All language subtitles for rwby s6e08 Dead End - Rooster Teeth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,563 --> 00:02:13,383 هيا,انتم لم تسمعونا حتي 2 00:02:13,408 --> 00:02:14,731 اوامرنا واضحة 3 00:02:14,756 --> 00:02:16,899 الحدود بين مسترال و اطلس مغلقة 4 00:02:16,927 --> 00:02:17,454 ارجوكم 5 00:02:17,479 --> 00:02:18,927 فلتحظوا بيوم جيد 6 00:02:18,952 --> 00:02:20,484 يوم جيد 7 00:02:20,509 --> 00:02:23,587 هاي,ربما لن تريدوا ان تصدقوا هذا لكن انا صديق ايرون وود 8 00:02:23,612 --> 00:02:25,087 الجنرال ايرون وود 9 00:02:26,234 --> 00:02:27,954 اجل الجنرال ايرون وود 10 00:02:27,979 --> 00:02:28,907 حسنا اذا 11 00:02:29,071 --> 00:02:31,271 لكن انظروا نحن لدينا وايس شني معنا 12 00:02:31,296 --> 00:02:33,431 و نحاول ان نوصلها للمنزل بأمان 13 00:02:37,034 --> 00:02:38,100 اقتربي 14 00:02:53,682 --> 00:02:54,849 ممتاز 15 00:02:55,577 --> 00:02:57,904 ربما ستتحدثين مع قائدتنا 16 00:02:57,929 --> 00:02:59,943 سوف نخبرها حالا 17 00:03:05,294 --> 00:03:06,054 لقد كانو 18 00:03:06,165 --> 00:03:06,885 نوعا ما 19 00:03:06,910 --> 00:03:07,931 غريبون جدا 20 00:03:08,429 --> 00:03:09,035 اجل 21 00:03:11,589 --> 00:03:12,183 ما الخطب 22 00:03:13,046 --> 00:03:14,526 حسنا انا 23 00:03:14,792 --> 00:03:17,732 ربما اعرف قائدهم هذا 24 00:03:17,825 --> 00:03:19,378 هذا...جيد اليس كذلك؟ 25 00:03:19,495 --> 00:03:23,049 اذا كانت صديقتك ربما لن تمانع ان تساعدنا 26 00:03:23,179 --> 00:03:26,419 انا لا اطلق علينا بالضبط اصدقاء 27 00:03:27,063 --> 00:03:28,163 معارف؟ 28 00:03:28,195 --> 00:03:28,696 كلا 29 00:03:28,946 --> 00:03:29,846 متنافسون 30 00:03:29,871 --> 00:03:30,500 اسخن 31 00:03:31,074 --> 00:03:32,307 اعداء 32 00:03:32,332 --> 00:03:33,187 هذه هي 33 00:03:33,181 --> 00:03:34,268 انتظري..ماذا 34 00:03:34,293 --> 00:03:37,630 اوه اجل انا اتي هنا مرة كل عشر سنوات 35 00:03:37,661 --> 00:03:39,744 لكي اتفحص عيني في اطلس 36 00:03:39,799 --> 00:03:42,885 فقط احضر كاشيو في رحلة طيران واحدة كاشيو : نوع من الفواكه 37 00:03:42,910 --> 00:03:46,952 و فجأة يتم وضعك علي قائمة الصراخ مدي حياتك 38 00:03:46,995 --> 00:03:49,209 لابد انك تمازحينني 39 00:03:49,534 --> 00:03:52,734 الان الان,يجب الا نستسلم بعد 40 00:03:54,322 --> 00:03:55,749 ربما تكون ميتة 41 00:04:01,917 --> 00:04:03,177 نقدم لكم 42 00:04:03,237 --> 00:04:05,391 عميلنا الخاص 43 00:04:05,416 --> 00:04:08,192 كارولاين بوردوفين 44 00:04:20,743 --> 00:04:21,569 مشعوذة 45 00:04:22,223 --> 00:04:23,329 شيطانة 46 00:04:25,164 --> 00:04:28,530 اري انك اتيتي مع مجموعة مزعجة هذه المرة 47 00:04:28,791 --> 00:04:30,005 اوه 48 00:04:30,068 --> 00:04:32,594 انتي تعرفين,يقولون الوقت يغير الناس 49 00:04:32,619 --> 00:04:35,580 ....لكني اري انك ما تزالين تلك الـ 50 00:04:36,122 --> 00:04:36,689 السيدة 51 00:04:37,430 --> 00:04:38,737 بوردوفين 52 00:04:39,645 --> 00:04:41,252 اسمي هو روبي روز 53 00:04:41,277 --> 00:04:43,400 و انا كنت اتسائل ان كنتي ستستمعين الي ما... 54 00:04:43,425 --> 00:04:47,071 انا بلفعل سمعت ما قالوه اصدقائك الاخرين 55 00:04:47,096 --> 00:04:48,270 ايتها السيدة روز 56 00:04:48,295 --> 00:04:51,447 ما الذي تفعلونه بالخلف لقد اخبرتكم ان ترحلوا 57 00:04:51,472 --> 00:04:53,921 و انا اخبرتك اننا لن نرحل حتي تدعينا نمر 58 00:04:53,946 --> 00:04:55,174 سعيد لرؤيتك مرة اخري 59 00:04:55,978 --> 00:04:57,811 انتم ايها المواطنون 60 00:04:57,977 --> 00:05:02,341 لا تستطيعون فهم اهمية المهمة هنا في اوغست 61 00:05:02,651 --> 00:05:04,158 اذا فلتدعوني اقول هذا 62 00:05:04,526 --> 00:05:07,306 ببطئ....مع كلمات اقل 63 00:05:07,926 --> 00:05:09,139 هذه القاعدة 64 00:05:09,387 --> 00:05:10,987 هذا المبني الشامخ 65 00:05:11,081 --> 00:05:13,101 اكثر الاماكن امانا في ارغوس 66 00:05:13,126 --> 00:05:16,898 كلها هدايا من مملكة اطلس العظيمة 67 00:05:17,461 --> 00:05:19,648 و انه من واجبي ان اقودهم 68 00:05:19,673 --> 00:05:23,904 لائني انا الوحيدة التي تملك الصلابة و الشجاعة لهذه المهمة 69 00:05:23,929 --> 00:05:25,071 شجاعة 70 00:05:25,096 --> 00:05:27,091 صلابة 71 00:05:27,848 --> 00:05:31,715 او ربما اطلس ارادت ان تبعدك عنها بقدر الامكان 72 00:05:32,423 --> 00:05:35,576 انتي فقط مثل باقي سكان ارغوس الحمقي 73 00:05:35,643 --> 00:05:37,396 هذه المدينة لم تكن لتوجد هنا 74 00:05:37,421 --> 00:05:39,406 لولا اسلافي 75 00:05:39,431 --> 00:05:41,270 و ما الذي نحصل عليه في المقابل 76 00:05:41,295 --> 00:05:45,116 العالم كله مستعد لوضع السكاكين في اعناقنا 77 00:05:45,268 --> 00:05:45,901 ارجوكي 78 00:05:46,054 --> 00:05:49,048 نحن نعرف ان مملكتك ليس لها شأن بسقوط بيكون 79 00:05:49,089 --> 00:05:50,309 لقد كنا هناك 80 00:05:50,334 --> 00:05:53,455 ليس هناك احد سعيد بشأن حدود اطلس او بارغو 81 00:05:53,480 --> 00:05:56,224 اكني اعرف ان الجنرال ايرون وود خائف فقط 82 00:05:56,359 --> 00:05:57,592 لهذا نريد ان نتحدث مع 83 00:05:57,617 --> 00:05:59,627 الجنرال ليس جبانا 84 00:05:59,780 --> 00:06:01,506 اطلس قوية 85 00:06:01,687 --> 00:06:05,280 ان كان سقوط المملكة خطة لنكون اعدائهم اذا فل يكن 86 00:06:05,446 --> 00:06:07,174 اطلس ستنهض 87 00:06:07,199 --> 00:06:09,219 اطلس ستنهض 88 00:06:09,418 --> 00:06:11,145 هل عليكم فعل هذا حقا يا رفاق 89 00:06:13,901 --> 00:06:17,181 ان كانت السيدة شني عادت لوعيها حقا 90 00:06:17,206 --> 00:06:22,946 و تريد ان تعود لعائلتها اذا بالطبع حكومة اطلس ستوصلها للمنزل 91 00:06:23,700 --> 00:06:27,306 لكن المملكة لن تكون مسؤولة عن اصدقائها 92 00:06:27,338 --> 00:06:30,072 ذوي الشخصيات الغريبة 93 00:06:31,200 --> 00:06:33,034 ما الذي يعنيه هذا 94 00:06:33,160 --> 00:06:34,500 يعني اننا انتهينا هنا 95 00:06:39,840 --> 00:06:40,706 اوه ياه 96 00:06:40,731 --> 00:06:41,257 حسنا 97 00:06:41,282 --> 00:06:42,491 وجهك يبدو مثل 98 00:06:42,683 --> 00:06:44,416 مثل حذاء كبير غبي 99 00:06:44,716 --> 00:06:45,870 هي لا ترانا نورا 100 00:06:49,881 --> 00:06:51,154 انا لا 101 00:06:51,274 --> 00:06:52,094 وايس 102 00:06:52,828 --> 00:06:55,775 اخبرتك اننا لن نتركك للحظة 103 00:06:56,285 --> 00:06:57,885 سنجد طريقا لاطلس 104 00:06:58,231 --> 00:06:58,931 معا 105 00:07:05,359 --> 00:07:07,826 اذا...اين نذهب الان 106 00:07:08,001 --> 00:07:09,875 اجل ما هي الخطة؟ 107 00:07:10,539 --> 00:07:11,779 الخطة 108 00:07:12,224 --> 00:07:15,858 الخطة هي ان يغلق الباب في وجهنا ثلاث مرات 109 00:07:16,359 --> 00:07:17,679 انا ذاهب لاحتسي شرابا 110 00:07:20,737 --> 00:07:24,004 عمي كرو اظن اننا يجب ان نفكر في حل 111 00:07:25,874 --> 00:07:26,528 معا 112 00:07:28,027 --> 00:07:30,707 ما مشكلته انه ليس خطأك اننا لا نستطيع التقدم 113 00:07:30,738 --> 00:07:33,869 ان كان يريد ان يتصرف كالاحمق اذا يجب ان نكتشف حلا بدونه 114 00:07:34,001 --> 00:07:36,208 انا اعني انه لدينا اوزبين معنا 115 00:07:36,269 --> 00:07:38,376 هو عادتا يعرف ماذا يفعل 116 00:07:41,400 --> 00:07:42,314 ما الامر 117 00:07:44,884 --> 00:07:45,704 جون 118 00:07:46,524 --> 00:07:48,644 كل ما فعلناه كان لا شئ 119 00:07:49,062 --> 00:07:50,302 هذا ليس صحيحا 120 00:07:50,327 --> 00:07:50,882 حقا 121 00:07:50,907 --> 00:07:52,796 لان الامر يبدو كذلك فعلا 122 00:07:53,199 --> 00:07:54,012 انا 123 00:07:54,037 --> 00:07:55,512 ان كان لا يمكن قتل سالم 124 00:07:55,576 --> 00:07:57,336 اذا كيف من المفترض ان نفوز 125 00:08:06,446 --> 00:08:07,099 رائع 126 00:08:08,239 --> 00:08:09,546 خطة رائعة جميعا 127 00:08:12,189 --> 00:08:14,356 انظر لا شئ من هذا رائع انت تعرف 128 00:08:14,735 --> 00:08:16,708 نحن لسنا الاشرار هنا 129 00:08:16,950 --> 00:08:18,103 هل انت متأكد بشأن هذا؟ 130 00:08:19,711 --> 00:08:20,125 ماذا 131 00:08:21,105 --> 00:08:22,525 انه في رأسك 132 00:08:22,550 --> 00:08:23,124 اليس كذلك؟ 133 00:08:23,796 --> 00:08:25,783 هل كنت تعرف بشأن هذا بالفعل؟ 134 00:08:25,808 --> 00:08:27,356 هو لم يكن يعرف اي شئ 135 00:08:27,381 --> 00:08:29,341 كيف يمكننا ان نثق به 136 00:08:29,366 --> 00:08:30,099 جون 137 00:08:30,124 --> 00:08:33,812 كيف نعرف حتي انه هو ماذا لو كنا نتكلم مع هذا الكاذب كل هذا الوقت 138 00:08:33,837 --> 00:08:34,791 جون 139 00:08:57,521 --> 00:08:59,641 هل سيكون بخير ؟ 140 00:08:59,934 --> 00:09:00,934 انا لا اعلم 141 00:09:04,223 --> 00:09:07,376 اظن انه سيكون افضل لو انعزلنا لبعض الوقت 142 00:09:15,354 --> 00:09:16,647 ربما يمكننا 143 00:09:16,672 --> 00:09:18,341 ان نحظي ببعض المساحة لأنفسنا 144 00:09:32,618 --> 00:09:34,611 هيا ارجوك 145 00:09:38,009 --> 00:09:39,676 اين انت 146 00:09:41,264 --> 00:09:44,817 انتي تعرفين انا خرجت لكي اتجنب الصراخ 147 00:09:47,147 --> 00:09:48,174 اسفة 148 00:09:49,513 --> 00:09:51,526 الاخرون ذهبوا ليحضروا الطعام لهذه الليلة 149 00:09:51,906 --> 00:09:53,219 لماذا لم تذهبي معهم 150 00:09:53,838 --> 00:09:54,718 انا لا اعلم 151 00:09:56,549 --> 00:09:58,129 انا لا اعلم اي شئ 152 00:09:59,025 --> 00:10:02,512 لماذا اخبرنا جون و فريقه و نحن ليس لدينا خطة 153 00:10:03,135 --> 00:10:04,275 كرو يشرب بالخارج 154 00:10:04,300 --> 00:10:07,835 و اوزبين لم يعد و حتي لو عاد لا اعرف ان كنت استطيع ان اثق به 155 00:10:08,938 --> 00:10:10,285 و جن موجودة لكن 156 00:10:10,975 --> 00:10:13,362 لدينا سؤال واحد فقط يمكننا ان نسئله 157 00:10:15,225 --> 00:10:17,539 اشعر بانني اخذل الجميع 158 00:10:19,371 --> 00:10:22,291 انتي تعرفين انتي لا تعطين نفسك الشكر الكافي 159 00:10:23,956 --> 00:10:24,769 شكرا 160 00:10:24,794 --> 00:10:26,403 هذا لم يكن اطراء 161 00:10:27,528 --> 00:10:28,061 ماذا 162 00:10:28,601 --> 00:10:32,175 ان شرحت الامر لك سوف يكون بلا فائدة 163 00:10:32,880 --> 00:10:36,414 لكن اذا كنت متعبة من عدم معرفة اي شئ 164 00:10:36,917 --> 00:10:39,370 ماذا عن مناقشة اعينك 165 00:10:40,378 --> 00:10:42,058 اوه اجل سيدتي 166 00:10:42,166 --> 00:10:43,332 سوف اكون فخورة 167 00:10:43,859 --> 00:10:45,752 فل تجلسي للحظة 168 00:10:50,131 --> 00:10:52,604 فلنبداء بما تعرفينه اخبريني 169 00:10:55,489 --> 00:10:59,516 البشر ذوي العيون الفضية من المفترض ان يكونوا محاربين اسطوريين 170 00:11:00,016 --> 00:11:01,409 او شئ من هذا القبيل 171 00:11:02,608 --> 00:11:04,881 و...اثناء سقوط بيكون 172 00:11:04,912 --> 00:11:07,061 حولت غريم عملاق الي صخرة 173 00:11:07,927 --> 00:11:09,214 اوه يا فتي 174 00:11:11,097 --> 00:11:14,324 انظري اذا كنت اعرف كل شئ بالفعل لما كنت قد طلبت المساعدة 175 00:11:14,563 --> 00:11:15,576 تصرخين 176 00:11:17,622 --> 00:11:18,916 هذا ليس خطأك 177 00:11:19,398 --> 00:11:21,178 كان ابي يعلمني 178 00:11:21,846 --> 00:11:24,666 و حتي هو لم يكن لديه كل الاجابات 179 00:11:25,249 --> 00:11:27,409 لكن ما اخبرني به كان منطقيا 180 00:11:27,493 --> 00:11:28,640 حتي بالنسبة لما رأيته 181 00:11:29,674 --> 00:11:31,200 هل كان صيادا ايضا؟ 182 00:11:32,148 --> 00:11:35,675 هذا لم يكن حقا لقبا رسميا في ايامه 183 00:11:36,371 --> 00:11:38,884 انا عرفته فقط كجندي قديم 184 00:11:38,909 --> 00:11:40,711 و معلم ممتاز 185 00:11:41,537 --> 00:11:45,197 انا لم احضر ابدا اكاديمياتكم الفاخرة هذه 186 00:11:45,684 --> 00:11:50,684 لكني سجلت درجات في اختبار الرخصة اكثر من اي صياد او صيادة في ذاك اليوم 187 00:11:52,467 --> 00:11:53,854 بالتأكيد كان يشعر بالفخر 188 00:11:54,916 --> 00:11:57,103 لقد وبخني لاني تباهيت 189 00:11:59,946 --> 00:12:03,699 هو لم يستطع ان يجد الكثير من المعلومات عن قدراتنا 190 00:12:04,256 --> 00:12:08,669 فقط اساطير عن محاربين اعينهم تلمع مثل المرايا 191 00:12:08,932 --> 00:12:11,525 و تعكس ضوء العالم علي الظلام 192 00:12:13,055 --> 00:12:14,869 لقد وجد القليل جدا في الحقيقة 193 00:12:15,299 --> 00:12:16,679 لكن هذا جعله حذرا 194 00:12:17,851 --> 00:12:21,811 كيف يمكن ان يكون هذا النوع من المحاربين نادر جدا 195 00:12:22,606 --> 00:12:26,346 الا اذا شئ ما كان يسعي لتدميرهم 196 00:12:27,298 --> 00:12:28,291 سالم 197 00:12:29,898 --> 00:12:32,711 حاولت ان ابقي قوتي سرا 198 00:12:33,468 --> 00:12:35,468 لكن كما تعرفين هذا لم يكن كافيا 199 00:12:37,062 --> 00:12:41,022 انا ادين بحياتي لتدريبي و قدرتي 200 00:12:41,642 --> 00:12:42,909 و في نهاية اليوم 201 00:12:43,110 --> 00:12:46,390 هذان ما يزالا اقوي ادواتك 202 00:12:46,945 --> 00:12:48,172 ما هي قدرتك؟ 203 00:12:50,833 --> 00:12:51,906 بريفليكسس 204 00:12:52,063 --> 00:12:54,130 اسم سخيف قد ابتكرته 205 00:12:54,836 --> 00:12:56,043 صعب شرحه 206 00:12:56,196 --> 00:12:59,196 لكن استطيع ان استشعر اي شئ افضل من اغلب الناس و 207 00:12:59,447 --> 00:13:01,961 اتفاعل مع اي هجوم قبل ان يحدث تقريبا 208 00:13:03,090 --> 00:13:03,864 بدمج هذا 209 00:13:03,977 --> 00:13:05,417 مع تدريبي و 210 00:13:05,442 --> 00:13:07,944 قدرتي السرية لتحويل الغريم لصخور 211 00:13:08,312 --> 00:13:09,345 او اعميهم 212 00:13:09,719 --> 00:13:10,926 او امسحهم (تبخرهم) 213 00:13:13,658 --> 00:13:15,951 و هكذا اصبحت حاصدة ارواح الغريم 214 00:13:18,276 --> 00:13:19,216 اذا 215 00:13:19,931 --> 00:13:22,005 كيف اطلق شعاع ليزر من عيناي 216 00:13:23,199 --> 00:13:23,833 اولا 217 00:13:23,858 --> 00:13:25,413 توقفي عن التفكير هكذا 218 00:13:26,759 --> 00:13:30,174 اريدك ان تفكري بشأن كل الاوقات التي فعلتي فيها قوتك 219 00:13:30,836 --> 00:13:32,930 ما الذي تتشارك فيها هذه اللحظات 220 00:13:34,171 --> 00:13:37,598 انا...كنت خائفة و اشعر بالضغط 221 00:13:37,834 --> 00:13:40,594 هل هي العواطف ما تفتح القدرة 222 00:13:40,854 --> 00:13:42,007 انها العواطف 223 00:13:42,032 --> 00:13:43,733 لكن بتركيز اكثر من هذا 224 00:13:44,341 --> 00:13:44,861 فكري 225 00:13:45,491 --> 00:13:47,038 ما الذي اردتيه 226 00:13:50,754 --> 00:13:52,987 اردت ان احمي اصدقائي 227 00:13:53,535 --> 00:13:54,755 بالضبط 228 00:13:55,299 --> 00:13:57,779 انها الرغبة لحفظ الضوء 229 00:13:57,804 --> 00:13:59,936 التي تشعل النار بداخلك 230 00:14:00,266 --> 00:14:01,526 و بدون اي اخطاء 231 00:14:01,686 --> 00:14:03,213 انه ضوء 232 00:14:03,916 --> 00:14:04,923 الحفظ 233 00:14:04,948 --> 00:14:06,829 هو انقراض الخلق 234 00:14:07,310 --> 00:14:08,744 او علي الاقل 235 00:14:08,819 --> 00:14:10,859 عدو الدمار 236 00:14:11,701 --> 00:14:14,594 كائنات الغريم تم خلقها بواسطة اله الظلام 237 00:14:15,371 --> 00:14:18,491 لكن ضوئك يأتي من اخيه 238 00:14:19,603 --> 00:14:20,750 كيف عرفتي هذا 239 00:14:21,916 --> 00:14:24,043 انا كنت اعرف كيف استخدم الضوء 240 00:14:24,210 --> 00:14:26,803 لكن لم اعرف لماذا يعمل فقط علي الغريم 241 00:14:27,501 --> 00:14:29,494 ثم جين اظهرت لنا رؤيتها 242 00:14:29,824 --> 00:14:31,211 هل كنتي منتبهة 243 00:14:40,506 --> 00:14:41,786 اله الضوء 244 00:14:42,664 --> 00:14:44,084 اعينه 245 00:14:47,932 --> 00:14:48,612 حسنا 246 00:14:48,952 --> 00:14:50,126 من اين نبداء 247 00:14:50,912 --> 00:14:52,025 حسنا 248 00:14:52,193 --> 00:14:53,586 ليس هنا 249 00:14:53,981 --> 00:14:56,748 الضوء يعمل فقط في حضور الغريم 250 00:14:56,904 --> 00:15:01,335 مما يعني ان التدريب الوحيد الذي ستحصلين عليه سيكون اختبار قدرتك و اصرارك 251 00:15:01,748 --> 00:15:02,108 لكن 252 00:15:02,649 --> 00:15:06,409 ما يمكنك فعله و التركيز علي خلق حالة في عقلك 253 00:15:06,434 --> 00:15:08,761 تساعدك علي استعمال قوتك عندما تحتاجينها 254 00:15:09,707 --> 00:15:10,127 لا 255 00:15:10,353 --> 00:15:13,740 لا تفكري بشأن ضوئك علي انه طريقة لتدمير الشر 256 00:15:14,292 --> 00:15:17,219 لكن فكري فيه علي انه طريقة لحماية سكان ريمنانت ريمنانت:اسم عالمهم 257 00:15:18,631 --> 00:15:19,311 لكن 258 00:15:19,336 --> 00:15:20,657 هذا لا يمكن ان يكون صحيحا 259 00:15:22,052 --> 00:15:24,432 انتي قلتي ان الضوء يتفاعل مع الغريم فقط لكن 260 00:15:24,724 --> 00:15:26,804 استعملتها اثناء قتالنا في هيفن 261 00:15:27,325 --> 00:15:29,245 لقد تفاعلت مع سيندر 262 00:15:30,773 --> 00:15:31,800 مثير للأهتمام 263 00:15:32,384 --> 00:15:35,610 ربما هناك شئ لم تلاحظيه 264 00:15:36,013 --> 00:15:36,613 روبي 265 00:15:39,334 --> 00:15:41,400 اوه مرحبا يا رفاق 266 00:15:42,091 --> 00:15:43,064 ما الذي يجري 267 00:15:44,905 --> 00:15:45,899 انه اوسكار 268 00:15:46,821 --> 00:15:47,787 انه مفقود 21232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.