All language subtitles for rwby s6e06 - video dailymotion
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,465 --> 00:02:18,319
العاصفة قد هدأت الان
2
00:02:18,718 --> 00:02:20,638
يجب ان نكون قادرين علي الرحيل بحلول الصباح
3
00:02:21,461 --> 00:02:22,161
هذا جيد
4
00:02:23,175 --> 00:02:23,882
لا
5
00:02:24,946 --> 00:02:27,266
لدي شعور سئ حيال هذا المكان
6
00:02:29,328 --> 00:02:31,141
خصوصا مع وجودي
7
00:02:33,196 --> 00:02:34,169
هل انت
8
00:02:34,478 --> 00:02:35,338
بخير؟
9
00:02:36,868 --> 00:02:37,981
بالتاكيد
10
00:02:38,845 --> 00:02:40,459
فلتخبري الجميع ان يذهبوا للنوم
11
00:02:40,814 --> 00:02:43,254
سوف اوقظكم قبل شروق الشمس
12
00:02:53,589 --> 00:02:55,049
انها مذكرات
13
00:02:55,734 --> 00:02:58,254
مالك هذا المنزل,بارتلبي
14
00:02:58,431 --> 00:03:01,685
كما يبدو انه هو وبعض العائلات الاخري
15
00:03:01,710 --> 00:03:05,321
اسسوا هذا المكان و حاولو ان يعيشوا بأنفسهم
16
00:03:05,711 --> 00:03:07,098
و يبدو ان الامر قد نجح
17
00:03:07,520 --> 00:03:08,146
علي الاقل
18
00:03:08,300 --> 00:03:09,360
لفترة قصيرة
19
00:03:09,911 --> 00:03:10,677
غريم؟
20
00:03:11,276 --> 00:03:13,956
فقط الكثير من العلاقات الصعبة
21
00:03:14,211 --> 00:03:17,378
جعلت الزراعة ابطأ,
جعلت كل شئ صعبا
22
00:03:17,786 --> 00:03:19,486
انه عار حقا
23
00:03:19,833 --> 00:03:22,847
كان يبدو مثل الناس الطموح
24
00:03:23,069 --> 00:03:26,349
بحث عن طرق عديدة ليتغلب علي مشاكله
25
00:03:26,381 --> 00:03:27,035
هاي رفاق
26
00:03:28,094 --> 00:03:29,814
كرو قال اننا يجب ان ننام قليلا
27
00:03:30,509 --> 00:03:32,422
سوف ننهض باكرا غدا
28
00:03:32,842 --> 00:03:33,948
الحمدلله
29
00:03:39,416 --> 00:03:43,786
و في النهاية يأتي طفل و يملي علي ماذا افعل
30
00:03:44,145 --> 00:03:45,352
"فلتذهب الي السرير"
(بطريقة ساخرة)
31
00:04:32,383 --> 00:04:33,876
اغلقي النافذة
32
00:04:40,805 --> 00:04:42,112
ايها العم كرو
33
00:04:43,002 --> 00:04:44,649
هيا فلتنهض
34
00:04:46,919 --> 00:04:48,292
فلتتركيني لوحدي
35
00:04:48,441 --> 00:04:50,441
لقد نمت كثيرا
36
00:05:00,793 --> 00:05:01,699
ماذا
37
00:05:06,791 --> 00:05:08,397
اوه-صحيح
38
00:05:09,117 --> 00:05:10,130
شروق الشمس
39
00:05:15,844 --> 00:05:16,550
انت تعرف
40
00:05:16,810 --> 00:05:18,690
يمكنك الحديث معي بشأن بعض الامور
41
00:05:19,625 --> 00:05:20,411
يانغ ايضا
42
00:05:22,529 --> 00:05:24,302
فلنخرج من هنا فقط
43
00:05:34,840 --> 00:05:35,527
ها نحن
44
00:05:36,742 --> 00:05:38,722
هل يمكنني فقط ان اعود الي السرير
45
00:05:39,201 --> 00:05:42,181
ان كنا كلنا تعبين,ربما يجب ان نعد الفطور اولا؟
46
00:05:42,447 --> 00:05:43,534
هل تريدين اعداده؟
47
00:05:44,302 --> 00:05:45,656
ليس حقا
48
00:05:51,098 --> 00:05:52,504
هل جهزتم الدراجة يا رفاق ؟
49
00:05:53,319 --> 00:05:54,799
لقد اشرقت الشمس الان
50
00:05:54,854 --> 00:05:56,141
...لذا فلنرفع هذا الشئ فقط و
51
00:06:03,347 --> 00:06:06,341
انتم ايها الناس تجلبون الحظ السئ فقط ,اليس كذلك؟
52
00:06:15,448 --> 00:06:18,981
بدأت افكر بأن الكون لا يريدنا ان نصل لأطلس
53
00:06:19,736 --> 00:06:22,142
انها فقط شئ مسطح
انا متأكدة بأنه هناك المزيد
54
00:06:22,229 --> 00:06:23,582
ليس هذا فقط
55
00:06:23,684 --> 00:06:24,724
انه كل شئ
56
00:06:25,587 --> 00:06:28,094
العواصف-التحطمات-الوحوش
57
00:06:29,240 --> 00:06:30,586
انا متعبة جدا
58
00:06:30,777 --> 00:06:31,664
انا ايضا
59
00:06:31,936 --> 00:06:35,143
يبدو الامر اننا يجب ان نثابر دوما لكي نستمر بالتقدم
60
00:06:35,828 --> 00:06:36,748
اجل
61
00:06:37,649 --> 00:06:39,223
لكن هذا ما بدأنا لاجله
62
00:06:39,351 --> 00:06:41,431
لقد بدأنا كل هذا لمحاولة انقاذ العالم
63
00:06:41,669 --> 00:06:42,536
ليس فقط
64
00:06:43,252 --> 00:06:44,566
ان نكون متأخرين و غير مرغوب بنا
65
00:06:47,251 --> 00:06:48,511
اللية الماضية
انا..
66
00:06:49,984 --> 00:06:51,530
لم استطع التوقف عن التفكير
67
00:06:52,736 --> 00:06:55,243
لماذا نحن حتي سنذهب الي اطلس
68
00:07:04,191 --> 00:07:06,064
وايس
نحن يجب علينا فعل هذا
69
00:07:06,244 --> 00:07:06,818
لماذا؟
70
00:07:08,954 --> 00:07:12,581
اوزبين لديه القطع خلف ابواب عملاقة تحت مدارس عادية
71
00:07:13,269 --> 00:07:13,775
لكن
72
00:07:14,324 --> 00:07:17,717
كم من الوقت ستحتاجه سالم لتجد مصباح في منتصف هذه الاماكن
73
00:07:18,109 --> 00:07:18,429
ماذا
74
00:07:19,584 --> 00:07:20,577
ربما الغريم
75
00:07:20,602 --> 00:07:22,111
سيجدونها في النهاية بالتأكيد
76
00:07:22,832 --> 00:07:25,412
لكن ان دفناها او رميناها بالاسفل
77
00:07:25,718 --> 00:07:26,911
سيتطلبها هذا سنوات
78
00:07:27,277 --> 00:07:29,224
ربما حتي لن يحدث و نحن احياء
79
00:07:30,907 --> 00:07:32,794
لكن يمكننا ان ننهي الامر حالا
80
00:07:50,481 --> 00:07:51,428
انا
81
00:07:52,356 --> 00:07:53,390
حقا
82
00:07:54,076 --> 00:07:55,203
متعبة
83
00:08:20,635 --> 00:08:22,835
لا لا لم اقصد هذا
84
00:08:23,694 --> 00:08:25,381
روبي
كل شئ بخير
85
00:08:25,467 --> 00:08:26,066
لا
86
00:08:26,133 --> 00:08:28,426
هناك شئ بالاسفل هناك لقد رأيته
87
00:08:28,454 --> 00:08:29,861
كان ينظر الي
88
00:08:34,295 --> 00:08:34,902
هاي
89
00:08:35,387 --> 00:08:37,574
كل شئ بخير
لقد قلتي انك متعبة للتو
90
00:08:37,933 --> 00:08:39,246
ربما انه لا شئ
91
00:08:39,599 --> 00:08:40,539
الان فلنذهب
92
00:08:40,696 --> 00:08:41,950
ما الخطب بك
93
00:08:42,211 --> 00:08:43,511
لا يمكننا الرحيل هكذا
94
00:08:43,536 --> 00:08:46,340
يجب علينا ان ننزل هناك
يجب ان نسترجع المصباح
95
00:08:46,461 --> 00:08:47,555
بماذا كنت افكر
96
00:08:47,703 --> 00:08:50,483
كل ما علينا فعله هو اصلاح هذه المقطورة
97
00:08:50,611 --> 00:08:51,558
هاي يا فتي المزرعة
(يقصد فلاح او مزارع)
98
00:08:51,697 --> 00:08:53,124
تفقد هذا الظل للحظة
99
00:08:53,149 --> 00:08:55,546
انا لن ارحل بدون المصباح
100
00:09:00,089 --> 00:09:01,382
سوفانزل معك
101
00:09:01,477 --> 00:09:02,957
سوف ننزل معا
102
00:09:04,609 --> 00:09:05,756
حسنا
103
00:09:07,206 --> 00:09:08,900
فلتحضروا المصباح الغبي
104
00:09:08,957 --> 00:09:11,197
اوسكار,اصلح العجلات الغبية
105
00:09:12,376 --> 00:09:14,076
الي اين انت ذاهب؟
106
00:09:14,198 --> 00:09:15,324
الي اين تعتقدين؟
107
00:09:18,023 --> 00:09:18,810
غبي
108
00:09:35,916 --> 00:09:37,649
ربما التيار حملها بعيدا
109
00:10:05,211 --> 00:10:06,705
اوه هيا اين هي!
110
00:10:07,355 --> 00:10:09,675
فقط اطفأو الانوار و ابحث عن اي بريق
111
00:10:11,534 --> 00:10:12,507
حسنا
112
00:10:25,021 --> 00:10:25,648
هناك
113
00:10:44,154 --> 00:10:45,280
يا رفاق- انا
114
00:10:59,176 --> 00:10:59,843
روبي
115
00:11:04,321 --> 00:11:05,294
ما الامر؟
116
00:11:19,430 --> 00:11:20,976
ما هذا
117
00:11:21,334 --> 00:11:22,174
سلاحي
118
00:11:22,640 --> 00:11:23,414
يبدو كأنه
119
00:11:23,694 --> 00:11:24,654
ثقيل
120
00:11:24,739 --> 00:11:25,433
اهربوا
121
00:11:26,381 --> 00:11:27,741
الان
122
00:11:44,784 --> 00:11:45,604
من هذا الطريق
123
00:12:22,309 --> 00:12:24,029
لا استطيع فعل هذا
124
00:12:24,975 --> 00:12:25,728
لا استطيع
125
00:12:33,669 --> 00:12:34,543
مخرج
126
00:12:34,796 --> 00:12:35,709
مخرج
127
00:12:43,732 --> 00:12:45,245
اوه هيا
128
00:12:51,112 --> 00:12:51,726
بليك
129
00:12:52,245 --> 00:12:53,885
انهضي
130
00:12:54,487 --> 00:12:55,960
كل شئ بخير
131
00:13:17,607 --> 00:13:18,574
بلييييك
132
00:13:27,077 --> 00:13:28,051
لقد وجدتها
133
00:13:28,310 --> 00:13:29,644
ما الذي حصل للتو
134
00:13:32,676 --> 00:13:33,729
انه مغلق
135
00:13:35,141 --> 00:13:36,268
ابتعدوا عن طريقي
136
00:13:45,612 --> 00:13:46,332
لا
137
00:13:46,954 --> 00:13:47,674
لا
138
00:13:59,262 --> 00:13:59,869
روبي
139
00:14:01,540 --> 00:14:03,500
ما لون عينيك؟
140
00:14:04,477 --> 00:14:04,971
انهم
141
00:14:05,524 --> 00:14:06,537
فضيون
142
00:14:09,060 --> 00:14:10,887
هل لديك عائلة ؟
143
00:14:10,912 --> 00:14:12,054
اصدقاء
144
00:14:12,079 --> 00:14:12,831
ماذا؟
145
00:14:14,528 --> 00:14:15,721
لا تفكري بشأنهم
146
00:14:16,867 --> 00:14:19,107
فكري بشأن الناس الذين يحبونك
147
00:14:19,839 --> 00:14:20,319
ركزي
148
00:14:20,598 --> 00:14:21,764
علي ذكرياتهم
149
00:14:22,339 --> 00:14:24,306
الطريقة التي تجعلك تشعرين بها
150
00:14:26,276 --> 00:14:27,023
ركزي
151
00:14:34,283 --> 00:14:35,083
الضوء
152
00:14:35,436 --> 00:14:36,636
جميل
153
00:14:37,693 --> 00:14:39,333
انه ثمين
154
00:14:43,098 --> 00:14:44,238
و
155
00:14:44,678 --> 00:14:45,551
يجب ان
156
00:14:45,805 --> 00:14:47,265
يتم حمايته
157
00:15:21,121 --> 00:15:22,427
!لقد عدنا الي المنزل
158
00:15:26,337 --> 00:15:27,797
ايها العم كرو فلتنهض
159
00:15:27,822 --> 00:15:29,437
هاي ابتعدي عني
160
00:15:30,240 --> 00:15:31,874
ما الذي تفعلونه هنا
161
00:15:31,899 --> 00:15:33,640
نحن راحلون ايها الاحمق
162
00:15:33,665 --> 00:15:34,706
هيا بنا
163
00:15:38,751 --> 00:15:39,738
ليس بعد
164
00:15:46,898 --> 00:15:47,864
اوسكار
165
00:15:49,450 --> 00:15:51,064
يجب ان نرحل-الان
166
00:15:58,901 --> 00:16:00,694
هاي
ما الذي تفعلينه
167
00:16:13,423 --> 00:16:15,063
الان يمكننا الرحيل
168
00:16:16,553 --> 00:16:17,273
توقفوا
169
00:16:17,513 --> 00:16:18,533
توقفوا
170
00:16:18,746 --> 00:16:20,306
ما الخطب بكم
171
00:16:20,331 --> 00:16:20,932
...لقد كان
172
00:16:47,486 --> 00:16:48,633
الاباثي
173
00:16:50,474 --> 00:16:53,321
انهم ليسوا اقوياء او ضارين
174
00:16:56,448 --> 00:16:58,828
انهم يستنزفون ارادتك في البقاء
175
00:17:01,466 --> 00:17:04,946
بدأت تنفذ الاموال من ولاية بارتلبي
176
00:17:05,383 --> 00:17:08,429
ارادو ينقصوا كلفة بعض الصيادين
177
00:17:09,031 --> 00:17:13,583
لكن لكي يفعل هذا كان يريد الجميع هادئا
178
00:17:14,723 --> 00:17:15,596
دائما
179
00:17:17,482 --> 00:17:19,915
استطاع ان يبعد اثنين من القطيع
180
00:17:20,220 --> 00:17:23,453
رفع الحزم كان مأساويا,لكن احتجز الحقراء في القبو
181
00:17:24,415 --> 00:17:26,969
زوجتي اعتقدت اني سددت مجري المياه
182
00:17:27,594 --> 00:17:28,954
سوف افعلها غدا
183
00:17:28,979 --> 00:17:32,016
و اخبرها عن حقيقة هذه الاشياء التي تخلصت من الجميع
184
00:17:33,065 --> 00:17:34,252
انا تعب
185
00:17:35,283 --> 00:17:38,189
و الصفحة التالية تثبت انه قد فعل
186
00:17:38,742 --> 00:17:43,494
لكن قبل ان يأتي باقي القطيع
لكي يتبعوا الضائعين منهم
187
00:17:45,486 --> 00:17:49,787
اظن انهم قد عبروا من الولاية خلال قنوات المياه
188
00:17:50,314 --> 00:17:53,494
و من ثم بارتلبي حجزهم في القبو في صباح اليوم التالي
189
00:17:54,590 --> 00:17:56,157
خطة بارتلبي نجحت
190
00:17:59,253 --> 00:18:02,746
لم يكن احد غاضبا او حزينا او خائفا
191
00:18:03,945 --> 00:18:05,492
لم يكن احد موجودا
192
00:18:07,213 --> 00:18:09,886
و من ثم لم يكن احد هناك
193
00:18:22,797 --> 00:18:25,010
انا اسفة لما قلته
194
00:18:26,405 --> 00:18:27,378
عن الاستسلام
195
00:18:31,944 --> 00:18:33,057
انا ايضا
196
00:18:33,632 --> 00:18:35,572
لا يمكننا الاستسلام حتي يكون المصباح بمأمن
197
00:18:36,082 --> 00:18:37,276
انه ليس خطأك
198
00:18:37,980 --> 00:18:39,806
لقد كانت هذه الاشياء
199
00:18:40,308 --> 00:18:42,068
كان يجب علي ان اعرف
200
00:18:42,485 --> 00:18:44,299
العلامات كانت موجودة هناك
201
00:18:44,731 --> 00:18:48,451
لم اري من قبل مستوطنة تختفي بهذا الشكل من قبل
202
00:18:49,250 --> 00:18:51,943
انا اظن انه عقلي
203
00:18:51,968 --> 00:18:54,154
لم يعد مثلما كان عليه سابقا
204
00:18:55,364 --> 00:18:56,890
ايتها السيدة كلافيرا
205
00:18:58,565 --> 00:19:00,578
كيف تعرفين كل هذا عن الغريم ؟
206
00:19:01,069 --> 00:19:04,022
و في قنوات المياه عرفتي بالضبط ماذا يجب ان تقولي لكي تجعلي
207
00:19:04,321 --> 00:19:06,148
اعيني تفعل هذا
208
00:19:07,222 --> 00:19:07,989
كيف
209
00:19:09,735 --> 00:19:10,781
حسنا
210
00:19:10,806 --> 00:19:12,615
اليس هذا واضحا يا فتاة
211
00:19:14,562 --> 00:19:15,996
انا ذات عيون فضية
15390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.