All language subtitles for qbridges-vh-prod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:37,717 --> 00:03:38,775 A little longer. 3 00:03:52,765 --> 00:04:01,730 QUEMAR LAS NAVES 4 00:04:27,066 --> 00:04:30,001 - Did you find Sebastian? - No! There's no way through! 5 00:04:47,120 --> 00:04:49,884 Touch him and I'll have your legs broken! 6 00:05:02,902 --> 00:05:03,891 You're new, right? 7 00:05:08,941 --> 00:05:12,877 Hey! Hey! What's going on? 8 00:05:14,013 --> 00:05:15,878 Nothing, Father. Good morning. 9 00:05:16,182 --> 00:05:18,117 - Good morning. - Good morning. 10 00:05:18,117 --> 00:05:19,982 - Good morning. - Good morning. 11 00:06:27,053 --> 00:06:29,112 Mom? Your pill. 12 00:06:30,223 --> 00:06:31,190 It's time. 13 00:06:47,106 --> 00:06:48,198 Do you like it, Mom? 14 00:06:51,110 --> 00:06:53,169 It looks better on you than it did on me. 15 00:07:03,389 --> 00:07:04,390 Cherries. 16 00:07:04,390 --> 00:07:07,188 If you don't find cherries buy raspberries... 17 00:07:07,260 --> 00:07:10,161 ...if not, strawberries, but the ones in a basket. 18 00:07:11,130 --> 00:07:14,122 Then, those flavored vitamins for Sebastian... 19 00:07:15,168 --> 00:07:16,226 ...and cod oil. 20 00:07:18,204 --> 00:07:20,263 Buy beef liver and lots of onions. 21 00:07:22,175 --> 00:07:24,143 Sebastian doesn't like liver. 22 00:07:24,310 --> 00:07:26,278 Neither onions but he's very weak. 23 00:07:27,413 --> 00:07:29,142 And for your mom? 24 00:07:31,184 --> 00:07:32,151 The usual. 25 00:07:33,186 --> 00:07:36,246 And some chalk for the ants. 26 00:07:39,258 --> 00:07:41,158 That's Efrain. I'll get it. 27 00:07:44,230 --> 00:07:45,364 She doesn't want that. 28 00:07:45,364 --> 00:07:48,301 I know, but with a nurse at hand I'll be at ease. 29 00:07:48,301 --> 00:07:50,292 At least one shift, don't be stubborn. 30 00:07:50,369 --> 00:07:52,505 You don't get to decide. She already said no. 31 00:07:52,505 --> 00:07:54,439 Helena, your mother is very weak. 32 00:07:54,507 --> 00:07:57,271 - Chayo can't do everything. - Chayo? 33 00:07:57,343 --> 00:07:59,334 What's Chayo got to do with anything? 34 00:07:59,412 --> 00:08:01,346 Who takes care of my mom? I do. 35 00:08:01,514 --> 00:08:04,415 Because you... one thing is to come and give orders... 36 00:08:04,484 --> 00:08:07,320 ...15 minutes every day, Monday through Friday... 37 00:08:07,320 --> 00:08:08,412 ...and another is to stay. 38 00:08:10,256 --> 00:08:12,486 Don't even think that's an invitation. 39 00:08:13,426 --> 00:08:15,223 You have your life. 40 00:08:20,299 --> 00:08:24,258 - Smoking is... - You are not my father. 41 00:08:25,438 --> 00:08:26,496 You're the doctor. 42 00:08:30,443 --> 00:08:32,274 Do you have everything? 43 00:08:32,545 --> 00:08:35,309 Those vials for the pain are almost out. 44 00:08:35,581 --> 00:08:39,278 Morphine. I'll send them over. Anything else? 45 00:08:40,486 --> 00:08:43,284 Nothing. Well, the usual. 46 00:08:43,589 --> 00:08:44,556 Money. 47 00:08:46,425 --> 00:08:47,551 I'll write you a check. 48 00:08:49,595 --> 00:08:51,586 You look very pretty with that dress. 49 00:09:32,438 --> 00:09:33,405 Let's see. 50 00:09:34,574 --> 00:09:37,509 Helena is becoming as stubborn as you. 51 00:09:59,732 --> 00:10:02,496 How long has it been since you showered? 52 00:10:03,736 --> 00:10:05,670 Aren't you going to go see mom? 53 00:10:15,781 --> 00:10:17,476 Don't go in. 54 00:10:18,618 --> 00:10:19,744 She's with you-know-who. 55 00:10:27,593 --> 00:10:28,753 Take a bath, pig. 56 00:10:50,850 --> 00:10:53,546 - What? - "And yet, it moves". 57 00:10:54,587 --> 00:10:55,713 Oh, allow me. 58 00:11:03,629 --> 00:11:05,620 Oh, Javier, you didn't understand. 59 00:11:05,865 --> 00:11:07,594 I'll explain later. 60 00:11:07,767 --> 00:11:08,734 Javier... 61 00:11:09,902 --> 00:11:12,837 You're so strong! 62 00:11:26,919 --> 00:11:28,784 Who said you could sit here? 63 00:11:30,656 --> 00:11:31,680 Make me move. 64 00:11:32,925 --> 00:11:35,655 Where are you going? This guy is moving! 65 00:11:37,763 --> 00:11:39,890 Okay, hormones! Sit down! 66 00:11:40,833 --> 00:11:41,891 Sit down. 67 00:12:02,988 --> 00:12:03,955 Helena. 68 00:12:21,774 --> 00:12:23,742 The shot, Sebastian. 69 00:12:24,009 --> 00:12:25,738 The shot. 70 00:12:32,785 --> 00:12:33,752 Leave it. 71 00:12:33,819 --> 00:12:34,843 You don't know how. 72 00:12:37,056 --> 00:12:38,785 Where are you going? 73 00:12:39,892 --> 00:12:40,859 Learn. 74 00:13:25,137 --> 00:13:26,906 I had no voice. 75 00:13:26,906 --> 00:13:28,874 My throat had closed up... 76 00:13:29,909 --> 00:13:32,878 ... and there I was, standing on a dark stage... 77 00:13:33,145 --> 00:13:34,874 ... scared to death. 78 00:13:37,016 --> 00:13:41,885 And suddenly, all the lights came on... 79 00:13:43,222 --> 00:13:46,953 ...and I saw thousands and thousands... 80 00:13:48,961 --> 00:13:51,054 ...and thousands of people applauding... 81 00:13:54,066 --> 00:13:55,158 ...applauding me. 82 00:14:00,973 --> 00:14:01,940 And then... 83 00:14:05,010 --> 00:14:06,068 And then what? 84 00:14:11,083 --> 00:14:12,107 She fell asleep. 85 00:14:27,266 --> 00:14:30,235 One day, I'll leave... 86 00:14:32,071 --> 00:14:35,131 ... and I won't come back ever again. 87 00:14:36,275 --> 00:14:39,005 I know I have to carry on... 88 00:14:40,045 --> 00:14:44,004 ... my life somewhere else. 89 00:14:45,351 --> 00:14:49,014 One day, I'll leave... 90 00:14:50,222 --> 00:14:54,022 ... surely you'll miss me... 91 00:14:55,060 --> 00:14:58,029 ... like a city bird... 92 00:14:58,097 --> 00:15:03,057 ... that is searching for the sea. 93 00:15:04,103 --> 00:15:08,062 Because in the end... 94 00:15:08,240 --> 00:15:12,074 ... even though I'm happy here... 95 00:15:13,112 --> 00:15:17,208 ... I have to go... 96 00:15:17,283 --> 00:15:20,377 ... to a world far from you. 97 00:15:21,120 --> 00:15:23,389 Don't get me wrong... 98 00:15:23,389 --> 00:15:28,088 ... it's not both our business. 99 00:15:30,195 --> 00:15:35,223 It looks like the end but it's my beginning. 100 00:15:36,268 --> 00:15:39,135 One day, I'll leave... 101 00:15:40,406 --> 00:15:44,137 ... and I won't come back ever again. 102 00:15:45,277 --> 00:15:48,178 I'd rather have Ioneliness... 103 00:15:48,247 --> 00:15:53,150 ... to live without freedom. 104 00:15:56,255 --> 00:15:58,189 Don't try to hold me back, because... 105 00:16:00,259 --> 00:16:02,318 ... I'm like a bird, searching for the sea. 106 00:16:05,264 --> 00:16:07,323 I'm like a bird that wants to find... 107 00:16:08,200 --> 00:16:10,191 ... new skies where to fly. 108 00:16:12,471 --> 00:16:16,498 Because in the end... 109 00:16:17,242 --> 00:16:21,201 ... even though I'm happy here... 110 00:16:21,480 --> 00:16:25,517 ... I have to go... 111 00:16:25,517 --> 00:16:29,214 ... to a world far from you. 112 00:16:29,421 --> 00:16:35,382 It looks like the end but it's my beginning. 113 00:16:36,261 --> 00:16:39,431 Don't get me wrong... 114 00:16:39,431 --> 00:16:44,266 ... it's not both our business. 115 00:16:45,404 --> 00:16:51,274 It looks like the end but it's my beginning. 116 00:16:51,543 --> 00:16:54,273 One day, I'll leave... 117 00:16:55,581 --> 00:17:00,280 ... and I won't come back ever again. 118 00:17:00,586 --> 00:17:03,589 I'd rather have Ioneliness... 119 00:17:03,589 --> 00:17:07,286 ... to live... 120 00:17:07,593 --> 00:17:12,292 ... without freedom. 121 00:17:12,364 --> 00:17:16,323 Without freedom! 122 00:17:16,568 --> 00:17:19,332 Without freedom! 123 00:17:26,412 --> 00:17:27,504 Your mother is asleep. 124 00:17:28,614 --> 00:17:30,343 Let's have dinner. 125 00:17:41,560 --> 00:17:44,393 LOYALTY 126 00:17:45,664 --> 00:17:46,631 Juan! 127 00:18:08,720 --> 00:18:11,484 STUDENTS ARE FORBIDDEN FROM ENTERING HERE 128 00:18:13,725 --> 00:18:16,421 Turn left! Now! 129 00:18:38,650 --> 00:18:39,742 Turn left! 130 00:18:41,620 --> 00:18:42,587 Now! 131 00:18:44,623 --> 00:18:45,647 March! 132 00:18:47,526 --> 00:18:48,493 Now! 133 00:19:03,809 --> 00:19:04,776 Juan! 134 00:19:11,583 --> 00:19:12,709 Who goes there? 135 00:19:13,852 --> 00:19:16,548 Come out before I kick you out. 136 00:21:14,873 --> 00:21:15,931 What are you doing? 137 00:21:28,854 --> 00:21:31,823 Look at them! Just go out already! 138 00:21:32,958 --> 00:21:35,859 Don't hug her like when I'm hugging your sister. 139 00:21:59,985 --> 00:22:00,952 Jump. 140 00:22:05,991 --> 00:22:06,958 Look! 141 00:22:07,993 --> 00:22:08,925 Jump! 142 00:22:24,109 --> 00:22:25,974 Yes, but don't yell at me. 143 00:22:28,980 --> 00:22:30,038 You're yelling. 144 00:22:34,086 --> 00:22:36,213 All right. I'll bring him over. 145 00:22:39,257 --> 00:22:40,986 What did Helena say? 146 00:22:50,168 --> 00:22:52,033 Oh, boy, boy. 147 00:22:55,173 --> 00:22:56,140 Seven. 148 00:23:07,319 --> 00:23:09,150 There. They'll come off now. 149 00:23:15,060 --> 00:23:16,186 He shoved me! Did you see? 150 00:23:18,063 --> 00:23:20,122 I take care of him and he hits me! 151 00:23:20,198 --> 00:23:22,234 It's only his leg. He'll be all right. 152 00:23:22,234 --> 00:23:24,065 He can die for all I care. 153 00:23:24,236 --> 00:23:26,138 "It's not that, dumb girl". 154 00:23:26,138 --> 00:23:28,140 Don't talk to me like I'm a girl. 155 00:23:28,140 --> 00:23:30,074 It's friendly talk, dumb girl. 156 00:23:31,243 --> 00:23:33,108 Where were you when he fell? 157 00:23:33,178 --> 00:23:34,212 In the courtyard. 158 00:23:34,212 --> 00:23:36,077 He was up a wall. 159 00:23:36,314 --> 00:23:38,111 Sebastian has vertigo. 160 00:23:38,183 --> 00:23:40,185 Yeah, but he wasn't up there alone. 161 00:23:40,185 --> 00:23:42,187 - He was with a guy. - What guy? 162 00:23:42,187 --> 00:23:45,088 Some idiot. He shoved him. 163 00:23:46,124 --> 00:23:48,251 He didn't shove me. I jumped. 164 00:23:49,294 --> 00:23:50,352 You jumped? 165 00:23:51,296 --> 00:23:52,263 You? 166 00:23:53,198 --> 00:23:55,132 Yes. I jumped. 167 00:24:00,172 --> 00:24:01,366 My mom's up. 168 00:24:48,520 --> 00:24:52,217 Chayo! There's nothing to clean up! 169 00:24:52,524 --> 00:24:55,391 What do you want to clean? Everything's clean! 170 00:25:02,534 --> 00:25:05,401 Chayo! Everything's in order. 171 00:25:06,571 --> 00:25:10,542 Do your homework or you'll never finish grade school. 172 00:25:10,542 --> 00:25:12,510 - Junior high. - That's what I meant. 173 00:25:13,345 --> 00:25:14,346 I'm finished. 174 00:25:14,346 --> 00:25:16,337 Then why don't you take the day off? 175 00:25:16,581 --> 00:25:18,378 Why don't you go skiing? 176 00:25:19,551 --> 00:25:21,486 What a bad attitude! 177 00:25:21,486 --> 00:25:23,283 See why I don't study? 178 00:25:23,588 --> 00:25:26,455 Every graduate becomes a bitter hag! 179 00:25:34,432 --> 00:25:35,600 Look what I found. 180 00:25:35,600 --> 00:25:38,470 "Canada, eight days. Niagara, Toronto... 181 00:25:38,470 --> 00:25:40,372 ...Ottawa, Quebec and Montreal... 182 00:25:40,372 --> 00:25:42,340 ...for only US$800." 183 00:25:45,377 --> 00:25:46,435 This is great. 184 00:25:47,612 --> 00:25:50,342 I hate that you're always in my room. 185 00:25:51,383 --> 00:25:54,352 All I care about your room is the computer, not you. 186 00:25:54,519 --> 00:25:56,655 Then take it as well as your wall. 187 00:25:56,655 --> 00:25:58,557 Put all your trips in your room. 188 00:25:58,557 --> 00:26:00,354 They're not my trips! 189 00:26:00,559 --> 00:26:02,424 They're our trips. 190 00:26:02,694 --> 00:26:04,594 We're going together, cripple. 191 00:26:07,399 --> 00:26:08,457 Goodbye, Russia. 192 00:26:13,538 --> 00:26:17,099 Now explain me why. Chelita loved you! 193 00:26:17,175 --> 00:26:19,405 She's a great woman! 194 00:26:19,444 --> 00:26:22,538 Intelligent, educated, sensible, funny... 195 00:26:22,614 --> 00:26:24,583 Her children live in Houston. 196 00:26:24,583 --> 00:26:26,574 You didn't even have that problem! 197 00:26:26,718 --> 00:26:30,415 I'm not saying you should remarry or anything. 198 00:26:30,722 --> 00:26:33,418 I know Blondie, God rest her soul... 199 00:26:33,625 --> 00:26:34,683 ...was one-of-a-kind. 200 00:26:37,629 --> 00:26:39,688 Do you remember your aunt Blondie, honey? 201 00:26:40,632 --> 00:26:42,500 Wasn't she some woman? 202 00:26:42,500 --> 00:26:44,491 There are no women like that anymore. 203 00:26:44,636 --> 00:26:47,537 I'm telling you, honey, so you can start thinking... 204 00:26:47,606 --> 00:26:49,540 ...about the woman you'll bring over. 205 00:26:50,609 --> 00:26:52,668 By the way, do you have a girlfriend yet? 206 00:26:53,612 --> 00:26:54,738 When do you find the time? 207 00:26:55,513 --> 00:26:57,515 You see, Efrain? He's just like you! 208 00:26:57,515 --> 00:27:00,484 Shacked up in that singer's house day and night! 209 00:27:00,685 --> 00:27:01,652 How awful. 210 00:27:02,520 --> 00:27:04,488 - Pour some for me. - Ma'am! 211 00:27:04,723 --> 00:27:06,486 It's ready! 212 00:27:06,691 --> 00:27:10,491 That one always yells. Let's go have lunch. 213 00:27:10,795 --> 00:27:12,592 Bring the flowers, honey. 214 00:27:14,633 --> 00:27:16,701 You're Ismael's uncle and godfather... 215 00:27:16,701 --> 00:27:18,635 ...don't screw him up. 216 00:27:19,571 --> 00:27:22,665 The singer's children are growing up like savages. 217 00:27:23,808 --> 00:27:25,537 Arm up. 218 00:27:30,582 --> 00:27:31,708 Now the other one. 219 00:27:52,637 --> 00:27:53,626 I can do it. 220 00:28:36,948 --> 00:28:38,717 What else? 221 00:28:38,717 --> 00:28:40,685 They say his mom was a prostitute. 222 00:28:44,889 --> 00:28:46,686 But a real prostitute. 223 00:28:46,991 --> 00:28:48,925 In fact, she worked in Mazatlan. 224 00:28:49,894 --> 00:28:51,996 She died later due to alcohol... 225 00:28:51,996 --> 00:28:54,032 ...or she caught syphilis or something... 226 00:28:54,032 --> 00:28:55,897 ...and they came to live here. 227 00:28:56,801 --> 00:28:59,736 His father has a run-down bar at the market. 228 00:29:00,772 --> 00:29:03,741 Well, no one really knows if he's his father. 229 00:29:04,776 --> 00:29:06,869 But he was born there... ...at the ocean. 230 00:29:06,945 --> 00:29:07,877 At the ocean? 231 00:29:09,013 --> 00:29:11,743 He was born in a damn public hospital. 232 00:29:15,887 --> 00:29:17,752 Why are you so interested? 233 00:29:28,099 --> 00:29:29,066 This one? 234 00:29:30,835 --> 00:29:32,894 Pink is for secretaries... 235 00:29:33,071 --> 00:29:35,801 ...and president's wives. 236 00:29:36,074 --> 00:29:37,939 It doesn't go with us. 237 00:29:39,978 --> 00:29:40,945 This one? 238 00:29:54,125 --> 00:29:55,922 You're strong like me. 239 00:29:58,863 --> 00:30:01,855 That's why you have to take care of your brother. 240 00:30:36,968 --> 00:30:39,937 "Idleness is the mother of all vice." Alvarado Diaz. 241 00:30:40,138 --> 00:30:43,073 Cut your hair! I've told you, you look like a girl! 242 00:30:44,242 --> 00:30:46,938 Go to the office. See if you can help. 243 00:30:47,011 --> 00:30:48,205 You can use your hands, right? 244 00:31:09,000 --> 00:31:11,127 To be on grant isn't only a privilege. 245 00:31:12,270 --> 00:31:15,103 To be on grant is a responsibility. 246 00:31:16,040 --> 00:31:19,032 Next time you take off during class... 247 00:31:19,110 --> 00:31:21,135 ...you won't even have to come talk to me. 248 00:31:21,312 --> 00:31:23,041 Be warned. 249 00:31:35,159 --> 00:31:37,024 What happened to you? 250 00:31:38,129 --> 00:31:41,064 Oh, right. Get better soon. 251 00:31:49,107 --> 00:31:50,301 Damn unfair high-school. 252 00:31:52,110 --> 00:31:53,202 Why do you go here? 253 00:31:54,245 --> 00:31:56,236 Because I promised my mom. 254 00:32:01,119 --> 00:32:02,220 What did you do? 255 00:32:02,220 --> 00:32:05,290 Nothing. Father Chacon sent me here to help. 256 00:32:05,290 --> 00:32:07,258 Do you always do what you're told? 257 00:32:08,393 --> 00:32:10,293 - You're always scared, right? - No. 258 00:32:10,361 --> 00:32:13,330 Of course you are. Because of you, we almost got caught. 259 00:32:13,398 --> 00:32:16,128 I told you to jump and you froze. 260 00:32:16,367 --> 00:32:19,131 - But I jumped. - After I pushed you. 261 00:32:25,310 --> 00:32:27,278 Hey, do you want to take off? 262 00:32:28,313 --> 00:32:29,280 Right now? 263 00:32:30,281 --> 00:32:32,146 You see? You're scared. 264 00:32:41,359 --> 00:32:42,326 Juan! 265 00:32:49,267 --> 00:32:50,234 Juan! 266 00:33:24,335 --> 00:33:27,270 Bring me a damp cloth and clean sheets. 267 00:33:28,306 --> 00:33:29,364 She wet herself. 268 00:33:32,543 --> 00:33:35,410 She's filthy. You can cry later. 269 00:34:06,477 --> 00:34:07,569 Fifty pesos. 270 00:34:09,514 --> 00:34:11,345 I'm talking to you. 271 00:34:12,383 --> 00:34:13,441 Yes, you do have them. 272 00:34:18,389 --> 00:34:19,447 Who invited? 273 00:34:19,657 --> 00:34:21,625 Please go. Go. 274 00:34:28,399 --> 00:34:29,366 What now? 275 00:34:29,567 --> 00:34:31,626 Why are you here? Didn't you go to school? 276 00:34:31,702 --> 00:34:34,398 - I did. - Two rum and cokes. 277 00:34:35,573 --> 00:34:37,404 Go cry at home. 278 00:34:46,717 --> 00:34:50,414 You have such pretty eyes. 279 00:34:51,456 --> 00:34:55,415 Such bushy eyebrows. 280 00:35:09,774 --> 00:35:11,639 Where's your ID, kid? 281 00:35:13,778 --> 00:35:15,507 I'm with him. 282 00:35:31,696 --> 00:35:32,663 Sit down, dude. 283 00:35:36,767 --> 00:35:39,634 He wasn't in last period. I thought he came here. 284 00:35:39,804 --> 00:35:42,640 All you have to do is take and bring him. 285 00:35:42,640 --> 00:35:43,766 How did you lose him? 286 00:35:44,809 --> 00:35:46,640 When did my uncle leave? 287 00:35:46,811 --> 00:35:48,746 - Hours ago. - What did he say? 288 00:35:48,746 --> 00:35:50,680 What do you think, dumb girl? 289 00:35:50,748 --> 00:35:52,613 Don't call me "girl" again. 290 00:35:53,584 --> 00:35:56,553 I'm the only idiot locked up here. 291 00:35:57,588 --> 00:35:59,556 I want to go to the movies. 292 00:36:00,858 --> 00:36:01,859 So, let's go. 293 00:36:01,859 --> 00:36:03,554 Don't you get it? 294 00:36:04,595 --> 00:36:05,721 I can't go out. 295 00:36:06,864 --> 00:36:08,900 - Chayo can stay. - Chayo doesn't know. 296 00:36:08,900 --> 00:36:11,636 She's taken care of your mom for years! 297 00:36:11,636 --> 00:36:12,870 If you don't go out it's your decision. 298 00:36:12,870 --> 00:36:14,735 Exactly! I don't want to. 299 00:36:17,642 --> 00:36:18,609 Go. 300 00:36:25,783 --> 00:36:27,774 If you put honey, more will come. 301 00:36:29,820 --> 00:36:31,617 It's poisoned honey. 302 00:36:55,947 --> 00:36:57,848 I'll take these. What table? 303 00:36:57,848 --> 00:36:59,951 - One. - Are you hungry? 304 00:36:59,951 --> 00:37:01,885 - Yeah. - There's roasted chicken. 305 00:37:08,993 --> 00:37:10,728 Is that your dad? 306 00:37:10,728 --> 00:37:11,786 What's it to you? 307 00:37:15,900 --> 00:37:17,834 You really broke a sweat now, huh? 308 00:37:17,902 --> 00:37:18,869 Want a beer? 309 00:37:25,977 --> 00:37:26,944 Cheers. 310 00:38:01,045 --> 00:38:02,842 It looks beautiful, huh? 311 00:38:05,983 --> 00:38:06,972 The city. 312 00:38:08,919 --> 00:38:09,977 From a distance. 313 00:38:10,988 --> 00:38:13,858 I'm getting the hell out of here as soon as I can. 314 00:38:13,858 --> 00:38:15,826 - Where to? - The ocean. 315 00:38:16,160 --> 00:38:18,094 To Mazatlan. That's where I'm from. 316 00:38:20,031 --> 00:38:22,133 - I've never been there. - To Mazatlan? 317 00:38:22,133 --> 00:38:23,100 To the ocean. 318 00:38:24,935 --> 00:38:25,902 Really? 319 00:38:33,044 --> 00:38:34,875 See those damn hills? 320 00:38:35,146 --> 00:38:37,876 - Yeah. - Close your eyes. 321 00:38:39,050 --> 00:38:40,017 Close them up. 322 00:38:43,921 --> 00:38:46,890 Now imagine they're made of water... 323 00:38:47,191 --> 00:38:50,957 ...instead of soil. They fall over you. 324 00:38:52,997 --> 00:38:53,986 Open them. 325 00:39:14,985 --> 00:39:15,974 No Russians. 326 00:39:27,264 --> 00:39:28,959 Oh, Mom. Again? 327 00:39:38,275 --> 00:39:42,006 "I wish I could stop you. I go on bitterly... 328 00:39:42,179 --> 00:39:44,044 ...until both of us have died. 329 00:39:45,049 --> 00:39:46,277 I don't care what you go through. 330 00:39:46,350 --> 00:39:49,046 Your feelings are indifferent to me..." 331 00:39:56,127 --> 00:39:57,287 Leave him alone. 332 00:40:01,165 --> 00:40:02,154 Go on. 333 00:40:08,339 --> 00:40:12,070 "Why don't they suffer? I do suffer." 334 00:40:52,383 --> 00:40:55,181 "Without a doubt, you are possessed by the devil... 335 00:40:55,252 --> 00:40:58,153 ...said he with ferocity, if you talk to me like this... 336 00:40:58,222 --> 00:40:59,416 ...when you are dying. 337 00:41:00,291 --> 00:41:02,359 Don't you understand that your words... 338 00:41:02,359 --> 00:41:04,295 ...will be burned into my memory... 339 00:41:04,295 --> 00:41:06,388 ...like hot iron and that I'll remember them... 340 00:41:06,464 --> 00:41:08,329 ...even when you cease to exist? 341 00:41:09,266 --> 00:41:11,469 Isn't it enough for your diabolic selfishness... 342 00:41:11,469 --> 00:41:14,472 ...to think that when you rest in peace... 343 00:41:14,472 --> 00:41:18,340 ...I will writhe from the tortures of Hell? 344 00:41:19,276 --> 00:41:24,213 I will not rest in peace, said Catalina pitifully." 345 00:41:59,316 --> 00:42:03,377 "Next to whom he stood, quietly, becoming..." 346 00:44:13,817 --> 00:44:17,548 The white one. The white linen. 347 00:44:19,857 --> 00:44:21,722 Don't let anyone touch me... 348 00:44:23,594 --> 00:44:24,561 ...only you. 349 00:44:25,763 --> 00:44:27,560 You wash my face... 350 00:44:28,766 --> 00:44:30,666 ...and dress me in my white dress. 351 00:44:33,637 --> 00:44:35,628 I don't want anyone from here to come. 352 00:44:38,642 --> 00:44:40,610 We aren't from here. 353 00:44:43,781 --> 00:44:44,839 That's the one. 354 00:44:50,654 --> 00:44:51,746 Where's your brother? 355 00:44:58,762 --> 00:45:00,627 Answer me! Who were you with? 356 00:45:01,665 --> 00:45:03,633 - What do you care? - I do care! 357 00:45:03,701 --> 00:45:04,929 I'm the one who's locked up here... 358 00:45:05,669 --> 00:45:07,838 ...taking care of everything! You, mom, the house... 359 00:45:07,838 --> 00:45:09,973 ...and who knows what you're up to! 360 00:45:09,973 --> 00:45:11,770 What are you up to? 361 00:45:12,710 --> 00:45:14,912 I'm asking you a question Why don't you answer? 362 00:45:14,912 --> 00:45:17,848 Don't you have anything else to do but nag at me? 363 00:45:17,848 --> 00:45:19,816 I'm not! I'm taking care of you! 364 00:45:20,718 --> 00:45:22,786 If it wasn't for me, the house would fall on you! 365 00:45:22,786 --> 00:45:24,788 Let it fall! Let it all go to hell! 366 00:45:24,788 --> 00:45:26,724 - I don't care! - Yeah, I know! 367 00:45:26,724 --> 00:45:28,954 All you care about is your stupid drawings! 368 00:45:31,995 --> 00:45:33,690 Efrain came today. 369 00:45:34,898 --> 00:45:36,695 Mom is very sick. 370 00:45:38,869 --> 00:45:39,961 Did you hear me? 371 00:45:41,739 --> 00:45:43,764 - Did you hear me? - Helena, don't yell. 372 00:45:44,875 --> 00:45:45,976 You'll wake your mom. 373 00:45:45,976 --> 00:45:48,809 Shut up! I'll yell if I want to! It's my house! 374 00:45:48,879 --> 00:45:52,007 If you don't like it, pack your shit and go back to your ranch! 375 00:46:04,962 --> 00:46:07,021 Don't look at me like that. I'm tired. 376 00:46:58,148 --> 00:47:00,918 I couldn't find him, but we should go. 377 00:47:00,918 --> 00:47:03,086 - He must've gone with Scarface. - Did you see him? 378 00:47:03,086 --> 00:47:05,088 No. But they're very friendly now. 379 00:47:05,088 --> 00:47:07,886 Shut up. I'll see you. 380 00:47:07,958 --> 00:47:08,992 Aren't you going? 381 00:47:08,992 --> 00:47:10,960 "If my girl doesn't go, I won't go." 382 00:47:12,095 --> 00:47:14,154 - What did you say, idiot? - Nothing. Nothing. 383 00:47:17,034 --> 00:47:18,001 What's up? Hey! 384 00:47:51,168 --> 00:47:54,001 - How did you get that? - What's it to you? 385 00:47:59,042 --> 00:48:00,009 There. 386 00:48:07,150 --> 00:48:09,277 There. Did you bring it? 387 00:48:17,261 --> 00:48:18,285 Okay. Walk. 388 00:48:32,109 --> 00:48:33,076 Wait! 389 00:48:44,121 --> 00:48:46,089 Come on, cripple! 390 00:48:46,390 --> 00:48:48,119 I can't run so fast! 391 00:49:28,198 --> 00:49:29,165 Helena. 392 00:49:52,389 --> 00:49:53,378 Call Efrain! 393 00:50:08,538 --> 00:50:09,505 Mom. 394 00:50:11,508 --> 00:50:12,475 Mom. 395 00:50:34,331 --> 00:50:35,298 Helena? 396 00:50:41,605 --> 00:50:42,572 Helena? 397 00:50:52,416 --> 00:50:53,383 Chayo? 398 00:52:46,763 --> 00:52:49,699 - Answer me. - Whatever you say. 399 00:52:49,699 --> 00:52:52,600 No, not whatever I say. 400 00:52:54,671 --> 00:52:56,764 Why do I always have to decide on my own? 401 00:53:00,810 --> 00:53:02,675 Do we throw it all away? 402 00:53:03,713 --> 00:53:05,704 I don't know. Whatever you want. 403 00:53:09,953 --> 00:53:11,853 Do we throw it all away? 404 00:53:20,730 --> 00:53:22,823 Chayo? Chayo, come here. 405 00:53:23,967 --> 00:53:26,800 I'm giving away all my mother's things. 406 00:53:29,906 --> 00:53:31,771 I need you to help me. 407 00:54:09,879 --> 00:54:12,006 Want me to tell you how I got my scar? 408 00:54:16,920 --> 00:54:18,888 My mom was carrying me. 409 00:54:19,990 --> 00:54:21,981 She was happily dancing with me... 410 00:54:23,059 --> 00:54:24,890 ...and I let go of her. 411 00:54:26,096 --> 00:54:28,860 When I fell, I hit the edge of the stair. 412 00:55:10,907 --> 00:55:13,899 They're my mom's things. I don't want them to take it. 413 00:55:14,944 --> 00:55:16,036 Didn't you hear me?! 414 00:55:16,980 --> 00:55:18,106 Give everything back! 415 00:55:31,961 --> 00:55:33,189 And Chayo said nothing? 416 00:55:35,999 --> 00:55:37,057 She just left? 417 00:55:42,038 --> 00:55:44,131 Have you thought about what we discussed? 418 00:55:45,208 --> 00:55:49,145 If you sell the house you could save a lot. 419 00:55:49,145 --> 00:55:51,114 You wouldn't spend living with me. 420 00:55:51,114 --> 00:55:53,048 I'd take care of everything. 421 00:55:53,983 --> 00:55:55,211 We're going to rent rooms. 422 00:55:56,186 --> 00:55:59,055 I put out an ad. I'm studying English... 423 00:55:59,055 --> 00:56:01,182 ...while Sebastian finishes the school year. 424 00:56:01,257 --> 00:56:03,122 We don't want to leave. 425 00:56:03,259 --> 00:56:06,129 Helena, your mother is gone. 426 00:56:06,129 --> 00:56:08,098 We can manage alone. 427 00:56:08,098 --> 00:56:09,190 It's our house. 428 00:56:11,234 --> 00:56:12,201 Sebastian? 429 00:56:17,240 --> 00:56:19,309 Sebastian wants to stay as well. 430 00:56:19,309 --> 00:56:21,311 You'd be more comfortable at my place. 431 00:56:21,311 --> 00:56:22,278 No. 432 00:56:41,264 --> 00:56:43,061 We'll be fine. 433 00:56:44,167 --> 00:56:46,269 On August 16th 1519... 434 00:56:46,269 --> 00:56:49,205 ...Hernan Cortes begins his journey to Mexico... 435 00:56:49,205 --> 00:56:51,230 ...joined by his allies, the Totonacas... 436 00:56:51,307 --> 00:56:53,309 ...who hate the emperor, Montezuma. 437 00:56:53,309 --> 00:56:56,107 But, as he has to protect the port of Veracruz... 438 00:56:56,179 --> 00:56:58,238 ...in case Diego Vel�zquez attacks from Cuba... 439 00:56:58,314 --> 00:57:00,373 ...he decides to leave a battalion there. 440 00:57:01,117 --> 00:57:04,086 The Spaniards are scared and want to return home... 441 00:57:04,154 --> 00:57:06,356 ...so Cortes has all the boats burned down. 442 00:57:06,356 --> 00:57:07,323 Ships. 443 00:57:08,358 --> 00:57:11,156 Why does he have all the ships burned? 444 00:57:12,228 --> 00:57:15,391 So no one can go back until they conquer Mexico. 445 00:57:17,333 --> 00:57:18,300 Exactly. 446 00:57:19,402 --> 00:57:22,272 Okay, you've given me the historical context... 447 00:57:22,272 --> 00:57:24,365 ...of the novel, but we're talking about... 448 00:57:24,441 --> 00:57:26,341 ...the metaphorical figures. 449 00:57:28,244 --> 00:57:31,304 What does one mean when you say: "Burn the ships"? 450 00:57:38,388 --> 00:57:41,414 It means that in order to leave... 451 00:57:42,392 --> 00:57:45,328 ...you have to let go of what's left behind... 452 00:57:45,328 --> 00:57:47,319 ...so you can't go back... 453 00:57:48,398 --> 00:57:50,298 ...even if you're scared. 454 00:58:00,243 --> 00:58:01,335 What are you thinking? 455 00:58:02,245 --> 00:58:03,212 About mom. 456 00:58:04,314 --> 00:58:06,483 It's weird that she never left this place... 457 00:58:06,483 --> 00:58:08,314 ...not even on holiday. 458 00:58:08,384 --> 00:58:10,318 We never went to the ocean. 459 00:58:10,487 --> 00:58:12,284 Of course we did. 460 00:58:12,522 --> 00:58:15,457 You were very little, that's why you don't remember. 461 00:58:15,525 --> 00:58:16,492 Really? 462 00:58:19,462 --> 00:58:22,260 I got a terrible skin infection. 463 00:58:23,500 --> 00:58:25,491 There are some pictures around here. 464 00:58:25,568 --> 00:58:28,366 - Where? - I'm not finished yet! 465 00:58:34,544 --> 00:58:37,274 Ready. So what? 466 00:58:38,381 --> 00:58:39,348 No. 467 00:58:39,415 --> 00:58:41,484 Stop acting like a child and get dressed! 468 00:58:41,484 --> 00:58:42,485 I said no. 469 00:58:42,485 --> 00:58:45,388 - We need the money! - Then sell the house! 470 00:58:45,388 --> 00:58:46,582 We talked about it and decided! 471 00:58:47,323 --> 00:58:49,416 "We" decided? You decided! 472 00:58:50,560 --> 00:58:52,528 Okay. Okay. 473 00:58:54,497 --> 00:58:56,362 But tell me, truthfully. 474 00:58:58,401 --> 00:59:00,335 Do you want us to leave? 475 00:59:05,508 --> 00:59:07,442 Too late. It's her. 476 00:59:08,411 --> 00:59:10,647 As of now you can't go around the house naked. 477 00:59:10,647 --> 00:59:12,410 You'll scare her. 478 00:59:17,687 --> 00:59:20,485 - Where are you living? - In a board room. 479 00:59:21,391 --> 00:59:23,552 It's cool, but it's awful. I want to move. 480 00:59:24,527 --> 00:59:27,360 Okay, we get groceries once a week. 481 00:59:27,597 --> 00:59:29,566 We can divide the expense later. 482 00:59:29,566 --> 00:59:31,568 Do you know how to cook? 483 00:59:31,568 --> 00:59:32,592 Yeah, I love it! 484 00:59:33,469 --> 00:59:35,403 Great because I don't cook. 485 00:59:40,510 --> 00:59:41,477 Hello. 486 00:59:44,480 --> 00:59:46,414 - Do you live here alone? - Yeah. 487 00:59:47,717 --> 00:59:49,519 I don't know. My parents... 488 00:59:49,519 --> 00:59:51,419 Shall I show you your room? 489 00:59:55,525 --> 00:59:57,493 Can I put my ping-pong table here? 490 00:59:57,493 --> 00:59:59,562 - Your what? - I love ping-pong. 491 00:59:59,562 --> 01:00:00,722 I have the table and everything. 492 01:00:01,464 --> 01:00:03,432 It was my sweet sixteen birthday present. 493 01:00:03,499 --> 01:00:05,568 I couldn't open it at the board room... 494 01:00:05,568 --> 01:00:07,468 ...but there's room here. 495 01:00:07,537 --> 01:00:10,563 I'll tell them to send it over. It's cool, isn't it? 496 01:00:10,740 --> 01:00:11,707 All right. 497 01:00:14,544 --> 01:00:17,604 You should stop smoking. Tobacco dries the skin. 498 01:00:18,581 --> 01:00:21,482 Thank you for your concern. I'll bear it in mind. 499 01:00:22,585 --> 01:00:25,521 Hey, if you run into my brother again... 500 01:00:25,521 --> 01:00:27,557 ...don't even try to talk to him. 501 01:00:27,557 --> 01:00:31,493 He's an enemy of society. He's sick. 502 01:00:32,629 --> 01:00:33,755 I'll show you your room. 503 01:00:52,682 --> 01:00:53,740 It's cool, isn't it? 504 01:00:54,851 --> 01:00:56,751 - Can you play? - No. 505 01:00:57,587 --> 01:00:58,554 I'm a champ. 506 01:01:00,623 --> 01:01:01,681 I can teach you. 507 01:01:03,760 --> 01:01:04,727 Okay. 508 01:01:10,900 --> 01:01:12,629 Won't it hurt you? 509 01:01:12,802 --> 01:01:13,769 Why? 510 01:01:14,704 --> 01:01:15,872 Because of your health. 511 01:01:15,872 --> 01:01:16,839 Oh! 512 01:01:18,908 --> 01:01:20,842 Let me give you some advice. 513 01:01:21,678 --> 01:01:23,646 Don't believe anything Helena tells you. 514 01:01:23,713 --> 01:01:24,805 She's got problems. 515 01:01:25,882 --> 01:01:29,613 Okay, but I play lefty to give you the upper hand. 516 01:01:34,924 --> 01:01:37,825 I'm sorry. The champ comes out with the left. 517 01:01:38,795 --> 01:01:40,695 One, zero to me. 518 01:01:42,665 --> 01:01:44,724 Two, zero. Bend down a little to see it. 519 01:01:46,869 --> 01:01:47,836 Three, zero. 520 01:01:49,972 --> 01:01:52,736 That one was hard. Do your best. 521 01:04:44,313 --> 01:04:47,180 - So he didn't sleep here? - I said he didn't. 522 01:04:48,050 --> 01:04:49,142 - I'll call my uncle. - No! 523 01:04:49,218 --> 01:04:53,289 I told you to come and help me not so you'd gossip to Efrain. 524 01:04:53,289 --> 01:04:55,052 If you say a word... 525 01:04:55,124 --> 01:04:57,319 ...you can never set foot here again for treason. 526 01:04:58,261 --> 01:05:00,058 Let's go look for him in your car. 527 01:05:00,129 --> 01:05:01,197 Something must've happened to him. 528 01:05:01,197 --> 01:05:03,232 - Hey... - Don't say anything, Aurora! 529 01:05:03,232 --> 01:05:05,063 I saw him leave. 530 01:05:06,235 --> 01:05:09,171 - Hello. I'm Aurora. - Yeah. When did you see him? 531 01:05:09,171 --> 01:05:11,207 Last night. A friend of his came to pick him up. 532 01:05:11,207 --> 01:05:14,108 - They left together. - A friend? Who was he? 533 01:05:14,343 --> 01:05:16,345 I don't know. It was really dark. 534 01:05:16,345 --> 01:05:18,176 I didn't see him. I couldn't sleep. 535 01:05:18,247 --> 01:05:21,150 Since I was a girl, I've had trouble breathing. 536 01:05:21,150 --> 01:05:22,242 Shut up, Aurora! 537 01:05:23,386 --> 01:05:24,353 Come on. 538 01:05:29,292 --> 01:05:31,089 It was a pleasure. 539 01:06:15,371 --> 01:06:17,271 What are you doing in my room? 540 01:06:22,311 --> 01:06:23,278 Take them. 541 01:06:24,380 --> 01:06:26,405 If you're man enough, come take them. 542 01:06:27,416 --> 01:06:29,350 You're a fag, aren't you? 543 01:06:30,453 --> 01:06:31,420 Take them! 544 01:06:36,359 --> 01:06:38,293 His fag friend's drawings. 545 01:06:38,561 --> 01:06:40,392 Don't you dare, bitch. 546 01:07:00,416 --> 01:07:01,383 Fag! 547 01:07:02,518 --> 01:07:03,450 Fag! 548 01:07:10,359 --> 01:07:11,485 Get away! Let go! 549 01:07:12,461 --> 01:07:14,429 Let me go, idiot! Get away! 550 01:07:39,555 --> 01:07:42,353 Helena, can I come in? 551 01:07:43,459 --> 01:07:45,427 I've got some ice for your face. 552 01:07:46,462 --> 01:07:48,453 Tell Sebastian to bring them in. 553 01:08:47,790 --> 01:08:48,757 Dude. 554 01:08:50,726 --> 01:08:53,529 - Your mother was a prostitute. - What, pig? 555 01:08:53,529 --> 01:08:54,723 Your mother was a prostitute! 556 01:08:55,564 --> 01:08:56,588 Your mother was! 557 01:09:08,644 --> 01:09:09,812 Blood! Blood! 558 01:09:09,812 --> 01:09:12,542 Blood! Blood! 559 01:09:18,787 --> 01:09:20,778 Blood! Blood! 560 01:09:37,840 --> 01:09:39,740 Come on! Got anymore jokes?! 561 01:09:41,911 --> 01:09:42,878 Let go of me! 562 01:09:45,915 --> 01:09:47,883 Can't you see this guy is insane?! 563 01:10:01,931 --> 01:10:04,923 You see?! Dario, go get Father Miguel! 564 01:10:08,671 --> 01:10:09,638 Move! 565 01:10:19,982 --> 01:10:20,949 Wait, Juan! 566 01:10:24,954 --> 01:10:26,755 - What will we do? - Nothing! 567 01:10:26,755 --> 01:10:28,723 You and I aren't doing anything. 568 01:10:28,857 --> 01:10:31,758 I'm getting the first bus out of this damn town. 569 01:10:32,861 --> 01:10:33,828 Me, too. 570 01:10:45,841 --> 01:10:46,967 Tell them to let him go. 571 01:10:49,979 --> 01:10:50,946 Tell them! 572 01:10:57,953 --> 01:11:00,022 This guy is sick! Where are you going? 573 01:11:00,022 --> 01:11:01,922 He's leaving. So am I. 574 01:11:02,958 --> 01:11:03,925 Where? 575 01:11:04,059 --> 01:11:05,928 Why do you want to know? 576 01:11:05,928 --> 01:11:06,986 To have us beaten up? 577 01:11:09,865 --> 01:11:10,854 I'll go with you. 578 01:11:15,904 --> 01:11:16,871 You can't. 579 01:11:20,042 --> 01:11:22,806 You see? You'll never do it. 580 01:11:31,987 --> 01:11:34,922 - Didn't I tell you to go away?! - I can't, sir! Get in the car! 581 01:11:34,990 --> 01:11:37,092 I can do whatever I want and go wherever I want! 582 01:11:37,092 --> 01:11:39,925 - Get the hell away! - I'm calling your mother! 583 01:11:50,139 --> 01:11:51,106 Sebastian? 584 01:11:59,948 --> 01:12:01,183 What's going on? What's wrong? 585 01:12:01,183 --> 01:12:03,185 I need money. Give me money. 586 01:12:03,185 --> 01:12:05,016 - What for? - I have to go. 587 01:12:05,087 --> 01:12:07,923 - How much do you have? - Three thousand. What for? 588 01:12:07,923 --> 01:12:09,958 - Give them to me! - Who are you leaving with? 589 01:12:09,958 --> 01:12:11,093 First you have to explain! 590 01:12:11,093 --> 01:12:13,926 - I don't have time. - You won't get anything. 591 01:12:18,233 --> 01:12:19,928 Sebastian, wait! 592 01:12:21,003 --> 01:12:21,970 Wait! 593 01:12:28,243 --> 01:12:29,972 Aurora, open the door. 594 01:12:30,045 --> 01:12:31,137 Open the door, Aurora! 595 01:12:36,185 --> 01:12:37,152 Sebastian! 596 01:12:46,261 --> 01:12:49,958 - Did you give him money? - I swear I didn't. He took it. 597 01:13:06,081 --> 01:13:07,105 He'll come back. 598 01:13:22,131 --> 01:13:23,223 BUS STATION 599 01:14:06,175 --> 01:14:07,142 What's up? 600 01:14:11,346 --> 01:14:12,313 I can't. 601 01:14:23,325 --> 01:14:24,383 Go to hell! 602 01:17:10,559 --> 01:17:11,526 What is this? 603 01:17:15,731 --> 01:17:16,720 Nothing. 604 01:17:17,733 --> 01:17:20,634 Your room is very cold and winter's almost here. 605 01:17:22,804 --> 01:17:24,601 We're better off here. 606 01:17:33,715 --> 01:17:36,652 If she finds out I've been talking to you she'll kill me. 607 01:17:36,652 --> 01:17:38,720 But she's really starting to scare me. 608 01:17:38,720 --> 01:17:41,657 First, she put all of Sebastian's things... 609 01:17:41,657 --> 01:17:44,626 ...in her room. Then, even the bed. 610 01:17:45,594 --> 01:17:47,763 I had to help her and I even told her... 611 01:17:47,763 --> 01:17:49,560 ...that I had a hernia. 612 01:17:49,831 --> 01:17:52,561 They've been locked in for three days. 613 01:17:52,701 --> 01:17:54,635 When I say locked in, I mean it. 614 01:18:01,777 --> 01:18:02,744 Helena? 615 01:18:06,848 --> 01:18:09,646 Helena, open up. We want to see Sebastian! 616 01:18:24,766 --> 01:18:26,757 We're not to blame for anything. 617 01:18:28,804 --> 01:18:29,771 I am. 618 01:18:34,976 --> 01:18:35,943 Ismael! 619 01:18:36,912 --> 01:18:40,780 Ismael, would you like to play a little ping-pong? 620 01:19:31,066 --> 01:19:33,000 You're playing really well. 621 01:20:00,128 --> 01:20:02,892 Stop it with your stupid ball! 622 01:20:04,065 --> 01:20:05,930 Why don't they leave? 623 01:20:41,203 --> 01:20:43,933 One day, I'll leave... 624 01:20:46,007 --> 01:20:48,976 ... and I won't come back ever again. 625 01:20:50,212 --> 01:20:53,010 I know I have to carry on... 626 01:20:53,248 --> 01:20:57,014 ... with my life somewhere else. 627 01:20:59,020 --> 01:21:00,988 Can you stop that damn song? 628 01:21:38,193 --> 01:21:40,252 Can you make something for lunch, Aurora? 629 01:21:43,331 --> 01:21:45,162 Let's go see a movie. 630 01:22:07,555 --> 01:22:10,285 I haven't heard from him, I told you before. 631 01:22:12,227 --> 01:22:13,194 He won't call. 632 01:22:14,396 --> 01:22:16,364 He stole from me in order to leave. 633 01:22:16,364 --> 01:22:18,264 He'd be stupid to call me. 634 01:22:25,206 --> 01:22:26,366 When his mother died... 635 01:22:27,275 --> 01:22:30,108 ...his aunts wanted to take him to Mazatlan. 636 01:22:30,412 --> 01:22:34,143 He chose to stay. I don't know why. 637 01:22:35,317 --> 01:22:38,150 Maybe he got very attached to me. 638 01:22:44,326 --> 01:22:46,157 He never said anything. 639 01:22:47,262 --> 01:22:50,254 The opposite of his mother who'd never stop talking. 640 01:23:01,443 --> 01:23:03,343 Don't you have a girlfriend? 641 01:23:21,329 --> 01:23:22,387 I'm really confused. 642 01:23:24,299 --> 01:23:27,359 But I'm not wrong. They are screwed up. 643 01:23:28,470 --> 01:23:31,496 What? Do you think this is normal? 644 01:23:34,409 --> 01:23:35,398 It's not normal. 645 01:23:37,345 --> 01:23:39,404 Why do you let them treat you like that? 646 01:23:41,383 --> 01:23:44,284 I'm sorry. I'm not mad at you. 647 01:23:44,552 --> 01:23:46,520 You're really nice to everyone. 648 01:23:47,489 --> 01:23:50,458 In fact, you're too nice. 649 01:23:55,597 --> 01:23:56,564 It's Helena! 650 01:23:57,432 --> 01:23:58,500 She heard us! 651 01:23:58,500 --> 01:24:00,331 She was spying on us! 652 01:24:00,535 --> 01:24:02,570 She'll kill me! She'll slap me! 653 01:24:02,570 --> 01:24:03,537 Wait here. 654 01:24:33,435 --> 01:24:35,630 Aren't you going back to school? 655 01:25:23,785 --> 01:25:24,752 Was it Helena? 656 01:25:26,688 --> 01:25:28,519 It was, wasn't it? 657 01:25:29,657 --> 01:25:31,682 Did she tell you awful things about me? 658 01:26:50,738 --> 01:26:51,705 I'm hungry. 659 01:26:53,775 --> 01:26:54,799 Go buy something. 660 01:26:56,978 --> 01:26:58,809 Do you have money? 661 01:27:09,991 --> 01:27:11,856 You can also sell this. 662 01:27:15,730 --> 01:27:17,789 Things mom didn't like. 663 01:27:31,946 --> 01:27:33,811 How do I look? 664 01:27:35,950 --> 01:27:38,009 I'm going to see if there's any coffee. 665 01:28:58,066 --> 01:28:59,033 Let's go! 666 01:29:04,038 --> 01:29:06,165 Yes, doctor. I have a mark again. 667 01:29:07,241 --> 01:29:09,106 One moment, please. 668 01:29:10,144 --> 01:29:11,168 What's that? 669 01:29:12,113 --> 01:29:14,980 Take that hideous thing to the corner. 670 01:29:16,084 --> 01:29:18,018 One moment, please. 671 01:29:19,987 --> 01:29:21,045 My ping-pong table! 672 01:29:21,122 --> 01:29:23,955 Honey, we can't take so much crap. 673 01:29:25,093 --> 01:29:27,118 Let's go. I don't want to be seen here. 674 01:29:30,164 --> 01:29:31,131 Thank you. 675 01:29:52,253 --> 01:29:53,220 Here you go. 676 01:29:58,092 --> 01:30:00,117 I want to tell you something. 677 01:30:01,262 --> 01:30:03,127 - Excuse me. - Sure. 678 01:30:03,297 --> 01:30:05,162 That man is hard working. 679 01:30:06,134 --> 01:30:07,192 He works in the land. 680 01:30:08,136 --> 01:30:12,129 He grows corn and beans. 681 01:30:13,307 --> 01:30:16,208 He works doing anything. 682 01:30:17,145 --> 01:30:18,237 - Excuse me. - It's okay. 683 01:30:20,214 --> 01:30:21,306 That's enough for you. 684 01:30:21,382 --> 01:30:23,145 Go home. Go on. 685 01:30:23,384 --> 01:30:26,285 Go on. Straight home, okay? 686 01:30:57,218 --> 01:30:58,185 Hey! 687 01:30:59,387 --> 01:31:00,319 What's up? 688 01:31:02,190 --> 01:31:03,157 Hop in. 689 01:31:37,291 --> 01:31:40,226 - When did Sebastian leave? - Five days ago. 690 01:31:41,462 --> 01:31:43,293 Want me to look for him? 691 01:31:44,465 --> 01:31:45,523 He comes and goes. 692 01:31:46,467 --> 01:31:48,458 He leaves three days, comes back... 693 01:31:49,403 --> 01:31:50,495 ...he leaves again. 694 01:31:52,306 --> 01:31:53,534 I guess he'll come back. 695 01:31:55,409 --> 01:31:57,274 What are you going to do? 696 01:31:59,413 --> 01:32:00,380 I don't know. 697 01:32:07,555 --> 01:32:09,386 Promise me you'll come. 698 01:32:18,599 --> 01:32:20,396 Is she pregnant? 699 01:32:30,444 --> 01:32:31,502 Will you be okay? 700 01:32:38,486 --> 01:32:41,353 Hey, if you need money... 701 01:33:14,722 --> 01:33:15,689 What's wrong? 702 01:33:22,530 --> 01:33:23,519 What's wrong? 703 01:33:31,505 --> 01:33:32,472 What is it? 704 01:35:29,724 --> 01:35:30,918 - Good afternoon, sir. - Hello. 705 01:35:54,982 --> 01:35:55,949 Miss? 706 01:36:01,822 --> 01:36:03,016 A young man just arrived. 707 01:36:24,078 --> 01:36:26,876 Efrain sent them to clean the house. 708 01:36:28,849 --> 01:36:29,907 I'm going to sell it. 709 01:36:31,051 --> 01:36:32,018 Why? 710 01:36:33,921 --> 01:36:35,081 It's falling apart. 711 01:36:36,056 --> 01:36:37,887 Half the money is yours. 712 01:36:38,926 --> 01:36:40,917 You can go wherever you want. 713 01:36:46,867 --> 01:36:47,959 What about you? 714 01:36:48,969 --> 01:36:50,061 I don't know yet. 715 01:36:54,074 --> 01:36:56,008 You can go now, Sebastian. 716 01:37:24,004 --> 01:37:24,971 Take a bath. 717 01:37:26,106 --> 01:37:28,131 People are coming to look at the house. 718 01:37:29,176 --> 01:37:30,143 You stink. 719 01:37:39,153 --> 01:37:41,121 I left you something in your room. 720 01:40:53,347 --> 01:40:56,339 SUBTITLES BY DISTRIMAX INC. 721 01:40:57,305 --> 01:41:03,893 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 49026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.