31:28,784 Su�ltame, idiota. 450 00:31:28,785 --> 00:31:29,584 Su�ltame. 451 00:31:29,585 --> 00:31:33,264 No lo toquen, d�jenlo en paz. 452 00:31:33,265 --> 00:31:36,344 Su�ltenlo. 453 00:31:40,505 --> 00:31:44,504 Agarra la bolsa. 454 00:31:47,225 --> 00:31:50,224 �Leon! 455 00:31:50,225 --> 00:31:54,224 Leon. Leon. 456 00:31:54,865 --> 00:31:58,864 Leon. 457 00:31:59,185 --> 00:32:01,984 �Que alguien llame a una ambulancia! 458 00:32:01,985 --> 00:32:04,544 Leon. Leon. 459 00:32:04,545 --> 00:32:06,704 La ambulancia llegar� pronto, qu�date despierto. 460 00:32:06,705 --> 00:32:10,104 Leon, estar�s bien. Te llevar� al hospital. 461 00:32:10,105 --> 00:32:14,104 �Que alguien llame a una ambulancia! 462 00:32:17,065 --> 00:32:21,064 Que alguien llame a una ambulancia. 463 00:33:26,545 --> 00:33:30,544 Tasha, �quieres ir a jugar con mam�? 464 00:33:31,185 --> 00:33:32,224 Vamos. 465 00:33:32,225 --> 00:33:36,224 Vamos. 466 00:33:43,065 --> 00:33:45,704 Sabes que la jodiste, �verdad? 467 00:33:45,705 --> 00:33:47,744 �Qu� pas�? 468 00:33:47,745 --> 00:33:48,944 Apareci� Leon. 469 00:33:48,945 --> 00:33:52,944 S�, s� que apareci� Leon. �Por qu� est� muerto? 470 00:33:54,705 --> 00:33:57,144 Escucha, no quer�a que esto pasara. 471 00:33:57,145 --> 00:33:59,064 �Qu�? �Como con Shaun? 472 00:33:59,065 --> 00:34:00,104 Vete al diablo por eso. 473 00:34:00,105 --> 00:34:01,504 �Que me vaya al diablo? 474 00:34:01,505 --> 00:34:04,424 Le disparaste en plena luz del d�a. 475 00:34:04,425 --> 00:34:07,304 Sabes lo que estoy diciendo, no quer�a que pasara esto. 476 00:34:07,305 --> 00:34:10,384 No sab�a que iba a venir, y apareci�, y nos pusimos a pelear. 477 00:34:10,385 --> 00:34:13,104 Al diablo, ni siquiera recuerdo presionar el gatillo. 478 00:34:13,105 --> 00:34:14,064 Simplemente pas�. 479 00:34:14,065 --> 00:34:16,304 Sully, esto es muy malo. 480 00:34:16,305 --> 00:34:18,664 De acuerdo. 481 00:34:18,665 --> 00:34:22,664 Solo... no sigas. Por favor. 482 00:34:25,345 --> 00:34:29,344 �Por qu� te importa, de todos modos? 483 00:34:29,625 --> 00:34:32,424 Dame el arma. 484 00:34:32,425 --> 00:34:35,944 Dame el arma. Est�n vinculados dos asesinatos ahora. 485 00:34:35,945 --> 00:34:39,944 Pi�nsalo. 486 00:34:49,265 --> 00:34:50,944 Ir� a deshacerme de ella. 487 00:34:50,945 --> 00:34:53,704 Cuando regrese, t� y yo tenemos que hablar. 488 00:34:53,705 --> 00:34:54,744 Reci�n hablamos. 489 00:34:54,745 --> 00:34:58,504 Escucha, estate aqu� cuando regrese. 490 00:34:58,505 --> 00:35:01,504 �Cu�nto tiempo demorar�s? 491 00:35:52,025 --> 00:35:56,024 Soy yo. 492 00:35:56,945 --> 00:36:00,184 Mira, �recuerdas la charla que tuvimos? 493 00:36:00,185 --> 00:36:02,304 Ten�as raz�n. 494 00:36:02,305 --> 00:36:04,544 El peso me est� tirando abajo. 495 00:36:04,545 --> 00:36:07,304 Est�s tomando la decisi�n correcta. 496 00:36:07,305 --> 00:36:08,504 S�. 497 00:36:08,505 --> 00:36:10,984 Mira, tengo el arma que mat� a Lee Greene tambi�n. 498 00:36:11,033 --> 00:36:15,032 Mejor. Me encargar� por ti. 499 00:36:15,455 --> 00:36:17,479 Te har� saber en donde nos encontramos. 500 00:36:36,754 --> 00:36:40,753 �Los reconoces? 501 00:36:41,794 --> 00:36:45,353 Eran dos chicos. No reconoc� sus rostros. 502 00:36:45,354 --> 00:36:49,353 �Recuerdas que llevaban vestido? 503 00:36:52,354 --> 00:36:56,353 �Puedes recordar algo? 504 00:37:53,914 --> 00:37:55,953 Has hecho la decisi�n correcta, hijo. 505 00:37:55,954 --> 00:37:59,953 T� y yo haremos mucho dinero. 506 00:38:00,834 --> 00:38:04,833 Solo tienes que confiar en m�. 507 00:38:07,074 --> 00:38:09,473 �Trajiste el arma? 508 00:38:09,474 --> 00:38:13,473 S�. 509 00:38:25,234 --> 00:38:29,233 D�mela, me encargar� de todo. 510 00:39:00,594 --> 00:39:04,593 Deshazte de ella, �de acuerdo? 511 00:39:04,794 --> 00:39:06,713 Mira el lado bueno. 512 00:39:06,714 --> 00:39:08,433 Al menos tenemos cinco kilos de marihuana gratis. 513 00:39:08,434 --> 00:39:11,713 Al diablo con la marihuana. Tendr�s que empezar a comportarte. 514 00:39:11,714 --> 00:39:15,713 �Qu� diablos haces? 515 00:39:17,154 --> 00:39:20,393 Raikes est� muerto. 516 00:39:20,394 --> 00:39:21,833 S�. 517 00:39:21,834 --> 00:39:23,633 Est� muerto. 518 00:39:23,634 --> 00:39:27,313 Lo hice. Ahora mismo. 519 00:39:27,314 --> 00:39:28,553 �Por qu�? 520 00:39:28,554 --> 00:39:31,193 �Por qu�? Porque te quer�a muerto. 521 00:39:31,194 --> 00:39:34,833 Quer�a que te hiciera una trampa. 522 00:39:34,834 --> 00:39:38,393 �Y sabes qu�? Yo ten�a la misma idea. 523 00:39:38,394 --> 00:39:42,393 Pero eres mi hombre y no te har� nada... 524 00:39:42,994 --> 00:39:46,993 No importa cu�n est�pido eres. 525 00:39:49,634 --> 00:39:53,633 Shane. 526 00:39:53,754 --> 00:39:56,873 �Dushane! 527 00:39:56,874 --> 00:39:58,633 Escucha. 528 00:39:58,634 --> 00:40:02,633 De ahora en adelante, las cosas ser�n diferentes. �Entiendes? 529 00:41:22,834 --> 00:41:26,833 Cari�o, te preparar� la ducha, �de acuerdo? 530 00:41:57,674 --> 00:42:01,673 Ra'Nell, tu ba�o est�... 531 00:42:06,514 --> 00:42:10,513 �Ra'Nell? 532 00:42:22,474 --> 00:42:24,513 �Ra'Nell? 533 00:42:24,514 --> 00:42:28,513 �Ra'Nell? 534 00:42:45,594 --> 00:42:48,233 Vete al diablo. 535 00:42:48,234 --> 00:42:49,953 �Qu� diablos haces? 536 00:42:49,954 --> 00:42:51,793 Vete al diablo. Te matar�. 537 00:42:51,794 --> 00:42:52,513 �Me quieres matar? 538 00:42:52,514 --> 00:42:54,793 T� eres la raz�n por la que Leon est� muerto, idiota. 539 00:42:54,794 --> 00:42:56,633 No tuve nada que ver con eso. 540 00:42:56,634 --> 00:42:58,520 C�llate, maldito mentiroso. 541 00:42:58,554 --> 00:42:59,711 No tuve nada que ver con eso. 542 00:42:59,774 --> 00:43:02,473 S� tuviste, �deja de mentir! Eres un mentiroso. 543 00:43:02,474 --> 00:43:05,153 Vete al diablo, �de qu� est�s hablando? 544 00:43:05,154 --> 00:43:09,153 Vete al diablo, te he estado apoyando siempre. Por siempre. 545 00:43:09,274 --> 00:43:10,953 �Ra'Nell! 546 00:43:10,954 --> 00:43:13,513 �Su�ltalo! 547 00:43:13,514 --> 00:43:15,953 Ra'Nell, dame el cuchillo. 548 00:43:15,954 --> 00:43:19,793 Dame el cuchillo, Ra'Nell. 549 00:43:19,794 --> 00:43:23,793 Por favor, suelta el cuchillo, Ra'Nell. 550 00:43:40,794 --> 00:43:44,153 No te le acerques a mi hijo. 551 00:43:44,154 --> 00:43:46,433 No le hables, no lo mires, 552 00:43:46,434 --> 00:43:48,593 no te le acerques. 553 00:43:48,594 --> 00:43:51,433 �Entiendes? 554 00:43:51,434 --> 00:43:54,393 �Entiendes? 555 00:43:54,394 --> 00:43:58,393 S�. 556 00:44:00,834 --> 00:44:04,833 Vamos. 557 00:46:19,194 --> 00:46:21,353 �Es la primera vez que escapas de la escuela? 558 00:46:21,354 --> 00:46:22,393 S�. 559 00:46:22,394 --> 00:46:26,393 Apuesto que escapar�s todo el tiempo ahora. 560 00:46:27,874 --> 00:46:30,033 �Qu�? 561 00:46:30,034 --> 00:46:34,033 Dushane dijo que te diera esto. 562 00:47:01,474 --> 00:47:05,473 Espero que tengas tu apartamento. 563 00:47:32,874 --> 00:47:36,553 Parece que Bobby Raikes fue un regalo para la polic�a. 564 00:47:36,554 --> 00:47:39,833 Conveniente, �no? 565 00:47:39,834 --> 00:47:43,353 Creo que Raikes era un dinosaurio que trajo mucho calor para �l mismo 566 00:47:43,354 --> 00:47:45,473 y para los que lo rodeaban. 567 00:47:45,474 --> 00:47:49,473 �Quieres hacer negocios o no? 568 00:47:50,994 --> 00:47:52,433 �Cu�nto necesitas? 569 00:47:52,434 --> 00:47:53,473 Diez kilos. 570 00:47:53,474 --> 00:47:56,753 Empecemos con cinco. �Cu�ndo? 571 00:47:56,754 --> 00:47:57,913 El mi�rcoles. 572 00:47:57,914 --> 00:47:59,033 �Lo recoges t�? 573 00:47:59,034 --> 00:48:01,033 �l lo har�. 574 00:48:01,034 --> 00:48:03,033 ��l tendr� el dinero? 575 00:48:03,034 --> 00:48:04,113 Lo tendr�. 576 00:48:04,114 --> 00:48:08,113 Entonces est� listo. 577 00:48:12,594 --> 00:48:14,273 �Quieres que ayude para hacerlo? 578 00:48:14,274 --> 00:48:15,793 Yo ayudar�. 579 00:48:15,794 --> 00:48:17,713 �Cu�nto costar�? 580 00:48:17,714 --> 00:48:21,713 Material, equipo... 10,000. 581 00:48:22,314 --> 00:48:24,073 �Tienen 10,000? 582 00:48:24,074 --> 00:48:25,793 No, no no tenemos 10,000. 583 00:48:25,794 --> 00:48:28,753 Te dir� lo que har�. 584 00:48:28,754 --> 00:48:32,393 Har� todo gratis, me llevo el primer cultivo. 585 00:48:32,394 --> 00:48:34,193 �Qu�? �Solo el primer cultivo? 586 00:48:34,194 --> 00:48:35,313 Solo el primer cultivo. 587 00:48:35,314 --> 00:48:39,313 El resto es suyo. 588 00:48:40,754 --> 00:48:42,633 �Trato? 589 00:48:42,634 --> 00:48:43,993 S�. 590 00:48:43,994 --> 00:48:45,033 Trato. 591 00:48:45,034 --> 00:48:48,593 �S�! 592 00:48:48,594 --> 00:48:51,033 �Dinero f�cil! 593 00:48:51,034 --> 00:48:52,753 �Dinero f�cil! 594 00:48:52,754 --> 00:48:56,753 Dinero muy f�cil. 39755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.