All language subtitles for rwby s6e08 Dead End - Rooster Teeth
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,563 --> 00:02:13,383
هيا,انتم لم تسمعونا حتي
2
00:02:13,408 --> 00:02:14,731
اوامرنا واضحة
3
00:02:14,756 --> 00:02:16,899
الحدود بين مسترال و اطلس مغلقة
4
00:02:16,927 --> 00:02:17,454
ارجوكم
5
00:02:17,479 --> 00:02:18,927
فلتحظوا بيوم جيد
6
00:02:18,952 --> 00:02:20,484
يوم جيد
7
00:02:20,509 --> 00:02:23,587
هاي,ربما لن تريدوا ان تصدقوا هذا
لكن انا صديق ايرون وود
8
00:02:23,612 --> 00:02:25,087
الجنرال ايرون وود
9
00:02:26,234 --> 00:02:27,954
اجل الجنرال ايرون وود
10
00:02:27,979 --> 00:02:28,907
حسنا اذا
11
00:02:29,071 --> 00:02:31,271
لكن انظروا نحن لدينا وايس شني معنا
12
00:02:31,296 --> 00:02:33,431
و نحاول ان نوصلها للمنزل بأمان
13
00:02:37,034 --> 00:02:38,100
اقتربي
14
00:02:53,682 --> 00:02:54,849
ممتاز
15
00:02:55,577 --> 00:02:57,904
ربما ستتحدثين مع قائدتنا
16
00:02:57,929 --> 00:02:59,943
سوف نخبرها حالا
17
00:03:05,294 --> 00:03:06,054
لقد كانو
18
00:03:06,165 --> 00:03:06,885
نوعا ما
19
00:03:06,910 --> 00:03:07,931
غريبون جدا
20
00:03:08,429 --> 00:03:09,035
اجل
21
00:03:11,589 --> 00:03:12,183
ما الخطب
22
00:03:13,046 --> 00:03:14,526
حسنا انا
23
00:03:14,792 --> 00:03:17,732
ربما اعرف قائدهم هذا
24
00:03:17,825 --> 00:03:19,378
هذا...جيد اليس كذلك؟
25
00:03:19,495 --> 00:03:23,049
اذا كانت صديقتك
ربما لن تمانع ان تساعدنا
26
00:03:23,179 --> 00:03:26,419
انا لا اطلق علينا بالضبط اصدقاء
27
00:03:27,063 --> 00:03:28,163
معارف؟
28
00:03:28,195 --> 00:03:28,696
كلا
29
00:03:28,946 --> 00:03:29,846
متنافسون
30
00:03:29,871 --> 00:03:30,500
اسخن
31
00:03:31,074 --> 00:03:32,307
اعداء
32
00:03:32,332 --> 00:03:33,187
هذه هي
33
00:03:33,181 --> 00:03:34,268
انتظري..ماذا
34
00:03:34,293 --> 00:03:37,630
اوه اجل
انا اتي هنا مرة كل عشر سنوات
35
00:03:37,661 --> 00:03:39,744
لكي اتفحص عيني في اطلس
36
00:03:39,799 --> 00:03:42,885
فقط احضر كاشيو في رحلة طيران واحدة
كاشيو : نوع من الفواكه
37
00:03:42,910 --> 00:03:46,952
و فجأة يتم وضعك علي قائمة الصراخ مدي حياتك
38
00:03:46,995 --> 00:03:49,209
لابد انك تمازحينني
39
00:03:49,534 --> 00:03:52,734
الان الان,يجب الا نستسلم بعد
40
00:03:54,322 --> 00:03:55,749
ربما تكون ميتة
41
00:04:01,917 --> 00:04:03,177
نقدم لكم
42
00:04:03,237 --> 00:04:05,391
عميلنا الخاص
43
00:04:05,416 --> 00:04:08,192
كارولاين بوردوفين
44
00:04:20,743 --> 00:04:21,569
مشعوذة
45
00:04:22,223 --> 00:04:23,329
شيطانة
46
00:04:25,164 --> 00:04:28,530
اري انك اتيتي مع مجموعة مزعجة هذه المرة
47
00:04:28,791 --> 00:04:30,005
اوه
48
00:04:30,068 --> 00:04:32,594
انتي تعرفين,يقولون الوقت يغير الناس
49
00:04:32,619 --> 00:04:35,580
....لكني اري انك ما تزالين تلك الـ
50
00:04:36,122 --> 00:04:36,689
السيدة
51
00:04:37,430 --> 00:04:38,737
بوردوفين
52
00:04:39,645 --> 00:04:41,252
اسمي هو روبي روز
53
00:04:41,277 --> 00:04:43,400
و انا كنت اتسائل ان كنتي ستستمعين الي ما...
54
00:04:43,425 --> 00:04:47,071
انا بلفعل سمعت ما قالوه اصدقائك الاخرين
55
00:04:47,096 --> 00:04:48,270
ايتها السيدة روز
56
00:04:48,295 --> 00:04:51,447
ما الذي تفعلونه بالخلف لقد اخبرتكم ان ترحلوا
57
00:04:51,472 --> 00:04:53,921
و انا اخبرتك اننا لن نرحل
حتي تدعينا نمر
58
00:04:53,946 --> 00:04:55,174
سعيد لرؤيتك مرة اخري
59
00:04:55,978 --> 00:04:57,811
انتم ايها المواطنون
60
00:04:57,977 --> 00:05:02,341
لا تستطيعون فهم اهمية المهمة هنا في اوغست
61
00:05:02,651 --> 00:05:04,158
اذا فلتدعوني اقول هذا
62
00:05:04,526 --> 00:05:07,306
ببطئ....مع كلمات اقل
63
00:05:07,926 --> 00:05:09,139
هذه القاعدة
64
00:05:09,387 --> 00:05:10,987
هذا المبني الشامخ
65
00:05:11,081 --> 00:05:13,101
اكثر الاماكن امانا في ارغوس
66
00:05:13,126 --> 00:05:16,898
كلها هدايا من مملكة اطلس العظيمة
67
00:05:17,461 --> 00:05:19,648
و انه من واجبي ان اقودهم
68
00:05:19,673 --> 00:05:23,904
لائني انا الوحيدة
التي تملك الصلابة و الشجاعة لهذه المهمة
69
00:05:23,929 --> 00:05:25,071
شجاعة
70
00:05:25,096 --> 00:05:27,091
صلابة
71
00:05:27,848 --> 00:05:31,715
او ربما اطلس ارادت ان تبعدك عنها بقدر الامكان
72
00:05:32,423 --> 00:05:35,576
انتي فقط مثل باقي سكان ارغوس الحمقي
73
00:05:35,643 --> 00:05:37,396
هذه المدينة لم تكن لتوجد هنا
74
00:05:37,421 --> 00:05:39,406
لولا اسلافي
75
00:05:39,431 --> 00:05:41,270
و ما الذي نحصل عليه في المقابل
76
00:05:41,295 --> 00:05:45,116
العالم كله مستعد لوضع السكاكين في اعناقنا
77
00:05:45,268 --> 00:05:45,901
ارجوكي
78
00:05:46,054 --> 00:05:49,048
نحن نعرف ان مملكتك ليس لها شأن بسقوط بيكون
79
00:05:49,089 --> 00:05:50,309
لقد كنا هناك
80
00:05:50,334 --> 00:05:53,455
ليس هناك احد سعيد بشأن حدود اطلس
او بارغو
81
00:05:53,480 --> 00:05:56,224
اكني اعرف ان الجنرال ايرون وود خائف فقط
82
00:05:56,359 --> 00:05:57,592
لهذا نريد ان نتحدث مع
83
00:05:57,617 --> 00:05:59,627
الجنرال ليس جبانا
84
00:05:59,780 --> 00:06:01,506
اطلس قوية
85
00:06:01,687 --> 00:06:05,280
ان كان سقوط المملكة خطة لنكون اعدائهم
اذا فل يكن
86
00:06:05,446 --> 00:06:07,174
اطلس ستنهض
87
00:06:07,199 --> 00:06:09,219
اطلس ستنهض
88
00:06:09,418 --> 00:06:11,145
هل عليكم فعل هذا حقا يا رفاق
89
00:06:13,901 --> 00:06:17,181
ان كانت السيدة شني عادت لوعيها حقا
90
00:06:17,206 --> 00:06:22,946
و تريد ان تعود لعائلتها
اذا بالطبع حكومة اطلس ستوصلها للمنزل
91
00:06:23,700 --> 00:06:27,306
لكن المملكة لن تكون مسؤولة عن اصدقائها
92
00:06:27,338 --> 00:06:30,072
ذوي الشخصيات الغريبة
93
00:06:31,200 --> 00:06:33,034
ما الذي يعنيه هذا
94
00:06:33,160 --> 00:06:34,500
يعني اننا انتهينا هنا
95
00:06:39,840 --> 00:06:40,706
اوه ياه
96
00:06:40,731 --> 00:06:41,257
حسنا
97
00:06:41,282 --> 00:06:42,491
وجهك يبدو مثل
98
00:06:42,683 --> 00:06:44,416
مثل حذاء كبير غبي
99
00:06:44,716 --> 00:06:45,870
هي لا ترانا نورا
100
00:06:49,881 --> 00:06:51,154
انا لا
101
00:06:51,274 --> 00:06:52,094
وايس
102
00:06:52,828 --> 00:06:55,775
اخبرتك اننا لن نتركك للحظة
103
00:06:56,285 --> 00:06:57,885
سنجد طريقا لاطلس
104
00:06:58,231 --> 00:06:58,931
معا
105
00:07:05,359 --> 00:07:07,826
اذا...اين نذهب الان
106
00:07:08,001 --> 00:07:09,875
اجل ما هي الخطة؟
107
00:07:10,539 --> 00:07:11,779
الخطة
108
00:07:12,224 --> 00:07:15,858
الخطة هي ان يغلق الباب في وجهنا ثلاث مرات
109
00:07:16,359 --> 00:07:17,679
انا ذاهب لاحتسي شرابا
110
00:07:20,737 --> 00:07:24,004
عمي كرو
اظن اننا يجب ان نفكر في حل
111
00:07:25,874 --> 00:07:26,528
معا
112
00:07:28,027 --> 00:07:30,707
ما مشكلته
انه ليس خطأك اننا لا نستطيع التقدم
113
00:07:30,738 --> 00:07:33,869
ان كان يريد ان يتصرف كالاحمق
اذا يجب ان نكتشف حلا بدونه
114
00:07:34,001 --> 00:07:36,208
انا اعني انه لدينا اوزبين معنا
115
00:07:36,269 --> 00:07:38,376
هو عادتا يعرف ماذا يفعل
116
00:07:41,400 --> 00:07:42,314
ما الامر
117
00:07:44,884 --> 00:07:45,704
جون
118
00:07:46,524 --> 00:07:48,644
كل ما فعلناه كان لا شئ
119
00:07:49,062 --> 00:07:50,302
هذا ليس صحيحا
120
00:07:50,327 --> 00:07:50,882
حقا
121
00:07:50,907 --> 00:07:52,796
لان الامر يبدو كذلك فعلا
122
00:07:53,199 --> 00:07:54,012
انا
123
00:07:54,037 --> 00:07:55,512
ان كان لا يمكن قتل سالم
124
00:07:55,576 --> 00:07:57,336
اذا كيف من المفترض ان نفوز
125
00:08:06,446 --> 00:08:07,099
رائع
126
00:08:08,239 --> 00:08:09,546
خطة رائعة جميعا
127
00:08:12,189 --> 00:08:14,356
انظر لا شئ من هذا رائع
انت تعرف
128
00:08:14,735 --> 00:08:16,708
نحن لسنا الاشرار هنا
129
00:08:16,950 --> 00:08:18,103
هل انت متأكد بشأن هذا؟
130
00:08:19,711 --> 00:08:20,125
ماذا
131
00:08:21,105 --> 00:08:22,525
انه في رأسك
132
00:08:22,550 --> 00:08:23,124
اليس كذلك؟
133
00:08:23,796 --> 00:08:25,783
هل كنت تعرف بشأن هذا بالفعل؟
134
00:08:25,808 --> 00:08:27,356
هو لم يكن يعرف اي شئ
135
00:08:27,381 --> 00:08:29,341
كيف يمكننا ان نثق به
136
00:08:29,366 --> 00:08:30,099
جون
137
00:08:30,124 --> 00:08:33,812
كيف نعرف حتي انه هو
ماذا لو كنا نتكلم مع هذا الكاذب كل هذا الوقت
138
00:08:33,837 --> 00:08:34,791
جون
139
00:08:57,521 --> 00:08:59,641
هل سيكون بخير ؟
140
00:08:59,934 --> 00:09:00,934
انا لا اعلم
141
00:09:04,223 --> 00:09:07,376
اظن انه سيكون افضل لو انعزلنا لبعض الوقت
142
00:09:15,354 --> 00:09:16,647
ربما يمكننا
143
00:09:16,672 --> 00:09:18,341
ان نحظي ببعض المساحة لأنفسنا
144
00:09:32,618 --> 00:09:34,611
هيا ارجوك
145
00:09:38,009 --> 00:09:39,676
اين انت
146
00:09:41,264 --> 00:09:44,817
انتي تعرفين
انا خرجت لكي اتجنب الصراخ
147
00:09:47,147 --> 00:09:48,174
اسفة
148
00:09:49,513 --> 00:09:51,526
الاخرون ذهبوا ليحضروا الطعام لهذه الليلة
149
00:09:51,906 --> 00:09:53,219
لماذا لم تذهبي معهم
150
00:09:53,838 --> 00:09:54,718
انا لا اعلم
151
00:09:56,549 --> 00:09:58,129
انا لا اعلم اي شئ
152
00:09:59,025 --> 00:10:02,512
لماذا اخبرنا جون و فريقه و نحن ليس لدينا خطة
153
00:10:03,135 --> 00:10:04,275
كرو يشرب بالخارج
154
00:10:04,300 --> 00:10:07,835
و اوزبين لم يعد
و حتي لو عاد لا اعرف ان كنت استطيع ان اثق به
155
00:10:08,938 --> 00:10:10,285
و جن موجودة لكن
156
00:10:10,975 --> 00:10:13,362
لدينا سؤال واحد فقط يمكننا ان نسئله
157
00:10:15,225 --> 00:10:17,539
اشعر بانني اخذل الجميع
158
00:10:19,371 --> 00:10:22,291
انتي تعرفين
انتي لا تعطين نفسك الشكر الكافي
159
00:10:23,956 --> 00:10:24,769
شكرا
160
00:10:24,794 --> 00:10:26,403
هذا لم يكن اطراء
161
00:10:27,528 --> 00:10:28,061
ماذا
162
00:10:28,601 --> 00:10:32,175
ان شرحت الامر لك
سوف يكون بلا فائدة
163
00:10:32,880 --> 00:10:36,414
لكن اذا كنت متعبة من عدم معرفة اي شئ
164
00:10:36,917 --> 00:10:39,370
ماذا عن مناقشة اعينك
165
00:10:40,378 --> 00:10:42,058
اوه اجل سيدتي
166
00:10:42,166 --> 00:10:43,332
سوف اكون فخورة
167
00:10:43,859 --> 00:10:45,752
فل تجلسي للحظة
168
00:10:50,131 --> 00:10:52,604
فلنبداء بما تعرفينه
اخبريني
169
00:10:55,489 --> 00:10:59,516
البشر ذوي العيون الفضية من المفترض ان يكونوا محاربين اسطوريين
170
00:11:00,016 --> 00:11:01,409
او شئ من هذا القبيل
171
00:11:02,608 --> 00:11:04,881
و...اثناء سقوط بيكون
172
00:11:04,912 --> 00:11:07,061
حولت غريم عملاق الي صخرة
173
00:11:07,927 --> 00:11:09,214
اوه يا فتي
174
00:11:11,097 --> 00:11:14,324
انظري
اذا كنت اعرف كل شئ بالفعل لما كنت قد طلبت المساعدة
175
00:11:14,563 --> 00:11:15,576
تصرخين
176
00:11:17,622 --> 00:11:18,916
هذا ليس خطأك
177
00:11:19,398 --> 00:11:21,178
كان ابي يعلمني
178
00:11:21,846 --> 00:11:24,666
و حتي هو لم يكن لديه كل الاجابات
179
00:11:25,249 --> 00:11:27,409
لكن ما اخبرني به كان منطقيا
180
00:11:27,493 --> 00:11:28,640
حتي بالنسبة لما رأيته
181
00:11:29,674 --> 00:11:31,200
هل كان صيادا ايضا؟
182
00:11:32,148 --> 00:11:35,675
هذا لم يكن حقا لقبا رسميا في ايامه
183
00:11:36,371 --> 00:11:38,884
انا عرفته فقط كجندي قديم
184
00:11:38,909 --> 00:11:40,711
و معلم ممتاز
185
00:11:41,537 --> 00:11:45,197
انا لم احضر ابدا اكاديمياتكم الفاخرة هذه
186
00:11:45,684 --> 00:11:50,684
لكني سجلت درجات في اختبار الرخصة
اكثر من اي صياد او صيادة في ذاك اليوم
187
00:11:52,467 --> 00:11:53,854
بالتأكيد كان يشعر بالفخر
188
00:11:54,916 --> 00:11:57,103
لقد وبخني
لاني تباهيت
189
00:11:59,946 --> 00:12:03,699
هو لم يستطع ان يجد الكثير من المعلومات عن قدراتنا
190
00:12:04,256 --> 00:12:08,669
فقط اساطير عن محاربين اعينهم تلمع مثل المرايا
191
00:12:08,932 --> 00:12:11,525
و تعكس ضوء العالم علي الظلام
192
00:12:13,055 --> 00:12:14,869
لقد وجد القليل جدا في الحقيقة
193
00:12:15,299 --> 00:12:16,679
لكن هذا جعله حذرا
194
00:12:17,851 --> 00:12:21,811
كيف يمكن ان يكون هذا النوع من المحاربين نادر جدا
195
00:12:22,606 --> 00:12:26,346
الا اذا شئ ما كان يسعي لتدميرهم
196
00:12:27,298 --> 00:12:28,291
سالم
197
00:12:29,898 --> 00:12:32,711
حاولت ان ابقي قوتي سرا
198
00:12:33,468 --> 00:12:35,468
لكن كما تعرفين هذا لم يكن كافيا
199
00:12:37,062 --> 00:12:41,022
انا ادين بحياتي لتدريبي و قدرتي
200
00:12:41,642 --> 00:12:42,909
و في نهاية اليوم
201
00:12:43,110 --> 00:12:46,390
هذان ما يزالا اقوي ادواتك
202
00:12:46,945 --> 00:12:48,172
ما هي قدرتك؟
203
00:12:50,833 --> 00:12:51,906
بريفليكسس
204
00:12:52,063 --> 00:12:54,130
اسم سخيف قد ابتكرته
205
00:12:54,836 --> 00:12:56,043
صعب شرحه
206
00:12:56,196 --> 00:12:59,196
لكن استطيع ان استشعر اي شئ افضل من اغلب الناس و
207
00:12:59,447 --> 00:13:01,961
اتفاعل مع اي هجوم قبل ان يحدث تقريبا
208
00:13:03,090 --> 00:13:03,864
بدمج هذا
209
00:13:03,977 --> 00:13:05,417
مع تدريبي و
210
00:13:05,442 --> 00:13:07,944
قدرتي السرية لتحويل الغريم لصخور
211
00:13:08,312 --> 00:13:09,345
او اعميهم
212
00:13:09,719 --> 00:13:10,926
او امسحهم
(تبخرهم)
213
00:13:13,658 --> 00:13:15,951
و هكذا اصبحت حاصدة ارواح الغريم
214
00:13:18,276 --> 00:13:19,216
اذا
215
00:13:19,931 --> 00:13:22,005
كيف اطلق شعاع ليزر من عيناي
216
00:13:23,199 --> 00:13:23,833
اولا
217
00:13:23,858 --> 00:13:25,413
توقفي عن التفكير هكذا
218
00:13:26,759 --> 00:13:30,174
اريدك ان تفكري بشأن كل الاوقات التي فعلتي فيها قوتك
219
00:13:30,836 --> 00:13:32,930
ما الذي تتشارك فيها هذه اللحظات
220
00:13:34,171 --> 00:13:37,598
انا...كنت خائفة و اشعر بالضغط
221
00:13:37,834 --> 00:13:40,594
هل هي العواطف
ما تفتح القدرة
222
00:13:40,854 --> 00:13:42,007
انها العواطف
223
00:13:42,032 --> 00:13:43,733
لكن بتركيز اكثر من هذا
224
00:13:44,341 --> 00:13:44,861
فكري
225
00:13:45,491 --> 00:13:47,038
ما الذي اردتيه
226
00:13:50,754 --> 00:13:52,987
اردت ان احمي اصدقائي
227
00:13:53,535 --> 00:13:54,755
بالضبط
228
00:13:55,299 --> 00:13:57,779
انها الرغبة لحفظ الضوء
229
00:13:57,804 --> 00:13:59,936
التي تشعل النار بداخلك
230
00:14:00,266 --> 00:14:01,526
و بدون اي اخطاء
231
00:14:01,686 --> 00:14:03,213
انه ضوء
232
00:14:03,916 --> 00:14:04,923
الحفظ
233
00:14:04,948 --> 00:14:06,829
هو انقراض الخلق
234
00:14:07,310 --> 00:14:08,744
او علي الاقل
235
00:14:08,819 --> 00:14:10,859
عدو الدمار
236
00:14:11,701 --> 00:14:14,594
كائنات الغريم تم خلقها بواسطة اله الظلام
237
00:14:15,371 --> 00:14:18,491
لكن ضوئك يأتي من اخيه
238
00:14:19,603 --> 00:14:20,750
كيف عرفتي هذا
239
00:14:21,916 --> 00:14:24,043
انا كنت اعرف كيف استخدم الضوء
240
00:14:24,210 --> 00:14:26,803
لكن لم اعرف لماذا يعمل فقط علي الغريم
241
00:14:27,501 --> 00:14:29,494
ثم جين اظهرت لنا
رؤيتها
242
00:14:29,824 --> 00:14:31,211
هل كنتي منتبهة
243
00:14:40,506 --> 00:14:41,786
اله الضوء
244
00:14:42,664 --> 00:14:44,084
اعينه
245
00:14:47,932 --> 00:14:48,612
حسنا
246
00:14:48,952 --> 00:14:50,126
من اين نبداء
247
00:14:50,912 --> 00:14:52,025
حسنا
248
00:14:52,193 --> 00:14:53,586
ليس هنا
249
00:14:53,981 --> 00:14:56,748
الضوء يعمل فقط في حضور الغريم
250
00:14:56,904 --> 00:15:01,335
مما يعني ان التدريب الوحيد الذي ستحصلين عليه سيكون اختبار قدرتك و اصرارك
251
00:15:01,748 --> 00:15:02,108
لكن
252
00:15:02,649 --> 00:15:06,409
ما يمكنك فعله و التركيز علي خلق حالة في عقلك
253
00:15:06,434 --> 00:15:08,761
تساعدك علي استعمال قوتك عندما تحتاجينها
254
00:15:09,707 --> 00:15:10,127
لا
255
00:15:10,353 --> 00:15:13,740
لا تفكري بشأن ضوئك علي انه طريقة لتدمير الشر
256
00:15:14,292 --> 00:15:17,219
لكن فكري فيه علي انه طريقة لحماية سكان ريمنانت
ريمنانت:اسم عالمهم
257
00:15:18,631 --> 00:15:19,311
لكن
258
00:15:19,336 --> 00:15:20,657
هذا لا يمكن ان يكون صحيحا
259
00:15:22,052 --> 00:15:24,432
انتي قلتي ان الضوء يتفاعل مع الغريم فقط لكن
260
00:15:24,724 --> 00:15:26,804
استعملتها اثناء قتالنا في هيفن
261
00:15:27,325 --> 00:15:29,245
لقد تفاعلت مع سيندر
262
00:15:30,773 --> 00:15:31,800
مثير للأهتمام
263
00:15:32,384 --> 00:15:35,610
ربما هناك شئ لم تلاحظيه
264
00:15:36,013 --> 00:15:36,613
روبي
265
00:15:39,334 --> 00:15:41,400
اوه
مرحبا يا رفاق
266
00:15:42,091 --> 00:15:43,064
ما الذي يجري
267
00:15:44,905 --> 00:15:45,899
انه اوسكار
268
00:15:46,821 --> 00:15:47,787
انه مفقود
21232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.