All language subtitles for rwby s6e03 - The Lost Fable - video dailymotion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,600 --> 00:01:47,386 محتجز بعيدا بواسطة اباها القاسي 2 00:01:47,514 --> 00:01:50,994 سالم كانت فتاة ارادة شئ واحد فقط 3 00:01:51,629 --> 00:01:52,289 الحرية 4 00:01:54,477 --> 00:01:58,410 عاشت في زمن حيس كان الملوك و ممالكهم قابلين للتغير 5 00:01:58,498 --> 00:02:01,325 عندما كان بأستطاعة الرجلو المرأءة فعل اشياء عظيمة 6 00:02:01,353 --> 00:02:02,499 و السحر... 7 00:02:02,544 --> 00:02:05,604 كان هدية من الالهة حيث كان يستطيع الكل ان يمارسه 8 00:02:07,122 --> 00:02:09,589 و ها هي جالسة في هذا المبني 9 00:02:12,531 --> 00:02:14,151 حتي يوم ما 10 00:02:14,264 --> 00:02:19,093 بطل اسطوري اتي لكي يحارب الصعاب في هذا المبني 11 00:02:19,807 --> 00:02:22,300 البشر كان يعرفونه بأسم.... 12 00:02:23,146 --> 00:02:24,206 اوزما 13 00:02:26,418 --> 00:02:28,413 علي عكس الذين من قبله 14 00:02:28,596 --> 00:02:32,974 لم يأتي لأجل مكافئة الشابة الصغيرة 15 00:02:33,086 --> 00:02:35,933 هو فقط كان يفعل الشئ الصحيح 16 00:02:35,965 --> 00:02:39,665 قلبه الصافي و روحه النقية قد ظهرت 17 00:02:48,877 --> 00:02:52,144 لقد هربوا من المبني القديم 18 00:02:52,918 --> 00:02:53,498 و من بعدها 19 00:02:53,696 --> 00:02:55,496 شئ ما جمعهم معا 20 00:02:57,504 --> 00:03:01,646 اوزما كان مستعدا للتضحية بحياته لاجل العدالة مرات عديدة 21 00:03:01,925 --> 00:03:05,125 لكن الان قد رأي امراءة تستحق حياته 22 00:03:06,105 --> 00:03:08,465 و سالم سبب تفاجئها و فرحتها 23 00:03:08,571 --> 00:03:12,517 لم يكن بسبب انها رأت العالم الخارجي الذي سعت اليه و حصلت علي حريتها 24 00:03:12,581 --> 00:03:15,427 لكن كانت في اعين الرجل الذي انقذها 25 00:03:15,993 --> 00:03:17,986 اذن , اين يجب ان نذهب الان ؟ 26 00:03:19,076 --> 00:03:20,723 اينما تريدين 27 00:03:21,009 --> 00:03:23,289 الاثنان وقعا في الحب 28 00:03:23,412 --> 00:03:25,805 و خططا لمغامراتهم حول العالم 29 00:03:26,046 --> 00:03:29,013 و عاشو نهايتهم السعيدة 30 00:03:30,659 --> 00:03:33,365 او علي الاقل... هذا ما كان يجب ان يحدث 31 00:03:34,757 --> 00:03:39,234 اوزما المحارب الاسطوري قد اصبح مريضا 32 00:03:39,909 --> 00:03:43,196 و حيث تكمن كل السيوف و الوحوش في العالم 33 00:03:43,249 --> 00:03:47,242 قد فقد حياته بسبب مرض لا يذكر 34 00:03:52,508 --> 00:03:54,828 كيف يمكن للالهة ان تدع هذا يحدث 35 00:03:55,267 --> 00:04:01,215 الالهة,اخوة الضوء و الظلام و الدمار 36 00:04:01,635 --> 00:04:07,406 سالم قد صلت و هي تسترجيهم لكي يري الظلم الذي تسبب في موت حبيبها و يعيدو الامور 37 00:04:10,237 --> 00:04:13,350 معبد الضوء هو مكان مقدس 38 00:04:18,561 --> 00:04:23,256 كان هنا حيث يقبع الاخر الاكبر مع شلال الحياة و الخلق 39 00:04:25,442 --> 00:04:26,349 كان هنا 40 00:04:26,755 --> 00:04:28,262 البشرية 41 00:04:28,608 --> 00:04:30,155 تمت ابادتها 42 00:05:00,010 --> 00:05:01,130 ارجوك 43 00:05:02,031 --> 00:05:04,198 ارجوك ارعه لي 44 00:05:05,282 --> 00:05:07,156 انا اتفهم المك 45 00:05:07,611 --> 00:05:09,064 لكنك تطلبين مني 46 00:05:09,199 --> 00:05:11,006 شئ لايمكن ان افعله 47 00:05:13,314 --> 00:05:14,334 الحياة و الموت 48 00:05:14,880 --> 00:05:16,620 هم ما يجعلون الحياة متزنة 49 00:05:19,421 --> 00:05:20,061 اذن؟ 50 00:05:21,096 --> 00:05:22,469 الن تعيده ؟ 51 00:05:24,275 --> 00:05:26,108 ان خربت دائرة ال..... 52 00:05:26,137 --> 00:05:27,690 هذا ليس عدلا 53 00:05:28,149 --> 00:05:29,989 هذا ليس عدلااا 54 00:05:33,026 --> 00:05:33,952 فل 55 00:05:34,046 --> 00:05:34,646 تدعيه 56 00:05:34,926 --> 00:05:36,612 يستريح 57 00:05:47,266 --> 00:05:47,806 لا 58 00:05:51,105 --> 00:05:52,425 اله الظلام 59 00:05:58,102 --> 00:05:59,809 لم يتجراء احد و يدخل مكانه 60 00:05:59,939 --> 00:06:05,266 لائن البشر يعرفون اشكال الوحوش المرعبة التي ظهرت من ينابيعه 61 00:06:07,712 --> 00:06:10,952 و انتم ايضا يجب ان تعرفوا مفاجائة سيد الظلام 62 00:06:11,116 --> 00:06:14,396 عندما عرف انه هناك امراءة تركع امامه 63 00:06:28,793 --> 00:06:31,373 لقد فهم سالم جيدا 64 00:06:31,513 --> 00:06:33,260 لقد اخبرته عن من خسرته 65 00:06:33,359 --> 00:06:37,579 و هي كانت حذرة جدا اثناء طلبها 66 00:06:38,700 --> 00:06:41,993 لائنها لم تكن تريد ذكر ما حدث عند اخوه الاكبر 67 00:06:42,932 --> 00:06:45,032 انهضي يا طفلتي 68 00:06:45,307 --> 00:06:47,927 و سأكافئك لائنك امنت بي 69 00:07:03,328 --> 00:07:04,661 اين انا!!! 70 00:07:04,741 --> 00:07:05,768 ما هذا!! 71 00:07:05,930 --> 00:07:06,903 اين انا! 72 00:07:07,111 --> 00:07:09,618 لا بأس,كل شئ سيكون بخير 73 00:07:14,631 --> 00:07:17,138 ما الذي فعلته 74 00:07:18,295 --> 00:07:21,139 لقد فعلت ما يسعدني يا اخي 75 00:07:21,181 --> 00:07:23,485 ربما تتمتع بقوي الخلق 76 00:07:23,605 --> 00:07:25,585 لاكنك لا تملكهم 77 00:07:25,744 --> 00:07:28,208 هذا,ليس خلق 78 00:07:28,261 --> 00:07:30,248 لا تلقي محاضرات علي 79 00:07:34,857 --> 00:07:38,136 سأفعل ما يجب علي لكي اصلح الامور 80 00:07:44,697 --> 00:07:45,397 لا 81 00:07:46,263 --> 00:07:47,863 لا! ما الذي فعلته 82 00:07:47,889 --> 00:07:49,409 ارجعه 83 00:07:49,435 --> 00:07:52,795 هل تجروء علي ان تدخل الي نطاقي و تظهر عدم الاحترم 84 00:07:54,533 --> 00:07:55,558 اوزما 85 00:07:55,583 --> 00:07:58,745 انا ثابت علي القواعد الذي وافق عليها كلانا 86 00:07:59,002 --> 00:08:02,009 القواعد التي هي الان تصب في صالحك 87 00:08:02,113 --> 00:08:05,946 و من ثم يأتي اليوم الذي يأتي فيه بشري و يركع عندي امامي ولا يذهب عندك 88 00:08:05,983 --> 00:08:09,776 اذا قررت ان تحكم علي 89 00:08:20,787 --> 00:08:23,667 اعلم اننا مختلفون 90 00:08:23,719 --> 00:08:27,206 ولكن انا لم ااتي هنا لكي اتحكم بك 91 00:08:27,301 --> 00:08:30,961 و علي اية حال, نفس الشئ لا يمكن ان يقال لها 92 00:08:31,284 --> 00:08:34,464 هذه المرأة اتت عندك بعد ان رفضتها انا 93 00:08:35,321 --> 00:08:39,876 ارجوك لا تدمر التوازن الذي صنعته انا و انت 94 00:08:41,769 --> 00:08:45,229 اذا يبدو انني اديك لك بأعتذار 95 00:08:45,294 --> 00:08:47,921 فلتسمح لي بتصحيح خطائي 96 00:08:47,965 --> 00:08:48,758 لا 97 00:08:57,595 --> 00:08:59,875 ايها الوحوش 98 00:08:59,964 --> 00:09:01,511 ارجعوه لي 99 00:09:01,557 --> 00:09:02,744 ارجعوه 100 00:09:22,559 --> 00:09:24,266 عندما اتيتي الي في البداية 101 00:09:24,728 --> 00:09:26,014 لم اشفق عليك 102 00:09:27,429 --> 00:09:28,442 لكن الامر واضح الان 103 00:09:28,486 --> 00:09:31,866 ان جشعك و طمعك قد تحكموا بك 104 00:09:33,325 --> 00:09:34,599 ما الذي فعلتموه لي 105 00:09:35,751 --> 00:09:37,384 لقد جلتك خالدة 106 00:09:37,825 --> 00:09:38,751 خالدة؟ 107 00:09:39,469 --> 00:09:41,276 لا يمكنك ان تموتي 108 00:09:41,752 --> 00:09:43,678 لا يمكنك ان تكوني مع من تحبين 109 00:09:44,314 --> 00:09:48,487 طالما هذا العالم موجود انتي ستبقين علي سطحه 110 00:09:50,892 --> 00:09:53,939 يجب ان تتعلمي اهمية الحياة 111 00:09:53,964 --> 00:09:54,933 و الموت 112 00:09:55,966 --> 00:09:58,339 ربما عندها ستستريحين 113 00:10:01,557 --> 00:10:03,717 سالم قد عادت سجينة مرة اخري 114 00:10:03,918 --> 00:10:06,758 محاولاتها الفاشلة للبقاء مع اوزما 115 00:10:07,006 --> 00:10:10,533 لسوء الحظ لم يتحو الا لحقد و كره للالهة 116 00:10:16,385 --> 00:10:20,419 ربما الالهة ليسوا بالقوة التي يبدون عليها 117 00:10:21,077 --> 00:10:23,997 لقد كذبت عليهم جعلتهم ينقلبون علي بعضهم 118 00:10:24,203 --> 00:10:24,863 هم 119 00:10:25,634 --> 00:10:26,974 كانو عرضة للخطأ 120 00:10:28,036 --> 00:10:31,290 ان استطاعت ان تجعل البشرية تنقلب علي الظلام و الضوء 121 00:10:31,404 --> 00:10:33,699 ربما تستطيع ان تتخلص من لعنتها 122 00:10:33,885 --> 00:10:38,011 او علي الاقل تستطيع ان تجعلهم يعانون 123 00:10:41,083 --> 00:10:43,776 سالم سافرت من مملكة االي اخري 124 00:10:44,222 --> 00:10:47,282 و هي تحكي القصص عن كيف سرقة خلودها من الالهة 125 00:10:47,764 --> 00:10:50,397 رحبت بأي سياف حاول ان يطعنها 126 00:10:50,448 --> 00:10:52,421 ويختبر قواها 127 00:10:52,496 --> 00:10:54,363 مع الملوك و الملكات في اوو 128 00:10:54,633 --> 00:10:57,486 جرتهم لكي يحققوا رغباتها 129 00:10:57,559 --> 00:11:03,601 لقد جعلتهم يعتقدون انه سيأتي الوقت الذي لن يشاهدو من يحبونهم يموتون 130 00:11:03,819 --> 00:11:06,639 عندما يمكنهم ان يأخذو قوة خالقيهم بنفسهم 131 00:11:06,696 --> 00:11:09,491 يصنعوا عالمهم المثالي 132 00:11:13,218 --> 00:11:15,171 كل ما احتاجو لفعله 133 00:11:15,674 --> 00:11:18,254 ان يدمروا اسيادهم القدام 134 00:11:19,219 --> 00:11:23,131 لقد تمني الاله ان تتعلم سالم من لعنتها الابدية 135 00:11:23,914 --> 00:11:25,454 و لقد فعلت 136 00:11:25,747 --> 00:11:29,728 لقد عرفت ان قلب الانسان يسيطر عليه بسهولة 137 00:11:37,174 --> 00:11:39,701 من قادكم الي هذا الطريق ؟ 138 00:11:47,938 --> 00:11:48,698 انت 139 00:12:00,274 --> 00:12:02,480 هبتي التي اعطيتها لكم 140 00:12:03,052 --> 00:12:05,026 استعملت ضدي 141 00:12:24,485 --> 00:12:24,909 لا 142 00:12:26,066 --> 00:12:26,788 لا 143 00:12:28,979 --> 00:12:33,528 لقد ظننتي انه لا يوجد عقاب اعظم نستطيع ان نفعله لك؟ 144 00:12:33,883 --> 00:12:37,406 انا سوف اعود سوف اخبر بقي العالم ماساكر 145 00:12:37,910 --> 00:12:39,294 و سائبني جيشا جديدا 146 00:12:39,693 --> 00:12:41,519 الم تفهمي بعد 147 00:12:42,287 --> 00:12:44,499 لم يتبق اي احد 148 00:12:45,998 --> 00:12:49,148 انت هي ما تبقي من البشرية 149 00:12:51,302 --> 00:12:54,427 هذا الكوكب كان تجربة جيدة 150 00:12:55,577 --> 00:12:58,452 لكن الان اصبح بقايا لما كان عليه سابقا 151 00:12:59,812 --> 00:13:01,729 سوف نتعلم من هذا الفشل 152 00:13:02,579 --> 00:13:04,962 و اتمني ان تتعلمي من اخطائك 153 00:13:05,560 --> 00:13:07,635 لا,لا يمكنك ان ترحل 154 00:13:08,010 --> 00:13:09,619 لا يمكنك ان ترحل 155 00:13:09,796 --> 00:13:11,079 ارجع 156 00:13:11,637 --> 00:13:14,596 ما تزالي تطلبين اشياء من خالقيك 157 00:13:34,862 --> 00:13:38,329 مرة اخري....سالم اصبحت وحيدة 158 00:13:41,122 --> 00:13:42,709 لقد لعنت الالهة 159 00:13:42,868 --> 00:13:44,421 لعنت الكون 160 00:13:44,914 --> 00:13:46,181 لعنت كل شئ 161 00:13:46,916 --> 00:13:49,036 كل شئ عدا نفسها 162 00:13:49,546 --> 00:13:53,613 تجولت علي سطح الكوكب و هي منتظرة الموت الذي لن يأتي ابدا 163 00:13:54,694 --> 00:13:57,994 حتي قادها القدر الي ارض الظلام 164 00:13:59,239 --> 00:14:01,152 كانت هذه هي 165 00:14:01,685 --> 00:14:05,175 من المفترض ان يكون هذا , الاخ الغريم ,الينبوع الاسود 166 00:14:05,479 --> 00:14:08,046 الذي تخرج منه كوابيس مرعبة 167 00:14:08,759 --> 00:14:11,752 ان كان ينبوع الحياة اعطاها الخلود.... 168 00:14:12,222 --> 00:14:15,762 فبالتاكيد ينابيع الغريم ستأخذها بعيدا 169 00:14:17,360 --> 00:14:19,587 لقد كانت مخطئة 170 00:14:21,575 --> 00:14:24,048 هذه القوة من الدمار النقي 171 00:14:24,229 --> 00:14:27,003 لا تستطيع ان تدمر كائن خالد 172 00:14:27,113 --> 00:14:28,037 بدلا من ذلك 173 00:14:28,231 --> 00:14:31,364 هذا خلق كائن خالد 174 00:14:31,426 --> 00:14:33,912 مع الرغبة في الدمار فقط 175 00:14:35,726 --> 00:14:39,779 و في وقت ما سيأتي الشخص الذي يقودها 176 00:15:02,825 --> 00:15:03,879 اوزما 177 00:15:09,965 --> 00:15:11,605 اين...انا 178 00:15:12,520 --> 00:15:14,740 نحن بين العالمين 179 00:15:14,888 --> 00:15:16,061 انا خائف من انه 180 00:15:16,969 --> 00:15:19,342 مأساة قد حلت بموطنك 181 00:15:19,383 --> 00:15:21,043 علي يد اخي 182 00:15:21,555 --> 00:15:25,442 لقد قررنا ان نغادر هذا العالم,لكن في غيابنا 183 00:15:26,020 --> 00:15:28,974 اود ان اعرض عليك الفرصة لكي تعود له 184 00:15:30,019 --> 00:15:32,592 انا.......لا افهم 185 00:15:33,707 --> 00:15:35,367 لقد انقرضت البشرية 186 00:15:35,704 --> 00:15:38,757 لكن عالمك مازال موجودا 187 00:15:38,805 --> 00:15:42,619 و في وقت ما سيرجع البشر ليعيشوا علي سطح الارض مجددا 188 00:15:42,677 --> 00:15:44,864 علي اي حال,بدن حضورنا 189 00:15:44,939 --> 00:15:47,712 سيقعون في نفس الاخطاء التي وقعوا فيها 190 00:15:48,658 --> 00:15:49,738 الخلق 191 00:15:49,820 --> 00:15:50,506 الدمار 192 00:15:50,531 --> 00:15:51,362 الاختيار 193 00:15:51,409 --> 00:15:52,342 و الحكمة 194 00:15:52,684 --> 00:15:56,498 لهذه الاهداف تم خلق الانسانية 195 00:15:56,802 --> 00:15:57,796 الان 196 00:15:58,011 --> 00:16:02,833 الان سأتركهم خلفي مع الامل لربما تتعلمون كيف تغيروا من انفسكم 197 00:16:04,910 --> 00:16:06,456 ان تم جمعهم معا 198 00:16:06,894 --> 00:16:09,300 هذه القطع الاربعة ستستدعيني انا و اخي 199 00:16:09,331 --> 00:16:11,497 و سنعود لعالمكم 200 00:16:11,541 --> 00:16:14,301 و البشرية ستحاسب 201 00:16:15,212 --> 00:16:18,419 ان تعلم جنسك كيف يعيش في تناغم مع بعضه 202 00:16:18,470 --> 00:16:20,063 ولا يهتموا لاختلافاتهم 203 00:16:20,496 --> 00:16:23,116 عندها سوفنرجع مجددا و نعيش معكم 204 00:16:23,779 --> 00:16:26,366 و البشرية ستعود كما كانت 205 00:16:26,598 --> 00:16:29,371 لكن ان لم يتغير بني جنسك 206 00:16:29,417 --> 00:16:32,904 ان كنت تطلبون احساننا و انت ما تزالون تقاتلون بعضكم البعض 207 00:16:32,934 --> 00:16:35,641 الانسانية ستكون في حالة لا تعوض 208 00:16:35,698 --> 00:16:38,838 و عالمك سيتم مسحه من الوجود 209 00:16:39,583 --> 00:16:41,183 حتي تكتمل مهمتك 210 00:16:42,174 --> 00:16:45,007 سوف تجسد ثانية و مرة تلو الاخري 211 00:16:45,115 --> 00:16:48,861 هذا الاسلوب لكي نتأكد انك لن تكون وحيدا ابدا 212 00:16:49,318 --> 00:16:51,931 انا اسف لكن... 213 00:16:52,144 --> 00:16:54,991 العالم ليس عزيز علي بدونها 214 00:16:56,631 --> 00:17:00,625 ان كان لدي الاختيار سأعود للموت لكي اري سالم 215 00:17:01,208 --> 00:17:03,508 لن تجدها هناك 216 00:17:04,225 --> 00:17:06,991 انت تعني ...انها لم تمت ؟ 217 00:17:07,349 --> 00:17:09,462 سالم حية 218 00:17:09,561 --> 00:17:13,041 لكن المراءة التي في ذكرياتك قد اختفت 219 00:17:13,618 --> 00:17:15,091 انتبه الي هذا التحذير 220 00:17:15,904 --> 00:17:19,324 عندما تسعي الي الراحة ستجد فقط الالم 221 00:17:20,451 --> 00:17:21,225 اذا؟ 222 00:17:21,909 --> 00:17:22,409 هل ستف.... 223 00:17:22,449 --> 00:17:23,182 سأفعلها 224 00:17:24,696 --> 00:17:25,670 جيد جدا 225 00:17:26,374 --> 00:17:30,114 خلقنا يقبع الان بين يديك 226 00:17:33,783 --> 00:17:37,089 و من بعدها اوزما قد تمت اعادة ولادته 227 00:17:49,292 --> 00:17:50,019 اين انا ؟ 228 00:18:07,134 --> 00:18:08,107 شكرا لك 229 00:18:08,593 --> 00:18:10,106 اخبرني بأسمك ارجوك 230 00:18:10,369 --> 00:18:11,276 من انت ؟ 231 00:18:16,356 --> 00:18:17,463 هو لم يعرف؟ 232 00:18:19,078 --> 00:18:22,738 اوزما قد وجد نفسه في عالم غير مألوف له البتة 233 00:18:22,774 --> 00:18:24,828 المدن تبدو مختلفة 234 00:18:24,883 --> 00:18:29,437 مخلوقات تدعي الفونس التملك مخالب و ذيول محتبسة في اقفاص 235 00:18:29,479 --> 00:18:33,812 و بدون مباركة الالهة لا احد يستطيع استخدام السحر 236 00:18:33,864 --> 00:18:36,846 مثل ما كان يستطيع البشر فعله سابقا 237 00:18:36,870 --> 00:18:37,970 لا احد الا نفسه 238 00:18:38,816 --> 00:18:41,530 و امراءة يدعونها بالساحرة 239 00:18:44,633 --> 00:18:46,759 اثناء السنوات التي قضاها في الترحال 240 00:18:46,801 --> 00:18:48,908 سمع نفس القصص المرعبة 241 00:18:49,009 --> 00:18:51,462 التي تتحدث عن مشعوذة مخيفة 242 00:18:51,971 --> 00:18:56,131 التي تحكم القوة المظلم في البرية بين الوحوش و المفترسين 243 00:18:58,045 --> 00:19:01,999 اوزما اقتنع ان هذه الساحرة كانت...سالم 244 00:19:02,464 --> 00:19:06,011 و قد قرر ان يري ما اصبحت عليه الان 245 00:19:18,186 --> 00:19:21,073 فلتدعوه سحر او شئ اقوي بكثير 246 00:19:21,669 --> 00:19:26,440 لكن في هذه اللحظة هذان الاثنان عرفا بالضبط من كان يقف امامهم 247 00:19:29,673 --> 00:19:31,286 ما الذي نفعله الان ؟ 248 00:19:31,524 --> 00:19:33,490 اي شئ نريده 249 00:19:36,277 --> 00:19:38,771 اوزما و سالم روىا الاحداث التي جمعتهما معا 250 00:19:39,201 --> 00:19:41,421 كل شخص منهم يخف جزء من قصته عن الاخر 251 00:19:41,806 --> 00:19:44,280 سالم كانت خائفة من ان اوزما ستجاهلها 252 00:19:44,337 --> 00:19:47,384 و سيلومها علي نهاية العالم علي ايدي الالهة 253 00:19:47,671 --> 00:19:50,798 اوزما ليس متأكدا اين تقبع الحقيقة 254 00:19:50,959 --> 00:19:53,719 تكتم علي مهمته و البقايا و جعلهم سرا 255 00:19:54,054 --> 00:19:56,574 قد مر الوقت و كل شئ يبدو بخير 256 00:19:56,786 --> 00:20:00,880 محادثة اوزما مع اله الضوء مازالت تتردد في عقله 257 00:20:00,911 --> 00:20:02,424 لقد وجد السعادة 258 00:20:02,486 --> 00:20:05,873 لكن الانسانية تبدو متفرقة اكثر من اي وقت مضي 259 00:20:07,151 --> 00:20:08,845 هل انت متفاجئ؟ 260 00:20:08,975 --> 00:20:11,555 هذا العالم حرفيا لا توجد الهة تحكمه 261 00:20:11,961 --> 00:20:14,414 و لا يوجد احد ليقود البشر 262 00:20:15,418 --> 00:20:16,951 ربما هذا ما يحتاجونه 263 00:20:17,313 --> 00:20:19,513 ما الذي تحاولين قوله ؟ 264 00:20:20,401 --> 00:20:22,754 يمكننا ان نكون الهة هذا العالم 265 00:20:22,791 --> 00:20:25,131 قوانا تتجاوز اي احد اخر 266 00:20:25,448 --> 00:20:28,235 ارواحنا ترفض الموت 267 00:20:28,341 --> 00:20:31,367 يمكنن ان نحوي هذه الارض الي ما نريده 268 00:20:31,595 --> 00:20:33,489 ما الذي تريده ؟ 269 00:20:34,034 --> 00:20:37,334 ان تصنع الجنة التي لا تستطيع الالهة حتي صنعها 270 00:20:39,026 --> 00:20:40,686 قلب الانسان 271 00:20:41,386 --> 00:20:43,646 يتحكم فيه بسهولة 272 00:21:16,666 --> 00:21:19,266 كانا ثنائيا عاديا 273 00:21:19,291 --> 00:21:22,568 و قد كبر مجالهما و اصبحا لديهم مملكة عظيمة و مزدهرة 274 00:21:24,289 --> 00:21:26,822 و رأس هذه المملكة انتجت 275 00:21:27,608 --> 00:21:28,748 عائلة 276 00:21:48,945 --> 00:21:51,098 هل انت متأكدة اننا نفعل الصواب؟ 277 00:21:52,281 --> 00:21:55,448 انت قلت اننا يجب ان نوحد البشرية معا 278 00:21:55,669 --> 00:21:58,749 و لكي نفعل هذا يجب علينا ان ننشر كلماتنا 279 00:21:59,419 --> 00:22:02,146 و ندمر الذين يعارضونها 280 00:22:05,229 --> 00:22:06,862 ما الذي نفعله؟ 281 00:22:12,756 --> 00:22:14,682 هو لم يطلب مني فعل هذا 282 00:22:15,344 --> 00:22:17,137 ما الذي قلته؟ 283 00:22:17,656 --> 00:22:20,609 امي ابي انظروا 284 00:22:23,357 --> 00:22:24,830 لقد كانت معجزة 285 00:22:25,174 --> 00:22:27,867 اطفالهم استطاعو ان يمارسوا السحر 286 00:22:28,069 --> 00:22:30,655 لكن حياتهم السعيدة 287 00:22:31,132 --> 00:22:33,205 كانت قصيرة جدا 288 00:22:34,582 --> 00:22:37,382 اوزما اخبر سالم عن كل شئ 289 00:22:37,590 --> 00:22:40,276 السبب الحقيقي لأله الضوء لكي يعيده 290 00:22:40,651 --> 00:22:44,018 القطع الاثرية التي تبعثرت حول العالم 291 00:22:44,125 --> 00:22:47,572 و يوم الحساب الذي قيل انه يجب ان يستعد له 292 00:22:48,529 --> 00:22:49,589 الا تفهم ؟ 293 00:22:49,917 --> 00:22:52,391 لا شئ من هذا يهم بعد الان 294 00:22:52,556 --> 00:22:55,690 لماذا نضيع حياتنا في محاولة تحرير هؤلاء البشر ؟ 295 00:22:55,804 --> 00:22:59,711 عندما يمكننا ان نستبدلهم بما لن يقدروا ان يكونوا مثله 296 00:23:10,369 --> 00:23:11,689 امي؟ 297 00:23:58,240 --> 00:24:00,573 لقد تحررنا اخيرا 298 00:24:03,291 --> 00:24:04,211 انا 299 00:24:07,272 --> 00:24:11,791 و من هنا بدأت حلقة المعاناة و الالم و اعادة الولادة لأوزما 300 00:24:14,115 --> 00:24:16,350 قضي بعض حيواته في الحزن 301 00:24:16,388 --> 00:24:19,335 و قضي العديد و هو يحاول ان ينسي كل هذا 302 00:24:19,360 --> 00:24:21,086 لكن مهما حدث 303 00:24:21,086 --> 00:24:24,873 عقله في النهاية يفكر في المهمة التي كلف بها 304 00:24:24,898 --> 00:24:27,133 و كلما مرت القرون 305 00:24:27,158 --> 00:24:32,287 اوزما بداء يتعلم اهمية العيش مع الارواح التي ارتبط معها 306 00:24:33,102 --> 00:24:35,879 لكن مهما كان المكان الذي عاش فيه او كيف عاش فيه 307 00:24:36,019 --> 00:24:38,146 كان دائما يشعر بها (حضورها) 308 00:24:39,651 --> 00:24:43,078 ان كانت هناك فرصة للبشر ان يتحدوا 309 00:24:43,291 --> 00:24:44,624 شئ واحد كان واضح 310 00:24:45,748 --> 00:24:47,215 يجب ان يدمر سالم 311 00:24:49,145 --> 00:24:52,871 كان يعرف انه لن يستطيع ان يتخلص منها بأي طريقة فانية 312 00:24:53,366 --> 00:24:55,880 اوزما بحث عن قوة القطع 313 00:24:56,798 --> 00:24:58,424 مسلحا بمعرفتي 314 00:24:58,584 --> 00:25:01,790 كان يظن انه يستطيع ان يتم الوعد الذي وعده لأله الضوء 315 00:25:06,513 --> 00:25:08,266 اين باقي القطع؟ 316 00:25:08,291 --> 00:25:10,393 لقد سألني اسئلته 317 00:25:10,418 --> 00:25:12,191 و ما هي القوي التي يملكونها 318 00:25:12,224 --> 00:25:13,864 و من ثم اعطيته اجابتي 319 00:25:13,889 --> 00:25:16,261 كيف ادمر سالم ؟ 320 00:25:17,206 --> 00:25:19,469 و هو لم يحب كل الاجابات 321 00:25:19,931 --> 00:25:21,398 لا تستطيع 27468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.