All language subtitles for rwby s6e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,290 --> 00:01:26,136 سالم لا يمكن ان تقتل 2 00:01:26,525 --> 00:01:27,925 انت سمعتم هذا ايضا صحيح ؟ 3 00:01:31,577 --> 00:01:32,354 انا 4 00:01:32,381 --> 00:01:34,098 كان هناك الكثير من الاشياء لم تخبرنا عنها 5 00:01:34,450 --> 00:01:36,096 كيف اعتقدت ان هذا سيجعل الامور بخير! 6 00:01:37,842 --> 00:01:38,669 بروفيسور 7 00:01:41,475 --> 00:01:44,108 ما هي خطتك لهزيمة سالم؟ 8 00:01:45,516 --> 00:01:46,090 انا 9 00:01:47,700 --> 00:01:48,720 ليست لدي خطة 10 00:01:56,742 --> 00:01:58,422 لم يريدني احد 11 00:01:59,392 --> 00:02:00,906 لقد كنت ملعونا 12 00:02:02,782 --> 00:02:06,742 لقد وهبت حياتي لك لأنك اعطيتني مكان في هذا العالم 13 00:02:08,265 --> 00:02:10,505 لقد ظننت انني اخير افعل الصواب 14 00:02:10,696 --> 00:02:11,873 !لكن انت 15 00:02:11,898 --> 00:02:15,647 مقابلتك كانت اسواء حظ في حياتي! 16 00:02:22,759 --> 00:02:24,132 ربما انت محق 17 00:02:29,415 --> 00:02:30,455 ما الذي حصل ؟ 18 00:02:31,299 --> 00:02:32,419 لقد 19 00:02:32,632 --> 00:02:33,345 ذهب 20 00:02:33,522 --> 00:02:36,236 هذا الحقير اخبره اننا لم ننتهي بعد 21 00:02:36,380 --> 00:02:36,746 لا 22 00:02:37,013 --> 00:02:38,080 هذا مختلف 23 00:02:38,475 --> 00:02:39,675 لقد ذهب 24 00:02:39,972 --> 00:02:40,298 25 00:02:40,567 --> 00:02:43,527 يبدو انه قد حبس نفسه عميقا في رأسي 26 00:02:43,766 --> 00:02:44,740 رأسنا 27 00:02:46,964 --> 00:02:49,251 اكره هذا اريده ان يتوقف 28 00:02:49,297 --> 00:02:50,470 !لقد تركنا للتو 29 00:02:50,495 --> 00:02:51,663 ماذا سنفعل الان؟ 30 00:02:52,031 --> 00:02:52,890 يكفي 31 00:02:53,869 --> 00:02:55,469 يجب علينا ان نتحرك 32 00:02:55,760 --> 00:02:57,946 سوف يحل الظلام قبل ان ندرك 33 00:02:57,985 --> 00:03:01,065 و كل واحد منكم سيغرق في الاحباط 34 00:03:03,737 --> 00:03:05,164 يوجد طريق هناك 35 00:03:05,432 --> 00:03:07,389 الطرق عادتا تقود لمكان ما 36 00:03:07,414 --> 00:03:09,732 ايتها السيدة لااعرف من تظنين نفسك لكن 37 00:03:09,757 --> 00:03:10,691 لا تقولي لكن 38 00:03:11,482 --> 00:03:14,028 انا اتفهم انك محبطة 39 00:03:14,246 --> 00:03:19,520 بصراحة,انا لا ازال يصعب علي تقبل ان هذه ثاني مرة للبشرية علي سطح الارض 40 00:03:20,213 --> 00:03:20,967 لكن 41 00:03:21,086 --> 00:03:23,593 ان لم نتحرك سنموت 42 00:03:23,772 --> 00:03:26,659 و انا سوف اكون غبية اذا كنت عشت كل هذه الفترة 43 00:03:26,684 --> 00:03:29,142 فقط لأموت هنا في البرد 44 00:03:31,800 --> 00:03:32,707 انها محقة 45 00:03:33,449 --> 00:03:34,255 هيا 46 00:03:56,353 --> 00:04:00,220 اظن اني سأكون حياة اخري من حيواته اليس كذلك؟ 47 00:04:00,818 --> 00:04:02,172 بلطبع لا 48 00:04:02,785 --> 00:04:04,574 انت نفسك 49 00:04:04,602 --> 00:04:05,982 لا تكذبي عليه روبي 50 00:04:06,723 --> 00:04:08,077 نحن افضل من هذا 51 00:04:59,390 --> 00:05:01,850 مرحبا بالعودة مرحبا بالعودة 52 00:05:02,527 --> 00:05:05,867 انا اتمني انك افتقدتمونا كما افتقدناكم 53 00:05:06,892 --> 00:05:07,899 فلنذهب 54 00:05:15,450 --> 00:05:17,703 بالمناسبة 55 00:05:18,007 --> 00:05:19,627 اين سيدة الخريف ؟ 56 00:05:25,997 --> 00:05:27,257 ايميرالد هيا 57 00:05:27,726 --> 00:05:31,246 لا تخبرني ان شيئا قد حدث لها 58 00:05:33,767 --> 00:05:36,740 انا سوف اقطع اشياء اكثر حتي من ذيلك 59 00:05:40,809 --> 00:05:43,496 فلتكوني حذرة ايتها الفتاة الصغيرة 60 00:05:43,879 --> 00:05:47,772 سيندر ليست هنا لتحميك بعد الان 61 00:05:53,210 --> 00:05:54,856 فلتتراجع ايها المسخ 62 00:05:56,675 --> 00:06:00,348 لا تسيئوا الفهم انا حزين مثلكم 63 00:06:01,067 --> 00:06:04,160 بسبب انه يبدو انكم خذلتم ملكتنا 64 00:06:04,817 --> 00:06:07,864 و...هذه...مأساة 65 00:06:34,468 --> 00:06:37,802 اريدكم ان توضحوا الامور لي 66 00:06:38,487 --> 00:06:41,114 كيف فشلتم 67 00:06:41,178 --> 00:06:43,685 بطريقة مذهلة 68 00:06:45,685 --> 00:06:48,472 الفونس قد قسموا قواتنا 69 00:06:48,497 --> 00:06:49,589 توقف 70 00:06:55,807 --> 00:06:57,414 دعني اعيد صياغة السؤال 71 00:06:58,560 --> 00:06:59,200 من 72 00:06:59,377 --> 00:07:02,620 من المسؤول عن هزيمتكم 73 00:07:11,355 --> 00:07:13,222 انا اتحمل المسؤولية كاملة 74 00:07:13,645 --> 00:07:16,885 لكن هذا لن يكون عادلا الان 75 00:07:16,959 --> 00:07:18,379 اليس كذلك؟ 76 00:07:18,461 --> 00:07:21,474 نحن نعرف حقا من يستحق اللوم 77 00:07:22,085 --> 00:07:23,071 انا لا 78 00:07:42,905 --> 00:07:44,158 ايميرالد 79 00:07:46,506 --> 00:07:50,320 اريدك ان تخبريني خطأ من كان هذا 80 00:07:55,354 --> 00:07:56,445 الان 81 00:07:56,679 --> 00:07:57,299 س-سندر 82 00:07:58,141 --> 00:08:00,047 لقد فشلنا بسبب سندر 83 00:08:03,918 --> 00:08:04,832 هذا صحيح 84 00:08:06,344 --> 00:08:10,211 اريدك ان تتفهمي الفشل 85 00:08:11,132 --> 00:08:14,162 اريدك ان تتفهمي لماذا يجب ان تترك سندر 86 00:08:14,187 --> 00:08:16,613 لكي تعوض في عزلتها 87 00:08:16,930 --> 00:08:18,424 حتي تسترد قيمتها 88 00:08:21,305 --> 00:08:22,391 انتي تعنين 89 00:08:23,085 --> 00:08:24,318 انها حية؟ 90 00:08:24,977 --> 00:08:26,210 هل تمزحين؟ 91 00:08:26,343 --> 00:08:27,657 كيف يمكنك الا تعرفي هذا؟ 92 00:08:27,736 --> 00:08:30,776 هل تستجوب منقذنا الالهي ؟ 93 00:08:36,049 --> 00:08:36,922 بلطبع كلا 94 00:08:37,211 --> 00:08:37,945 سامحيني 95 00:08:39,484 --> 00:08:43,740 من المهم ان لا نبعد نظرنا عما يقودنا 96 00:08:44,491 --> 00:08:45,165 الحب 97 00:08:45,685 --> 00:08:46,798 العدالة 98 00:08:47,098 --> 00:08:48,225 المهابة 99 00:08:51,742 --> 00:08:55,602 لكن في اللحظة تفضلين فيها رغباتك علي رغباتي 100 00:08:57,454 --> 00:08:59,767 ستفقدينهم ايضا 101 00:09:07,053 --> 00:09:08,239 هذا ليس تهديد 102 00:09:08,685 --> 00:09:10,166 هذه ببساطة الحقيقة 103 00:09:11,185 --> 00:09:16,235 الطريق الي رغباتك ستجده فقط من خلالي 104 00:09:29,418 --> 00:09:32,245 و يجب ان نضغط علي انفسنا 105 00:09:35,018 --> 00:09:38,171 السيف تحت اكاديمية فاكييو.... 106 00:09:40,896 --> 00:09:41,923 انا لدي 107 00:09:42,423 --> 00:09:43,703 المزيد لاقوله 108 00:09:50,026 --> 00:09:53,339 كرو و الاطفال في طريقم لاطلس 109 00:09:55,911 --> 00:09:58,151 الا اذا تدخلت انا 110 00:09:58,461 --> 00:10:00,295 و هم يتم قيادتم 111 00:10:00,705 --> 00:10:02,978 بواسطة اوزبين 112 00:10:07,182 --> 00:10:08,436 قريبا جدا 113 00:10:08,536 --> 00:10:11,169 سيكون لديه الفرصة لمقابلة ايرون وود 114 00:10:11,492 --> 00:10:13,079 ان حدث هذا 115 00:10:23,984 --> 00:10:24,984 ارحلوا 116 00:10:25,424 --> 00:10:27,150 جلالتك...انا 117 00:10:31,738 --> 00:10:32,798 هيا بنا 118 00:11:13,556 --> 00:11:16,356 لا يبدو اننا سنجد شئ 119 00:11:16,913 --> 00:11:19,652 فقط اريد ان اوصل هذه القطعة الغبية لاطلس 120 00:11:19,745 --> 00:11:22,012 فقط لنأمل اننا لن نمشي طول الطريق الي هناك 121 00:11:22,067 --> 00:11:23,527 اعتقدت ان الطرق ستقودنا الي مكان ما 122 00:11:23,584 --> 00:11:28,112 اليس لديك شئ لتفعليه غير مضايقة سيدة غير قادرة علي الدفاع عن نفسها 123 00:11:28,192 --> 00:11:29,065 فليهداء الجميع 124 00:11:30,391 --> 00:11:31,251 هل سمعتم هذا ؟ 125 00:11:51,905 --> 00:11:54,305 حسنا يبدو انه شئ جيد قد حدث اليوم 126 00:11:54,906 --> 00:11:56,246 يبدو مهجورا 127 00:11:56,699 --> 00:11:58,312 علي الاقل افضل من هذا 128 00:11:58,508 --> 00:12:01,408 هيا اظن اننا نستطيع ان نستريح هنا 9577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.