All language subtitles for the.mallorca.files.s01e01.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,940 --> 00:00:19,340 HE SIGHS 2 00:00:20,420 --> 00:00:23,939 IRISH ACCENT: So, what are you reading about? 3 00:00:23,940 --> 00:00:26,107 I'm interested, genuinely. 4 00:00:30,420 --> 00:00:32,579 It's at least a two-hour flight. 5 00:00:32,580 --> 00:00:34,419 If you give me a chance, you might find 6 00:00:34,420 --> 00:00:37,254 I'm a sparkling conversationalist. 7 00:00:50,860 --> 00:00:52,579 Introverts. 8 00:00:52,580 --> 00:00:54,459 How they should be running the world 9 00:00:54,460 --> 00:00:57,127 but no-one ever listens to them. 10 00:00:58,060 --> 00:00:59,499 Oh, that's you? 11 00:00:59,500 --> 00:01:01,260 An introvert? 12 00:01:07,940 --> 00:01:09,660 We're almost there. 13 00:01:26,700 --> 00:01:28,859 AIRCRAFT FLIES OVERHEAD 14 00:01:28,860 --> 00:01:30,460 Oh. 15 00:01:33,060 --> 00:01:35,059 Are these really necessary? 16 00:01:35,060 --> 00:01:38,339 My instructions are to keep you personally secured at all times. 17 00:01:38,340 --> 00:01:41,019 Surely we're just drawing attention to ourselves? 18 00:01:41,020 --> 00:01:42,539 I don't make the rules. 19 00:01:42,540 --> 00:01:44,819 No, but you obey them, right? 20 00:01:44,820 --> 00:01:46,859 To... the... letter. 21 00:01:46,860 --> 00:01:48,499 Right. 22 00:01:48,500 --> 00:01:50,699 That's why I'm not going to prison. 23 00:01:50,700 --> 00:01:51,900 Oh! 24 00:01:53,140 --> 00:01:54,890 I'm the star witness. 25 00:01:55,900 --> 00:01:57,984 One of the good guys now. 26 00:01:58,500 --> 00:02:00,059 Do you not trust me? 27 00:02:00,060 --> 00:02:02,219 Six years in Belmarsh for armed robbery, 28 00:02:02,220 --> 00:02:04,259 three in Pentonville for fraud, 29 00:02:04,260 --> 00:02:06,739 nine unpaid Mallorcan parking fines, 30 00:02:06,740 --> 00:02:08,420 so, no. 31 00:02:12,580 --> 00:02:14,460 Right here. 32 00:02:24,300 --> 00:02:26,300 Estan en camino. 33 00:02:28,620 --> 00:02:30,579 I've really missed England. 34 00:02:30,580 --> 00:02:33,179 Actual proper weather, you know? 35 00:02:33,180 --> 00:02:35,140 Real seasons. 36 00:02:36,540 --> 00:02:38,099 Spring... 37 00:02:38,100 --> 00:02:40,299 ..summer... 38 00:02:40,300 --> 00:02:42,180 ..autumn... 39 00:02:43,180 --> 00:02:45,347 ..winter. Please, shut up. 40 00:02:46,660 --> 00:02:47,819 This way. 41 00:02:47,820 --> 00:02:49,139 El aeropuerto, recibo. 42 00:02:49,140 --> 00:02:51,219 Now! The flight! 43 00:02:51,220 --> 00:02:54,887 What are you...? Shut up and follow me? What? 44 00:02:55,180 --> 00:02:56,659 Someone following me? Run! 45 00:02:56,660 --> 00:02:58,500 What the...?! Ow! 46 00:03:00,780 --> 00:03:03,739 This is DC Miranda Blake, witness protection at Palma Airport. 47 00:03:03,740 --> 00:03:08,240 We're being ambushed and I need assistance immediately! 48 00:03:09,660 --> 00:03:10,980 CAR HORN TOOTS 49 00:03:13,260 --> 00:03:15,760 Please tell me you have a gun! 50 00:03:16,740 --> 00:03:17,939 Brilliant! 51 00:03:17,940 --> 00:03:19,699 Excellent! 52 00:03:19,700 --> 00:03:21,300 HORN BLARES 53 00:03:32,420 --> 00:03:34,059 Missed me? 54 00:03:34,060 --> 00:03:35,619 No. 55 00:03:35,620 --> 00:03:37,260 Not even a little. 56 00:03:46,980 --> 00:03:48,379 Stay here 57 00:03:48,380 --> 00:03:49,820 and stay down. 58 00:03:55,700 --> 00:03:57,419 Move! 59 00:03:57,420 --> 00:03:58,700 Police! 60 00:04:00,340 --> 00:04:01,820 Look out! 61 00:04:03,460 --> 00:04:04,699 Come on! 62 00:04:04,700 --> 00:04:05,860 Move! 63 00:04:06,900 --> 00:04:08,219 This way. 64 00:04:08,220 --> 00:04:09,660 Out of the way! 65 00:04:10,900 --> 00:04:12,260 Come on! 66 00:04:15,260 --> 00:04:16,339 Police! 67 00:04:16,340 --> 00:04:17,779 HE LAUGHS 68 00:04:17,780 --> 00:04:22,447 I've never been so happy to see a Spanish pig with a gun! 69 00:04:26,020 --> 00:04:27,380 Stop, police! 70 00:04:30,100 --> 00:04:32,339 Alli, a la derecha! Si! 71 00:04:32,340 --> 00:04:33,779 Police! 72 00:04:33,780 --> 00:04:36,539 Tenemos ambulancia? Si, en seguida, en seguida. Si, si, si. 00:04:37,820 Scheisse. 74 00:04:46,380 --> 00:04:48,299 ♪ When the moonlight shines 75 00:04:48,300 --> 00:04:50,259 ♪ Down on the sea 76 00:04:50,260 --> 00:04:52,139 ♪ And you think that you got 77 00:04:52,140 --> 00:04:54,259 ♪ A shot at me 78 00:04:54,260 --> 00:04:57,459 ♪ Better set me free 79 00:04:57,460 --> 00:05:01,819 ♪ You've got to set me free 80 00:05:01,820 --> 00:05:05,940 ♪ I surrender 81 00:05:09,980 --> 00:05:13,980 ♪ Surrender. ♪ 82 00:05:19,420 --> 00:05:22,579 The paramedics confirmed him dead at scene, but the important thing 83 00:05:22,580 --> 00:05:23,899 is, we were set up. 84 00:05:23,900 --> 00:05:26,019 Well, then, in that case, 85 00:05:26,020 --> 00:05:28,379 I think the best thing for you to do, Miranda, is simply 86 00:05:28,380 --> 00:05:30,059 to come straight home. 87 00:05:30,060 --> 00:05:32,619 With respect, Ma'am, I think you're missing the big picture. 88 00:05:32,620 --> 00:05:35,339 This was a secure operation, but someone knew exactly 89 00:05:35,340 --> 00:05:37,939 when and where to find us, which means we have major league 90 00:05:37,940 --> 00:05:39,499 right here in New York. 91 00:05:39,500 --> 00:05:41,179 Mm, possibly. Possibly. 92 00:05:41,180 --> 00:05:43,979 But that's not really our jurisdiction, is it? 93 00:05:43,980 --> 00:05:46,419 We're talking about people who were prepared to execute a 94 00:05:46,420 --> 00:05:48,459 serving officer in cold blood. 95 00:05:48,460 --> 00:05:50,259 I agree. That is worrying. 96 00:05:50,260 --> 00:05:53,299 But all the more reason to come home, wouldn't you say? 97 00:05:53,300 --> 00:05:55,619 I mean, what if they try to finish the job? 98 00:05:55,620 --> 00:05:56,939 Imagine that. 99 00:05:56,940 --> 00:05:59,739 With respect, Ma'am, I still think you're missing the point. 100 00:05:59,740 --> 00:06:03,459 I think the point is that you need to let the boss, ie me, 101 00:06:03,460 --> 00:06:05,300 deal with this. 102 00:06:06,420 --> 00:06:09,539 So I'll expect a full report on my desk tomorrow. 103 00:06:09,540 --> 00:06:11,819 Delivered in person. 104 00:06:11,820 --> 00:06:15,339 That would be absolutely lovely. 105 00:06:15,340 --> 00:06:19,019 I was thinking, Ma'am, I am owed some of my annual leave. 106 00:06:19,020 --> 00:06:21,219 All of it, actually. 107 00:06:21,220 --> 00:06:25,499 I could take a few days off. Lie on a beach. Seeing as this 108 00:06:25,500 --> 00:06:27,859 is such a charming place. 109 00:06:27,860 --> 00:06:30,340 SHOUTING 110 00:07:02,300 --> 00:07:06,379 Ah, good dog. Back. Back. 111 00:07:06,380 --> 00:07:08,464 Oh, I'm not a dog person. 112 00:07:09,700 --> 00:07:11,619 Which doesn't mean I'm a cat person, either. 113 00:07:11,620 --> 00:07:13,219 Basically, no animals. 114 00:07:13,220 --> 00:07:15,460 Shoo. Shoo. 115 00:07:17,060 --> 00:07:18,699 BARKS 116 00:07:18,700 --> 00:07:20,500 Deal with it. 117 00:07:27,260 --> 00:07:29,020 CONTINUES BARKING 118 00:08:58,780 --> 00:09:00,180 So... 119 00:09:02,780 --> 00:09:06,179 ..they want you to investigate? As thoroughly as possible. 120 00:09:06,180 --> 00:09:08,659 Niall Taylor was a vital British witness. 121 00:09:08,660 --> 00:09:10,779 There's still a large prosecution at stake. 122 00:09:10,780 --> 00:09:13,619 I have not been informed of this. In fact, 123 00:09:13,620 --> 00:09:16,379 the body is already being removed by your people. 124 00:09:16,380 --> 00:09:17,699 Of course. 125 00:09:17,700 --> 00:09:20,219 But there are still a few loose ends to be tied up. 126 00:09:20,220 --> 00:09:22,699 A man is shot dead in my airport. 127 00:09:22,700 --> 00:09:23,979 You understand 128 00:09:23,980 --> 00:09:26,979 that's something we don't want to put in the brochures? 129 00:09:26,980 --> 00:09:30,299 Please call my Super, if you need to confirm things. 130 00:09:30,300 --> 00:09:32,979 In fact, I can get you her direct number right now. 131 00:09:32,980 --> 00:09:34,299 Fine. 132 00:09:34,300 --> 00:09:36,059 Fine. 133 00:09:36,060 --> 00:09:39,539 In that case, you'll need an escort. 134 00:09:39,540 --> 00:09:41,739 SHE SPEAKS SPANISH 135 00:09:41,740 --> 00:09:44,339 Really, an escort won't be necessary. 136 00:09:44,340 --> 00:09:46,100 SHE SPEAKS SPANISH 137 00:09:48,100 --> 00:09:50,139 Detective Winter will join you. 138 00:09:50,140 --> 00:09:53,939 He has a grasp of the local languages - faultless - unlike his 139 00:09:53,940 --> 00:09:55,459 grasp of correct procedure. 140 00:09:55,460 --> 00:09:56,939 I work better alone. 141 00:09:56,940 --> 00:10:00,524 And of course, he's already saved your life. 142 00:10:03,420 --> 00:10:05,779 So, I've been here for three years. 143 00:10:05,780 --> 00:10:09,379 They sent me over from Munich as a liaison officer - six months. 144 00:10:09,380 --> 00:10:11,979 But I liked it so much, I asked to stay. 145 00:10:11,980 --> 00:10:13,459 My captain agreed. 146 00:10:13,460 --> 00:10:14,819 So here I am. 147 00:10:14,820 --> 00:10:17,459 Well, perhaps he didn't want you back. 148 00:10:17,460 --> 00:10:18,620 Possible. 149 00:10:19,940 --> 00:10:22,819 I just slept with his daughter. 150 00:10:22,820 --> 00:10:24,939 You're lucky he didn't shoot you. 151 00:10:24,940 --> 00:10:27,274 I think he regrets that now. 152 00:10:40,100 --> 00:10:41,740 TYRES SQUEAL 153 00:10:42,740 --> 00:10:44,179 In Mallorca 154 00:10:44,180 --> 00:10:47,619 you need an old car, everyone hits something - eventually. 155 00:10:47,620 --> 00:10:50,259 SHE GRUNTS 156 00:10:50,260 --> 00:10:52,979 Although, sometimes I wonder if I should get something 157 00:10:52,980 --> 00:10:54,939 a little skinnier, you know? 158 00:10:54,940 --> 00:10:56,339 TYRES SQUEAL 159 00:10:56,340 --> 00:10:57,700 SHE GRUNTS 160 00:11:01,620 --> 00:11:03,779 You look really tense. 161 00:11:03,780 --> 00:11:05,619 I mean, I get it. 162 00:11:05,620 --> 00:11:08,379 Someone gets shot right in your face, you're going to freak out a I'm not tense. Sure. 164 00:11:10,740 --> 00:11:12,574 You know what I think? 165 00:11:13,060 --> 00:11:15,939 I think you need a little Mallorca time. 166 00:11:15,940 --> 00:11:19,859 The sun is warm, the beer's cold, and the people here love life. 167 00:11:19,860 --> 00:11:21,339 HORN BEEPS 168 00:11:21,340 --> 00:11:23,500 Whoa! Sure about that? 169 00:11:25,580 --> 00:11:30,059 OK, so enough small chat, now we work. 170 00:11:30,060 --> 00:11:32,579 Coffee! 171 00:11:32,580 --> 00:11:34,660 Hola. Hola. 172 00:11:37,300 --> 00:11:41,619 So this dead guy, Taylor, was the real deal, right? 173 00:11:41,620 --> 00:11:44,659 Niall Taylor was smarter than the average thug. 174 00:11:44,660 --> 00:11:47,219 He picked the targets, major airports, mostly. 175 00:11:47,220 --> 00:11:50,299 He's ruthless, suspected involvement in at least three 176 00:11:50,300 --> 00:11:52,179 previous gangland murders. 177 00:11:52,180 --> 00:11:54,699 The last job was their biggest yet. 178 00:11:54,700 --> 00:11:57,819 32 million in cash and bullion. 179 00:11:57,820 --> 00:12:01,379 Everyone knew they were behind it, but we had nothing, no evidence, 180 00:12:01,380 --> 00:12:03,619 no witnesses prepared to talk. 181 00:12:03,620 --> 00:12:07,339 And they had all the money. It's a perfect crime. 182 00:12:07,340 --> 00:12:11,419 And out of the blue, Taylor comes forward and claimed he wanted he'd give us the cash and the whole gang. 184 00:12:15,900 --> 00:12:17,340 I don't get it. 185 00:12:18,460 --> 00:12:20,819 Why betray your friends after all this time? 186 00:12:20,820 --> 00:12:24,019 I mean, you have the cash, you're clean away. 187 00:12:24,020 --> 00:12:25,779 Seems crazy. 188 00:12:25,780 --> 00:12:28,019 Taylor told The Met he missed the rain. 189 00:12:28,020 --> 00:12:30,779 Wanted to end his days drinking flat beer in the drizzle. 190 00:12:30,780 --> 00:12:33,899 And you buy that? 'Course I do, he's British. 191 00:12:33,900 --> 00:12:38,150 I mean, who would want to live in a place like this? 192 00:12:51,700 --> 00:12:55,099 So if Taylor was testifying against them, I guess it makes 193 00:12:55,100 --> 00:12:57,499 the rest of the gang our prime suspects for his murder. 194 00:12:57,500 --> 00:13:00,139 Noel Kirkland, was the leader and the money man. 195 00:13:00,140 --> 00:13:02,659 He was an expert in laundering stolen money, 196 00:13:02,660 --> 00:13:05,499 but he's been in Chelmsford in a private hospital for the last 197 00:13:05,500 --> 00:13:07,419 month, with a suspected stroke. 198 00:13:07,420 --> 00:13:09,099 What about the others? 199 00:13:09,100 --> 00:13:12,579 The rest of the gang have houses right here in Mallorca. 200 00:13:12,580 --> 00:13:16,100 And they all love golf. Who doesn't? 201 00:13:17,180 --> 00:13:18,620 HE CHUCKLES 202 00:13:24,900 --> 00:13:26,620 HE EXHALES 203 00:13:32,500 --> 00:13:34,059 Oh! Sod it! 204 00:13:34,060 --> 00:13:36,394 IN DISTANCE: Watch it, mate! 205 00:13:37,060 --> 00:13:38,619 Why should I talk to you? 206 00:13:38,620 --> 00:13:41,037 Because Niall Taylor is dead. 207 00:13:41,980 --> 00:13:45,379 Also, because we are both really nice people. 208 00:13:45,380 --> 00:13:49,130 Max Winter - Mallorca Police, German division. 209 00:13:49,460 --> 00:13:51,019 OK. 210 00:13:51,020 --> 00:13:53,770 It's not official, but I like it. 211 00:13:55,780 --> 00:13:57,300 HE EXCLAIMS 212 00:13:59,460 --> 00:14:03,900 You know you are gripping it all wrong? Too tight. 213 00:14:05,620 --> 00:14:08,299 Also, you swing too fast. 214 00:14:08,300 --> 00:14:11,967 In fact, I sense a lot of aggression in here. 215 00:14:15,060 --> 00:14:16,619 SHE CLEARS THROAT 216 00:14:16,620 --> 00:14:19,370 He talks a good game, doesn't he? 217 00:14:19,780 --> 00:14:22,939 Yeah, well, seeing as my golf partner's got shot dead, 218 00:14:22,940 --> 00:14:24,859 do ya fancy a bit, do ya? 219 00:14:24,860 --> 00:14:27,027 Could make it interesting. 220 00:14:32,700 --> 00:14:35,540 Not bad... for a Kraut. 221 00:14:40,700 --> 00:14:45,117 What, exactly, are we doing? Subtly gaining his trust. 222 00:14:48,140 --> 00:14:50,060 INSECT BUZZES 223 00:14:54,540 --> 00:14:58,207 Oh! Bollocks! Bollocks! Freddie. Freddie, no. 224 00:14:58,980 --> 00:15:00,819 You're still way too tense. 225 00:15:00,820 --> 00:15:02,570 Let me help you. Ahh! 226 00:15:03,940 --> 00:15:05,420 Tee-up another. 227 00:15:07,100 --> 00:15:08,540 Mulligan. 228 00:15:10,700 --> 00:15:13,180 And now... relax. OK? 229 00:15:18,620 --> 00:15:20,619 Waggle, Freddie Yeah. 230 00:15:20,620 --> 00:15:22,939 That's my boy. Feel that? 231 00:15:22,940 --> 00:15:25,219 You know when Martin Kaymer won the US Open...? 232 00:15:25,220 --> 00:15:26,379 Yeah. 233 00:15:26,380 --> 00:15:29,579 His pulse rate never went above 55. 234 00:15:29,580 --> 00:15:32,979 So all you've got to do... is... relax. 235 00:15:32,980 --> 00:15:35,179 FREDDIE BREATHES SLOWLY 236 00:15:35,180 --> 00:15:36,764 Yeah, that's better 237 00:15:38,660 --> 00:15:40,940 And now - hit me one. 238 00:15:44,740 --> 00:15:46,699 HE EXHALES 239 00:15:46,700 --> 00:15:49,019 And if he still won't talk, we have his phone. 240 00:15:49,020 --> 00:15:50,219 Yeah, 241 00:15:50,220 --> 00:15:52,819 which at this moment, is totally inadmissible as evidence. 242 00:15:52,820 --> 00:15:54,419 Put it back. You don't understand. 243 00:15:54,420 --> 00:15:56,019 I have his phone, look. 244 00:15:56,020 --> 00:15:58,459 It's called police work, you might have heard of it. 245 00:15:58,460 --> 00:16:00,619 Put it back. 246 00:16:00,620 --> 00:16:02,060 Whoa! 247 00:16:08,020 --> 00:16:11,379 Yes! Woohoo! 248 00:16:11,380 --> 00:16:12,740 Come on! 249 00:16:14,260 --> 00:16:18,980 Pin-high. What a great shot. 250 00:16:25,980 --> 00:16:28,020 Hey! 251 00:16:29,620 --> 00:16:31,340 Wait! 252 00:16:34,100 --> 00:16:36,939 Who are we chasing? It's the same guy who was about to kill 253 00:16:36,940 --> 00:16:38,380 at the airport. 254 00:16:43,060 --> 00:16:46,059 Oh, come on! 255 00:16:46,060 --> 00:16:47,820 Hold on. 256 00:16:52,580 --> 00:16:55,299 Why won't this go any faster? 257 00:16:55,300 --> 00:16:57,219 Because you can't rush golf. 258 00:16:57,220 --> 00:17:00,387 That's what I'm trying to tell Freddie. 259 00:17:02,140 --> 00:17:04,019 Oh, it's ridiculous. Drive! 260 00:17:04,020 --> 00:17:05,687 And call for backup. 261 00:17:13,500 --> 00:17:16,139 SHE GRUNTS 262 00:17:16,140 --> 00:17:18,060 Police, stop! 263 00:17:27,940 --> 00:17:29,860 Backup's coming. 264 00:17:39,580 --> 00:17:40,980 Where is he? 265 00:17:43,140 --> 00:17:45,379 I think he went in the trap. 266 00:17:45,380 --> 00:17:46,740 Oh... 267 00:17:50,380 --> 00:17:52,499 Which club was it? 268 00:17:52,500 --> 00:17:54,619 Nine iron. Heavy. 269 00:17:54,620 --> 00:17:56,819 Accurate. Sharp. Not the wedge? 270 00:17:56,820 --> 00:17:58,939 Most people would use a wedge. 271 00:17:58,940 --> 00:18:01,059 I think the results speak for themselves. 272 00:18:01,060 --> 00:18:02,699 Is this really getting us anywhere? 273 00:18:02,700 --> 00:18:06,859 Hi... I'm Federico Ramis - pathology. 274 00:18:06,860 --> 00:18:10,019 OK, number one, I'm not going to shake your hand because it's covered 275 00:18:10,020 --> 00:18:11,819 with what's left of someone's brains. 276 00:18:11,820 --> 00:18:14,579 And number two, I want you to get some accurate forensic samples 277 00:18:14,580 --> 00:18:17,299 from whichever golf bat you two consider caused this mess. 278 00:18:17,300 --> 00:18:18,980 OK?! 279 00:18:22,420 --> 00:18:23,939 Is she always like that. 280 00:18:23,940 --> 00:18:25,900 So far, yes, 100%. 281 00:18:27,020 --> 00:18:29,770 Then, I'm definitely in love. Max! 282 00:18:35,980 --> 00:18:38,499 Our only lead is a dead end. 283 00:18:38,500 --> 00:18:42,584 Literally. Then, maybe we need to think laterally. 284 00:18:43,260 --> 00:18:45,699 If we move fast, we can still make it. 285 00:18:45,700 --> 00:18:47,939 Where are we going? Freddie... 286 00:18:47,940 --> 00:18:51,219 I used what was left of his thumb to unlock it - the calendar 287 00:18:51,220 --> 00:18:54,579 has all his social engagements. And you're going to need 288 00:18:54,580 --> 00:18:57,219 a dress - in black. 289 00:18:57,220 --> 00:18:58,940 Rrr. 290 00:19:07,300 --> 00:19:09,379 OK, so my name is Paul Muller. 291 00:19:09,380 --> 00:19:13,419 I run security trucks in both Essex and Dusseldorf. 292 00:19:13,420 --> 00:19:16,139 You are my second wife, Helen. 293 00:19:16,140 --> 00:19:17,859 You used to be a successful exotic dancer. 294 00:19:17,860 --> 00:19:19,619 OK, this is ridiculous. 295 00:19:19,620 --> 00:19:22,699 If you're undercover, you need realistic identities, a 296 00:19:22,700 --> 00:19:25,059 fully researched back story, convincing... 297 00:19:25,060 --> 00:19:29,459 Showtime. Stay in character. 298 00:19:29,460 --> 00:19:31,019 Hi! It's Paul and Helen Muller. 299 00:19:31,020 --> 00:19:33,100 From Dusseldorf. 300 00:19:34,300 --> 00:19:36,219 We have to be on the list. If not, check with 301 00:19:36,220 --> 00:19:37,419 Stella, please. 302 00:19:37,420 --> 00:19:38,859 We are old friends. 303 00:19:38,860 --> 00:19:41,339 OK, moment... OK... 304 00:19:41,340 --> 00:19:46,979 Like I said - researched back stories, we need papers... O 305 00:19:46,980 --> 00:19:48,619 Stella! 306 00:19:48,620 --> 00:19:50,859 Stella! Stella! 307 00:19:50,860 --> 00:19:53,059 I'm so, so damn sorry. 308 00:19:53,060 --> 00:19:55,310 This is a private function. 309 00:19:56,620 --> 00:19:58,380 Who are you? 310 00:19:59,700 --> 00:20:01,419 It's me. 311 00:20:01,420 --> 00:20:03,019 Paul. Paul Muller. 312 00:20:03,020 --> 00:20:04,739 From Dusseldorf. 313 00:20:04,740 --> 00:20:06,219 Paul and Helen? 314 00:20:06,220 --> 00:20:08,859 I'm sorry, Niall never mentioned... Is Freddie here? 315 00:20:08,860 --> 00:20:10,619 It's been way too long. 316 00:20:10,620 --> 00:20:13,120 We used to play golf together. 317 00:20:16,700 --> 00:20:19,820 WHISPERS: Sorry. Sorry, Paul... 318 00:20:40,180 --> 00:20:44,300 Hi. My name's Paul Muller. From Dusseldorf. 319 00:20:47,380 --> 00:20:49,060 Thank you. 320 00:20:51,700 --> 00:20:54,419 Don't stay on your own - you're attracting attention. 321 00:20:54,420 --> 00:20:57,179 We need to stay sharp. Stay in character. 322 00:20:57,180 --> 00:20:58,930 Paul loves a drink... 323 00:21:00,180 --> 00:21:02,979 ..but Helen is a recovering alcoholic. 324 00:21:02,980 --> 00:21:05,539 So you're taking it one day at a time. 325 00:21:05,540 --> 00:21:07,939 Well, while you've been enjoying yourself, 326 00:21:07,940 --> 00:21:10,299 I've been working. 327 00:21:10,300 --> 00:21:15,419 Over there. The girl that Stella's with, is his only daughter, Claire. 328 00:21:15,420 --> 00:21:17,659 See? 329 00:21:17,660 --> 00:21:20,699 We are already a great team. You do the homework, so I don't have to. 330 00:21:20,700 --> 00:21:22,300 Over there... 331 00:21:23,340 --> 00:21:28,099 That's Tony Rogan, another member of the Kirkland gang - 332 00:21:28,100 --> 00:21:31,220 they're best friends. Some friend. 333 00:21:32,620 --> 00:21:34,370 This dude moves fast. 334 00:21:37,340 --> 00:21:39,739 Or they already had a connection. 335 00:21:39,740 --> 00:21:41,460 GLASS TINKLES 336 00:21:43,500 --> 00:21:45,419 HE WHISTLES 337 00:21:45,420 --> 00:21:48,059 BACKGROUND MUSIC STOPS ABRUPTLY 338 00:21:48,060 --> 00:21:49,419 Thank you, er...? 339 00:21:49,420 --> 00:21:52,299 Paul. Paul Muller from Dusseldorf. 340 00:21:52,300 --> 00:21:54,550 And Helen. Thank you, Paul. 341 00:21:56,220 --> 00:22:00,739 Stella has asked me to say a few words about Niall. 342 00:22:00,740 --> 00:22:05,499 I think we can all agree that family is the most important thing in life. 343 00:22:05,500 --> 00:22:07,459 ALL AGREE 344 00:22:07,460 --> 00:22:10,980 Loyalty... to the people you hold dearest. 345 00:22:13,100 --> 00:22:16,499 They say there is no honour among thieves. 346 00:22:16,500 --> 00:22:18,940 Well, let me tell you this... 347 00:22:20,220 --> 00:22:22,804 ..someone did for Niall Taylor. 348 00:22:23,900 --> 00:22:25,700 Someone popped one... 349 00:22:26,940 --> 00:22:29,459 ..into the man I considered to be my brother. 350 00:22:29,460 --> 00:22:34,060 And then they came for Freddie - on his home course... 351 00:22:35,300 --> 00:22:36,779 ..with his own clubs. 352 00:22:36,780 --> 00:22:38,364 A bloody nine-iron! 353 00:22:39,740 --> 00:22:44,259 That is not cricket! 354 00:22:44,260 --> 00:22:45,619 Cricket? 355 00:22:45,620 --> 00:22:47,419 You spill my blood. 356 00:22:47,420 --> 00:22:48,979 I spill your blood. 357 00:22:48,980 --> 00:22:50,059 ALL: Yes! 358 00:22:50,060 --> 00:22:53,499 Which means we are now all at war. 359 00:22:53,500 --> 00:22:58,019 Yes? Yes! Yes! Yes! 360 00:22:58,020 --> 00:23:00,579 OK, good... 361 00:23:00,580 --> 00:23:02,899 Now, look, Niall wouldn't want to see any long faces, 362 00:23:02,900 --> 00:23:06,459 so raise your glasses, and let us celebrate... 363 00:23:06,460 --> 00:23:10,459 ..an ordinary, decent, criminal. 364 00:23:10,460 --> 00:23:13,020 Long life. ALL: LONG LIFE! 365 00:23:15,460 --> 00:23:18,020 UPBEAT MUSIC STARTS 366 00:23:21,060 --> 00:23:26,259 Maybe he's screwing the wife, but this guy is a real friend. 367 00:23:26,260 --> 00:23:28,980 They didn't know - none of them. 368 00:23:30,380 --> 00:23:33,179 They didn't know that he was about to give evidence. 369 00:23:33,180 --> 00:23:35,699 Not Freddie. Not Tony. 370 00:23:35,700 --> 00:23:39,219 Nobody here. Do you think there'd be this kind of turnout for a man 371 00:23:39,220 --> 00:23:41,179 who was about to betray them? 372 00:23:41,180 --> 00:23:43,379 Or it's a bluff. 373 00:23:43,380 --> 00:23:45,379 I mean, all of this. 374 00:23:45,380 --> 00:23:48,380 Designed to put people off the scent. 375 00:23:49,980 --> 00:23:51,860 Wait here. 376 00:23:53,220 --> 00:23:55,304 And don't talk to anyone. 377 00:24:07,300 --> 00:24:09,459 Hi. 378 00:24:09,460 --> 00:24:12,099 I'm very sorry about Niall. I'm Helen. 379 00:24:12,100 --> 00:24:13,980 Helen Muller. 380 00:24:15,180 --> 00:24:16,579 Oh, Paul's wife? 381 00:24:16,580 --> 00:24:18,139 Right. 382 00:24:18,140 --> 00:24:21,499 So you're in web design now. 383 00:24:21,500 --> 00:24:23,219 Yes. 384 00:24:23,220 --> 00:24:25,970 Yes, it's a real passion of mine. 385 00:24:27,260 --> 00:24:31,939 Pity. Our gym's just started pole dancing classes. Could have given me 00:24:33,500 Oh! 387 00:24:34,740 --> 00:24:39,099 Why is it that Paul insists on telling everybody my entire life He's proud of you. 389 00:24:41,180 --> 00:24:45,300 That's obvious. He's just a sweet, sweet man. 390 00:24:52,620 --> 00:24:54,979 Gosh, this must be such a dreadful shock to you 391 00:24:54,980 --> 00:24:56,380 and Stella. 392 00:24:58,860 --> 00:25:01,139 Sorry. God. 393 00:25:01,140 --> 00:25:03,179 SNIFFLING: Oh, tears and mascara don't mix. 394 00:25:03,180 --> 00:25:04,619 It's not too late. 395 00:25:04,620 --> 00:25:05,819 Here. Quick. 396 00:25:05,820 --> 00:25:07,660 Thanks. God... 397 00:25:10,940 --> 00:25:13,940 You know, Dad was a real family man. 398 00:25:15,180 --> 00:25:17,419 He was always doing it for us. 399 00:25:17,420 --> 00:25:22,337 Me and Mum. And now that he retired, we thought it was over. 400 00:25:22,420 --> 00:25:24,754 We could live a normal life. 401 00:25:26,020 --> 00:25:28,779 So have you any idea who would want to kill him? 402 00:25:28,780 --> 00:25:32,259 Doesn't make any sense. Why bother settling old scores now? 403 00:25:32,260 --> 00:25:35,094 You think somebody wanted revenge? 404 00:25:36,900 --> 00:25:38,699 I don't know. 405 00:25:38,700 --> 00:25:41,534 I guess maybe someone was jealous. 406 00:25:44,660 --> 00:25:46,779 I don't really want to think about it. 407 00:25:46,780 --> 00:25:47,980 Just... 408 00:25:48,980 --> 00:25:51,339 I just want him back. 409 00:25:51,340 --> 00:25:53,174 Another drink for you? 410 00:25:54,620 --> 00:25:56,379 Oh, no, please, don't. 411 00:25:56,380 --> 00:25:58,619 I know it will break Paul's heart. 412 00:25:58,620 --> 00:26:00,979 After everything you've been through. 413 00:26:00,980 --> 00:26:04,100 Thank you. One day at a time. Mm. 414 00:26:07,700 --> 00:26:09,539 LOUDER MUSIC 415 00:26:09,540 --> 00:26:11,139 SHE SCREAMS 416 00:26:11,140 --> 00:26:12,580 CLAMOUR 417 00:26:16,180 --> 00:26:18,819 BACK! Back, get back, back, back. 418 00:26:18,820 --> 00:26:20,940 SCREAMING 419 00:26:25,860 --> 00:26:28,580 WAILING 420 00:26:37,260 --> 00:26:41,259 Would you like me to confirm the cause of death? 421 00:26:41,260 --> 00:26:43,379 Prints, fibres, DNA. 422 00:26:43,380 --> 00:26:46,779 I expect everyone at this party is on a database somewhere. 423 00:26:46,780 --> 00:26:50,697 Don't let anybody leave until we've logged them. 424 00:26:54,340 --> 00:26:58,424 You're in danger, Stella. Who could be doing this? 425 00:27:02,900 --> 00:27:05,734 Why the hell would we talk to you? 426 00:27:09,780 --> 00:27:11,460 Here's my number. 427 00:27:15,380 --> 00:27:17,464 If you think of anything. 428 00:27:20,420 --> 00:27:22,087 POLICE SPEAK SPANISH 429 00:27:23,860 --> 00:27:26,499 Someone systematically killing off the entire gang. 430 00:27:26,500 --> 00:27:28,339 First Niall and Freddie, and now, Tony. 431 00:27:28,340 --> 00:27:30,379 I know. And it's wonderful. 432 00:27:30,380 --> 00:27:32,259 I love to shake them by the hand. 433 00:27:32,260 --> 00:27:36,499 Or perhaps they prefer some kind of a medal from the King of Mallorca! 434 00:27:36,500 --> 00:27:38,099 I'm being serious. 435 00:27:38,100 --> 00:27:40,619 I'll tell you what is serious. 436 00:27:40,620 --> 00:27:43,819 Three murders, in two days, on my island. 437 00:27:43,820 --> 00:27:47,739 And every time it happens, I find you in the middle of it all. 438 00:27:47,740 --> 00:27:50,419 I took you up on your suggestion, and called London. 439 00:27:50,420 --> 00:27:54,659 And they told me you were here on a holiday, which is why 440 00:27:54,660 --> 00:27:58,379 you are booked in the first flight back to London tomorrow. 441 00:27:58,380 --> 00:28:00,179 Be on it. 442 00:28:00,180 --> 00:28:01,819 Or go to jail. 443 00:28:01,820 --> 00:28:04,100 Detective Winter, come! 444 00:28:09,380 --> 00:28:13,619 DC Blake was forced to take six months' sick leave. 445 00:28:13,620 --> 00:28:17,819 Officially, mild obsessive-compulsive disorder. 446 00:28:17,820 --> 00:28:19,820 And unofficially? 447 00:28:21,980 --> 00:28:23,299 No-one can deal with her. 448 00:28:23,300 --> 00:28:24,779 She's obsessive. 449 00:28:24,780 --> 00:28:26,619 She's a workaholic. 450 00:28:26,620 --> 00:28:28,139 Never had a relationship. 451 00:28:28,140 --> 00:28:29,739 That seems like a shame. 452 00:28:29,740 --> 00:28:32,540 Take her home. Now. 453 00:28:40,980 --> 00:28:42,780 SHE SIGHS 454 00:28:53,060 --> 00:28:55,659 So I guess this is it. 455 00:28:55,660 --> 00:28:58,910 You have a gift for stating the obvious. 456 00:29:01,380 --> 00:29:03,714 Goodbye, partner. I had fun. 457 00:29:05,500 --> 00:29:09,179 Did you? Of course. I mean, three people had to die, 458 00:29:09,180 --> 00:29:11,014 but apart from that... 459 00:29:13,460 --> 00:29:17,979 Well, what the hell, they were bad people. You'll be OK? 460 00:29:17,980 --> 00:29:21,860 I was OK. Bye, Max. 461 00:29:42,340 --> 00:29:44,299 She's leaving? Tomorrow morning. 462 00:29:44,300 --> 00:29:47,300 So much for the new partnership, huh? 463 00:29:48,380 --> 00:29:50,139 Maybe it's for the best. Huh? 464 00:29:50,140 --> 00:29:54,140 One beautiful woman is every man's dream. Two...? 465 00:29:55,380 --> 00:29:56,779 Well, that's just a nightmare. 466 00:29:56,780 --> 00:29:58,459 How did you know she was beautiful? 467 00:29:58,460 --> 00:30:00,299 I didn't. 468 00:30:00,300 --> 00:30:01,740 I do now! 469 00:30:03,380 --> 00:30:05,059 What about Carmen? 470 00:30:05,060 --> 00:30:07,779 You sure she wants you two to get serious? 471 00:30:07,780 --> 00:30:09,579 Yeah. 472 00:30:09,580 --> 00:30:11,979 Her younger sister is getting married next week. 473 00:30:11,980 --> 00:30:15,539 It's only a matter of time before she insists. 474 00:30:15,540 --> 00:30:19,739 You remember when we were kids back in Munich, and I dared you to jump 475 00:30:19,740 --> 00:30:23,419 off the bridge into the canal? All summer, you wouldn't jump, 476 00:30:23,420 --> 00:30:25,979 and then the day before we went back to school, 477 00:30:25,980 --> 00:30:27,564 you finally did it! 478 00:30:29,100 --> 00:30:32,059 I remember. Yeah. I broke both my ankles. 479 00:30:32,060 --> 00:30:33,740 HE LAUGHS 480 00:30:36,060 --> 00:30:38,310 But you overcame your fear! 481 00:30:39,540 --> 00:30:41,539 And this is the same. 482 00:30:41,540 --> 00:30:45,660 Carmen is like a bridge over a dirty Munich canal. 483 00:30:48,660 --> 00:30:51,779 Now you need to get your feet wet. 484 00:30:51,780 --> 00:30:54,899 Prost! 485 00:30:54,900 --> 00:30:56,460 Prost. 486 00:31:00,460 --> 00:31:02,420 SHE BREATHES HEAVILY 487 00:31:37,140 --> 00:31:38,459 SHE KNOCKS 488 00:31:38,460 --> 00:31:39,500 Claire? 489 00:31:42,060 --> 00:31:43,700 Claire? 490 00:32:09,620 --> 00:32:11,340 DOG BARKS 491 00:32:15,780 --> 00:32:17,820 PHONE RINGS 492 00:32:21,700 --> 00:32:23,299 Miranda Blake. 493 00:32:23,300 --> 00:32:25,939 She told me she was going to the Bay Restaurant to meet a friend. 494 00:32:25,940 --> 00:32:27,659 Nothing about staying out all night. 495 00:32:27,660 --> 00:32:30,739 Maybe her plans changed. No, no. She would've called me. 00:32:33,859 She always called me. First Niall... 497 00:32:33,860 --> 00:32:35,219 Then Freddy and Tony. 498 00:32:35,220 --> 00:32:39,579 Now, Claire. Whoever is doing this to us, has taken her. 499 00:32:39,580 --> 00:32:42,247 Someone's kidnapped my daughter! 500 00:33:02,140 --> 00:33:03,820 CHURCH BELLS RING 501 00:33:12,460 --> 00:33:14,260 SHE CLEARS THROAT 502 00:33:20,260 --> 00:33:23,594 You really need to improve your security. 503 00:33:28,420 --> 00:33:30,099 Miranda Blake. 504 00:33:30,100 --> 00:33:33,499 I'm his ex-partner, professional - obviously. 505 00:33:33,500 --> 00:33:35,460 Nice to meet you. 506 00:33:40,580 --> 00:33:41,997 I need your help. 507 00:33:44,580 --> 00:33:47,939 If Ines sees you in here, she'll kill me. Or worse, 508 00:33:47,940 --> 00:33:49,619 send me back to Germany. 509 00:33:49,620 --> 00:33:52,779 Stella Taylor said that Claire went to the Bay Restaurant last If that's the truth, there'll be CCTV on file. 511 00:34:05,380 --> 00:34:07,380 She's not in her office. 512 00:34:16,300 --> 00:34:17,900 Let's see. 513 00:34:31,940 --> 00:34:33,900 OK. There she is. 514 00:34:38,260 --> 00:34:39,780 No. 515 00:34:42,260 --> 00:34:45,260 Looks like she's waiting for someone. 516 00:34:53,260 --> 00:34:56,927 She knows him. So much for the kidnap theory. 517 00:34:57,940 --> 00:35:02,059 Getting that plate? Yep. Don't you recognise the car? 518 00:35:02,060 --> 00:35:05,459 It's the pool guy, from the party. 519 00:35:05,460 --> 00:35:07,899 I think we could have found our murderer. 520 00:35:07,900 --> 00:35:10,260 Can you trace it? Of course. 521 00:35:30,780 --> 00:35:32,220 Be careful. 522 00:35:36,020 --> 00:35:37,937 I'll take the back. OK. 523 00:36:31,620 --> 00:36:34,699 Persistence is such an overrated quality. 524 00:36:34,700 --> 00:36:37,019 It can get you into all sorts of trouble. 525 00:36:37,020 --> 00:36:38,820 Ah, careful, now. 526 00:36:39,900 --> 00:36:42,380 Us ghosts can get very nervy. 527 00:36:44,380 --> 00:36:46,047 Unpredictable, even. 528 00:36:49,740 --> 00:36:51,740 Ah, I do love this view. 529 00:36:55,860 --> 00:36:57,379 Goodbye, DC Blake. 530 00:36:57,380 --> 00:36:59,539 GUN CLICKS 531 00:36:59,540 --> 00:37:01,540 DOOR OPENS 532 00:37:09,660 --> 00:37:12,699 Miranda. 533 00:37:12,700 --> 00:37:14,739 Max... 534 00:37:14,740 --> 00:37:16,139 ENGINE STARTS 535 00:37:16,140 --> 00:37:17,579 Come on. 536 00:37:17,580 --> 00:37:20,899 It's Niall Taylor! 537 00:37:20,900 --> 00:37:22,820 TYRES SQUEAL 538 00:38:06,980 --> 00:38:08,539 Gun! Get down! 539 00:38:08,540 --> 00:38:11,099 BULLETS RICOCHET 540 00:38:11,100 --> 00:38:12,660 Stop! 541 00:38:22,380 --> 00:38:24,260 GUNSHOTS 542 00:38:30,980 --> 00:38:34,179 Well, this is awkward. 543 00:38:34,180 --> 00:38:36,779 At least tell me you're just a little bit surprised. 544 00:38:36,780 --> 00:38:39,499 So the whole thing was clearly set up. And the scene 545 00:38:39,500 --> 00:38:42,819 at the airport, was just that, a scene staged with blanks 546 00:38:42,820 --> 00:38:44,380 and a blood squib. 547 00:38:46,100 --> 00:38:49,299 Faking your own death is the perfect way to disappear without trace, 548 00:38:49,300 --> 00:38:52,379 because you had unfinished business to take care of. The rest 549 00:38:52,380 --> 00:38:54,019 of your gang. 550 00:38:54,020 --> 00:38:56,340 Freddie and Tony. 551 00:38:57,540 --> 00:39:00,699 So all this was just about revenge? 552 00:39:00,700 --> 00:39:04,459 Not quite. Poor old Kirkland's going gaga. 553 00:39:04,460 --> 00:39:06,379 His memory's shot to bits. 554 00:39:06,380 --> 00:39:08,779 I was always sort of like a son to him, 555 00:39:08,780 --> 00:39:11,939 so he gave me everything, every account number, 556 00:39:11,940 --> 00:39:13,579 every safe-deposit box. 557 00:39:13,580 --> 00:39:16,179 Do you know how hard it is to clean 30 million? 558 00:39:16,180 --> 00:39:18,859 So you decided to kill your friends and take it all for yourself. 559 00:39:18,860 --> 00:39:22,379 That way, everything vanishes without trace. 560 00:39:22,380 --> 00:39:26,499 The whole gang is like... one of those snakes that eats its own tail. 561 00:39:26,500 --> 00:39:28,419 Chomp, chomp, everything is gone. 562 00:39:28,420 --> 00:39:30,179 You didn't do this alone. 563 00:39:30,180 --> 00:39:31,859 Someone at the Yard must have set 564 00:39:31,860 --> 00:39:36,027 up witness protection for you, right? That'd be me. 565 00:39:40,940 --> 00:39:42,300 Drop it - now. 566 00:39:59,620 --> 00:40:04,780 You know, it is amazing what a few million can get you. 567 00:40:06,860 --> 00:40:13,740 Nice car, decent boat, even a bent copper or three, am I right? 568 00:40:16,780 --> 00:40:20,219 What about Claire? Was she in on it, too? 569 00:40:20,220 --> 00:40:22,179 Actually, she's my insurance policy. 570 00:40:22,180 --> 00:40:24,739 She left last night, with everything. 571 00:40:24,740 --> 00:40:27,739 See, she knew what loyalty is. Not like her mother. 572 00:40:27,740 --> 00:40:32,099 And now, just like me, my only daughter is wonderfully, un 573 00:40:32,100 --> 00:40:33,699 Can we get on with it now? 574 00:40:33,700 --> 00:40:35,299 Absolutely. 575 00:40:35,300 --> 00:40:37,100 GROANS 576 00:40:39,580 --> 00:40:41,779 GURGLES 577 00:40:41,780 --> 00:40:43,979 I'll be doing the country a favour. 578 00:40:43,980 --> 00:40:46,180 GRUNTS 579 00:40:47,420 --> 00:40:49,459 BODY HITS WATER 580 00:40:49,460 --> 00:40:51,140 GUNSHOT 581 00:40:53,500 --> 00:40:55,140 GUNSHOT 582 00:41:02,220 --> 00:41:03,620 Freeze! 583 00:41:04,740 --> 00:41:07,939 For God's sake, just shoot him. 584 00:41:07,940 --> 00:41:10,339 Aren't you going to help him? Back off! Ha-ha. 585 00:41:10,340 --> 00:41:12,979 I don't think he can hang on much longer, do you? 586 00:41:12,980 --> 00:41:14,459 Just shoot him. 587 00:41:14,460 --> 00:41:15,939 MAX GROANS 588 00:41:15,940 --> 00:41:17,980 Max, take my hand! 589 00:41:22,700 --> 00:41:25,617 I've got you. I've got you! Hold on! 590 00:41:27,860 --> 00:41:30,020 BOTH STRAIN 591 00:41:36,660 --> 00:41:38,260 BOTH STRAIN 592 00:41:40,100 --> 00:41:41,979 CAR DRIVES OFF 593 00:41:41,980 --> 00:41:43,700 SHE SCREAMS 594 00:41:47,500 --> 00:41:49,300 THEY PANT 595 00:41:57,060 --> 00:41:59,899 If we alert all the airports, immediately, inform Interpol, put 596 00:41:59,900 --> 00:42:02,939 out an international arrest warrant, then we should be in with a Obviously, we all love your passion, Miranda, but that does all feel like 00:42:09,659 And you have to admit that it's all rather neat. 599 00:42:09,660 --> 00:42:13,299 All those annoying loose ends are, well, dead. 600 00:42:13,300 --> 00:42:15,219 We're just going to let him go?! 601 00:42:15,220 --> 00:42:17,779 I think, strictly speaking, you let him go. 602 00:42:17,780 --> 00:42:21,419 In fact, the only real loose loose end is, well... you. 603 00:42:21,420 --> 00:42:23,139 But I found him! 604 00:42:23,140 --> 00:42:25,339 Which is why, on balance, we all think that it's best 605 00:42:25,340 --> 00:42:27,739 that you just hang on there for the time being, in Mallorca. 606 00:42:27,740 --> 00:42:30,259 Until this whole mess blows over. But... 607 00:42:30,260 --> 00:42:32,779 I mean, it's absolutely lovely... 608 00:42:32,780 --> 00:42:34,580 I'm totally jealous. 609 00:42:35,740 --> 00:42:37,340 Totally. 610 00:42:39,180 --> 00:42:41,259 Welcome to Mallorca... 611 00:42:41,260 --> 00:42:43,020 ..Detective Blake. 612 00:42:50,460 --> 00:42:52,740 HUBBUB OF SPANISH VOICES 613 00:42:57,540 --> 00:42:58,820 Hey! 614 00:43:02,780 --> 00:43:04,340 Is it true? 615 00:43:07,300 --> 00:43:08,940 HE CHUCKLES 616 00:43:20,380 --> 00:43:24,900 SHE SPEAKS SPANISH 617 00:43:26,340 --> 00:43:28,539 You speak Spanish now. 618 00:43:28,540 --> 00:43:30,957 Just about... six audiotapes. 619 00:43:31,820 --> 00:43:34,404 There's been a murder. El perro. 620 00:43:35,900 --> 00:43:37,299 Someone's killed a dog. 621 00:43:37,300 --> 00:43:39,300 That's what I just said. 622 00:43:40,740 --> 00:43:42,419 OK! 623 00:43:42,420 --> 00:43:45,420 So together we'll find el mata perro. 624 00:43:46,780 --> 00:43:49,619 The dog killer! Yeah, I... 625 00:43:49,620 --> 00:43:51,700 HE LAUGHS 626 00:43:53,580 --> 00:43:55,220 Partners! 627 00:44:01,380 --> 00:44:03,540 HE SPEAKS SPANISH 628 00:44:05,780 --> 00:44:08,419 HE CHUCKLES 629 00:44:08,420 --> 00:44:12,339 ♪ We have time on our side 630 00:44:12,340 --> 00:44:15,300 ♪ It's never too late 631 00:44:17,740 --> 00:44:22,019 ♪ If you want me now 632 00:44:22,020 --> 00:44:26,780 ♪ It's gonna have to wait. ♪ 69705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.