All language subtitles for rwby s6e09 Lost - Rooster Teeth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,567 --> 00:02:17,061 اكره ان ابقي في الظلام هكذا 2 00:02:17,224 --> 00:02:17,938 اجل 3 00:02:17,976 --> 00:02:20,831 سندر كانت سيئة لكن علي الاقل كانت تبقي المكان شاغرا 4 00:02:23,585 --> 00:02:25,251 هل استطيع ان اسئلك عن شئ ما ؟ 5 00:02:27,488 --> 00:02:28,388 بالتأكيد 6 00:02:30,352 --> 00:02:31,819 لماذا اتيت معنا ؟ 7 00:02:32,208 --> 00:02:33,981 في الليلة التي وجدتك فيها انا و سندر 8 00:02:35,285 --> 00:02:36,165 لماذا تسألين عن.... 9 00:02:36,190 --> 00:02:37,871 فقط جاوب علي السؤال 10 00:02:40,576 --> 00:02:41,963 فقط كان الامر منطقيا 11 00:02:42,443 --> 00:02:44,943 كان منطقيا؟ 12 00:02:45,114 --> 00:02:49,148 طوال حياتي ابي دربني لأكون قاتلا,سفاحا مثله 13 00:02:50,501 --> 00:02:52,681 و بعد ان قتلته بلحظات 14 00:02:53,542 --> 00:02:56,629 ظهرتما انتما الاثنان و كنتم تبحثان عن شخص بنفس مهاراتي 15 00:02:57,959 --> 00:03:00,226 فقط شعرت ان الامور اصبحت ما كانت يجب ان تكون عليه 16 00:03:01,494 --> 00:03:03,094 هذا كل شئ؟ 17 00:03:03,958 --> 00:03:05,278 هاي,ما مشكلتك؟ 18 00:03:05,520 --> 00:03:08,713 انا اعني,انهم يجب ان يكون هناك شئ تريده من كل هذا,اليس كذلك؟ 19 00:03:09,892 --> 00:03:12,239 سالم وعدتنا بكل شئ 20 00:03:12,631 --> 00:03:14,464 نحن نفعل هذا لها 21 00:03:14,489 --> 00:03:17,176 و سنكون كلابها المطيعة في عالمها الجديد 22 00:03:17,201 --> 00:03:18,963 ما الذي تريدينه اكثر من هذا؟ 23 00:03:19,631 --> 00:03:20,465 انا فقط 24 00:03:22,621 --> 00:03:25,468 سندر كانت عائلتي الوحيدة التي حظيت بها 25 00:03:26,156 --> 00:03:27,456 لقد اهتمت بي 26 00:03:27,620 --> 00:03:28,813 علمتني اشياء 27 00:03:30,232 --> 00:03:31,552 و لكن بدونها هنا 28 00:03:32,034 --> 00:03:33,874 ...انا لا ادري اذا ما كنا نفعله 29 00:03:33,905 --> 00:03:35,791 استيقظي 30 00:03:37,435 --> 00:03:39,461 سندر لا تهتم بشأنك 31 00:03:39,486 --> 00:03:41,417 هي لا تهتهم بأمرنا نحن الاثنان 32 00:03:41,442 --> 00:03:43,479 انت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه 33 00:03:44,787 --> 00:03:46,594 انتي تنكرين 34 00:03:47,111 --> 00:03:50,197 ان كانت لديك ازمة بشأن و هويتك و هذه الحماقات 35 00:03:51,939 --> 00:03:53,478 ابقيني خارج الامر 36 00:03:59,018 --> 00:04:01,438 انا اسف لانك لم تحظي بأم تحبك 37 00:04:01,739 --> 00:04:03,866 لكن انا كان لدي اب يكرهني 38 00:04:04,909 --> 00:04:07,003 هو لم يتساهل معي ابدا 39 00:04:07,028 --> 00:04:09,302 كل يوم من التدريب كان عناء 40 00:04:09,726 --> 00:04:11,692 و عندما حررت قدرتي 41 00:04:11,717 --> 00:04:13,629 سرقه بخاصته 42 00:04:13,654 --> 00:04:15,234 هذا عكاز 43 00:04:15,259 --> 00:04:17,021 هذا يجعلك ضعيفا 44 00:04:18,046 --> 00:04:20,573 اخبرني انني استطيع استعادته عندما اصبح قويا 45 00:04:21,025 --> 00:04:22,899 لذا اصبحت قويا 46 00:04:22,924 --> 00:04:25,641 لكن لم يرجع لي ابدا 47 00:04:25,756 --> 00:04:29,675 كان يتوجب علي ان ابذل جهد اكثر من اي احد اخر لأصل الي ما انا فيه الان 48 00:04:30,066 --> 00:04:32,722 ربما لا تحبين المكان هنا بدون سندر 49 00:04:32,747 --> 00:04:36,360 لكن انا اظن اني في المكان المناسب لي 50 00:04:41,658 --> 00:04:42,807 اوه اجل 51 00:04:42,832 --> 00:04:48,112 العالم يوجد له معني و انا رجل شرير جدا فقط مثل الاخرين 52 00:04:49,709 --> 00:04:51,894 منذ متي و انت واقف هناك 53 00:04:51,919 --> 00:04:57,034 كل ما تعلمته كان كان الالم و العنف و انت الان خائف من تركه 54 00:04:57,059 --> 00:04:58,289 يا لها من مأساة 55 00:04:59,041 --> 00:05:00,796 انت لا تعرفني 56 00:05:09,398 --> 00:05:12,338 اريد ان اخبر كليكما سرا صغيرا 57 00:05:12,762 --> 00:05:15,059 اسئلتكم كلها خاطئة 58 00:05:15,918 --> 00:05:16,911 ماذا؟ 59 00:05:18,273 --> 00:05:20,355 ما الذي تريدينه من هذا؟ 60 00:05:20,452 --> 00:05:22,580 ايها الاطفال ارجوكم 61 00:05:22,605 --> 00:05:26,738 ان كنتم لا تحبون ما تفعلونه اذا انتم في المجال الخاطئ 62 00:05:27,500 --> 00:05:28,455 اذا ماذا 63 00:05:28,480 --> 00:05:30,011 هل تقول اننا يجب ان نرحل فقط ؟ 64 00:05:31,060 --> 00:05:34,631 اوه لا لا لا لا يمكنك فعل هذا 65 00:05:34,920 --> 00:05:37,075 اذا لماذا اتيت الي هنا 66 00:05:38,731 --> 00:05:40,553 لائقول وداعا 67 00:05:41,023 --> 00:05:43,319 يوجد تغيير في الخطط 68 00:05:43,344 --> 00:05:46,752 جلالتها ستتصرف معنا بشكل افضل ان انتصرنا جميعا 69 00:05:46,906 --> 00:05:51,128 ان عاد الجنرال ايرون وود الي وعيه و طلب المساعدة من فاكيوو 70 00:05:51,153 --> 00:05:53,768 ربما سنخسر جميها 71 00:05:54,446 --> 00:05:59,217 لذا انا و الطبيب الطيب سيتم ارسالنا الي اطلس....لكي نستعد 72 00:05:59,904 --> 00:06:00,852 تستعد لم...... 73 00:06:00,877 --> 00:06:02,459 تيرايان 74 00:06:04,345 --> 00:06:05,603 لقد حان الوقت 75 00:06:08,047 --> 00:06:11,164 فلتفعلوا ما يجعلكم سعداء يا اطفال 76 00:06:12,634 --> 00:06:13,543 ارجوكم 77 00:06:14,076 --> 00:06:15,776 انا اتوسل لكم 78 00:06:25,099 --> 00:06:26,999 اوسكار 79 00:06:29,686 --> 00:06:31,228 اوسكار 80 00:06:31,786 --> 00:06:33,395 المدينة كبيرة 81 00:06:33,428 --> 00:06:35,144 ربما قد يكون ذهب الي اي مكان 82 00:06:35,169 --> 00:06:36,701 هذا كله خطائي 83 00:06:36,726 --> 00:06:38,282 لقد بالغت 84 00:06:38,307 --> 00:06:41,182 انا حقا ما ازال لا افهم ماذا حدث 85 00:06:41,207 --> 00:06:42,893 هل كان الامر عن المهمة؟ 86 00:06:43,699 --> 00:06:44,649 انه 87 00:06:44,674 --> 00:06:46,291 صعب نوعا ما ان نتكلم عنه 88 00:06:46,316 --> 00:06:49,207 انا اعرف انا اعرف اسرار خطيرة 89 00:06:49,749 --> 00:06:50,599 هل 90 00:06:50,624 --> 00:06:51,924 فعل شيئا خاطئا؟ 91 00:06:52,226 --> 00:06:53,084 لا 92 00:06:53,109 --> 00:06:54,301 هو لم يفعل 93 00:06:54,366 --> 00:06:57,024 ...نحن فقط حصلنا علي معلومات جديدة و 94 00:06:57,049 --> 00:07:00,301 عرفنا ان الامر سيكون اصعب بكثير مما ظننا 95 00:07:00,326 --> 00:07:01,130 انا اعني 96 00:07:01,155 --> 00:07:03,751 ان كان سهلا فلن يكون ذو اهميه 97 00:07:03,776 --> 00:07:04,592 اليس كذلك؟ 98 00:07:04,626 --> 00:07:07,943 اظن اننا لسنا متأكدين ماذا سنفعل تاليا 99 00:07:07,968 --> 00:07:09,101 يمكنكم 100 00:07:09,126 --> 00:07:10,943 البقاء في ميسترال 101 00:07:10,968 --> 00:07:13,155 يمكنك البقا في ميسترال,الحصول علي رخصكم من هيفن و 102 00:07:13,347 --> 00:07:14,522 تعودون الي ارغوس 103 00:07:14,991 --> 00:07:17,382 يمكنك فعل الكثير من الخير هنا 104 00:07:17,624 --> 00:07:19,991 اعلم ان مهمتكم مهمة 105 00:07:20,016 --> 00:07:22,797 لكنكم لستم الوحيدين الذي يمكن ان تفعلوها 106 00:07:22,822 --> 00:07:25,105 هي ليست المهمة الوحيدة التي يجب ان تنتهي 107 00:07:26,486 --> 00:07:27,245 هي 108 00:07:27,770 --> 00:07:29,795 ليست بهذه البساطة 109 00:07:34,174 --> 00:07:36,632 يجب ان ارجع لكي اعتني بـأدريان 110 00:07:36,905 --> 00:07:40,422 سوف اخبر تيرا بما حصل و سوف نلقاكم لاحقا 111 00:07:40,914 --> 00:07:42,489 حظا سعيدا 112 00:07:46,349 --> 00:07:48,532 يوجد مقهي هناك 113 00:07:48,557 --> 00:07:50,549 لماذا لا نحضر البعض للأحماء 114 00:07:50,574 --> 00:07:51,697 انا بخير 115 00:07:51,722 --> 00:07:52,905 انتما اذهبوا امامي 116 00:07:58,399 --> 00:08:00,349 الا تريد اي شئ؟ 117 00:08:03,647 --> 00:08:05,147 سوف نعود حالا 118 00:09:20,282 --> 00:09:22,482 انه جميل جدا اليس كذلك؟ 119 00:09:33,770 --> 00:09:34,661 اجل 120 00:09:36,139 --> 00:09:37,145 لكن لماذا هنا ؟ 121 00:09:38,057 --> 00:09:39,294 تدربت هنا 122 00:09:39,922 --> 00:09:41,486 اكاديمية سنيكتم 123 00:09:41,511 --> 00:09:45,020 كان الجميع متفاجئا عندما اختارت بيكون بدلا من هيفين 124 00:09:45,404 --> 00:09:48,046 لا احد اراد ان يراها ترحل,لكن 125 00:09:48,071 --> 00:09:51,097 لقد كانت حيث تريد ان تكون 126 00:09:52,185 --> 00:09:54,621 انا فقط سعيدة انها كانت محاطة بـ 127 00:09:54,736 --> 00:09:56,991 من قبل هؤلاء الناس الرائعين 128 00:10:03,190 --> 00:10:04,741 كان يجب ان تكون واقفة هنا 129 00:10:05,631 --> 00:10:06,758 و هي كذلك 130 00:10:13,669 --> 00:10:15,663 لقد تفهمت 131 00:10:15,688 --> 00:10:18,295 انه لديها مسؤولية 132 00:10:18,715 --> 00:10:19,624 المحاولة 133 00:10:20,635 --> 00:10:24,374 انا لا اظن انها قد تندم علي اختيارها 134 00:10:25,094 --> 00:10:26,876 لائن الصيادة 135 00:10:26,901 --> 00:10:30,823 ستتفهم انه لا يوجد حقا قرارات لتتخذها 136 00:10:32,222 --> 00:10:33,864 و.... صيادة 137 00:10:34,262 --> 00:10:37,492 هذا ما ارادت ان تكونه دائما 138 00:10:42,960 --> 00:10:45,329 بيرا لم تحظي بالفرصة لتتخرج 139 00:10:45,594 --> 00:10:47,703 لكنها كانت صيادة 140 00:10:52,254 --> 00:10:53,357 شكرا لك 141 00:10:55,361 --> 00:10:56,215 جون 142 00:11:09,748 --> 00:11:12,021 ....جون لماذا 143 00:11:18,050 --> 00:11:19,080 انا اسف 144 00:11:20,188 --> 00:11:21,764 لقد كنت قائدا مريعا 145 00:11:22,277 --> 00:11:23,926 و صديق مريع و انا.. 146 00:11:23,951 --> 00:11:24,404 جون 147 00:11:24,918 --> 00:11:26,409 علي هذا ان يتوقف 148 00:11:29,542 --> 00:11:30,282 نحن 149 00:11:30,548 --> 00:11:32,197 سمعنا ما قلته لسندر 150 00:11:32,222 --> 00:11:33,261 في هيفن 151 00:11:34,116 --> 00:11:36,770 انت لست عادلا مع نفسك نحن نحبك 152 00:11:36,795 --> 00:11:38,447 فقط مثلما احببنا بيرا 153 00:11:38,633 --> 00:11:40,178 نحن زملاء في الفريق 154 00:11:40,859 --> 00:11:41,944 عائلة 155 00:11:42,419 --> 00:11:44,656 لا نريد ان نخسرك ايضا 156 00:11:49,584 --> 00:11:50,475 اظن 157 00:11:51,964 --> 00:11:54,212 انا اظن انا كانت تعرف انها لن تفوز 158 00:11:55,029 --> 00:11:56,623 انها ربما لن تخرج حية 159 00:11:57,344 --> 00:11:57,968 لكن 160 00:11:59,425 --> 00:12:00,898 هي ايضا كانت تعرف 161 00:12:00,923 --> 00:12:02,638 انها الوحيدة التي يمكنها المحاولة 162 00:12:04,178 --> 00:12:05,153 لذا فعلت 163 00:12:06,779 --> 00:12:08,627 ربما يجب علينا نحن ايضا 164 00:12:09,298 --> 00:12:10,517 اجل يجب علينا 165 00:12:12,349 --> 00:12:14,561 بيرا ربما ليست معنا بعد الان 166 00:12:15,185 --> 00:12:17,052 لكن يمكننا القتال مثلها 167 00:12:17,660 --> 00:12:18,696 و بطريقة ما 168 00:12:19,428 --> 00:12:20,501 هي ايضا 169 00:12:23,412 --> 00:12:25,866 يجب ان نرجع و نتفقد المنزل هيا 170 00:12:32,864 --> 00:12:33,712 شكرا لك 171 00:12:48,771 --> 00:12:50,426 لم اره بهذه الحالة ابدا 172 00:12:53,592 --> 00:12:55,325 هيا فلنرفعه 173 00:12:59,571 --> 00:13:01,710 لماذا انا علي السلالم 174 00:13:01,975 --> 00:13:04,672 ربما لانه لا يوجد احد بالمنزل عمي كرو 175 00:13:04,714 --> 00:13:06,963 لقد كنا في الخارج نبحث عن اوسكار 176 00:13:06,988 --> 00:13:08,054 اوسكار 177 00:13:14,058 --> 00:13:16,470 انا متأكدة ان هذا يبدو عظيما للجيران 178 00:13:20,094 --> 00:13:20,876 لا حظ 179 00:13:20,901 --> 00:13:21,815 لا 180 00:13:21,840 --> 00:13:23,076 و انتم 181 00:13:23,592 --> 00:13:24,289 لا تخافو 182 00:13:24,776 --> 00:13:26,613 نحن لن نذهب لأطلس بدونه 183 00:13:27,845 --> 00:13:28,578 نحن ؟ 184 00:13:33,453 --> 00:13:35,260 اسف لأننا لن نبقي 185 00:13:35,532 --> 00:13:36,593 لا لن تفعل 186 00:13:38,250 --> 00:13:40,535 ربما يجب ان نخرج من البرد 187 00:13:43,695 --> 00:13:45,841 كنت اتسائل متي ستعودون 188 00:13:50,006 --> 00:13:51,400 اوسكار 189 00:13:59,652 --> 00:14:01,143 لقد جعلتنا نقلق كثيرا 190 00:14:01,168 --> 00:14:01,947 هل انت بخير 191 00:14:01,972 --> 00:14:03,656 ما الذي ترتديه 192 00:14:05,329 --> 00:14:07,063 هل يتم طبخ شئ ما ؟ 193 00:14:08,778 --> 00:14:12,445 ...ظننت انكم ستحبون وجبة ساخنة يا رفاق بعد 194 00:14:13,122 --> 00:14:15,783 قضاء كل اليوم في البحث عني,كما يبدو 195 00:14:15,808 --> 00:14:18,316 لقد كان هذا خطئ اننا خرجنا كلنا 196 00:14:19,121 --> 00:14:19,842 اوسكار 197 00:14:20,411 --> 00:14:22,314 انا اسف جدا 198 00:14:22,779 --> 00:14:23,658 لما حدث مؤخرا 199 00:14:23,979 --> 00:14:26,585 ...لقد كنت خارج عن السيطرة و ما قلته 200 00:14:26,610 --> 00:14:28,561 لا كل شئ بخير 201 00:14:30,384 --> 00:14:34,489 في الايام القليلة الماضية لقد كنت خائفا من نفس الشئ الذي تخافون منه 202 00:14:34,958 --> 00:14:38,795 انا لا اعرف كم من الوقت سأبقي كما انا 203 00:14:39,460 --> 00:14:41,145 لكن فكرت قليلا 204 00:14:41,252 --> 00:14:45,859 و ادركت انني يجب ان افعل كل ما بوسعي لكي اساعد بكل الوقت الذي تبقي لدي 205 00:14:46,211 --> 00:14:46,818 جيد 206 00:14:47,642 --> 00:14:50,393 الفريق لن يكتمل بدونك,اوسكار 207 00:14:54,013 --> 00:14:54,849 الطبق 208 00:14:54,874 --> 00:14:56,691 سنتولي هذا الامر ايها الشيف 209 00:14:58,785 --> 00:15:00,379 رداء القتال هذا يبدو جيدا 210 00:15:08,314 --> 00:15:09,914 الي اين انت ذاهب الان 211 00:15:09,939 --> 00:15:12,607 انا لا اريد ان افسد احتفالكم 212 00:15:12,632 --> 00:15:15,110 لقد رحلت طوال اليوم فقط ابقي معنا 213 00:15:16,848 --> 00:15:20,284 انظري روبي,انا فخور بكم يا اطفال فعلتم.... 214 00:15:20,309 --> 00:15:22,151 هذا الشئ مهما كان 215 00:15:22,488 --> 00:15:25,943 لكن الحقيقة هي اننا لم نقترب لأطلس 216 00:15:25,968 --> 00:15:28,557 في الحقيقة اظن ان لدي فكرة 217 00:15:30,329 --> 00:15:30,875 لكن 218 00:15:31,068 --> 00:15:32,268 انها نوعا ما 219 00:15:32,293 --> 00:15:33,353 لا يمكن التراجع عنها 220 00:15:33,378 --> 00:15:34,214 او شئ من هذا القبيل 221 00:15:35,283 --> 00:15:35,871 حسنا 222 00:15:36,398 --> 00:15:37,108 فلنسمعها 223 00:15:39,160 --> 00:15:43,457 بوجود كوردو مراقبة لا يمكن الا لسفن اطلس ان ترحل من سولاتيس 224 00:15:44,077 --> 00:15:47,822 اذا,فلنسرق سفينة اطلس 225 00:15:50,943 --> 00:15:53,931 هذا ليس فقط خرق للقانون,هذا 226 00:15:54,224 --> 00:15:56,103 هذا اسواء بالتأكيد 227 00:15:56,128 --> 00:15:58,275 كيف حتي سنصل للطائرات 228 00:15:58,645 --> 00:15:59,536 هذا 229 00:15:59,829 --> 00:16:01,975 جزء لم اخطط له بعد 230 00:16:02,379 --> 00:16:05,918 حسنا,توقف فقط توقف 231 00:16:08,081 --> 00:16:12,451 انظر,ان سائت الامور,هذا لا يبدو كانه شئ يمكننا الخروج منه 232 00:16:12,447 --> 00:16:15,247 نحن نتحدث عن حكومة اطلس 233 00:16:16,343 --> 00:16:17,767 لمصلحتكم 234 00:16:18,150 --> 00:16:19,817 فلتنسوا هذا 235 00:16:30,346 --> 00:16:31,958 انا اريد ان اسمعه 236 00:16:32,893 --> 00:16:33,695 روبي 237 00:16:33,720 --> 00:16:35,665 انا اريد ان اسمعه 238 00:16:36,807 --> 00:16:40,491 انا اعلم انك تحاول ان تحمينا لائنك تظن اننا لن نتسطيع فعلها 239 00:16:40,516 --> 00:16:42,406 انا لا اهتم حقا بما تعتقده 240 00:16:45,228 --> 00:16:48,779 فقط لائنك ليس ليدك فكرة هذا لا يعني انه نفذت منا الخيارات 241 00:16:49,345 --> 00:16:53,448 اوز ليس هنا ليخبرنا ماذا نفعل لكننا فعلنا كل هذا علي اية حال 242 00:16:53,860 --> 00:16:56,472 نحن قد وقعنا في مواقف صعبة من قبل 243 00:16:56,497 --> 00:16:59,873 و نحن لم نحتاج راشد لكي يأتي و ينقذنا او يخبرنا ماذا نفعل 244 00:16:59,898 --> 00:17:01,745 نحن فقط فعلناها بطريقتنا 245 00:17:04,520 --> 00:17:07,805 و انا اقول اننا سنفعلها بطريقتنا 246 00:17:13,632 --> 00:17:16,244 و ان كنت تظن انه يمكن ان تجارينا نحن الاولاد 247 00:17:16,834 --> 00:17:18,622 سنكون سعداء بوجودك معنا 248 00:17:22,715 --> 00:17:25,661 يبدو انك لم تعطيها الشكر الكافي ايضا 19900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.