Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:37,717 --> 00:03:38,775
A little longer.
3
00:03:52,765 --> 00:04:01,730
QUEMAR LAS NAVES
4
00:04:27,066 --> 00:04:30,001
- Did you find Sebastian?
- No! There's no way through!
5
00:04:47,120 --> 00:04:49,884
Touch him and I'll have
your legs broken!
6
00:05:02,902 --> 00:05:03,891
You're new, right?
7
00:05:08,941 --> 00:05:12,877
Hey! Hey!
What's going on?
8
00:05:14,013 --> 00:05:15,878
Nothing, Father.
Good morning.
9
00:05:16,182 --> 00:05:18,117
- Good morning.
- Good morning.
10
00:05:18,117 --> 00:05:19,982
- Good morning.
- Good morning.
11
00:06:27,053 --> 00:06:29,112
Mom? Your pill.
12
00:06:30,223 --> 00:06:31,190
It's time.
13
00:06:47,106 --> 00:06:48,198
Do you like it, Mom?
14
00:06:51,110 --> 00:06:53,169
It looks better on you
than it did on me.
15
00:07:03,389 --> 00:07:04,390
Cherries.
16
00:07:04,390 --> 00:07:07,188
If you don't find cherries
buy raspberries...
17
00:07:07,260 --> 00:07:10,161
...if not, strawberries,
but the ones in a basket.
18
00:07:11,130 --> 00:07:14,122
Then, those flavored
vitamins for Sebastian...
19
00:07:15,168 --> 00:07:16,226
...and cod oil.
20
00:07:18,204 --> 00:07:20,263
Buy beef liver
and lots of onions.
21
00:07:22,175 --> 00:07:24,143
Sebastian doesn't like liver.
22
00:07:24,310 --> 00:07:26,278
Neither onions
but he's very weak.
23
00:07:27,413 --> 00:07:29,142
And for your mom?
24
00:07:31,184 --> 00:07:32,151
The usual.
25
00:07:33,186 --> 00:07:36,246
And some chalk for the ants.
26
00:07:39,258 --> 00:07:41,158
That's Efrain.
I'll get it.
27
00:07:44,230 --> 00:07:45,364
She doesn't want that.
28
00:07:45,364 --> 00:07:48,301
I know, but with a nurse at hand
I'll be at ease.
29
00:07:48,301 --> 00:07:50,292
At least one shift,
don't be stubborn.
30
00:07:50,369 --> 00:07:52,505
You don't get to decide.
She already said no.
31
00:07:52,505 --> 00:07:54,439
Helena, your mother
is very weak.
32
00:07:54,507 --> 00:07:57,271
- Chayo can't do everything.
- Chayo?
33
00:07:57,343 --> 00:07:59,334
What's Chayo got to do
with anything?
34
00:07:59,412 --> 00:08:01,346
Who takes care of my mom?
I do.
35
00:08:01,514 --> 00:08:04,415
Because you... one thing
is to come and give orders...
36
00:08:04,484 --> 00:08:07,320
...15 minutes every day,
Monday through Friday...
37
00:08:07,320 --> 00:08:08,412
...and another is to stay.
38
00:08:10,256 --> 00:08:12,486
Don't even think
that's an invitation.
39
00:08:13,426 --> 00:08:15,223
You have your life.
40
00:08:20,299 --> 00:08:24,258
- Smoking is...
- You are not my father.
41
00:08:25,438 --> 00:08:26,496
You're the doctor.
42
00:08:30,443 --> 00:08:32,274
Do you have everything?
43
00:08:32,545 --> 00:08:35,309
Those vials for the pain
are almost out.
44
00:08:35,581 --> 00:08:39,278
Morphine. I'll send them over.
Anything else?
45
00:08:40,486 --> 00:08:43,284
Nothing.
Well, the usual.
46
00:08:43,589 --> 00:08:44,556
Money.
47
00:08:46,425 --> 00:08:47,551
I'll write you a check.
48
00:08:49,595 --> 00:08:51,586
You look very pretty
with that dress.
49
00:09:32,438 --> 00:09:33,405
Let's see.
50
00:09:34,574 --> 00:09:37,509
Helena is becoming
as stubborn as you.
51
00:09:59,732 --> 00:10:02,496
How long has it been
since you showered?
52
00:10:03,736 --> 00:10:05,670
Aren't you going
to go see mom?
53
00:10:15,781 --> 00:10:17,476
Don't go in.
54
00:10:18,618 --> 00:10:19,744
She's with you-know-who.
55
00:10:27,593 --> 00:10:28,753
Take a bath, pig.
56
00:10:50,850 --> 00:10:53,546
- What?
- "And yet, it moves".
57
00:10:54,587 --> 00:10:55,713
Oh, allow me.
58
00:11:03,629 --> 00:11:05,620
Oh, Javier,
you didn't understand.
59
00:11:05,865 --> 00:11:07,594
I'll explain later.
60
00:11:07,767 --> 00:11:08,734
Javier...
61
00:11:09,902 --> 00:11:12,837
You're so strong!
62
00:11:26,919 --> 00:11:28,784
Who said you could sit here?
63
00:11:30,656 --> 00:11:31,680
Make me move.
64
00:11:32,925 --> 00:11:35,655
Where are you going?
This guy is moving!
65
00:11:37,763 --> 00:11:39,890
Okay, hormones!
Sit down!
66
00:11:40,833 --> 00:11:41,891
Sit down.
67
00:12:02,988 --> 00:12:03,955
Helena.
68
00:12:21,774 --> 00:12:23,742
The shot, Sebastian.
69
00:12:24,009 --> 00:12:25,738
The shot.
70
00:12:32,785 --> 00:12:33,752
Leave it.
71
00:12:33,819 --> 00:12:34,843
You don't know how.
72
00:12:37,056 --> 00:12:38,785
Where are you going?
73
00:12:39,892 --> 00:12:40,859
Learn.
74
00:13:25,137 --> 00:13:26,906
I had no voice.
75
00:13:26,906 --> 00:13:28,874
My throat had closed up...
76
00:13:29,909 --> 00:13:32,878
... and there I was,standing on a dark stage...
77
00:13:33,145 --> 00:13:34,874
... scared to death.
78
00:13:37,016 --> 00:13:41,885
And suddenly,
all the lights came on...
79
00:13:43,222 --> 00:13:46,953
...and I saw thousands
and thousands...
80
00:13:48,961 --> 00:13:51,054
...and thousands of people
applauding...
81
00:13:54,066 --> 00:13:55,158
...applauding me.
82
00:14:00,973 --> 00:14:01,940
And then...
83
00:14:05,010 --> 00:14:06,068
And then what?
84
00:14:11,083 --> 00:14:12,107
She fell asleep.
85
00:14:27,266 --> 00:14:30,235
One day, I'll leave...
86
00:14:32,071 --> 00:14:35,131
... and I won't come backever again.
87
00:14:36,275 --> 00:14:39,005
I know I have to carry on...
88
00:14:40,045 --> 00:14:44,004
... my life somewhere else.
89
00:14:45,351 --> 00:14:49,014
One day, I'll leave...
90
00:14:50,222 --> 00:14:54,022
... surely you'll miss me...
91
00:14:55,060 --> 00:14:58,029
... like a city bird...
92
00:14:58,097 --> 00:15:03,057
... that is searchingfor the sea.
93
00:15:04,103 --> 00:15:08,062
Because in the end...
94
00:15:08,240 --> 00:15:12,074
... even thoughI'm happy here...
95
00:15:13,112 --> 00:15:17,208
... I have to go...
96
00:15:17,283 --> 00:15:20,377
... to a world far from you.
97
00:15:21,120 --> 00:15:23,389
Don't get me wrong...
98
00:15:23,389 --> 00:15:28,088
... it's not both our business.
99
00:15:30,195 --> 00:15:35,223
It looks like the endbut it's my beginning.
100
00:15:36,268 --> 00:15:39,135
One day, I'll leave...
101
00:15:40,406 --> 00:15:44,137
... and I won't come backever again.
102
00:15:45,277 --> 00:15:48,178
I'd rather have Ioneliness...
103
00:15:48,247 --> 00:15:53,150
... to live without freedom.
104
00:15:56,255 --> 00:15:58,189
Don't try to hold me back,because...
105
00:16:00,259 --> 00:16:02,318
... I'm like a bird,searching for the sea.
106
00:16:05,264 --> 00:16:07,323
I'm like a birdthat wants to find...
107
00:16:08,200 --> 00:16:10,191
... new skies where to fly.
108
00:16:12,471 --> 00:16:16,498
Because in the end...
109
00:16:17,242 --> 00:16:21,201
... even thoughI'm happy here...
110
00:16:21,480 --> 00:16:25,517
... I have to go...
111
00:16:25,517 --> 00:16:29,214
... to a world far from you.
112
00:16:29,421 --> 00:16:35,382
It looks like the endbut it's my beginning.
113
00:16:36,261 --> 00:16:39,431
Don't get me wrong...
114
00:16:39,431 --> 00:16:44,266
... it's not both our business.
115
00:16:45,404 --> 00:16:51,274
It looks like the endbut it's my beginning.
116
00:16:51,543 --> 00:16:54,273
One day, I'll leave...
117
00:16:55,581 --> 00:17:00,280
... and I won't come backever again.
118
00:17:00,586 --> 00:17:03,589
I'd rather have Ioneliness...
119
00:17:03,589 --> 00:17:07,286
... to live...
120
00:17:07,593 --> 00:17:12,292
... without freedom.
121
00:17:12,364 --> 00:17:16,323
Without freedom!
122
00:17:16,568 --> 00:17:19,332
Without freedom!
123
00:17:26,412 --> 00:17:27,504
Your mother is asleep.
124
00:17:28,614 --> 00:17:30,343
Let's have dinner.
125
00:17:41,560 --> 00:17:44,393
LOYALTY
126
00:17:45,664 --> 00:17:46,631
Juan!
127
00:18:08,720 --> 00:18:11,484
STUDENTS ARE FORBIDDEN
FROM ENTERING HERE
128
00:18:13,725 --> 00:18:16,421
Turn left!
Now!
129
00:18:38,650 --> 00:18:39,742
Turn left!
130
00:18:41,620 --> 00:18:42,587
Now!
131
00:18:44,623 --> 00:18:45,647
March!
132
00:18:47,526 --> 00:18:48,493
Now!
133
00:19:03,809 --> 00:19:04,776
Juan!
134
00:19:11,583 --> 00:19:12,709
Who goes there?
135
00:19:13,852 --> 00:19:16,548
Come out before
I kick you out.
136
00:21:14,873 --> 00:21:15,931
What are you doing?
137
00:21:28,854 --> 00:21:31,823
Look at them!
Just go out already!
138
00:21:32,958 --> 00:21:35,859
Don't hug her like
when I'm hugging your sister.
139
00:21:59,985 --> 00:22:00,952
Jump.
140
00:22:05,991 --> 00:22:06,958
Look!
141
00:22:07,993 --> 00:22:08,925
Jump!
142
00:22:24,109 --> 00:22:25,974
Yes, but don't yell at me.
143
00:22:28,980 --> 00:22:30,038
You're yelling.
144
00:22:34,086 --> 00:22:36,213
All right.
I'll bring him over.
145
00:22:39,257 --> 00:22:40,986
What did Helena say?
146
00:22:50,168 --> 00:22:52,033
Oh, boy, boy.
147
00:22:55,173 --> 00:22:56,140
Seven.
148
00:23:07,319 --> 00:23:09,150
There.
They'll come off now.
149
00:23:15,060 --> 00:23:16,186
He shoved me!
Did you see?
150
00:23:18,063 --> 00:23:20,122
I take care of him
and he hits me!
151
00:23:20,198 --> 00:23:22,234
It's only his leg.
He'll be all right.
152
00:23:22,234 --> 00:23:24,065
He can die for all I care.
153
00:23:24,236 --> 00:23:26,138
"It's not that, dumb girl".
154
00:23:26,138 --> 00:23:28,140
Don't talk to me
like I'm a girl.
155
00:23:28,140 --> 00:23:30,074
It's friendly talk, dumb girl.
156
00:23:31,243 --> 00:23:33,108
Where were you
when he fell?
157
00:23:33,178 --> 00:23:34,212
In the courtyard.
158
00:23:34,212 --> 00:23:36,077
He was up a wall.
159
00:23:36,314 --> 00:23:38,111
Sebastian has vertigo.
160
00:23:38,183 --> 00:23:40,185
Yeah, but he wasn't
up there alone.
161
00:23:40,185 --> 00:23:42,187
- He was with a guy.
- What guy?
162
00:23:42,187 --> 00:23:45,088
Some idiot.
He shoved him.
163
00:23:46,124 --> 00:23:48,251
He didn't shove me.
I jumped.
164
00:23:49,294 --> 00:23:50,352
You jumped?
165
00:23:51,296 --> 00:23:52,263
You?
166
00:23:53,198 --> 00:23:55,132
Yes.
I jumped.
167
00:24:00,172 --> 00:24:01,366
My mom's up.
168
00:24:48,520 --> 00:24:52,217
Chayo!
There's nothing to clean up!
169
00:24:52,524 --> 00:24:55,391
What do you want to clean?
Everything's clean!
170
00:25:02,534 --> 00:25:05,401
Chayo!
Everything's in order.
171
00:25:06,571 --> 00:25:10,542
Do your homework or you'll
never finish grade school.
172
00:25:10,542 --> 00:25:12,510
- Junior high.
- That's what I meant.
173
00:25:13,345 --> 00:25:14,346
I'm finished.
174
00:25:14,346 --> 00:25:16,337
Then why don't you take
the day off?
175
00:25:16,581 --> 00:25:18,378
Why don't you go skiing?
176
00:25:19,551 --> 00:25:21,486
What a bad attitude!
177
00:25:21,486 --> 00:25:23,283
See why I don't study?
178
00:25:23,588 --> 00:25:26,455
Every graduate becomes
a bitter hag!
179
00:25:34,432 --> 00:25:35,600
Look what I found.
180
00:25:35,600 --> 00:25:38,470
"Canada, eight days.
Niagara, Toronto...
181
00:25:38,470 --> 00:25:40,372
...Ottawa, Quebec
and Montreal...
182
00:25:40,372 --> 00:25:42,340
...for only US$800."
183
00:25:45,377 --> 00:25:46,435
This is great.
184
00:25:47,612 --> 00:25:50,342
I hate that you're always
in my room.
185
00:25:51,383 --> 00:25:54,352
All I care about your room
is the computer, not you.
186
00:25:54,519 --> 00:25:56,655
Then take it
as well as your wall.
187
00:25:56,655 --> 00:25:58,557
Put all your trips
in your room.
188
00:25:58,557 --> 00:26:00,354
They're not my trips!
189
00:26:00,559 --> 00:26:02,424
They're our trips.
190
00:26:02,694 --> 00:26:04,594
We're going together, cripple.
191
00:26:07,399 --> 00:26:08,457
Goodbye, Russia.
192
00:26:13,538 --> 00:26:17,099
Now explain me why.
Chelita loved you!
193
00:26:17,175 --> 00:26:19,405
She's a great woman!
194
00:26:19,444 --> 00:26:22,538
Intelligent, educated,
sensible, funny...
195
00:26:22,614 --> 00:26:24,583
Her children live in Houston.
196
00:26:24,583 --> 00:26:26,574
You didn't even have
that problem!
197
00:26:26,718 --> 00:26:30,415
I'm not saying you should
remarry or anything.
198
00:26:30,722 --> 00:26:33,418
I know Blondie,
God rest her soul...
199
00:26:33,625 --> 00:26:34,683
...was one-of-a-kind.
200
00:26:37,629 --> 00:26:39,688
Do you remember
your aunt Blondie, honey?
201
00:26:40,632 --> 00:26:42,500
Wasn't she some woman?
202
00:26:42,500 --> 00:26:44,491
There are no women
like that anymore.
203
00:26:44,636 --> 00:26:47,537
I'm telling you, honey,
so you can start thinking...
204
00:26:47,606 --> 00:26:49,540
...about the woman
you'll bring over.
205
00:26:50,609 --> 00:26:52,668
By the way,
do you have a girlfriend yet?
206
00:26:53,612 --> 00:26:54,738
When do you find the time?
207
00:26:55,513 --> 00:26:57,515
You see, Efrain?
He's just like you!
208
00:26:57,515 --> 00:27:00,484
Shacked up in that
singer's house day and night!
209
00:27:00,685 --> 00:27:01,652
How awful.
210
00:27:02,520 --> 00:27:04,488
- Pour some for me.
- Ma'am!
211
00:27:04,723 --> 00:27:06,486
It's ready!
212
00:27:06,691 --> 00:27:10,491
That one always yells.
Let's go have lunch.
213
00:27:10,795 --> 00:27:12,592
Bring the flowers, honey.
214
00:27:14,633 --> 00:27:16,701
You're Ismael's uncle
and godfather...
215
00:27:16,701 --> 00:27:18,635
...don't screw him up.
216
00:27:19,571 --> 00:27:22,665
The singer's children are
growing up like savages.
217
00:27:23,808 --> 00:27:25,537
Arm up.
218
00:27:30,582 --> 00:27:31,708
Now the other one.
219
00:27:52,637 --> 00:27:53,626
I can do it.
220
00:28:36,948 --> 00:28:38,717
What else?
221
00:28:38,717 --> 00:28:40,685
They say his mom
was a prostitute.
222
00:28:44,889 --> 00:28:46,686
But a real prostitute.
223
00:28:46,991 --> 00:28:48,925
In fact, she worked
in Mazatlan.
224
00:28:49,894 --> 00:28:51,996
She died later
due to alcohol...
225
00:28:51,996 --> 00:28:54,032
...or she caught syphilis
or something...
226
00:28:54,032 --> 00:28:55,897
...and they came to live here.
227
00:28:56,801 --> 00:28:59,736
His father has a run-down bar
at the market.
228
00:29:00,772 --> 00:29:03,741
Well, no one really knows
if he's his father.
229
00:29:04,776 --> 00:29:06,869
But he was born there...
...at the ocean.
230
00:29:06,945 --> 00:29:07,877
At the ocean?
231
00:29:09,013 --> 00:29:11,743
He was born in
a damn public hospital.
232
00:29:15,887 --> 00:29:17,752
Why are you so interested?
233
00:29:28,099 --> 00:29:29,066
This one?
234
00:29:30,835 --> 00:29:32,894
Pink is for secretaries...
235
00:29:33,071 --> 00:29:35,801
...and president's wives.
236
00:29:36,074 --> 00:29:37,939
It doesn't go with us.
237
00:29:39,978 --> 00:29:40,945
This one?
238
00:29:54,125 --> 00:29:55,922
You're strong like me.
239
00:29:58,863 --> 00:30:01,855
That's why you have
to take care of your brother.
240
00:30:36,968 --> 00:30:39,937
"Idleness is the mother
of all vice." Alvarado Diaz.
241
00:30:40,138 --> 00:30:43,073
Cut your hair! I've told you,
you look like a girl!
242
00:30:44,242 --> 00:30:46,938
Go to the office.
See if you can help.
243
00:30:47,011 --> 00:30:48,205
You can use
your hands, right?
244
00:31:09,000 --> 00:31:11,127
To be on grant
isn't only a privilege.
245
00:31:12,270 --> 00:31:15,103
To be on grant
is a responsibility.
246
00:31:16,040 --> 00:31:19,032
Next time you take off
during class...
247
00:31:19,110 --> 00:31:21,135
...you won't even have
to come talk to me.
248
00:31:21,312 --> 00:31:23,041
Be warned.
249
00:31:35,159 --> 00:31:37,024
What happened to you?
250
00:31:38,129 --> 00:31:41,064
Oh, right.
Get better soon.
251
00:31:49,107 --> 00:31:50,301
Damn unfair high-school.
252
00:31:52,110 --> 00:31:53,202
Why do you go here?
253
00:31:54,245 --> 00:31:56,236
Because I promised my mom.
254
00:32:01,119 --> 00:32:02,220
What did you do?
255
00:32:02,220 --> 00:32:05,290
Nothing. Father Chacon
sent me here to help.
256
00:32:05,290 --> 00:32:07,258
Do you always do
what you're told?
257
00:32:08,393 --> 00:32:10,293
- You're always scared, right?
- No.
258
00:32:10,361 --> 00:32:13,330
Of course you are. Because
of you, we almost got caught.
259
00:32:13,398 --> 00:32:16,128
I told you to jump
and you froze.
260
00:32:16,367 --> 00:32:19,131
- But I jumped.
- After I pushed you.
261
00:32:25,310 --> 00:32:27,278
Hey, do you want
to take off?
262
00:32:28,313 --> 00:32:29,280
Right now?
263
00:32:30,281 --> 00:32:32,146
You see?
You're scared.
264
00:32:41,359 --> 00:32:42,326
Juan!
265
00:32:49,267 --> 00:32:50,234
Juan!
266
00:33:24,335 --> 00:33:27,270
Bring me a damp cloth
and clean sheets.
267
00:33:28,306 --> 00:33:29,364
She wet herself.
268
00:33:32,543 --> 00:33:35,410
She's filthy.
You can cry later.
269
00:34:06,477 --> 00:34:07,569
Fifty pesos.
270
00:34:09,514 --> 00:34:11,345
I'm talking to you.
271
00:34:12,383 --> 00:34:13,441
Yes, you do have them.
272
00:34:18,389 --> 00:34:19,447
Who invited?
273
00:34:19,657 --> 00:34:21,625
Please go. Go.
274
00:34:28,399 --> 00:34:29,366
What now?
275
00:34:29,567 --> 00:34:31,626
Why are you here?
Didn't you go to school?
276
00:34:31,702 --> 00:34:34,398
- I did.
- Two rum and cokes.
277
00:34:35,573 --> 00:34:37,404
Go cry at home.
278
00:34:46,717 --> 00:34:50,414
You have such pretty eyes.
279
00:34:51,456 --> 00:34:55,415
Such bushy eyebrows.
280
00:35:09,774 --> 00:35:11,639
Where's your ID, kid?
281
00:35:13,778 --> 00:35:15,507
I'm with him.
282
00:35:31,696 --> 00:35:32,663
Sit down, dude.
283
00:35:36,767 --> 00:35:39,634
He wasn't in last period.
I thought he came here.
284
00:35:39,804 --> 00:35:42,640
All you have to do
is take and bring him.
285
00:35:42,640 --> 00:35:43,766
How did you lose him?
286
00:35:44,809 --> 00:35:46,640
When did my uncle leave?
287
00:35:46,811 --> 00:35:48,746
- Hours ago.
- What did he say?
288
00:35:48,746 --> 00:35:50,680
What do you think,
dumb girl?
289
00:35:50,748 --> 00:35:52,613
Don't call me "girl" again.
290
00:35:53,584 --> 00:35:56,553
I'm the only idiot
locked up here.
291
00:35:57,588 --> 00:35:59,556
I want to go to the movies.
292
00:36:00,858 --> 00:36:01,859
So, let's go.
293
00:36:01,859 --> 00:36:03,554
Don't you get it?
294
00:36:04,595 --> 00:36:05,721
I can't go out.
295
00:36:06,864 --> 00:36:08,900
- Chayo can stay.
- Chayo doesn't know.
296
00:36:08,900 --> 00:36:11,636
She's taken care
of your mom for years!
297
00:36:11,636 --> 00:36:12,870
If you don't go out
it's your decision.
298
00:36:12,870 --> 00:36:14,735
Exactly!
I don't want to.
299
00:36:17,642 --> 00:36:18,609
Go.
300
00:36:25,783 --> 00:36:27,774
If you put honey,
more will come.
301
00:36:29,820 --> 00:36:31,617
It's poisoned honey.
302
00:36:55,947 --> 00:36:57,848
I'll take these.
What table?
303
00:36:57,848 --> 00:36:59,951
- One.
- Are you hungry?
304
00:36:59,951 --> 00:37:01,885
- Yeah.
- There's roasted chicken.
305
00:37:08,993 --> 00:37:10,728
Is that your dad?
306
00:37:10,728 --> 00:37:11,786
What's it to you?
307
00:37:15,900 --> 00:37:17,834
You really broke
a sweat now, huh?
308
00:37:17,902 --> 00:37:18,869
Want a beer?
309
00:37:25,977 --> 00:37:26,944
Cheers.
310
00:38:01,045 --> 00:38:02,842
It looks beautiful, huh?
311
00:38:05,983 --> 00:38:06,972
The city.
312
00:38:08,919 --> 00:38:09,977
From a distance.
313
00:38:10,988 --> 00:38:13,858
I'm getting the hell out
of here as soon as I can.
314
00:38:13,858 --> 00:38:15,826
- Where to?
- The ocean.
315
00:38:16,160 --> 00:38:18,094
To Mazatlan.
That's where I'm from.
316
00:38:20,031 --> 00:38:22,133
- I've never been there.
- To Mazatlan?
317
00:38:22,133 --> 00:38:23,100
To the ocean.
318
00:38:24,935 --> 00:38:25,902
Really?
319
00:38:33,044 --> 00:38:34,875
See those damn hills?
320
00:38:35,146 --> 00:38:37,876
- Yeah.
- Close your eyes.
321
00:38:39,050 --> 00:38:40,017
Close them up.
322
00:38:43,921 --> 00:38:46,890
Now imagine they're
made of water...
323
00:38:47,191 --> 00:38:50,957
...instead of soil.
They fall over you.
324
00:38:52,997 --> 00:38:53,986
Open them.
325
00:39:14,985 --> 00:39:15,974
No Russians.
326
00:39:27,264 --> 00:39:28,959
Oh, Mom.
Again?
327
00:39:38,275 --> 00:39:42,006
"I wish I could stop you.
I go on bitterly...
328
00:39:42,179 --> 00:39:44,044
...until both of us have died.
329
00:39:45,049 --> 00:39:46,277
I don't care
what you go through.
330
00:39:46,350 --> 00:39:49,046
Your feelings are
indifferent to me..."
331
00:39:56,127 --> 00:39:57,287
Leave him alone.
332
00:40:01,165 --> 00:40:02,154
Go on.
333
00:40:08,339 --> 00:40:12,070
"Why don't they suffer?
I do suffer."
334
00:40:52,383 --> 00:40:55,181
"Without a doubt, you
are possessed by the devil...
335
00:40:55,252 --> 00:40:58,153
...said he with ferocity,
if you talk to me like this...
336
00:40:58,222 --> 00:40:59,416
...when you are dying.
337
00:41:00,291 --> 00:41:02,359
Don't you understand
that your words...
338
00:41:02,359 --> 00:41:04,295
...will be burned
into my memory...
339
00:41:04,295 --> 00:41:06,388
...like hot iron and
that I'll remember them...
340
00:41:06,464 --> 00:41:08,329
...even when
you cease to exist?
341
00:41:09,266 --> 00:41:11,469
Isn't it enough for
your diabolic selfishness...
342
00:41:11,469 --> 00:41:14,472
...to think that when
you rest in peace...
343
00:41:14,472 --> 00:41:18,340
...I will writhe from
the tortures of Hell?
344
00:41:19,276 --> 00:41:24,213
I will not rest in peace,
said Catalina pitifully."
345
00:41:59,316 --> 00:42:03,377
"Next to whom he stood,
quietly, becoming..."
346
00:44:13,817 --> 00:44:17,548
The white one.
The white linen.
347
00:44:19,857 --> 00:44:21,722
Don't let anyone touch me...
348
00:44:23,594 --> 00:44:24,561
...only you.
349
00:44:25,763 --> 00:44:27,560
You wash my face...
350
00:44:28,766 --> 00:44:30,666
...and dress me
in my white dress.
351
00:44:33,637 --> 00:44:35,628
I don't want anyone
from here to come.
352
00:44:38,642 --> 00:44:40,610
We aren't from here.
353
00:44:43,781 --> 00:44:44,839
That's the one.
354
00:44:50,654 --> 00:44:51,746
Where's your brother?
355
00:44:58,762 --> 00:45:00,627
Answer me!
Who were you with?
356
00:45:01,665 --> 00:45:03,633
- What do you care?
- I do care!
357
00:45:03,701 --> 00:45:04,929
I'm the one who's
locked up here...
358
00:45:05,669 --> 00:45:07,838
...taking care of everything!
You, mom, the house...
359
00:45:07,838 --> 00:45:09,973
...and who knows
what you're up to!
360
00:45:09,973 --> 00:45:11,770
What are you up to?
361
00:45:12,710 --> 00:45:14,912
I'm asking you a question
Why don't you answer?
362
00:45:14,912 --> 00:45:17,848
Don't you have anything
else to do but nag at me?
363
00:45:17,848 --> 00:45:19,816
I'm not!
I'm taking care of you!
364
00:45:20,718 --> 00:45:22,786
If it wasn't for me,
the house would fall on you!
365
00:45:22,786 --> 00:45:24,788
Let it fall!
Let it all go to hell!
366
00:45:24,788 --> 00:45:26,724
- I don't care!
- Yeah, I know!
367
00:45:26,724 --> 00:45:28,954
All you care about
is your stupid drawings!
368
00:45:31,995 --> 00:45:33,690
Efrain came today.
369
00:45:34,898 --> 00:45:36,695
Mom is very sick.
370
00:45:38,869 --> 00:45:39,961
Did you hear me?
371
00:45:41,739 --> 00:45:43,764
- Did you hear me?
- Helena, don't yell.
372
00:45:44,875 --> 00:45:45,976
You'll wake your mom.
373
00:45:45,976 --> 00:45:48,809
Shut up! I'll yell if I want to!
It's my house!
374
00:45:48,879 --> 00:45:52,007
If you don't like it, pack your
shit and go back to your ranch!
375
00:46:04,962 --> 00:46:07,021
Don't look at me like that.
I'm tired.
376
00:46:58,148 --> 00:47:00,918
I couldn't find him,
but we should go.
377
00:47:00,918 --> 00:47:03,086
- He must've gone with Scarface.
- Did you see him?
378
00:47:03,086 --> 00:47:05,088
No. But they're
very friendly now.
379
00:47:05,088 --> 00:47:07,886
Shut up.
I'll see you.
380
00:47:07,958 --> 00:47:08,992
Aren't you going?
381
00:47:08,992 --> 00:47:10,960
"If my girl doesn't go,
I won't go."
382
00:47:12,095 --> 00:47:14,154
- What did you say, idiot?
- Nothing. Nothing.
383
00:47:17,034 --> 00:47:18,001
What's up? Hey!
384
00:47:51,168 --> 00:47:54,001
- How did you get that?
- What's it to you?
385
00:47:59,042 --> 00:48:00,009
There.
386
00:48:07,150 --> 00:48:09,277
There.
Did you bring it?
387
00:48:17,261 --> 00:48:18,285
Okay. Walk.
388
00:48:32,109 --> 00:48:33,076
Wait!
389
00:48:44,121 --> 00:48:46,089
Come on, cripple!
390
00:48:46,390 --> 00:48:48,119
I can't run so fast!
391
00:49:28,198 --> 00:49:29,165
Helena.
392
00:49:52,389 --> 00:49:53,378
Call Efrain!
393
00:50:08,538 --> 00:50:09,505
Mom.
394
00:50:11,508 --> 00:50:12,475
Mom.
395
00:50:34,331 --> 00:50:35,298
Helena?
396
00:50:41,605 --> 00:50:42,572
Helena?
397
00:50:52,416 --> 00:50:53,383
Chayo?
398
00:52:46,763 --> 00:52:49,699
- Answer me.
- Whatever you say.
399
00:52:49,699 --> 00:52:52,600
No, not whatever I say.
400
00:52:54,671 --> 00:52:56,764
Why do I always have
to decide on my own?
401
00:53:00,810 --> 00:53:02,675
Do we throw it all away?
402
00:53:03,713 --> 00:53:05,704
I don't know.
Whatever you want.
403
00:53:09,953 --> 00:53:11,853
Do we throw it all away?
404
00:53:20,730 --> 00:53:22,823
Chayo?
Chayo, come here.
405
00:53:23,967 --> 00:53:26,800
I'm giving away all
my mother's things.
406
00:53:29,906 --> 00:53:31,771
I need you to help me.
407
00:54:09,879 --> 00:54:12,006
Want me to tell you
how I got my scar?
408
00:54:16,920 --> 00:54:18,888
My mom was carrying me.
409
00:54:19,990 --> 00:54:21,981
She was happily dancing
with me...
410
00:54:23,059 --> 00:54:24,890
...and I let go of her.
411
00:54:26,096 --> 00:54:28,860
When I fell,
I hit the edge of the stair.
412
00:55:10,907 --> 00:55:13,899
They're my mom's things.
I don't want them to take it.
413
00:55:14,944 --> 00:55:16,036
Didn't you hear me?!
414
00:55:16,980 --> 00:55:18,106
Give everything back!
415
00:55:31,961 --> 00:55:33,189
And Chayo said nothing?
416
00:55:35,999 --> 00:55:37,057
She just left?
417
00:55:42,038 --> 00:55:44,131
Have you thought
about what we discussed?
418
00:55:45,208 --> 00:55:49,145
If you sell the house
you could save a lot.
419
00:55:49,145 --> 00:55:51,114
You wouldn't spend
living with me.
420
00:55:51,114 --> 00:55:53,048
I'd take care of everything.
421
00:55:53,983 --> 00:55:55,211
We're going to rent rooms.
422
00:55:56,186 --> 00:55:59,055
I put out an ad.
I'm studying English...
423
00:55:59,055 --> 00:56:01,182
...while Sebastian finishes
the school year.
424
00:56:01,257 --> 00:56:03,122
We don't want to leave.
425
00:56:03,259 --> 00:56:06,129
Helena, your mother is gone.
426
00:56:06,129 --> 00:56:08,098
We can manage alone.
427
00:56:08,098 --> 00:56:09,190
It's our house.
428
00:56:11,234 --> 00:56:12,201
Sebastian?
429
00:56:17,240 --> 00:56:19,309
Sebastian wants
to stay as well.
430
00:56:19,309 --> 00:56:21,311
You'd be more comfortable
at my place.
431
00:56:21,311 --> 00:56:22,278
No.
432
00:56:41,264 --> 00:56:43,061
We'll be fine.
433
00:56:44,167 --> 00:56:46,269
On August 16th 1519...
434
00:56:46,269 --> 00:56:49,205
...Hernan Cortes begins
his journey to Mexico...
435
00:56:49,205 --> 00:56:51,230
...joined by his allies,
the Totonacas...
436
00:56:51,307 --> 00:56:53,309
...who hate the emperor,
Montezuma.
437
00:56:53,309 --> 00:56:56,107
But, as he has to protect
the port of Veracruz...
438
00:56:56,179 --> 00:56:58,238
...in case Diego Vel�zquez
attacks from Cuba...
439
00:56:58,314 --> 00:57:00,373
...he decides to leave
a battalion there.
440
00:57:01,117 --> 00:57:04,086
The Spaniards are scared
and want to return home...
441
00:57:04,154 --> 00:57:06,356
...so Cortes has all
the boats burned down.
442
00:57:06,356 --> 00:57:07,323
Ships.
443
00:57:08,358 --> 00:57:11,156
Why does he have
all the ships burned?
444
00:57:12,228 --> 00:57:15,391
So no one can go back
until they conquer Mexico.
445
00:57:17,333 --> 00:57:18,300
Exactly.
446
00:57:19,402 --> 00:57:22,272
Okay, you've given me
the historical context...
447
00:57:22,272 --> 00:57:24,365
...of the novel,
but we're talking about...
448
00:57:24,441 --> 00:57:26,341
...the metaphorical figures.
449
00:57:28,244 --> 00:57:31,304
What does one mean when you say:
"Burn the ships"?
450
00:57:38,388 --> 00:57:41,414
It means that in order
to leave...
451
00:57:42,392 --> 00:57:45,328
...you have to let go
of what's left behind...
452
00:57:45,328 --> 00:57:47,319
...so you can't go back...
453
00:57:48,398 --> 00:57:50,298
...even if you're scared.
454
00:58:00,243 --> 00:58:01,335
What are you thinking?
455
00:58:02,245 --> 00:58:03,212
About mom.
456
00:58:04,314 --> 00:58:06,483
It's weird that she never
left this place...
457
00:58:06,483 --> 00:58:08,314
...not even on holiday.
458
00:58:08,384 --> 00:58:10,318
We never went to the ocean.
459
00:58:10,487 --> 00:58:12,284
Of course we did.
460
00:58:12,522 --> 00:58:15,457
You were very little,
that's why you don't remember.
461
00:58:15,525 --> 00:58:16,492
Really?
462
00:58:19,462 --> 00:58:22,260
I got a terrible
skin infection.
463
00:58:23,500 --> 00:58:25,491
There are some pictures
around here.
464
00:58:25,568 --> 00:58:28,366
- Where?
- I'm not finished yet!
465
00:58:34,544 --> 00:58:37,274
Ready.
So what?
466
00:58:38,381 --> 00:58:39,348
No.
467
00:58:39,415 --> 00:58:41,484
Stop acting like a child
and get dressed!
468
00:58:41,484 --> 00:58:42,485
I said no.
469
00:58:42,485 --> 00:58:45,388
- We need the money!
- Then sell the house!
470
00:58:45,388 --> 00:58:46,582
We talked about it
and decided!
471
00:58:47,323 --> 00:58:49,416
"We" decided?
You decided!
472
00:58:50,560 --> 00:58:52,528
Okay.
Okay.
473
00:58:54,497 --> 00:58:56,362
But tell me, truthfully.
474
00:58:58,401 --> 00:59:00,335
Do you want us to leave?
475
00:59:05,508 --> 00:59:07,442
Too late.
It's her.
476
00:59:08,411 --> 00:59:10,647
As of now you can't go
around the house naked.
477
00:59:10,647 --> 00:59:12,410
You'll scare her.
478
00:59:17,687 --> 00:59:20,485
- Where are you living?
- In a board room.
479
00:59:21,391 --> 00:59:23,552
It's cool, but it's awful.
I want to move.
480
00:59:24,527 --> 00:59:27,360
Okay, we get groceries
once a week.
481
00:59:27,597 --> 00:59:29,566
We can divide
the expense later.
482
00:59:29,566 --> 00:59:31,568
Do you know how to cook?
483
00:59:31,568 --> 00:59:32,592
Yeah, I love it!
484
00:59:33,469 --> 00:59:35,403
Great because I don't cook.
485
00:59:40,510 --> 00:59:41,477
Hello.
486
00:59:44,480 --> 00:59:46,414
- Do you live here alone?
- Yeah.
487
00:59:47,717 --> 00:59:49,519
I don't know.
My parents...
488
00:59:49,519 --> 00:59:51,419
Shall I show you your room?
489
00:59:55,525 --> 00:59:57,493
Can I put
my ping-pong table here?
490
00:59:57,493 --> 00:59:59,562
- Your what?
- I love ping-pong.
491
00:59:59,562 --> 01:00:00,722
I have the table
and everything.
492
01:00:01,464 --> 01:00:03,432
It was my sweet sixteen
birthday present.
493
01:00:03,499 --> 01:00:05,568
I couldn't open it
at the board room...
494
01:00:05,568 --> 01:00:07,468
...but there's room here.
495
01:00:07,537 --> 01:00:10,563
I'll tell them to send it over.
It's cool, isn't it?
496
01:00:10,740 --> 01:00:11,707
All right.
497
01:00:14,544 --> 01:00:17,604
You should stop smoking.
Tobacco dries the skin.
498
01:00:18,581 --> 01:00:21,482
Thank you for your concern.
I'll bear it in mind.
499
01:00:22,585 --> 01:00:25,521
Hey, if you run into
my brother again...
500
01:00:25,521 --> 01:00:27,557
...don't even try
to talk to him.
501
01:00:27,557 --> 01:00:31,493
He's an enemy of society.
He's sick.
502
01:00:32,629 --> 01:00:33,755
I'll show you your room.
503
01:00:52,682 --> 01:00:53,740
It's cool, isn't it?
504
01:00:54,851 --> 01:00:56,751
- Can you play?
- No.
505
01:00:57,587 --> 01:00:58,554
I'm a champ.
506
01:01:00,623 --> 01:01:01,681
I can teach you.
507
01:01:03,760 --> 01:01:04,727
Okay.
508
01:01:10,900 --> 01:01:12,629
Won't it hurt you?
509
01:01:12,802 --> 01:01:13,769
Why?
510
01:01:14,704 --> 01:01:15,872
Because of your health.
511
01:01:15,872 --> 01:01:16,839
Oh!
512
01:01:18,908 --> 01:01:20,842
Let me give you some advice.
513
01:01:21,678 --> 01:01:23,646
Don't believe anything
Helena tells you.
514
01:01:23,713 --> 01:01:24,805
She's got problems.
515
01:01:25,882 --> 01:01:29,613
Okay, but I play lefty
to give you the upper hand.
516
01:01:34,924 --> 01:01:37,825
I'm sorry. The champ
comes out with the left.
517
01:01:38,795 --> 01:01:40,695
One, zero to me.
518
01:01:42,665 --> 01:01:44,724
Two, zero. Bend down a little
to see it.
519
01:01:46,869 --> 01:01:47,836
Three, zero.
520
01:01:49,972 --> 01:01:52,736
That one was hard.
Do your best.
521
01:04:44,313 --> 01:04:47,180
- So he didn't sleep here?
- I said he didn't.
522
01:04:48,050 --> 01:04:49,142
- I'll call my uncle.
- No!
523
01:04:49,218 --> 01:04:53,289
I told you to come and help me
not so you'd gossip to Efrain.
524
01:04:53,289 --> 01:04:55,052
If you say a word...
525
01:04:55,124 --> 01:04:57,319
...you can never set foot
here again for treason.
526
01:04:58,261 --> 01:05:00,058
Let's go look for him
in your car.
527
01:05:00,129 --> 01:05:01,197
Something must've
happened to him.
528
01:05:01,197 --> 01:05:03,232
- Hey...
- Don't say anything, Aurora!
529
01:05:03,232 --> 01:05:05,063
I saw him leave.
530
01:05:06,235 --> 01:05:09,171
- Hello. I'm Aurora.
- Yeah. When did you see him?
531
01:05:09,171 --> 01:05:11,207
Last night. A friend of his
came to pick him up.
532
01:05:11,207 --> 01:05:14,108
- They left together.
- A friend? Who was he?
533
01:05:14,343 --> 01:05:16,345
I don't know.
It was really dark.
534
01:05:16,345 --> 01:05:18,176
I didn't see him.
I couldn't sleep.
535
01:05:18,247 --> 01:05:21,150
Since I was a girl,
I've had trouble breathing.
536
01:05:21,150 --> 01:05:22,242
Shut up, Aurora!
537
01:05:23,386 --> 01:05:24,353
Come on.
538
01:05:29,292 --> 01:05:31,089
It was a pleasure.
539
01:06:15,371 --> 01:06:17,271
What are you doing
in my room?
540
01:06:22,311 --> 01:06:23,278
Take them.
541
01:06:24,380 --> 01:06:26,405
If you're man enough,
come take them.
542
01:06:27,416 --> 01:06:29,350
You're a fag, aren't you?
543
01:06:30,453 --> 01:06:31,420
Take them!
544
01:06:36,359 --> 01:06:38,293
His fag friend's drawings.
545
01:06:38,561 --> 01:06:40,392
Don't you dare, bitch.
546
01:07:00,416 --> 01:07:01,383
Fag!
547
01:07:02,518 --> 01:07:03,450
Fag!
548
01:07:10,359 --> 01:07:11,485
Get away!
Let go!
549
01:07:12,461 --> 01:07:14,429
Let me go, idiot!
Get away!
550
01:07:39,555 --> 01:07:42,353
Helena, can I come in?
551
01:07:43,459 --> 01:07:45,427
I've got some ice
for your face.
552
01:07:46,462 --> 01:07:48,453
Tell Sebastian
to bring them in.
553
01:08:47,790 --> 01:08:48,757
Dude.
554
01:08:50,726 --> 01:08:53,529
- Your mother was a prostitute.
- What, pig?
555
01:08:53,529 --> 01:08:54,723
Your mother was
a prostitute!
556
01:08:55,564 --> 01:08:56,588
Your mother was!
557
01:09:08,644 --> 01:09:09,812
Blood! Blood!
558
01:09:09,812 --> 01:09:12,542
Blood! Blood!
559
01:09:18,787 --> 01:09:20,778
Blood! Blood!
560
01:09:37,840 --> 01:09:39,740
Come on!
Got anymore jokes?!
561
01:09:41,911 --> 01:09:42,878
Let go of me!
562
01:09:45,915 --> 01:09:47,883
Can't you see this guy
is insane?!
563
01:10:01,931 --> 01:10:04,923
You see?!
Dario, go get Father Miguel!
564
01:10:08,671 --> 01:10:09,638
Move!
565
01:10:19,982 --> 01:10:20,949
Wait, Juan!
566
01:10:24,954 --> 01:10:26,755
- What will we do?
- Nothing!
567
01:10:26,755 --> 01:10:28,723
You and I aren't
doing anything.
568
01:10:28,857 --> 01:10:31,758
I'm getting the first bus
out of this damn town.
569
01:10:32,861 --> 01:10:33,828
Me, too.
570
01:10:45,841 --> 01:10:46,967
Tell them to let him go.
571
01:10:49,979 --> 01:10:50,946
Tell them!
572
01:10:57,953 --> 01:11:00,022
This guy is sick!
Where are you going?
573
01:11:00,022 --> 01:11:01,922
He's leaving.
So am I.
574
01:11:02,958 --> 01:11:03,925
Where?
575
01:11:04,059 --> 01:11:05,928
Why do you want to know?
576
01:11:05,928 --> 01:11:06,986
To have us beaten up?
577
01:11:09,865 --> 01:11:10,854
I'll go with you.
578
01:11:15,904 --> 01:11:16,871
You can't.
579
01:11:20,042 --> 01:11:22,806
You see?
You'll never do it.
580
01:11:31,987 --> 01:11:34,922
- Didn't I tell you to go away?!
- I can't, sir! Get in the car!
581
01:11:34,990 --> 01:11:37,092
I can do whatever I want
and go wherever I want!
582
01:11:37,092 --> 01:11:39,925
- Get the hell away!
- I'm calling your mother!
583
01:11:50,139 --> 01:11:51,106
Sebastian?
584
01:11:59,948 --> 01:12:01,183
What's going on?
What's wrong?
585
01:12:01,183 --> 01:12:03,185
I need money.
Give me money.
586
01:12:03,185 --> 01:12:05,016
- What for?
- I have to go.
587
01:12:05,087 --> 01:12:07,923
- How much do you have?
- Three thousand. What for?
588
01:12:07,923 --> 01:12:09,958
- Give them to me!
- Who are you leaving with?
589
01:12:09,958 --> 01:12:11,093
First you have to explain!
590
01:12:11,093 --> 01:12:13,926
- I don't have time.
- You won't get anything.
591
01:12:18,233 --> 01:12:19,928
Sebastian, wait!
592
01:12:21,003 --> 01:12:21,970
Wait!
593
01:12:28,243 --> 01:12:29,972
Aurora, open the door.
594
01:12:30,045 --> 01:12:31,137
Open the door, Aurora!
595
01:12:36,185 --> 01:12:37,152
Sebastian!
596
01:12:46,261 --> 01:12:49,958
- Did you give him money?
- I swear I didn't. He took it.
597
01:13:06,081 --> 01:13:07,105
He'll come back.
598
01:13:22,131 --> 01:13:23,223
BUS STATION
599
01:14:06,175 --> 01:14:07,142
What's up?
600
01:14:11,346 --> 01:14:12,313
I can't.
601
01:14:23,325 --> 01:14:24,383
Go to hell!
602
01:17:10,559 --> 01:17:11,526
What is this?
603
01:17:15,731 --> 01:17:16,720
Nothing.
604
01:17:17,733 --> 01:17:20,634
Your room is very cold
and winter's almost here.
605
01:17:22,804 --> 01:17:24,601
We're better off here.
606
01:17:33,715 --> 01:17:36,652
If she finds out I've been
talking to you she'll kill me.
607
01:17:36,652 --> 01:17:38,720
But she's really
starting to scare me.
608
01:17:38,720 --> 01:17:41,657
First, she put all
of Sebastian's things...
609
01:17:41,657 --> 01:17:44,626
...in her room.
Then, even the bed.
610
01:17:45,594 --> 01:17:47,763
I had to help her
and I even told her...
611
01:17:47,763 --> 01:17:49,560
...that I had a hernia.
612
01:17:49,831 --> 01:17:52,561
They've been locked in
for three days.
613
01:17:52,701 --> 01:17:54,635
When I say locked in,
I mean it.
614
01:18:01,777 --> 01:18:02,744
Helena?
615
01:18:06,848 --> 01:18:09,646
Helena, open up.
We want to see Sebastian!
616
01:18:24,766 --> 01:18:26,757
We're not to blame
for anything.
617
01:18:28,804 --> 01:18:29,771
I am.
618
01:18:34,976 --> 01:18:35,943
Ismael!
619
01:18:36,912 --> 01:18:40,780
Ismael, would you like
to play a little ping-pong?
620
01:19:31,066 --> 01:19:33,000
You're playing really well.
621
01:20:00,128 --> 01:20:02,892
Stop it with your stupid ball!
622
01:20:04,065 --> 01:20:05,930
Why don't they leave?
623
01:20:41,203 --> 01:20:43,933
One day, I'll leave...
624
01:20:46,007 --> 01:20:48,976
... and I won't come backever again.
625
01:20:50,212 --> 01:20:53,010
I know I have to carry on...
626
01:20:53,248 --> 01:20:57,014
... with my life somewhere else.
627
01:20:59,020 --> 01:21:00,988
Can you stop
that damn song?
628
01:21:38,193 --> 01:21:40,252
Can you make something
for lunch, Aurora?
629
01:21:43,331 --> 01:21:45,162
Let's go see a movie.
630
01:22:07,555 --> 01:22:10,285
I haven't heard from him,
I told you before.
631
01:22:12,227 --> 01:22:13,194
He won't call.
632
01:22:14,396 --> 01:22:16,364
He stole from me
in order to leave.
633
01:22:16,364 --> 01:22:18,264
He'd be stupid to call me.
634
01:22:25,206 --> 01:22:26,366
When his mother died...
635
01:22:27,275 --> 01:22:30,108
...his aunts wanted
to take him to Mazatlan.
636
01:22:30,412 --> 01:22:34,143
He chose to stay.
I don't know why.
637
01:22:35,317 --> 01:22:38,150
Maybe he got very
attached to me.
638
01:22:44,326 --> 01:22:46,157
He never said anything.
639
01:22:47,262 --> 01:22:50,254
The opposite of his mother
who'd never stop talking.
640
01:23:01,443 --> 01:23:03,343
Don't you have a girlfriend?
641
01:23:21,329 --> 01:23:22,387
I'm really confused.
642
01:23:24,299 --> 01:23:27,359
But I'm not wrong.
They are screwed up.
643
01:23:28,470 --> 01:23:31,496
What? Do you think
this is normal?
644
01:23:34,409 --> 01:23:35,398
It's not normal.
645
01:23:37,345 --> 01:23:39,404
Why do you let them
treat you like that?
646
01:23:41,383 --> 01:23:44,284
I'm sorry.
I'm not mad at you.
647
01:23:44,552 --> 01:23:46,520
You're really nice
to everyone.
648
01:23:47,489 --> 01:23:50,458
In fact, you're too nice.
649
01:23:55,597 --> 01:23:56,564
It's Helena!
650
01:23:57,432 --> 01:23:58,500
She heard us!
651
01:23:58,500 --> 01:24:00,331
She was spying on us!
652
01:24:00,535 --> 01:24:02,570
She'll kill me!
She'll slap me!
653
01:24:02,570 --> 01:24:03,537
Wait here.
654
01:24:33,435 --> 01:24:35,630
Aren't you going back
to school?
655
01:25:23,785 --> 01:25:24,752
Was it Helena?
656
01:25:26,688 --> 01:25:28,519
It was, wasn't it?
657
01:25:29,657 --> 01:25:31,682
Did she tell you
awful things about me?
658
01:26:50,738 --> 01:26:51,705
I'm hungry.
659
01:26:53,775 --> 01:26:54,799
Go buy something.
660
01:26:56,978 --> 01:26:58,809
Do you have money?
661
01:27:09,991 --> 01:27:11,856
You can also sell this.
662
01:27:15,730 --> 01:27:17,789
Things mom didn't like.
663
01:27:31,946 --> 01:27:33,811
How do I look?
664
01:27:35,950 --> 01:27:38,009
I'm going to see
if there's any coffee.
665
01:28:58,066 --> 01:28:59,033
Let's go!
666
01:29:04,038 --> 01:29:06,165
Yes, doctor. I have a mark again.
667
01:29:07,241 --> 01:29:09,106
One moment, please.
668
01:29:10,144 --> 01:29:11,168
What's that?
669
01:29:12,113 --> 01:29:14,980
Take that hideous thing
to the corner.
670
01:29:16,084 --> 01:29:18,018
One moment, please.
671
01:29:19,987 --> 01:29:21,045
My ping-pong table!
672
01:29:21,122 --> 01:29:23,955
Honey, we can't take
so much crap.
673
01:29:25,093 --> 01:29:27,118
Let's go. I don't want
to be seen here.
674
01:29:30,164 --> 01:29:31,131
Thank you.
675
01:29:52,253 --> 01:29:53,220
Here you go.
676
01:29:58,092 --> 01:30:00,117
I want to tell you something.
677
01:30:01,262 --> 01:30:03,127
- Excuse me.
- Sure.
678
01:30:03,297 --> 01:30:05,162
That man is hard working.
679
01:30:06,134 --> 01:30:07,192
He works in the land.
680
01:30:08,136 --> 01:30:12,129
He grows corn and beans.
681
01:30:13,307 --> 01:30:16,208
He works doing anything.
682
01:30:17,145 --> 01:30:18,237
- Excuse me.
- It's okay.
683
01:30:20,214 --> 01:30:21,306
That's enough for you.
684
01:30:21,382 --> 01:30:23,145
Go home.
Go on.
685
01:30:23,384 --> 01:30:26,285
Go on.
Straight home, okay?
686
01:30:57,218 --> 01:30:58,185
Hey!
687
01:30:59,387 --> 01:31:00,319
What's up?
688
01:31:02,190 --> 01:31:03,157
Hop in.
689
01:31:37,291 --> 01:31:40,226
- When did Sebastian leave?
- Five days ago.
690
01:31:41,462 --> 01:31:43,293
Want me to look for him?
691
01:31:44,465 --> 01:31:45,523
He comes and goes.
692
01:31:46,467 --> 01:31:48,458
He leaves three days,
comes back...
693
01:31:49,403 --> 01:31:50,495
...he leaves again.
694
01:31:52,306 --> 01:31:53,534
I guess he'll come back.
695
01:31:55,409 --> 01:31:57,274
What are you going to do?
696
01:31:59,413 --> 01:32:00,380
I don't know.
697
01:32:07,555 --> 01:32:09,386
Promise me you'll come.
698
01:32:18,599 --> 01:32:20,396
Is she pregnant?
699
01:32:30,444 --> 01:32:31,502
Will you be okay?
700
01:32:38,486 --> 01:32:41,353
Hey, if you need money...
701
01:33:14,722 --> 01:33:15,689
What's wrong?
702
01:33:22,530 --> 01:33:23,519
What's wrong?
703
01:33:31,505 --> 01:33:32,472
What is it?
704
01:35:29,724 --> 01:35:30,918
- Good afternoon, sir.
- Hello.
705
01:35:54,982 --> 01:35:55,949
Miss?
706
01:36:01,822 --> 01:36:03,016
A young man just arrived.
707
01:36:24,078 --> 01:36:26,876
Efrain sent them
to clean the house.
708
01:36:28,849 --> 01:36:29,907
I'm going to sell it.
709
01:36:31,051 --> 01:36:32,018
Why?
710
01:36:33,921 --> 01:36:35,081
It's falling apart.
711
01:36:36,056 --> 01:36:37,887
Half the money is yours.
712
01:36:38,926 --> 01:36:40,917
You can go
wherever you want.
713
01:36:46,867 --> 01:36:47,959
What about you?
714
01:36:48,969 --> 01:36:50,061
I don't know yet.
715
01:36:54,074 --> 01:36:56,008
You can go now,
Sebastian.
716
01:37:24,004 --> 01:37:24,971
Take a bath.
717
01:37:26,106 --> 01:37:28,131
People are coming
to look at the house.
718
01:37:29,176 --> 01:37:30,143
You stink.
719
01:37:39,153 --> 01:37:41,121
I left you something
in your room.
720
01:40:53,347 --> 01:40:56,339
SUBTITLES BYDISTRIMAX INC.
721
01:40:57,305 --> 01:41:03,893
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
49026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.