Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:18,567
Ali is my new man in Berlin.
2
00:00:18,760 --> 00:00:19,761
Berlin belongs Io us.
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,804
The wind hus changed, my friend.
4
00:00:28,760 --> 00:00:31,525
Do nol disappoini me, Ali.
5
00:00:31,720 --> 00:00:34,644
I have good news.
From now on, Beirut will deliver Io us.
6
00:00:34,840 --> 00:00:39,084
You were 'rurning your back on all fhis,
und now you're in deeper fhan ever.
7
00:00:39,280 --> 00:00:41,203
The accused, Abbas Hamudy,
8
00:00:41,400 --> 00:00:45,041
is sentenced 1o Iife imprisonmeni.
9
00:00:46,920 --> 00:00:48,763
- How's your wife?
- Why?
10
00:00:48,960 --> 00:00:51,884
She wonfed to leove you
und sind a new Iife with Vince.
11
00:00:53,400 --> 00:00:54,765
- Gef out of my Iife.
- Waif!
12
00:00:55,520 --> 00:00:56,965
Latif, please...
13
00:00:58,480 --> 00:01:00,084
- Look.
- Whai is il?
14
00:01:00,280 --> 00:01:03,250
Our piece of Iand to build u hoiel.
Karami's finuncing il.
15
00:01:03,440 --> 00:01:05,647
Thai Iand belongs to me,
und that's thai.
16
00:01:07,320 --> 00:01:08,970
Whu? was your name uguin?
17
00:01:13,320 --> 00:01:14,845
You'll listen 'ro Toni.
18
00:01:15,080 --> 00:01:17,401
There's someone who...
needs fo disappear.
19
00:01:17,600 --> 00:01:19,728
You den'? huve much longer 1o live.
20
00:01:19,920 --> 00:01:22,605
I'll make you an offer: 500,000.
21
00:01:23,200 --> 00:01:25,567
- II wasn't Abbas Humady.
- I beg your purdon?
22
00:01:25,760 --> 00:01:29,970
Kulscha provided evidence Ihal Vince
put your prints on lhe weupon.
23
00:01:30,160 --> 00:01:31,605
You're acquified.
24
00:01:31,800 --> 00:01:34,246
Thank God the game is now over.
25
00:04:01,560 --> 00:04:05,201
He's uround five fool four
with a bullef wound Io the siomach.
26
00:04:05,400 --> 00:04:08,643
Doc, if he furns up,
call me or Lafif righf away.
27
00:04:33,160 --> 00:04:34,605
I iusi spoke Io our dodors.
28
00:04:35,240 --> 00:04:37,242
The moiherfucker has u bullet wound.
29
00:04:37,440 --> 00:04:39,761
They'll call us if they hear anylhing.
30
00:04:48,520 --> 00:04:49,681
May God heul her.
31
00:05:28,280 --> 00:05:29,725
The guy wriies:
32
00:05:29,920 --> 00:05:33,481
"Thank you for sending
the drafi contrad.
33
00:05:33,680 --> 00:05:37,890
We do not ugree wifh Ihe condilions
Iuid au? in some key seclions."
34
00:05:38,080 --> 00:05:39,320
CHAFTER 1
ALI
35
00:05:39,520 --> 00:05:42,808
"For That reason we canno? uccepl
Seclion five of ihe contrud."
36
00:05:43,000 --> 00:05:46,368
Whaf do we do now?
15 or 25 percem?
37
00:05:48,560 --> 00:05:49,561
Yes.
38
00:05:51,640 --> 00:05:55,167
Matthias? 15 or 25? Which one?
39
00:05:55,360 --> 00:05:57,931
Yes, do 'rhaf. That's good.
40
00:05:59,960 --> 00:06:02,725
I'll conlinue wifh ihe condilions.
41
00:06:02,920 --> 00:06:05,491
"To Iransfer ownership 1o the buyer‚
42
00:06:05,680 --> 00:06:09,287
CI prior nofice is eniered in
Ihe Iand regisfer in occordance with..."
43
00:06:09,480 --> 00:06:13,451
Hey! Come oufl Come oufl
44
00:06:13,640 --> 00:06:16,246
Everything's fine.
This is u friend of mine.
45
00:06:16,440 --> 00:06:17,487
You huve 1o help me.
46
00:06:17,680 --> 00:06:20,160
- Gel Ihem u coffee.
- Shalllculllhe police?
47
00:06:20,360 --> 00:06:22,362
- Fuck OH!
- No need. Just gef coffee.
48
00:06:22,560 --> 00:06:24,688
Are you crazy coming here?
49
00:06:24,880 --> 00:06:27,360
Ifucked i? up. I fucked il up!
50
00:06:31,600 --> 00:06:33,648
Whai did you fuck up?
Whu? did you fuck up?
51
00:06:33,840 --> 00:06:36,491
- Somefhing wen? wrong.
- Whaf wen? wrong?
52
00:06:37,560 --> 00:06:38,561
Call u dodor.
53
00:06:40,400 --> 00:06:42,801
You're hurt. Whof happened?
54
00:06:43,000 --> 00:06:44,729
The deud man is alive.
55
00:06:44,920 --> 00:06:46,046
I shot his wife.
56
00:06:46,240 --> 00:06:47,605
I shof his wife!
57
00:06:48,680 --> 00:06:49,966
Fuck!
58
00:06:52,200 --> 00:06:53,611
Fuck!
59
00:07:00,920 --> 00:07:02,251
Did he see you?
60
00:07:02,880 --> 00:07:03,847
Did he see you?
61
00:07:04,040 --> 00:07:06,566
- Iwanlloknowifhesuwyou.
- Yes, I Ihink so.
62
00:07:07,200 --> 00:07:09,885
- You can'? slay here.
- Whai if she's deud?
63
00:07:11,720 --> 00:07:14,451
What if Toni realizes
I hud something 1o do wiih il?
64
00:07:18,160 --> 00:07:19,764
Listen Io me.
65
00:07:19,960 --> 00:07:22,201
I'll cull you a fucking doctor
66
00:07:22,400 --> 00:07:26,405
bu? you do exuclly wha? I say, okay?
67
00:07:35,520 --> 00:07:39,650
The Flixbus from Munich
is arriving a? slop 19.
68
00:07:39,840 --> 00:07:45,290
Line 034, stop l9.
The Flixbus from Munich.
69
00:07:45,480 --> 00:07:50,407
Scheduled 1ime of arrivul
was 10:35 p.m.
70
00:08:02,800 --> 00:08:04,689
- Mr. Humudy?
- Yes?
71
00:08:04,880 --> 00:08:06,803
You can see yourwife now.
72
00:08:36,840 --> 00:08:37,966
Thank you.
73
00:09:25,240 --> 00:09:27,083
If Allah makes you weil aguin,
74
00:09:28,320 --> 00:09:31,244
I'll always do everything you suy,
I sweor.
75
00:10:07,040 --> 00:10:08,485
When cun I see Mom?
76
00:10:10,920 --> 00:10:12,490
I don'! know.
77
00:10:15,320 --> 00:10:16,890
Then I won't 1o see Dad.
78
00:10:18,520 --> 00:10:20,522
Your dad hcls fo sfay with your moiher.
79
00:10:20,720 --> 00:10:22,404
Buf I'm sure he'll be buck soon.
80
00:10:26,760 --> 00:10:28,000
Kemal?
81
00:10:29,640 --> 00:10:31,244
Why did This happen?
82
00:10:46,160 --> 00:10:47,286
Good evening.
83
00:10:48,360 --> 00:10:50,840
Are you Kemal Humudy?
84
00:10:51,040 --> 00:10:54,169
Thorsten Sfreck
from Berlin Criminal Police.
85
00:10:57,640 --> 00:10:59,290
Could I...
86
00:10:59,880 --> 00:11:02,565
ask you some quesiions in private?
87
00:11:05,600 --> 00:11:07,329
Wui? here.
88
00:11:07,520 --> 00:11:09,170
Don'? go unywhere.
89
00:11:18,920 --> 00:11:20,843
- Do you huve no resped?
- Sorry...
90
00:11:21,040 --> 00:11:24,169
- That girl's mom is on her decfihbed.
- I'm sorry. I know.
91
00:11:24,360 --> 00:11:27,887
- And you murch in here...
- I'm iusi doing my iob, Mr. Humudy.
92
00:11:28,080 --> 00:11:29,844
We wen? 1o cafch whoever did this.
93
00:11:30,040 --> 00:11:32,725
No. Not now.
Do your work and leave me alone.
94
00:11:32,920 --> 00:11:34,365
Did you see unyfhing?
95
00:11:34,560 --> 00:11:36,085
You were in lhe house.
96
00:11:36,960 --> 00:11:38,962
Mr, Hamudy, I'm on your side.
97
00:11:39,160 --> 00:11:40,969
Give me someihing. AnyThing.
98
00:11:41,840 --> 00:11:43,444
I didn't see unylhing.
99
00:12:01,560 --> 00:12:03,210
Yalla. OH you go.
100
00:12:09,520 --> 00:12:11,443
- Helle?
- This is Brand.
101
00:12:11,640 --> 00:12:13,563
I Ihink I have who you're looking for.
102
00:12:13,760 --> 00:12:14,841
I guve him u shol.
103
00:12:15,040 --> 00:12:18,123
He won'1be going anywhere
for 1he next few hours.
104
00:12:18,320 --> 00:12:20,004
Okay, where is he?
105
00:12:20,200 --> 00:12:23,443
In a building a1 Friiz-Elsqs
und Innsbrucker Street
106
00:12:23,640 --> 00:12:25,290
Thunks, Doctor.
107
00:12:59,680 --> 00:13:01,091
Hey, Lafif.
108
00:13:01,280 --> 00:13:02,770
Brother, we've gol him.
109
00:13:03,960 --> 00:13:05,121
We know where he is.
110
00:13:12,840 --> 00:13:13,966
Toni?
111
00:13:17,360 --> 00:13:18,930
Send me the clddress.
112
00:13:29,720 --> 00:13:31,563
Kulila...
113
00:13:31,760 --> 00:13:33,603
I'll be righf back.
114
00:17:43,440 --> 00:17:44,771
Excuse me.
115
00:17:44,960 --> 00:17:46,849
Where is my wife?
116
00:17:47,040 --> 00:17:49,520
- She's nof in 'rhere.
- Come with me, Mr. Hamady.
117
00:18:01,800 --> 00:18:04,201
Dr. Willinger? Mr. Hqmady.
118
00:18:04,400 --> 00:18:05,845
- Willinger,
- How is my wife?
119
00:18:06,040 --> 00:18:08,850
- Please come inio my office.
- How is my wife?
120
00:18:10,080 --> 00:18:11,241
I wa nllo know.
121
00:18:11,440 --> 00:18:15,729
Mr. Hamudy, unfonunately
we were unable 1o help your wife.
122
00:18:15,920 --> 00:18:18,287
We siopped ihe iniernal bleeding
123
00:18:18,480 --> 00:18:22,371
bul her heurt und Iungs
were iust too badly dumaged.
124
00:18:22,560 --> 00:18:24,881
I'm sorry, can we falk more Iater?
125
00:18:25,080 --> 00:18:27,765
I promised my wife
I would be righi back, so...
126
00:18:27,960 --> 00:18:30,201
Mr. Humady, your wife is deud.
127
00:18:30,400 --> 00:18:32,801
I hove 1o talk to my wife.
Please let me go.
128
00:18:33,000 --> 00:18:34,650
Mr. Humady, your wife is deud.
129
00:18:37,560 --> 00:18:39,881
Would you Iike 1o Iake u seui
in my office?
130
00:18:49,840 --> 00:18:52,525
- Come inside.
- I wen? 1o see my wife‚ okay?
131
00:18:54,120 --> 00:18:55,724
I want to see my wife.
132
00:18:55,920 --> 00:18:57,524
Okay?
133
00:18:57,720 --> 00:18:59,324
I want to see my wife.
134
00:18:59,520 --> 00:19:00,806
I want to see my wife.
135
00:19:51,720 --> 00:19:53,643
May she resi in peace.
136
00:20:19,040 --> 00:20:20,405
Dud‚whul's wrong?
137
00:20:24,240 --> 00:20:25,207
Whaf is il?
138
00:21:04,560 --> 00:21:05,891
Helle?
139
00:21:06,080 --> 00:21:08,606
It's Mr. Humudy.
I'm here 1o pick up my kids.
140
00:21:08,800 --> 00:21:11,007
Mr. Hamudy, your wife was ulready here.
141
00:21:13,240 --> 00:21:14,366
Whal?
142
00:21:15,160 --> 00:21:17,527
Your wife already picked up
Adam und Zeina.
143
00:21:19,520 --> 00:21:21,249
When?
144
00:21:23,400 --> 00:21:24,765
Dqdg
145
00:21:25,560 --> 00:21:27,642
Why did Allah do Ihis?
146
00:21:28,840 --> 00:21:30,683
I don'! know.
147
00:21:35,080 --> 00:21:37,242
Allah brings us inio ihis world.
148
00:21:37,440 --> 00:21:40,250
And Allah Iakes us from 1l.
149
00:21:41,480 --> 00:21:43,960
So will Allah fuke me too?
150
00:22:06,560 --> 00:22:09,769
Kemal, go home.
You look exhausfed.
151
00:22:22,080 --> 00:22:23,889
It's good you're here, brofher.
152
00:22:29,680 --> 00:22:31,648
It's good to be wilh you.
153
00:22:41,480 --> 00:22:43,130
I'll get il.
154
00:23:07,440 --> 00:23:11,161
Hello, Molher-in-Iaw.
We are bolh in grief.
155
00:23:11,360 --> 00:23:12,441
May she resi in peace.
156
00:23:14,200 --> 00:23:15,690
Come in.
157
00:23:19,160 --> 00:23:20,321
Where is Serin?
158
00:23:21,640 --> 00:23:23,404
Whu? do you wen? wiih Serin?
159
00:23:23,600 --> 00:23:25,090
Iwanf...
160
00:23:26,080 --> 00:23:28,367
Io see my grandduughrer, Toni.
161
00:23:28,560 --> 00:23:31,803
You're very Welcome to.
Bui Serin is osleep.
162
00:23:32,240 --> 00:23:34,208
Then Iefs wake her up, Toni.
163
00:23:37,440 --> 00:23:41,331
Dear Mofher-in-Iuw,
Kulila was my wife
164
00:23:41,520 --> 00:23:43,807
just Iike she was your daughfer.
165
00:23:44,000 --> 00:23:47,402
II hurts me Iike il huris you.
166
00:23:48,640 --> 00:23:50,244
I'll fake Serin 1o live wilh me.
167
00:23:52,320 --> 00:23:53,401
Whal?
168
00:23:53,600 --> 00:23:56,649
You've Iaken my duughier from me, Toni.
169
00:23:56,840 --> 00:23:58,171
In The nume of Kalila,
170
00:23:58,640 --> 00:24:01,610
I won't Iel you
lake my grunddaughter 100.
171
00:24:02,760 --> 00:24:04,250
Take my daughier away from me?
172
00:24:04,960 --> 00:24:09,170
Not even God! You hear me?
Not even God!
173
00:24:10,880 --> 00:24:12,882
Serin doesn'? belong here‚ Toni.
174
00:24:13,880 --> 00:24:16,326
She's an innocenl Iifile girl.
175
00:24:17,080 --> 00:24:21,051
Your world is nolhing
bul deuth und decuy.
176
00:24:22,000 --> 00:24:23,809
I'll never Iel unyone luke her uway.
177
00:24:24,000 --> 00:24:25,286
Go now.
178
00:24:25,480 --> 00:24:27,721
You killed my duughler, Toni.
179
00:24:28,960 --> 00:24:30,371
You killed my duughien
180
00:24:30,560 --> 00:24:33,803
Abbas, fake her away.
Salam aleikum.
181
00:24:55,800 --> 00:24:57,882
Rest in peace, Kolila.
182
00:25:13,720 --> 00:25:15,768
In fhe name of Allah, The Almighty.
183
00:26:53,320 --> 00:26:55,163
- Mr. Humudy?
- Hello.
184
00:26:55,360 --> 00:26:58,045
Mr. Lööb,
from Neukölln Youfh Welfure.
185
00:26:58,240 --> 00:26:59,924
My colleague, Mr. Christ
186
00:27:00,120 --> 00:27:01,167
How cun I help you?
187
00:27:01,920 --> 00:27:05,925
- Sorry for ihe bad Timing of our visif.
- Very bad Timing.
188
00:27:06,120 --> 00:27:08,009
What can I do for you?
189
00:27:08,200 --> 00:27:11,807
- Could we Talk aboul ihis elsewhere?
- No, now, pleuse.
190
00:27:13,400 --> 00:27:14,367
Fine.
191
00:27:15,960 --> 00:27:18,566
This is u courf order.
192
00:27:18,760 --> 00:27:22,526
Unlil furlher noflce,
you lose cusfody of your daughier Serin.
193
00:27:22,720 --> 00:27:27,044
Cuslody is ussigned
Io your mother-in-Iaw Sharifa Suhudi.
194
00:27:27,240 --> 00:27:31,040
- You are forbidden from coniocfing her.
- Whaf? Now, listen to me.
195
00:27:31,240 --> 00:27:33,447
You [U51 murched righf into a funeral.
196
00:27:33,640 --> 00:27:35,847
Did you forget the virfue of respecf?
197
00:27:36,040 --> 00:27:37,769
- No, Mr. Humudy...
- Be quiel!
198
00:27:37,960 --> 00:27:40,201
Nobody's iaking my duughler from me!
199
00:27:40,400 --> 00:27:42,687
Nobody! Undersiood? None of you!
200
00:27:42,880 --> 00:27:44,450
- Mr. Humudy.
- Calm down!
201
00:27:45,080 --> 00:27:46,889
Calm down!
202
00:27:48,600 --> 00:27:50,523
None of you! Gel oufl
203
00:29:54,840 --> 00:29:57,366
Hey! Hey, Toni.
204
00:29:57,560 --> 00:29:59,130
I'm so glud you're here.
205
00:29:59,320 --> 00:30:01,766
This is all
iusl a huge misundersiqnding.
206
00:30:01,960 --> 00:30:04,167
I mean, us 'rwo, we were...
207
00:30:04,360 --> 00:30:05,691
You know? We were even.
208
00:30:05,880 --> 00:30:07,803
I Ihink your guys... No offence!
209
00:30:08,000 --> 00:30:10,367
Bui I ihink fhey don'! reqlize...
210
00:30:10,560 --> 00:30:11,846
No worries, fhough!
211
00:30:12,040 --> 00:30:14,281
Lefs sil down und Talk about this.
212
00:30:14,480 --> 00:30:17,131
You und I,
we ulways communiculed so weil.
213
00:30:17,320 --> 00:30:19,049
II ulwuys worked... Okay.
214
00:30:23,600 --> 00:30:25,329
You wanl money?
215
00:30:25,520 --> 00:30:27,966
I'll ge? you Iund.
You wanl Iand? A house?
216
00:30:28,160 --> 00:30:30,447
A house in Mafia? Whaiever you wanl!
217
00:30:35,440 --> 00:30:36,441
Come here.
218
00:30:40,440 --> 00:30:41,566
Come here.
219
00:30:48,360 --> 00:30:50,124
I buried my wife toduy,
220
00:30:50,320 --> 00:30:52,322
und my daughfer
was 'raken away from me.
221
00:30:54,920 --> 00:30:56,570
I'm sorry. I didn'? know.
222
00:31:23,880 --> 00:31:25,564
My wife was right.
223
00:31:28,080 --> 00:31:29,570
Go.
224
00:31:34,240 --> 00:31:35,446
I Iold you Io go.
225
00:32:00,720 --> 00:32:03,929
ONE YEAR LATER
226
00:32:12,240 --> 00:32:14,129
AFTER KUTSCHA'S DEATH:
227
00:32:14,320 --> 00:32:18,166
ALEXANDRA WINTER BECOMES NEW HEAD
OF BERLIN CRIMINAL POLICE
228
00:32:21,120 --> 00:32:23,930
Hey, is This Toni over Ihere?
229
00:32:24,120 --> 00:32:25,326
I'll go und ask.
230
00:32:27,440 --> 00:32:28,930
Excuse me?
231
00:32:29,360 --> 00:32:30,691
Excuse me?
232
00:32:30,880 --> 00:32:33,326
Are you Toni? Toni Humudy?
233
00:32:34,080 --> 00:32:36,003
Could I ge? u pholo with you?
234
00:32:37,680 --> 00:32:39,489
Come here.
235
00:32:40,640 --> 00:32:43,291
I'm not Toni Humqdy. I'm Ali.
236
00:32:45,680 --> 00:32:46,727
Siuy cleun.
237
00:32:51,280 --> 00:32:52,361
Whai did he say?
238
00:32:52,560 --> 00:32:56,360
- He fold me 1o sfay cleun.
- Then i? definilely wusn'? him.
239
00:33:25,320 --> 00:33:27,721
RighL guys‚ time for circuit truining.
240
00:33:27,920 --> 00:33:30,651
Four a! euch sfulion,
lhen we'll pluy 7 uguinsi 7.
241
00:33:30,840 --> 00:33:32,729
We huve u big game on the weekend.
242
00:33:32,920 --> 00:33:34,684
So you have 1o sfay fit.
243
00:33:34,880 --> 00:33:38,009
- So no hookuh ufler Training, okay?
- Yeuh.
244
00:33:38,200 --> 00:33:39,770
- I can't hear you.
- Yeah!
245
00:33:39,960 --> 00:33:41,564
Okay, lel's go!
246
00:33:56,520 --> 00:33:59,205
- How's il going?
- AII good. And you?
247
00:33:59,400 --> 00:34:02,643
A round of sodas for the boys.
They've been good fodoy.
248
00:34:02,840 --> 00:34:04,808
- Are you puying?
- Who else?
249
00:34:05,000 --> 00:34:07,002
- Righf.
- Whu? do you Ihink of Them?
250
00:34:07,200 --> 00:34:09,123
Thefre good.
Iike you were buck Then.
251
00:34:09,320 --> 00:34:12,449
If I take just one kid off the slreeis,
my iob is done‚
252
00:34:13,200 --> 00:34:15,282
- Heard of Rollenburg?
- No.
253
00:34:15,480 --> 00:34:17,960
Rottenburg is a big plumbing company.
254
00:34:18,160 --> 00:34:21,209
They might ge? involved
und insiall some showers for us.
255
00:34:21,400 --> 00:34:24,051
Then iheyd hove befier ones
Ihon in the refugee home.
256
00:34:24,240 --> 00:34:27,687
- I could use some help here loo.
- To redo the Iiles?
257
00:34:27,880 --> 00:34:31,043
- No, Io fix Ihe faucel.
- 0k, Ihe fuucel, I'll Talk 1o Ihem.
258
00:34:31,240 --> 00:34:33,322
Greui. Okay.
259
00:34:35,000 --> 00:34:36,206
Are fucking with me?
260
00:34:36,400 --> 00:34:40,928
Why did she send you half-naked photos?
Ceriuinly sounds Iike a whore 1o me!
261
00:34:41,120 --> 00:34:42,884
- Not this again...
- Whot?
262
00:34:43,080 --> 00:34:46,448
She was usking whal she should weur
when she's pole duncing!
263
00:34:46,640 --> 00:34:50,964
Does fhuf expluin ihe phoio?
Are you some kind of slul stylisl now?
264
00:34:51,160 --> 00:34:53,322
I work a1 u lifiy bar n01 a bunk!
265
00:34:53,520 --> 00:34:56,171
- Thinkllley're wearing suits? Wrong!
- Fuck you!
266
00:34:56,360 --> 00:34:58,840
- Open il.
- Open Ihe fucking door yourself!
267
00:34:59,040 --> 00:35:01,771
What's Ihat stupid look for,
Mr, Porn Star?
268
00:35:01,960 --> 00:35:04,201
Don'? forget that we have a deul!
269
00:35:04,400 --> 00:35:08,405
- I'm here Io read the heuting meler.
- Come in.
270
00:35:08,600 --> 00:35:11,171
You Iake care of the business,
nof the whores!
271
00:35:11,360 --> 00:35:15,206
Buf whores ore your specialfy.
Who's your favoriie? Regina Vogina?
272
00:35:15,400 --> 00:35:16,731
- Excuse me.
- Whal?
273
00:35:16,920 --> 00:35:20,083
- Where are the radiators?
- There! I'm ialking 1o an idiot.
274
00:35:20,280 --> 00:35:23,170
You suid you'd siuy uwuy
from ihose fuke ms!
275
00:35:23,360 --> 00:35:25,966
You cun look bui you can't fouch.
You promised!
276
00:35:26,160 --> 00:35:29,846
- Thul [ob makes you an asshole,
- But you Iike the money, don't you?
277
00:35:30,040 --> 00:35:31,246
So do you, shiihead!
278
00:35:31,440 --> 00:35:34,523
- I can't stand fhe sighi of you.
- Ewa, clre you refarded?
279
00:35:34,720 --> 00:35:36,131
No, I'm pregnant!
280
00:35:38,440 --> 00:35:41,046
Whai? Whul dicl you say?
281
00:35:42,400 --> 00:35:43,811
We're having a bqby.
282
00:35:51,800 --> 00:35:55,009
You're nol seriously picking up
in ihe middle of fhis?
283
00:35:55,200 --> 00:35:59,683
Are you frying to moke me crazy?
I will fucking kill you, I swear!
284
00:35:59,880 --> 00:36:02,929
Have fun u! your imporlant broihel iob,
you business clown.
285
00:36:03,480 --> 00:36:08,088
Fuck off, you redneck! You iuckuss,
you idiol, go fuck yourself!
286
00:36:08,280 --> 00:36:10,123
Fuck oH!
287
00:36:16,720 --> 00:36:18,404
I have 1o check ihe rudialor here.
288
00:36:18,600 --> 00:36:20,011
You go fuck yourself too.
289
00:37:41,080 --> 00:37:44,129
It's so nice 1o hear you say fhaf.
I miss you u I01 too.
290
00:37:45,240 --> 00:37:47,368
I huve an uppoinimen? soon.
291
00:37:48,320 --> 00:37:51,608
And if il goes weil,
you can spend The whole weekend wilh me.
292
00:37:51,800 --> 00:37:54,326
Just Ihe two of us. You know?
293
00:37:55,400 --> 00:37:58,847
Yes. And then I huve a surprise for you.
294
00:37:59,440 --> 00:38:02,762
I cun'? 1ell you whui il is.
II wouldn't be u surprise anymore.
295
00:38:03,640 --> 00:38:06,644
Okay? Let's ialk fomorrow.
Maybe I'll fell you then.
296
00:38:07,720 --> 00:38:09,802
Okay, give me a kiss.
297
00:38:11,680 --> 00:38:13,489
I Iove you foo. Bye.
298
00:38:50,520 --> 00:38:51,487
Abbas.
299
00:38:52,360 --> 00:38:55,523
The plane from Brussels arrives
The duy before ihe auclion,
300
00:38:55,720 --> 00:38:59,327
- We [U51 need 1o grub Ihe diumonds.
- Whufs in il for us?
301
00:38:59,520 --> 00:39:03,320
Three 1o four million euch,
wifhou? even breaking u sweul.
302
00:39:04,080 --> 00:39:07,209
If it's so easy, why nof do il yourself?
Why fell me?
303
00:39:07,400 --> 00:39:08,925
Berlin is your ureu.
304
00:39:09,120 --> 00:39:11,805
See il as a sign of trust
belween our fwo families.
305
00:39:12,000 --> 00:39:15,925
It's our firsf fime working together
and you're keeping fhe Karamis out.
306
00:39:16,440 --> 00:39:18,841
Who I work wiih
is none of Ihe Karamis' business.
307
00:39:19,640 --> 00:39:21,404
I'm fhe boss here in Berlin.
308
00:39:21,600 --> 00:39:24,046
A family without honor.
Bui you are men of honor.
309
00:39:24,600 --> 00:39:27,922
One man, one word.
I'm in und you have my word.
310
00:39:28,120 --> 00:39:30,851
- Greai.
- It's always nice io have iwo families.
311
00:39:31,040 --> 00:39:32,769
One in Essen, one in Berlin.
312
00:39:32,960 --> 00:39:34,564
Two are sironger Ihun one.
313
00:39:35,440 --> 00:39:38,808
- Let's drink 1o Ihu?!
- Yes!
314
00:39:39,400 --> 00:39:41,880
Those millions are ours
und so is Germany!
315
00:39:42,080 --> 00:39:43,161
Yeah!
316
00:39:57,400 --> 00:39:59,243
Hey, Bube.
317
00:40:01,000 --> 00:40:02,411
Look whul I go? you.
318
00:40:03,080 --> 00:40:05,811
Your fuvoriie Iasagnu
from your favoriie Haliun pluce.
319
00:40:06,000 --> 00:40:07,923
- Have some.
- I'm not hungry.
320
00:40:08,960 --> 00:40:12,681
- Go on.
- Think Iasagna makes everyfhing okay?
321
00:40:13,880 --> 00:40:15,882
Think sulking mukes everything okay?
322
00:40:16,080 --> 00:40:17,047
Have some.
323
00:40:17,240 --> 00:40:19,447
I seid I'm nol hungry.
324
00:40:19,640 --> 00:40:22,325
- Give me yourfinger.
- No! Here in the bathvoom?
325
00:40:22,520 --> 00:40:23,931
Is this your lutesf fefish?
326
00:40:24,120 --> 00:40:27,727
I don't wunl any!
I'm ulreudyfeeling...
327
00:40:29,040 --> 00:40:30,804
Whui do we huve here?
328
00:40:32,840 --> 00:40:34,330
A ring!
329
00:40:36,960 --> 00:40:38,086
Know whul il meuns?
330
00:40:40,840 --> 00:40:42,763
II meuns will you murry me?
331
00:40:47,880 --> 00:40:50,804
- Will I be a real Humady?
- More Ihan ihal.
332
00:40:55,160 --> 00:40:56,730
I do, I do, I do!
333
00:41:08,080 --> 00:41:09,286
Toni.
334
00:41:13,200 --> 00:41:14,565
Toni.
335
00:41:50,320 --> 00:41:51,685
Salam aleikum, Ali.
336
00:41:53,160 --> 00:41:55,242
Why do you disuppoin? me?
337
00:41:56,840 --> 00:42:00,606
I'm siicking Io fhe deal
und delivering every month.
338
00:42:02,440 --> 00:42:04,522
For The pust three monihs,
339
00:42:04,720 --> 00:42:07,564
I haven't been receiving
all the money fhat I'm owed.
340
00:42:08,680 --> 00:42:09,681
Whcll is going on?
341
00:42:10,760 --> 00:42:14,207
I don't know. Ask Abbas.
342
00:42:14,400 --> 00:42:16,641
He runs Ihe business.
343
00:42:16,840 --> 00:42:18,842
I decide who I wen? 1o tulk 1o.
344
00:42:19,960 --> 00:42:22,122
You made a deul wifh me
345
00:42:22,320 --> 00:42:24,721
und you're going 1o sfick Io il.
346
00:42:27,160 --> 00:42:28,844
I'm coming fo Berlin.
347
00:42:30,240 --> 00:42:33,449
And when I'm fhere,
you'll bring lhe traitor ro me.
24948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.