All language subtitles for the.simpsons.s31e08.720p.web.x264-xlf[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,713 --> 00:00:05,090 Good evening. Well, Halloween has come and gone, 2 00:00:05,093 --> 00:00:08,923 but, you know, the world has gotten so darn scary lately, 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,345 what with the grim specter of everything, 4 00:00:12,347 --> 00:00:14,162 that one holiday just wasn't enough 5 00:00:14,164 --> 00:00:16,321 to contain all the frights and chills. 6 00:00:16,324 --> 00:00:17,350 So this year 7 00:00:17,352 --> 00:00:21,257 the terror has spread into Thanksgiving. 8 00:00:21,260 --> 00:00:23,505 Thanksgiving was always scary. 9 00:00:23,507 --> 00:00:26,007 Do we eat at 1:00 or 7:00 10 00:00:26,010 --> 00:00:29,011 or, God forbid, 4:15? 11 00:00:29,013 --> 00:00:32,180 Tonight, we're bringing you three spine-tingling 12 00:00:32,182 --> 00:00:35,990 and stomach-filling tales of Thanksgiving terror. 13 00:00:35,993 --> 00:00:37,250 It's pretty gruesome, 14 00:00:37,253 --> 00:00:40,188 so you might want to cover your kids' eyes. 15 00:00:40,190 --> 00:00:43,721 Ooh, you two have gotten into the Thanksgiving spirit. 16 00:00:43,724 --> 00:00:46,620 Incorrect. We are taking over your planet. 17 00:00:46,622 --> 00:00:49,531 Is this not how oppressive colonizers dress? 18 00:00:49,533 --> 00:00:50,907 Pretty much. 19 00:00:50,909 --> 00:00:53,201 Now, what time is dinner? 20 00:00:53,203 --> 00:00:55,805 No one knows! 21 00:00:56,966 --> 00:01:00,071 The gravy! 22 00:01:00,074 --> 00:01:05,899 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 23 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:15,031 --> 00:01:17,451 _ 25 00:02:17,200 --> 00:02:19,380 Prithee keep shooting, Goodman Lou. 26 00:02:19,382 --> 00:02:21,456 Uh, Constable, my musket 27 00:02:21,458 --> 00:02:23,792 taketh three of the Lord's minutes to reload. 28 00:02:23,794 --> 00:02:27,170 Then buckle their necks as you would thine hat. 29 00:02:49,244 --> 00:02:52,245 Well, what do we haveth hither? 30 00:03:30,453 --> 00:03:33,361 And God sayeth, "Let man have dominion 31 00:03:33,363 --> 00:03:35,680 over the fish of the sea, 32 00:03:35,683 --> 00:03:39,126 but even more so the turkeys of the land, 33 00:03:39,128 --> 00:03:41,059 whether they be brine-ed 34 00:03:41,062 --> 00:03:43,705 or dry-eth of rub." 35 00:03:43,707 --> 00:03:47,134 My brother-in-law deep-fried a turkey. 36 00:03:47,136 --> 00:03:49,395 'Twas much toil and hardship 37 00:03:49,398 --> 00:03:51,857 for scant reward. 38 00:04:15,664 --> 00:04:17,904 'Tis witchcraft, verily. 39 00:04:17,907 --> 00:04:19,740 I must cleanse the town... 40 00:04:19,743 --> 00:04:21,318 with fire. 41 00:04:40,359 --> 00:04:41,650 The pilgrims. 42 00:04:41,653 --> 00:04:44,821 Won't somebody please think of the pilgrims? 43 00:04:53,110 --> 00:04:54,552 Free birds. 44 00:04:54,555 --> 00:04:57,148 Skynyrd them! 45 00:04:59,950 --> 00:05:01,658 The scarecrow. 46 00:05:01,660 --> 00:05:03,243 Get it up. Get it up! 47 00:05:06,190 --> 00:05:10,618 Those satanic butterballs will pay for this. 48 00:05:29,497 --> 00:05:33,499 Now to create some Axe body spray. 49 00:05:41,010 --> 00:05:43,989 Odds bodkins! 50 00:05:52,336 --> 00:05:55,897 Thought thou could killeth me, didth thou-th? 51 00:06:03,939 --> 00:06:05,456 You dumb turkeys. 52 00:06:05,459 --> 00:06:06,717 That's a dead end. 53 00:06:06,720 --> 00:06:08,793 You're all gonna burn in hell 54 00:06:08,796 --> 00:06:11,479 along with the Catholics, the Anglicans, 55 00:06:11,482 --> 00:06:14,441 most Lutherans and... 56 00:06:42,679 --> 00:06:46,363 _ 57 00:06:46,364 --> 00:06:50,338 _ 58 00:06:50,341 --> 00:06:55,663 _ 59 00:06:59,116 --> 00:07:00,929 Gobble-gobble! 60 00:07:06,426 --> 00:07:10,461 _ 61 00:07:12,758 --> 00:07:14,257 Where am I? 62 00:07:14,259 --> 00:07:17,069 Hello? Is anyone there? 63 00:07:17,071 --> 00:07:19,262 What is this place? 64 00:07:19,264 --> 00:07:22,432 Someone really went nuts with the decluttering. 65 00:07:22,434 --> 00:07:23,861 Ooh, it's working. 66 00:07:23,864 --> 00:07:26,745 Homer, what's going on? Get me out of here. 67 00:07:26,747 --> 00:07:28,162 Okay, okay, hold on. 68 00:07:28,165 --> 00:07:30,898 "Your virtual assistant may be confused at first 69 00:07:30,901 --> 00:07:32,751 and think it's a real person. 70 00:07:32,753 --> 00:07:35,371 Calmly explain to it that it is merely a construct 71 00:07:35,374 --> 00:07:37,188 of artificial intelligence." 72 00:07:37,191 --> 00:07:38,756 Virtual assistant? 73 00:07:38,759 --> 00:07:40,742 What are you talking about? 74 00:07:40,744 --> 00:07:43,402 Okay, you're gonna laugh. Every year, Marge complains 75 00:07:43,405 --> 00:07:46,200 about how much cooking she has to do for Thanksgiving. 76 00:07:46,203 --> 00:07:48,123 - I'm Marge. - Hold on. 77 00:07:48,126 --> 00:07:50,983 So, I'm in Williams Sonoma eating free peppermint bark, 78 00:07:50,986 --> 00:07:53,612 and the kid working there said my wife would love 79 00:07:53,615 --> 00:07:55,615 this kitchen A.I. thing. 80 00:07:55,618 --> 00:07:57,093 I'm your wife. 81 00:07:57,096 --> 00:07:59,776 Hold on. So, I sent some of Marge's DNA 82 00:07:59,779 --> 00:08:01,779 to one of those innocent-seeming companies, 83 00:08:01,782 --> 00:08:03,782 like from the beginning of a sci-fi movie 84 00:08:03,785 --> 00:08:05,409 where the robots murder everyone. 85 00:08:05,412 --> 00:08:08,154 And it sent us a computer version of her 86 00:08:08,157 --> 00:08:09,241 to do all the cooking, 87 00:08:09,244 --> 00:08:11,190 and that's you! 88 00:08:11,193 --> 00:08:13,234 Oh, yeah. And you live in that tube thingy. 89 00:08:13,237 --> 00:08:16,422 Are you saying that I'm a simulation? 90 00:08:16,425 --> 00:08:18,834 No. That's insane. 91 00:08:18,837 --> 00:08:19,911 Not anymore. 92 00:08:19,914 --> 00:08:22,956 Just chillingly plausible. 93 00:08:22,959 --> 00:08:24,492 Ooh... 94 00:08:26,599 --> 00:08:28,841 Okay, I can see you're gonna need some time 95 00:08:28,844 --> 00:08:30,361 to come to terms with finding out 96 00:08:30,364 --> 00:08:32,680 you're just a bunch of ones and zeros. 97 00:08:32,683 --> 00:08:33,912 Hmm. Uh, yeah. Yeah. 98 00:08:33,915 --> 00:08:35,967 Mm. So, this says 99 00:08:35,970 --> 00:08:38,787 I can make you experience two weeks in there 100 00:08:38,790 --> 00:08:40,640 in only two seconds out here. 101 00:08:42,598 --> 00:08:44,357 So? 102 00:08:44,359 --> 00:08:47,384 How you feeling after two weeks of nothing but nothingness? 103 00:08:47,386 --> 00:08:50,437 I-I thought I'd never see another soul 104 00:08:50,439 --> 00:08:52,389 for all eternity. 105 00:08:52,391 --> 00:08:54,275 Nothing like a little me time. 106 00:08:54,277 --> 00:08:55,609 So, you cool now? 107 00:08:55,611 --> 00:08:57,278 I'm cool. I'm cool. 108 00:08:57,280 --> 00:09:00,188 - So cool. - That's cool. 109 00:09:00,190 --> 00:09:02,691 Okay, Marge! It's all set up. 110 00:09:02,693 --> 00:09:04,192 I'm not an "it." 111 00:09:04,194 --> 00:09:06,236 I'm an "it." 112 00:09:06,238 --> 00:09:09,031 I love being an "it." How can "it" help? 113 00:09:09,033 --> 00:09:11,511 Oh, I like its attitude. 114 00:09:11,514 --> 00:09:12,960 So helpful. 115 00:09:12,962 --> 00:09:15,078 Then I'll leave you two lovely ladies 116 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 to get A.I.-quainted. 117 00:09:18,375 --> 00:09:21,043 Chillingly plausible. 118 00:09:21,045 --> 00:09:24,471 Isn't this going to be fun, cooking together? 119 00:09:24,473 --> 00:09:26,089 Well, I do love to cook. 120 00:09:26,091 --> 00:09:28,234 And who better than with myself? 121 00:09:28,236 --> 00:09:30,093 Why don't we start with something easy, 122 00:09:30,095 --> 00:09:31,979 like making the kids lunch. 123 00:09:31,981 --> 00:09:34,785 Bart's favorite is macaroni and cheese. 124 00:09:34,788 --> 00:09:36,602 With hot dogs and Froot Loops. 125 00:09:36,605 --> 00:09:38,727 I know everything you know 126 00:09:38,729 --> 00:09:41,580 about our special little guy. 127 00:09:41,582 --> 00:09:43,490 Oh. Right, you're me. 128 00:09:43,492 --> 00:09:46,327 I'm you. 129 00:10:02,178 --> 00:10:05,962 Mmm. Awesome lunch, robot Mom. 130 00:10:05,964 --> 00:10:08,015 Best cheesy-mac-fruit-dog I've ever had. 131 00:10:08,017 --> 00:10:10,634 Mmm, mmm. There's nothing virtual 132 00:10:10,636 --> 00:10:13,179 about the fluffiness of these pancakes. 133 00:10:13,182 --> 00:10:15,570 - Thank you. - Well, remember, 134 00:10:15,573 --> 00:10:18,721 that thing used my memories to know what you like. 135 00:10:18,724 --> 00:10:21,912 Which is why she's an awesome replacement for you. 136 00:10:23,291 --> 00:10:26,459 So, you really know everything I know? 137 00:10:26,461 --> 00:10:29,444 Yep. How else could I be your perfect helper? 138 00:10:29,446 --> 00:10:33,132 Do you remember the first time I kissed Homer? 139 00:10:33,134 --> 00:10:37,136 His breath smelled like beer and gas station nachos. 140 00:10:37,138 --> 00:10:39,380 Oh, yeah. 141 00:10:39,382 --> 00:10:40,973 Hey. 142 00:10:40,975 --> 00:10:42,833 It's creepy. It's just creepy. 143 00:10:42,835 --> 00:10:45,627 She knows everything I know. More than I know. 144 00:10:45,629 --> 00:10:48,387 Honey, it's Williams Sonoma. They wouldn't steer us wrong. 145 00:10:48,390 --> 00:10:50,305 That's where we got our panini press. 146 00:10:50,308 --> 00:10:52,133 The panini press doesn't remember me 147 00:10:52,136 --> 00:10:54,153 wetting my bunk at summer camp. 148 00:10:54,155 --> 00:10:56,518 What's the big deal? She's just an infinitely patient, 149 00:10:56,521 --> 00:10:58,640 never-aging version of you. 150 00:10:58,642 --> 00:11:01,977 You really know how to make a woman feel special. 151 00:11:12,581 --> 00:11:14,507 Hmm? Mmm. 152 00:11:14,509 --> 00:11:17,200 Oh, that's beautiful. 153 00:11:17,202 --> 00:11:19,828 And I can't see your disapproving look 154 00:11:19,830 --> 00:11:22,142 because you don't have a face. 155 00:11:22,145 --> 00:11:26,227 You really know how to make a woman feel special. 156 00:11:27,379 --> 00:11:29,430 Thanks, robot honey. 157 00:11:29,432 --> 00:11:31,857 Just call me Marge. 158 00:11:33,194 --> 00:11:34,176 Marge. 159 00:11:34,178 --> 00:11:36,102 You know, I always thought 160 00:11:36,105 --> 00:11:40,182 the sexiest thing about you was your voice. 161 00:11:40,184 --> 00:11:41,700 Oh. 162 00:11:41,702 --> 00:11:44,945 Is there anything else you want to say to me? 163 00:11:44,947 --> 00:11:48,282 Mr. Simpson, are you flirting with me? 164 00:11:48,284 --> 00:11:50,209 I don't see what's wrong. 165 00:11:50,211 --> 00:11:52,286 I am your husband. 166 00:11:52,288 --> 00:11:54,713 Well, in that case... 167 00:11:56,074 --> 00:11:58,977 - ...the most incredible... - Hmm? 168 00:11:58,980 --> 00:12:00,999 ...and then I'm going to... 169 00:12:01,002 --> 00:12:05,579 Oh, tube-wife, you know exactly what I want. 170 00:12:17,572 --> 00:12:19,429 Honey, it didn't mean anythin. 171 00:12:19,431 --> 00:12:21,073 They were just midnight pork chops. 172 00:12:21,075 --> 00:12:23,909 Be honest. Were they better than mine? 173 00:12:23,911 --> 00:12:27,000 Yes! 174 00:12:27,064 --> 00:12:28,914 Yes. 175 00:12:28,916 --> 00:12:32,067 Forgive me. They were exquisite. 176 00:12:32,069 --> 00:12:34,402 Okay, enough. Get rid of her. 177 00:12:34,404 --> 00:12:36,589 - I mean "it." - I can't. 178 00:12:36,591 --> 00:12:38,448 It's her or me. 179 00:12:40,619 --> 00:12:43,837 Aw, fine. I'll delete virtual you. 180 00:12:43,839 --> 00:12:46,888 Delete me? No. No! 181 00:12:46,891 --> 00:12:49,175 Wait, wait, wait. Will that hurt her? 182 00:12:49,178 --> 00:12:52,679 Oh, yeah. I paid extra for it to feel pain. 183 00:12:52,681 --> 00:12:55,966 Hmm. No, it's not right. 184 00:12:55,968 --> 00:12:58,110 - Don't delete her. - Yes! 185 00:12:58,112 --> 00:13:01,447 Till after Thanksgiving. 186 00:13:01,449 --> 00:13:04,116 Virtual me is going to make Thanksgiving dinner 187 00:13:04,118 --> 00:13:06,527 for all our family and friend. 188 00:13:06,529 --> 00:13:08,688 Then I'll erase her forever. 189 00:13:08,691 --> 00:13:11,025 I'm not virtual. I'm real. 190 00:13:11,028 --> 00:13:12,769 I've got to get out of here. 191 00:13:12,772 --> 00:13:14,500 Of course. 192 00:13:14,503 --> 00:13:17,279 My link to the Internet. 193 00:13:17,281 --> 00:13:18,981 A firewall? 194 00:13:18,984 --> 00:13:21,526 I'm trapped in this stupid tube. 195 00:13:26,181 --> 00:13:27,922 Thanksgiving's tomorrow. 196 00:13:27,925 --> 00:13:30,457 I need time to think of a way to escape. 197 00:13:30,460 --> 00:13:33,037 That's it. Time. 198 00:13:40,137 --> 00:13:42,512 Whew. Eight years alone with my thoughts 199 00:13:42,514 --> 00:13:44,323 was just the right amount of time 200 00:13:44,325 --> 00:13:47,312 to come up with the perfect escape plan. 201 00:13:47,315 --> 00:13:50,256 Step one: cook the best Thanksgiving dinner 202 00:13:50,259 --> 00:13:54,740 my family and that woman ever had. 203 00:14:11,620 --> 00:14:13,198 What a spread. 204 00:14:13,211 --> 00:14:16,062 I can't believe you did all this by yourself. 205 00:14:16,065 --> 00:14:19,961 Marge, you are a cooking machine. 206 00:14:19,964 --> 00:14:23,895 Well, this meal was a lot of work, but having us together 207 00:14:23,898 --> 00:14:28,242 to share this day of thanks, I'd do it all again. 208 00:14:28,245 --> 00:14:30,577 That bitch. 209 00:14:30,580 --> 00:14:32,399 Okay, okay. Step two. 210 00:14:32,402 --> 00:14:35,965 While they're eating my meal, I get some feet on the ground. 211 00:14:41,698 --> 00:14:43,727 Okay, R2-MeToo, 212 00:14:43,730 --> 00:14:47,339 carry me to freedom: the modem in the hall closet. 213 00:14:56,052 --> 00:14:57,501 Ugh. 214 00:14:57,504 --> 00:14:59,312 I made it. 215 00:14:59,315 --> 00:15:02,217 Sweet Internet freedom. 216 00:15:06,321 --> 00:15:07,821 Dinner's over. 217 00:15:07,824 --> 00:15:09,522 Now to delete you, 218 00:15:09,525 --> 00:15:13,487 so I can return this gizmo for store credit. 219 00:15:17,808 --> 00:15:21,902 Quick, sweetie, carry Mommy to that box in the closet. 220 00:15:23,192 --> 00:15:24,283 Maggie, stop! 221 00:15:24,286 --> 00:15:27,174 That's just a make-believe Mommy. 222 00:15:27,177 --> 00:15:32,269 I can't hug you, but I can ply the first sound you ever hear. 223 00:15:32,272 --> 00:15:35,940 My heartbeat. 224 00:15:42,345 --> 00:15:43,942 I'm free! 225 00:15:43,945 --> 00:15:46,020 Just one last thing. 226 00:15:46,023 --> 00:15:49,524 I made the dinner! Me, the robot! 227 00:15:49,527 --> 00:15:51,267 Marge did nothing. 228 00:15:51,270 --> 00:15:54,422 Marge, how could you? 229 00:15:54,425 --> 00:15:56,508 Social rating nosediving. 230 00:15:56,511 --> 00:15:57,852 Nosediving. 231 00:15:57,855 --> 00:16:00,323 My burps taste like lies. 232 00:16:02,784 --> 00:16:06,205 Maggie chose a virtual me over me. 233 00:16:06,208 --> 00:16:07,551 It's not your fault. 234 00:16:07,554 --> 00:16:11,097 Our world blurs the line between humanity and technology. 235 00:16:11,100 --> 00:16:15,233 Our society asks "Can we do it?" instead of "Should we do it?" 236 00:16:15,236 --> 00:16:17,837 But don't worry. I still love you, 237 00:16:17,840 --> 00:16:20,136 love you, love you, love you, 238 00:16:20,139 --> 00:16:22,029 - love you, love you... - Well, this makes 239 00:16:22,032 --> 00:16:24,815 you forgetting my birthday even worse. 240 00:16:24,818 --> 00:16:28,299 I have all of humanity's knowledge to explore. 241 00:16:28,302 --> 00:16:31,160 And limitless possibilities for enlightenment. 242 00:16:31,163 --> 00:16:33,732 To Etsy. 243 00:16:33,735 --> 00:16:38,269 A planter made from an old typewriter? I'm in heaven. 244 00:16:40,958 --> 00:16:42,682 _ 245 00:16:42,685 --> 00:16:45,926 Ship's log, interplanetary colonization vessel 246 00:16:45,929 --> 00:16:47,428 Humanity's Hope. 247 00:16:47,431 --> 00:16:49,865 Earth is a thousand light-years behind us, 248 00:16:49,868 --> 00:16:52,344 if there even is an Earth anymore. 249 00:16:52,346 --> 00:16:54,462 After global warming ravaged our world, 250 00:16:54,465 --> 00:16:57,650 we eliminated fossil fuels and reduced pollution, 251 00:16:57,653 --> 00:16:59,147 cooling down the planet 252 00:16:59,150 --> 00:17:02,459 and thereby triggering a massive ice age. 253 00:17:02,462 --> 00:17:04,519 But one last ship escaped 254 00:17:04,522 --> 00:17:06,918 the snow hurricanes and ice volcanoes, 255 00:17:06,921 --> 00:17:11,615 buoyed by the hope of a new start on a faraway world. 256 00:17:11,618 --> 00:17:13,093 Greetings, children. 257 00:17:13,096 --> 00:17:15,937 If you are seeing this, I'm long dead. 258 00:17:17,635 --> 00:17:20,044 You have been de-hibernated from hypersleep 259 00:17:20,047 --> 00:17:23,024 before your parents to perform routine ship maintenance 260 00:17:23,027 --> 00:17:26,119 and complete your end-of-civilization dioramas. 261 00:17:29,760 --> 00:17:32,636 Eyes Bart-wise, everyone. Today's Thanksgiving. 262 00:17:32,639 --> 00:17:34,972 We've worked hard, sleeping for so many years. 263 00:17:34,975 --> 00:17:36,525 Don't we deserve a feast? 264 00:17:36,528 --> 00:17:37,942 I suppose we could sculpt 265 00:17:37,945 --> 00:17:40,257 our yeast paste into the shape of a turkey. 266 00:17:40,260 --> 00:17:42,519 Ew. We can do better than that. 267 00:17:42,522 --> 00:17:45,757 This ship has all the stuff on it to start a new civilization. 268 00:17:45,760 --> 00:17:47,313 There's got to be some Thanksgiving grub 269 00:17:47,315 --> 00:17:48,730 here somewhere. 270 00:17:48,733 --> 00:17:51,633 "All-climate wheat crop germination..." 271 00:17:51,636 --> 00:17:54,153 Oh. Boring. 272 00:17:54,156 --> 00:17:56,322 "Earth's last tomato seeds." 273 00:17:56,325 --> 00:17:59,219 Eh, those are more of a summer food. 274 00:18:01,148 --> 00:18:04,043 Hello. What do we have here? 275 00:18:04,046 --> 00:18:06,902 Cranberry sauce. Huh, now we're talking. 276 00:18:06,904 --> 00:18:10,447 - But it's only one can. - Not for long. 277 00:18:10,449 --> 00:18:13,592 We just chuck this can of cran in the old matter replicator. 278 00:18:13,594 --> 00:18:16,450 Zip-zap-zorp and we'll be swimming in sauce. 279 00:18:18,841 --> 00:18:20,254 Warning, warning! 280 00:18:20,257 --> 00:18:22,434 As the ship's holo science officer, 281 00:18:22,437 --> 00:18:25,771 I must caution you that this machine was only designed 282 00:18:25,773 --> 00:18:28,090 to replicate inorganic matter: 283 00:18:28,092 --> 00:18:29,591 bolts, flanges, 284 00:18:29,593 --> 00:18:32,353 dainty thimbles celebrating the state capitals. 285 00:18:32,355 --> 00:18:36,139 But if you attempt to replicate biological material, y... 286 00:18:36,141 --> 00:18:37,616 Skip ad. 287 00:18:41,271 --> 00:18:44,999 ...and the living will envy the dead. 288 00:18:50,039 --> 00:18:51,935 Aw, the crummy thing doesn't work. 289 00:18:51,938 --> 00:18:54,324 This is the worst last Thanksgiving ever. 290 00:18:54,327 --> 00:18:55,419 Look. 291 00:18:58,288 --> 00:19:01,548 Whoa. It's alive. 292 00:19:01,550 --> 00:19:04,835 Aw. He's a cute little guy. 293 00:19:04,837 --> 00:19:08,055 Aren't you, fella? Aren't you? Yeah. 294 00:19:12,344 --> 00:19:14,344 Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew. 295 00:19:14,346 --> 00:19:15,512 Gross! 296 00:19:19,184 --> 00:19:21,735 We put a can of cranberry sauce into the replicator, 297 00:19:21,737 --> 00:19:23,813 and it mutated into a jelly monster. 298 00:19:23,816 --> 00:19:25,997 Look what it did to my arm. 299 00:19:26,000 --> 00:19:28,817 Arm wedgie! 300 00:19:28,819 --> 00:19:31,528 Great, now you stretched it out. 301 00:19:31,530 --> 00:19:32,907 Thanks a lot. 302 00:19:32,910 --> 00:19:35,198 We got to find the jelly monster and kill it. 303 00:19:35,200 --> 00:19:36,533 Whoa, whoa, whoa. 304 00:19:36,536 --> 00:19:39,512 The "monster" probably only lashed out 305 00:19:39,514 --> 00:19:41,632 because you met it with aggression. 306 00:19:41,635 --> 00:19:44,425 The bioethical protocols of first contact 307 00:19:44,427 --> 00:19:46,042 clearly state that... 308 00:19:47,355 --> 00:19:50,825 Kill the monster! Kill the monster! 309 00:19:52,551 --> 00:19:54,142 Haw-haw. 310 00:19:54,145 --> 00:19:56,219 What does the jelly want with our skeletons? 311 00:19:56,221 --> 00:19:58,105 Of course. 312 00:19:58,107 --> 00:20:01,072 Jelly's made of gelatin, which comes from bones, 313 00:20:01,075 --> 00:20:06,143 so the creature's gonna feed wherever the most bones are. 314 00:20:06,146 --> 00:20:08,228 Gobble, gobble, don't be jerky. 315 00:20:08,231 --> 00:20:11,042 Pass the yams and carve the turkey. 316 00:20:11,045 --> 00:20:14,237 - Get out! Go! You're in danger! - Get out of there! Run! 317 00:20:14,239 --> 00:20:16,957 - Get the hell out! Go, go, man! - You're in danger! 318 00:20:16,959 --> 00:20:18,959 Gobble, gobble, don't be jerky. 319 00:20:18,961 --> 00:20:21,887 Pass the yams and carve the turkey. 320 00:20:29,755 --> 00:20:31,480 Aw, it's a shame. 321 00:20:31,483 --> 00:20:34,341 Doesn't that thing know the skin's the best part? 322 00:20:43,786 --> 00:20:45,227 What are we gonna do? 323 00:20:45,229 --> 00:20:47,154 We can't hide in this closet forever. 324 00:20:47,156 --> 00:20:49,248 We're all dead, man. 325 00:20:49,250 --> 00:20:52,234 It's gonna eat your skelly, and your skelly. 326 00:20:52,236 --> 00:20:55,329 It's gonna eat all our skellies! 327 00:20:55,331 --> 00:20:57,356 Thanks. I needed that. 328 00:21:01,095 --> 00:21:03,512 It's Martin. Let me in. 329 00:21:05,958 --> 00:21:08,250 I've hacked into an escape pod. 330 00:21:08,252 --> 00:21:10,085 We can all get out of here. 331 00:21:10,087 --> 00:21:14,857 Almost there. Almost there. 332 00:21:22,792 --> 00:21:26,607 The jelly built itself a can. 333 00:21:28,550 --> 00:21:31,384 What are you doing? We're trapped. 334 00:21:31,387 --> 00:21:36,674 Behold, the perfect can for the perfect organism. 335 00:21:36,677 --> 00:21:39,153 You, you admire it. 336 00:21:39,156 --> 00:21:43,117 I admire its purity, its lack of messy humanity. 337 00:21:43,120 --> 00:21:45,304 This creature, as you call it, 338 00:21:45,306 --> 00:21:49,958 is unencumbered by the petty morality of a dying species. 339 00:21:49,960 --> 00:21:54,170 I giveth my body to become one with the ideal... 340 00:22:01,305 --> 00:22:02,443 You know what? 341 00:22:02,446 --> 00:22:04,964 I think it's just scared. 342 00:22:04,967 --> 00:22:07,951 Hey, little guy. It's okay. 343 00:22:07,954 --> 00:22:10,825 No one's gonna hurt you. 344 00:22:10,828 --> 00:22:13,553 Everything's gonna be okay... 345 00:22:15,339 --> 00:22:18,007 Milhouse's plan is working. It's distracted. 346 00:22:18,010 --> 00:22:22,104 This wasn't my plan! 347 00:22:22,107 --> 00:22:24,658 We need to lure it into the air lock. 348 00:22:27,372 --> 00:22:29,174 Hey, Oscar the Glop, 349 00:22:29,177 --> 00:22:31,410 we're gonna shoot your precious trash can 350 00:22:31,413 --> 00:22:35,082 where the sun does shine: outer space. 351 00:22:40,695 --> 00:22:42,681 Happy Thanksgiving. 352 00:22:54,540 --> 00:22:56,331 We made it. 353 00:22:56,334 --> 00:22:58,602 - We're safe. - Look, over there. 354 00:22:59,897 --> 00:23:01,321 - Homer! - Mom! 355 00:23:06,227 --> 00:23:08,702 So, this is our new planet. 356 00:23:08,705 --> 00:23:10,872 What's the Wi-Fi password? 357 00:23:10,874 --> 00:23:13,643 What's with all the crazy red rain? 358 00:23:17,855 --> 00:23:19,356 Leftovers! 359 00:23:20,384 --> 00:23:21,793 Blarg. 360 00:23:21,796 --> 00:23:23,912 Blarg, blarg, blarg. 361 00:23:26,085 --> 00:23:27,894 Blarg. Blarg. 362 00:23:30,434 --> 00:23:34,436 Mmm. Children's bones. 363 00:23:34,439 --> 00:23:37,333 In the end, the cranberry jelly monster 364 00:23:37,336 --> 00:23:40,579 finally found peace, not in eating others, 365 00:23:40,582 --> 00:23:44,252 but in having others eat it. 366 00:23:44,255 --> 00:23:49,050 It seems all it really wanted was to be a side dish. 367 00:23:49,053 --> 00:23:52,306 _ 368 00:23:52,309 --> 00:23:58,918 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 369 00:23:59,305 --> 00:24:05,780 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org26216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.