Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,563 --> 00:02:13,383
هيا,انتم لم تسمعونا حتي
2
00:02:13,408 --> 00:02:14,731
اوامرنا واضحة
3
00:02:14,756 --> 00:02:16,899
الحدود بين مسترال و اطلس مغلقة
4
00:02:16,927 --> 00:02:17,454
ارجوكم
5
00:02:17,479 --> 00:02:18,927
فلتحظوا بيوم جيد
6
00:02:18,952 --> 00:02:20,484
يوم جيد
7
00:02:20,509 --> 00:02:23,587
هاي,ربما لن تريدوا ان تصدقوا هذا
لكن انا صديق ايرون وود
8
00:02:23,612 --> 00:02:25,087
الجنرال ايرون وود
9
00:02:26,234 --> 00:02:27,954
اجل الجنرال ايرون وود
10
00:02:27,979 --> 00:02:28,907
حسنا اذا
11
00:02:29,071 --> 00:02:31,271
لكن انظروا نحن لدينا وايس شني معنا
12
00:02:31,296 --> 00:02:33,431
و نحاول ان نوصلها للمنزل بأمان
13
00:02:37,034 --> 00:02:38,100
اقتربي
14
00:02:53,682 --> 00:02:54,849
ممتاز
15
00:02:55,577 --> 00:02:57,904
ربما ستتحدثين مع قائدتنا
16
00:02:57,929 --> 00:02:59,943
سوف نخبرها حالا
17
00:03:05,294 --> 00:03:06,054
لقد كانو
18
00:03:06,165 --> 00:03:06,885
نوعا ما
19
00:03:06,910 --> 00:03:07,931
غريبون جدا
20
00:03:08,429 --> 00:03:09,035
اجل
21
00:03:11,589 --> 00:03:12,183
ما الخطب
22
00:03:13,046 --> 00:03:14,526
حسنا انا
23
00:03:14,792 --> 00:03:17,732
ربما اعرف قائدهم هذا
24
00:03:17,825 --> 00:03:19,378
هذا...جيد اليس كذلك؟
25
00:03:19,495 --> 00:03:23,049
اذا كانت صديقتك
ربما لن تمانع ان تساعدنا
26
00:03:23,179 --> 00:03:26,419
انا لا اطلق علينا بالضبط اصدقاء
27
00:03:27,063 --> 00:03:28,163
معارف؟
28
00:03:28,195 --> 00:03:28,696
كلا
29
00:03:28,946 --> 00:03:29,846
متنافسون
30
00:03:29,871 --> 00:03:30,500
اسخن
31
00:03:31,074 --> 00:03:32,307
اعداء
32
00:03:32,332 --> 00:03:33,187
هذه هي
33
00:03:33,181 --> 00:03:34,268
انتظري..ماذا
34
00:03:34,293 --> 00:03:37,630
اوه اجل
انا اتي هنا مرة كل عشر سنوات
35
00:03:37,661 --> 00:03:39,744
لكي اتفحص عيني في اطلس
36
00:03:39,799 --> 00:03:42,885
فقط احضر كاشيو في رحلة طيران واحدة
كاشيو : نوع من الفواكه
37
00:03:42,910 --> 00:03:46,952
و فجأة يتم وضعك علي قائمة الصراخ مدي حياتك
38
00:03:46,995 --> 00:03:49,209
لابد انك تمازحينني
39
00:03:49,534 --> 00:03:52,734
الان الان,يجب الا نستسلم بعد
40
00:03:54,322 --> 00:03:55,749
ربما تكون ميتة
41
00:04:01,917 --> 00:04:03,177
نقدم لكم
42
00:04:03,237 --> 00:04:05,391
عميلنا الخاص
43
00:04:05,416 --> 00:04:08,192
كارولاين بوردوفين
44
00:04:20,743 --> 00:04:21,569
مشعوذة
45
00:04:22,223 --> 00:04:23,329
شيطانة
46
00:04:25,164 --> 00:04:28,530
اري انك اتيتي مع مجموعة مزعجة هذه المرة
47
00:04:28,791 --> 00:04:30,005
اوه
48
00:04:30,068 --> 00:04:32,594
انتي تعرفين,يقولون الوقت يغير الناس
49
00:04:32,619 --> 00:04:35,580
....لكني اري انك ما تزالين تلك الـ
50
00:04:36,122 --> 00:04:36,689
السيدة
51
00:04:37,430 --> 00:04:38,737
بوردوفين
52
00:04:39,645 --> 00:04:41,252
اسمي هو روبي روز
53
00:04:41,277 --> 00:04:43,400
و انا كنت اتسائل ان كنتي ستستمعين الي ما...
54
00:04:43,425 --> 00:04:47,071
انا بلفعل سمعت ما قالوه اصدقائك الاخرين
55
00:04:47,096 --> 00:04:48,270
ايتها السيدة روز
56
00:04:48,295 --> 00:04:51,447
ما الذي تفعلونه بالخلف لقد اخبرتكم ان ترحلوا
57
00:04:51,472 --> 00:04:53,921
و انا اخبرتك اننا لن نرحل
حتي تدعينا نمر
58
00:04:53,946 --> 00:04:55,174
سعيد لرؤيتك مرة اخري
59
00:04:55,978 --> 00:04:57,811
انتم ايها المواطنون
60
00:04:57,977 --> 00:05:02,341
لا تستطيعون فهم اهمية المهمة هنا في اوغست
61
00:05:02,651 --> 00:05:04,158
اذا فلتدعوني اقول هذا
62
00:05:04,526 --> 00:05:07,306
ببطئ....مع كلمات اقل
63
00:05:07,926 --> 00:05:09,139
هذه القاعدة
64
00:05:09,387 --> 00:05:10,987
هذا المبني الشامخ
65
00:05:11,081 --> 00:05:13,101
اكثر الاماكن امانا في ارغوس
66
00:05:13,126 --> 00:05:16,898
كلها هدايا من مملكة اطلس العظيمة
67
00:05:17,461 --> 00:05:19,648
و انه من واجبي ان اقودهم
68
00:05:19,673 --> 00:05:23,904
لائني انا الوحيدة
التي تملك الصلابة و الشجاعة لهذه المهمة
69
00:05:23,929 --> 00:05:25,071
شجاعة
70
00:05:25,096 --> 00:05:27,091
صلابة
71
00:05:27,848 --> 00:05:31,715
او ربما اطلس ارادت ان تبعدك عنها بقدر الامكان
72
00:05:32,423 --> 00:05:35,576
انتي فقط مثل باقي سكان ارغوس الحمقي
73
00:05:35,643 --> 00:05:37,396
هذه المدينة لم تكن لتوجد هنا
74
00:05:37,421 --> 00:05:39,406
لولا اسلافي
75
00:05:39,431 --> 00:05:41,270
و ما الذي نحصل عليه في المقابل
76
00:05:41,295 --> 00:05:45,116
العالم كله مستعد لوضع السكاكين في اعناقنا
77
00:05:45,268 --> 00:05:45,901
ارجوكي
78
00:05:46,054 --> 00:05:49,048
نحن نعرف ان مملكتك ليس لها شأن بسقوط بيكون
79
00:05:49,089 --> 00:05:50,309
لقد كنا هناك
80
00:05:50,334 --> 00:05:53,455
ليس هناك احد سعيد بشأن حدود اطلس
او بارغو
81
00:05:53,480 --> 00:05:56,224
اكني اعرف ان الجنرال ايرون وود خائف فقط
82
00:05:56,359 --> 00:05:57,592
لهذا نريد ان نتحدث مع
83
00:05:57,617 --> 00:05:59,627
الجنرال ليس جبانا
84
00:05:59,780 --> 00:06:01,506
اطلس قوية
85
00:06:01,687 --> 00:06:05,280
ان كان سقوط المملكة خطة لنكون اعدائهم
اذا فل يكن
86
00:06:05,446 --> 00:06:07,174
اطلس ستنهض
87
00:06:07,199 --> 00:06:09,219
اطلس ستنهض
88
00:06:09,418 --> 00:06:11,145
هل عليكم فعل هذا حقا يا رفاق
89
00:06:13,901 --> 00:06:17,181
ان كانت السيدة شني عادت لوعيها حقا
90
00:06:17,206 --> 00:06:22,946
و تريد ان تعود لعائلتها
اذا بالطبع حكومة اطلس ستوصلها للمنزل
91
00:06:23,700 --> 00:06:27,306
لكن المملكة لن تكون مسؤولة عن اصدقائها
92
00:06:27,338 --> 00:06:30,072
ذوي الشخصيات الغريبة
93
00:06:31,200 --> 00:06:33,034
ما الذي يعنيه هذا
94
00:06:33,160 --> 00:06:34,500
يعني اننا انتهينا هنا
95
00:06:39,840 --> 00:06:40,706
اوه ياه
96
00:06:40,731 --> 00:06:41,257
حسنا
97
00:06:41,282 --> 00:06:42,491
وجهك يبدو مثل
98
00:06:42,683 --> 00:06:44,416
مثل حذاء كبير غبي
99
00:06:44,716 --> 00:06:45,870
هي لا ترانا نورا
100
00:06:49,881 --> 00:06:51,154
انا لا
101
00:06:51,274 --> 00:06:52,094
وايس
102
00:06:52,828 --> 00:06:55,775
اخبرتك اننا لن نتركك للحظة
103
00:06:56,285 --> 00:06:57,885
سنجد طريقا لاطلس
104
00:06:58,231 --> 00:06:58,931
معا
105
00:07:05,359 --> 00:07:07,826
اذا...اين نذهب الان
106
00:07:08,001 --> 00:07:09,875
اجل ما هي الخطة؟
107
00:07:10,539 --> 00:07:11,779
الخطة
108
00:07:12,224 --> 00:07:15,858
الخطة هي ان يغلق الباب في وجهنا ثلاث مرات
109
00:07:16,359 --> 00:07:17,679
انا ذاهب لاحتسي شرابا
110
00:07:20,737 --> 00:07:24,004
عمي كرو
اظن اننا يجب ان نفكر في حل
111
00:07:25,874 --> 00:07:26,528
معا
112
00:07:28,027 --> 00:07:30,707
ما مشكلته
انه ليس خطأك اننا لا نستطيع التقدم
113
00:07:30,738 --> 00:07:33,869
ان كان يريد ان يتصرف كالاحمق
اذا يجب ان نكتشف حلا بدونه
114
00:07:34,001 --> 00:07:36,208
انا اعني انه لدينا اوزبين معنا
115
00:07:36,269 --> 00:07:38,376
هو عادتا يعرف ماذا يفعل
116
00:07:41,400 --> 00:07:42,314
ما الامر
117
00:07:44,884 --> 00:07:45,704
جون
118
00:07:46,524 --> 00:07:48,644
كل ما فعلناه كان لا شئ
119
00:07:49,062 --> 00:07:50,302
هذا ليس صحيحا
120
00:07:50,327 --> 00:07:50,882
حقا
121
00:07:50,907 --> 00:07:52,796
لان الامر يبدو كذلك فعلا
122
00:07:53,199 --> 00:07:54,012
انا
123
00:07:54,037 --> 00:07:55,512
ان كان لا يمكن قتل سالم
124
00:07:55,576 --> 00:07:57,336
اذا كيف من المفترض ان نفوز
125
00:08:06,446 --> 00:08:07,099
رائع
126
00:08:08,239 --> 00:08:09,546
خطة رائعة جميعا
127
00:08:12,189 --> 00:08:14,356
انظر لا شئ من هذا رائع
انت تعرف
128
00:08:14,735 --> 00:08:16,708
نحن لسنا الاشرار هنا
129
00:08:16,950 --> 00:08:18,103
هل انت متأكد بشأن هذا؟
130
00:08:19,711 --> 00:08:20,125
ماذا
131
00:08:21,105 --> 00:08:22,525
انه في رأسك
132
00:08:22,550 --> 00:08:23,124
اليس كذلك؟
133
00:08:23,796 --> 00:08:25,783
هل كنت تعرف بشأن هذا بالفعل؟
134
00:08:25,808 --> 00:08:27,356
هو لم يكن يعرف اي شئ
135
00:08:27,381 --> 00:08:29,341
كيف يمكننا ان نثق به
136
00:08:29,366 --> 00:08:30,099
جون
137
00:08:30,124 --> 00:08:33,812
كيف نعرف حتي انه هو
ماذا لو كنا نتكلم مع هذا الكاذب كل هذا الوقت
138
00:08:33,837 --> 00:08:34,791
جون
139
00:08:57,521 --> 00:08:59,641
هل سيكون بخير ؟
140
00:08:59,934 --> 00:09:00,934
انا لا اعلم
141
00:09:04,223 --> 00:09:07,376
اظن انه سيكون افضل لو انعزلنا لبعض الوقت
142
00:09:15,354 --> 00:09:16,647
ربما يمكننا
143
00:09:16,672 --> 00:09:18,341
ان نحظي ببعض المساحة لأنفسنا
144
00:09:32,618 --> 00:09:34,611
هيا ارجوك
145
00:09:38,009 --> 00:09:39,676
اين انت
146
00:09:41,264 --> 00:09:44,817
انتي تعرفين
انا خرجت لكي اتجنب الصراخ
147
00:09:47,147 --> 00:09:48,174
اسفة
148
00:09:49,513 --> 00:09:51,526
الاخرون ذهبوا ليحضروا الطعام لهذه الليلة
149
00:09:51,906 --> 00:09:53,219
لماذا لم تذهبي معهم
150
00:09:53,838 --> 00:09:54,718
انا لا اعلم
151
00:09:56,549 --> 00:09:58,129
انا لا اعلم اي شئ
152
00:09:59,025 --> 00:10:02,512
لماذا اخبرنا جون و فريقه و نحن ليس لدينا خطة
153
00:10:03,135 --> 00:10:04,275
كرو يشرب بالخارج
154
00:10:04,300 --> 00:10:07,835
و اوزبين لم يعد
و حتي لو عاد لا اعرف ان كنت استطيع ان اثق به
155
00:10:08,938 --> 00:10:10,285
و جن موجودة لكن
156
00:10:10,975 --> 00:10:13,362
لدينا سؤال واحد فقط يمكننا ان نسئله
157
00:10:15,225 --> 00:10:17,539
اشعر بانني اخذل الجميع
158
00:10:19,371 --> 00:10:22,291
انتي تعرفين
انتي لا تعطين نفسك الشكر الكافي
159
00:10:23,956 --> 00:10:24,769
شكرا
160
00:10:24,794 --> 00:10:26,403
هذا لم يكن اطراء
161
00:10:27,528 --> 00:10:28,061
ماذا
162
00:10:28,601 --> 00:10:32,175
ان شرحت الامر لك
سوف يكون بلا فائدة
163
00:10:32,880 --> 00:10:36,414
لكن اذا كنت متعبة من عدم معرفة اي شئ
164
00:10:36,917 --> 00:10:39,370
ماذا عن مناقشة اعينك
165
00:10:40,378 --> 00:10:42,058
اوه اجل سيدتي
166
00:10:42,166 --> 00:10:43,332
سوف اكون فخورة
167
00:10:43,859 --> 00:10:45,752
فل تجلسي للحظة
168
00:10:50,131 --> 00:10:52,604
فلنبداء بما تعرفينه
اخبريني
169
00:10:55,489 --> 00:10:59,516
البشر ذوي العيون الفضية من المفترض ان يكونوا محاربين اسطوريين
170
00:11:00,016 --> 00:11:01,409
او شئ من هذا القبيل
171
00:11:02,608 --> 00:11:04,881
و...اثناء سقوط بيكون
172
00:11:04,912 --> 00:11:07,061
حولت غريم عملاق الي صخرة
173
00:11:07,927 --> 00:11:09,214
اوه يا فتي
174
00:11:11,097 --> 00:11:14,324
انظري
اذا كنت اعرف كل شئ بالفعل لما كنت قد طلبت المساعدة
175
00:11:14,563 --> 00:11:15,576
تصرخين
176
00:11:17,622 --> 00:11:18,916
هذا ليس خطأك
177
00:11:19,398 --> 00:11:21,178
كان ابي يعلمني
178
00:11:21,846 --> 00:11:24,666
و حتي هو لم يكن لديه كل الاجابات
179
00:11:25,249 --> 00:11:27,409
لكن ما اخبرني به كان منطقيا
180
00:11:27,493 --> 00:11:28,640
حتي بالنسبة لما رأيته
181
00:11:29,674 --> 00:11:31,200
هل كان صيادا ايضا؟
182
00:11:32,148 --> 00:11:35,675
هذا لم يكن حقا لقبا رسميا في ايامه
183
00:11:36,371 --> 00:11:38,884
انا عرفته فقط كجندي قديم
184
00:11:38,909 --> 00:11:40,711
و معلم ممتاز
185
00:11:41,537 --> 00:11:45,197
انا لم احضر ابدا اكاديمياتكم الفاخرة هذه
186
00:11:45,684 --> 00:11:50,684
لكني سجلت درجات في اختبار الرخصة
اكثر من اي صياد او صيادة في ذاك اليوم
187
00:11:52,467 --> 00:11:53,854
بالتأكيد كان يشعر بالفخر
188
00:11:54,916 --> 00:11:57,103
لقد وبخني
لاني تباهيت
189
00:11:59,946 --> 00:12:03,699
هو لم يستطع ان يجد الكثير من المعلومات عن قدراتنا
190
00:12:04,256 --> 00:12:08,669
فقط اساطير عن محاربين اعينهم تلمع مثل المرايا
191
00:12:08,932 --> 00:12:11,525
و تعكس ضوء العالم علي الظلام
192
00:12:13,055 --> 00:12:14,869
لقد وجد القليل جدا في الحقيقة
193
00:12:15,299 --> 00:12:16,679
لكن هذا جعله حذرا
194
00:12:17,851 --> 00:12:21,811
كيف يمكن ان يكون هذا النوع من المحاربين نادر جدا
195
00:12:22,606 --> 00:12:26,346
الا اذا شئ ما كان يسعي لتدميرهم
196
00:12:27,298 --> 00:12:28,291
سالم
197
00:12:29,898 --> 00:12:32,711
حاولت ان ابقي قوتي سرا
198
00:12:33,468 --> 00:12:35,468
لكن كما تعرفين هذا لم يكن كافيا
199
00:12:37,062 --> 00:12:41,022
انا ادين بحياتي لتدريبي و قدرتي
200
00:12:41,642 --> 00:12:42,909
و في نهاية اليوم
201
00:12:43,110 --> 00:12:46,390
هذان ما يزالا اقوي ادواتك
202
00:12:46,945 --> 00:12:48,172
ما هي قدرتك؟
203
00:12:50,833 --> 00:12:51,906
بريفليكسس
204
00:12:52,063 --> 00:12:54,130
اسم سخيف قد ابتكرته
205
00:12:54,836 --> 00:12:56,043
صعب شرحه
206
00:12:56,196 --> 00:12:59,196
لكن استطيع ان استشعر اي شئ افضل من اغلب الناس و
207
00:12:59,447 --> 00:13:01,961
اتفاعل مع اي هجوم قبل ان يحدث تقريبا
208
00:13:03,090 --> 00:13:03,864
بدمج هذا
209
00:13:03,977 --> 00:13:05,417
مع تدريبي و
210
00:13:05,442 --> 00:13:07,944
قدرتي السرية لتحويل الغريم لصخور
211
00:13:08,312 --> 00:13:09,345
او اعميهم
212
00:13:09,719 --> 00:13:10,926
او امسحهم
(تبخرهم)
213
00:13:13,658 --> 00:13:15,951
و هكذا اصبحت حاصدة ارواح الغريم
214
00:13:18,276 --> 00:13:19,216
اذا
215
00:13:19,931 --> 00:13:22,005
كيف اطلق شعاع ليزر من عيناي
216
00:13:23,199 --> 00:13:23,833
اولا
217
00:13:23,858 --> 00:13:25,413
توقفي عن التفكير هكذا
218
00:13:26,759 --> 00:13:30,174
اريدك ان تفكري بشأن كل الاوقات التي فعلتي فيها قوتك
219
00:13:30,836 --> 00:13:32,930
ما الذي تتشارك فيها هذه اللحظات
220
00:13:34,171 --> 00:13:37,598
انا...كنت خائفة و اشعر بالضغط
221
00:13:37,834 --> 00:13:40,594
هل هي العواطف
ما تفتح القدرة
222
00:13:40,854 --> 00:13:42,007
انها العواطف
223
00:13:42,032 --> 00:13:43,733
لكن بتركيز اكثر من هذا
224
00:13:44,341 --> 00:13:44,861
فكري
225
00:13:45,491 --> 00:13:47,038
ما الذي اردتيه
226
00:13:50,754 --> 00:13:52,987
اردت ان احمي اصدقائي
227
00:13:53,535 --> 00:13:54,755
بالضبط
228
00:13:55,299 --> 00:13:57,779
انها الرغبة لحفظ الضوء
229
00:13:57,804 --> 00:13:59,936
التي تشعل النار بداخلك
230
00:14:00,266 --> 00:14:01,526
و بدون اي اخطاء
231
00:14:01,686 --> 00:14:03,213
انه ضوء
232
00:14:03,916 --> 00:14:04,923
الحفظ
233
00:14:04,948 --> 00:14:06,829
هو انقراض الخلق
234
00:14:07,310 --> 00:14:08,744
او علي الاقل
235
00:14:08,819 --> 00:14:10,859
عدو الدمار
236
00:14:11,701 --> 00:14:14,594
كائنات الغريم تم خلقها بواسطة اله الظلام
237
00:14:15,371 --> 00:14:18,491
لكن ضوئك يأتي من اخيه
238
00:14:19,603 --> 00:14:20,750
كيف عرفتي هذا
239
00:14:21,916 --> 00:14:24,043
انا كنت اعرف كيف استخدم الضوء
240
00:14:24,210 --> 00:14:26,803
لكن لم اعرف لماذا يعمل فقط علي الغريم
241
00:14:27,501 --> 00:14:29,494
ثم جين اظهرت لنا
رؤيتها
242
00:14:29,824 --> 00:14:31,211
هل كنتي منتبهة
243
00:14:40,506 --> 00:14:41,786
اله الضوء
244
00:14:42,664 --> 00:14:44,084
اعينه
245
00:14:47,932 --> 00:14:48,612
حسنا
246
00:14:48,952 --> 00:14:50,126
من اين نبداء
247
00:14:50,912 --> 00:14:52,025
حسنا
248
00:14:52,193 --> 00:14:53,586
ليس هنا
249
00:14:53,981 --> 00:14:56,748
الضوء يعمل فقط في حضور الغريم
250
00:14:56,904 --> 00:15:01,335
مما يعني ان التدريب الوحيد الذي ستحصلين عليه سيكون اختبار قدرتك و اصرارك
251
00:15:01,748 --> 00:15:02,108
لكن
252
00:15:02,649 --> 00:15:06,409
ما يمكنك فعله و التركيز علي خلق حالة في عقلك
253
00:15:06,434 --> 00:15:08,761
تساعدك علي استعمال قوتك عندما تحتاجينها
254
00:15:09,707 --> 00:15:10,127
لا
255
00:15:10,353 --> 00:15:13,740
لا تفكري بشأن ضوئك علي انه طريقة لتدمير الشر
256
00:15:14,292 --> 00:15:17,219
لكن فكري فيه علي انه طريقة لحماية سكان ريمنانت
ريمنانت:اسم عالمهم
257
00:15:18,631 --> 00:15:19,311
لكن
258
00:15:19,336 --> 00:15:20,657
هذا لا يمكن ان يكون صحيحا
259
00:15:22,052 --> 00:15:24,432
انتي قلتي ان الضوء يتفاعل مع الغريم فقط لكن
260
00:15:24,724 --> 00:15:26,804
استعملتها اثناء قتالنا في هيفن
261
00:15:27,325 --> 00:15:29,245
لقد تفاعلت مع سيندر
262
00:15:30,773 --> 00:15:31,800
مثير للأهتمام
263
00:15:32,384 --> 00:15:35,610
ربما هناك شئ لم تلاحظيه
264
00:15:36,013 --> 00:15:36,613
روبي
265
00:15:39,334 --> 00:15:41,400
اوه
مرحبا يا رفاق
266
00:15:42,091 --> 00:15:43,064
ما الذي يجري
267
00:15:44,905 --> 00:15:45,899
انه اوسكار
268
00:15:46,821 --> 00:15:47,787
انه مفقود
21232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.