Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:15,640
Girls, casinos,
coke, protection money.
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,600
Your four blocks.
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,560
Police. Get him!
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,960
- The cops got Latif.
- Promise it won't happen to us.
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,600
As soon as the passports arrive,
I'll be the most German German.
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,080
I've been told to stop the process.
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,480
Those bastards.
They better watch out.
8
00:00:39,320 --> 00:00:41,080
Listen to me very closely.
9
00:00:41,240 --> 00:00:43,600
We don't kill people
and we don't kill cops.
10
00:00:43,760 --> 00:00:47,160
You're a criminal, Toni.
And nothing will change if you don't!
11
00:00:47,320 --> 00:00:49,560
Ibrahim said
to meet with the al-Saafis.
12
00:00:49,720 --> 00:00:51,400
- Where's Mohammad?
- He's busy.
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,840
What else did he say?
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,520
That we won't
work together anymore.
15
00:00:55,680 --> 00:00:57,600
We won't take risks for street rats.
16
00:00:57,760 --> 00:00:59,920
- Fuck you!
- Is this how you do business?
17
00:01:00,520 --> 00:01:04,160
I can't rely on Abbas anymore.
Latif has to get out and take over.
18
00:01:04,320 --> 00:01:07,480
I want you to say
you borrowed the car, put the coke in
19
00:01:07,640 --> 00:01:08,680
and made money.
20
00:01:08,840 --> 00:01:12,360
My acquaintance Latif Hamady
didn't know what I was up to.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,280
Free again!
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,280
Toni has no respect.
He looks down on you.
23
00:01:18,440 --> 00:01:19,280
You fucked up.
24
00:01:19,440 --> 00:01:21,640
- You've no idea.
- Neither do you.
25
00:01:21,800 --> 00:01:23,880
- He's dragging you into war.
- Nobody can.
26
00:01:26,360 --> 00:01:27,280
Toni might die.
27
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
Run.
28
00:05:42,040 --> 00:05:45,040
Do you know Omar al-Saafi?
29
00:05:49,120 --> 00:05:51,240
What's he doing here?
30
00:05:51,800 --> 00:05:55,320
Ali's father was a Kurd. Like me.
31
00:05:55,480 --> 00:06:00,760
Ali made me a good proposition.
I am going to work with him.
32
00:06:00,920 --> 00:06:05,400
He has vision,
he can see into the future.
33
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
Berlin belongs to us.
34
00:06:10,320 --> 00:06:14,680
Berlin belongs to those
who enjoy my trust.
35
00:06:15,840 --> 00:06:21,560
And you have violated that trust.
The wind has changed, my friend.
36
00:06:25,320 --> 00:06:28,800
Ali is my new man in Berlin.
37
00:06:36,200 --> 00:06:38,960
You did not do enough to support me.
38
00:06:40,840 --> 00:06:43,600
You underestimate
Mohammad's influence.
39
00:07:35,040 --> 00:07:37,440
I look forward to working with you.
40
00:07:37,600 --> 00:07:40,360
Do not disappoint me, Ali.
41
00:08:05,600 --> 00:08:09,680
- All in, bro.
- All in? Mafia! You bastard.
42
00:08:09,840 --> 00:08:12,600
I'm all in too. Show!
43
00:08:13,680 --> 00:08:18,040
- Pocket rockets!
- Really? Show us what you've got.
44
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
The Arab's got a flush, asshole.
45
00:08:23,080 --> 00:08:25,200
- Come on, come on!
- Man!
46
00:08:25,960 --> 00:08:28,360
You lucky swine!
47
00:08:28,520 --> 00:08:31,360
- Who's a swine, you swine?
- I said "lucky swine".
48
00:08:31,520 --> 00:08:33,280
- It was a royal flush.
- I know.
49
00:08:33,440 --> 00:08:34,720
Gimme the cash.
50
00:08:35,280 --> 00:08:36,680
Next month, okay?
51
00:08:37,200 --> 00:08:41,600
No credit. I get out next week.
Gonna pay me by carrier pigeon?
52
00:08:41,760 --> 00:08:45,080
You killed a cop, bro.
53
00:08:45,240 --> 00:08:47,000
Your ass is never getting out.
54
00:08:47,160 --> 00:08:51,080
- I have a perfect alibi.
- Mr. Hamady? You have a visitor.
55
00:08:51,240 --> 00:08:53,080
Wait a moment.
56
00:08:53,240 --> 00:08:54,760
Yalla.
57
00:08:56,760 --> 00:09:00,000
How can you be so fucking lucky?
58
00:09:37,440 --> 00:09:39,000
Take a seat, Mr. Hamady.
59
00:09:39,160 --> 00:09:42,560
CHAPTER 1
FIRE
60
00:09:47,080 --> 00:09:49,520
You look like shit, Kutscha.
Eat more fruit.
61
00:09:49,680 --> 00:09:53,520
Vegetables are better than fruit.
No fructose.
62
00:09:54,320 --> 00:09:58,640
That's even more important in here.
Not enough vitamin D.
63
00:10:00,480 --> 00:10:02,240
I'll make you an offer.
64
00:10:03,160 --> 00:10:05,600
We both know what you did,
Mr. Hamady.
65
00:10:07,200 --> 00:10:09,120
We also know
it's your brother I want.
66
00:10:09,280 --> 00:10:13,400
- Then go to him. What can I do?
- Testify against your brother.
67
00:10:13,560 --> 00:10:17,360
Tell us about the family business
and the judge will be lenient.
68
00:10:17,520 --> 00:10:19,560
I'm not worried.
I have a good lawyer.
69
00:10:19,720 --> 00:10:21,800
You killed a policeman.
70
00:10:21,960 --> 00:10:25,880
There's clear evidence. The gun,
your ties with Robert John...
71
00:10:27,640 --> 00:10:30,880
The witnesses
who saw your fucking car.
72
00:10:31,040 --> 00:10:33,680
And your paid alibi won't help.
73
00:10:33,840 --> 00:10:37,360
The judge will cream his pants
when he gives you life in Tegel.
74
00:10:38,800 --> 00:10:40,120
You'll rot in there.
75
00:10:41,280 --> 00:10:44,840
Meanwhile, your people outside
will be living the good life.
76
00:10:45,000 --> 00:10:47,760
And when you get out,
you'll be an old man.
77
00:10:50,600 --> 00:10:53,000
It's your choice:
you or your brother.
78
00:10:57,080 --> 00:10:59,760
You know the difference
between us and you Germans?
79
00:10:59,920 --> 00:11:02,360
We don't betray our brothers.
You got that?
80
00:11:02,520 --> 00:11:04,640
Family is sacred.
81
00:11:05,720 --> 00:11:08,000
I've seen the visitor list.
82
00:11:09,760 --> 00:11:12,960
If your brotherly love is so deep,
83
00:11:13,120 --> 00:11:15,360
why hasn't Toni been here
in eight months?
84
00:11:34,040 --> 00:11:35,440
7 pm at Café Halbmond.
85
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
I need to speak to all the guys,
okay?
86
00:11:43,360 --> 00:11:46,280
- Serin!
- Daddy!
87
00:11:47,400 --> 00:11:49,960
- How are you, princess?
- Isn't Mommy coming?
88
00:11:50,400 --> 00:11:52,520
No, it's Daddy's day today.
89
00:11:53,280 --> 00:11:55,000
Daddy, Lisa has a horse.
90
00:11:55,160 --> 00:11:57,960
- Who is Lisa?
- The red-haired girl.
91
00:11:58,120 --> 00:12:00,480
- She has time to look after it?
- I don't know.
92
00:12:00,640 --> 00:12:01,720
You see?
93
00:12:01,880 --> 00:12:04,760
If you want,
I'll buy you five horses now.
94
00:12:04,920 --> 00:12:06,160
No problem.
95
00:12:06,320 --> 00:12:09,600
But having a horse
is a big responsibility.
96
00:12:09,760 --> 00:12:13,000
- You have to care for it every day.
- Every day?
97
00:12:13,160 --> 00:12:16,760
Yes. See, it's not so great, is it?
Let me show you something.
98
00:12:19,560 --> 00:12:21,200
A Jake!
99
00:12:22,960 --> 00:12:25,320
- Do you like it?
- Yes!
100
00:12:25,480 --> 00:12:29,840
It eats less than a horse, too.
I'll take you to Mommy now.
101
00:13:16,040 --> 00:13:17,920
Welcome back, brother.
102
00:13:19,120 --> 00:13:21,240
I have some good news.
103
00:13:22,520 --> 00:13:24,480
From now on,
Beirut will deliver to us.
104
00:13:24,640 --> 00:13:25,560
Only to us.
105
00:13:25,720 --> 00:13:29,400
- And Mohammad?
- Forget him, we have a good partner.
106
00:13:29,560 --> 00:13:30,880
The family is growing.
107
00:13:31,040 --> 00:13:33,360
Berlin is ours
and this is just the start.
108
00:13:35,760 --> 00:13:39,080
Latif will keep doing the streets.
We'll have more gear than ever.
109
00:13:43,440 --> 00:13:45,160
We're in the Champions League now.
110
00:13:45,320 --> 00:13:48,120
We'll sell the best gear
in the whole of Berlin.
111
00:13:48,280 --> 00:13:50,560
Mohammad won't like it,
but if we do well,
112
00:13:50,720 --> 00:13:52,600
we'll be unbeatable.
113
00:13:52,760 --> 00:13:54,800
I want to sell
the best gear available.
114
00:13:55,680 --> 00:13:58,120
Pay attention to the quality.
115
00:13:58,280 --> 00:14:02,480
Cut it 50 percent.
Premium customers get a better blend.
116
00:14:04,480 --> 00:14:07,000
We'll drive the others
out of the market.
117
00:14:07,160 --> 00:14:09,600
Nobody does anything
without going through us.
118
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
Nobody.
119
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
Hey, everything okay?
120
00:14:42,080 --> 00:14:44,560
Straight on and then take a left.
121
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Check if they texted us.
122
00:17:29,840 --> 00:17:31,720
It's all okay.
The stuff in storage.
123
00:17:33,680 --> 00:17:35,160
Mohammad will kill us.
124
00:17:35,320 --> 00:17:38,160
Mohammad is fat and lazy.
He's lost all his people.
125
00:17:38,320 --> 00:17:40,960
- He has a second office.
- Fuck that.
126
00:17:41,120 --> 00:17:43,600
He'll think twice
before he fucks with us.
127
00:17:43,760 --> 00:17:46,360
The al-Saafis have always ruled here.
128
00:17:46,520 --> 00:17:48,800
We're just dirt to them.
Goat herders.
129
00:17:48,960 --> 00:17:51,040
When we needed help,
they spat at us.
130
00:17:52,120 --> 00:17:53,560
Latif?
131
00:17:54,480 --> 00:17:57,680
What's up?
Are you worried about your men?
132
00:17:57,840 --> 00:18:00,200
My men? They're hungry.
133
00:18:00,360 --> 00:18:04,440
You don't grow old in this game.
You have to take what you can now.
134
00:18:04,600 --> 00:18:07,360
Karami is the perfect partner
to get us clean.
135
00:18:08,160 --> 00:18:09,560
I'll deal with Mohammad.
136
00:18:13,440 --> 00:18:15,160
We'll be fine.
137
00:18:29,840 --> 00:18:33,280
Keep cool, okay?
Don't let them provoke you.
138
00:20:43,280 --> 00:20:46,440
Omar's death shocked us
as much as Mohammad and his family.
139
00:20:48,080 --> 00:20:50,120
God have mercy on his soul.
140
00:20:51,360 --> 00:20:53,920
Pass on this message to your uncle:
141
00:20:54,560 --> 00:20:57,520
a war between our families
helps no one.
142
00:20:58,600 --> 00:21:00,720
I'm offering him a fair deal.
143
00:21:00,880 --> 00:21:03,360
As of now,
he can get the stuff from us.
144
00:21:03,520 --> 00:21:06,520
For ten percent less
than what I used to pay him.
145
00:21:10,000 --> 00:21:11,320
I'll pass it on.
146
00:21:37,640 --> 00:21:39,960
Tourists get flour instead of coke
147
00:21:40,120 --> 00:21:42,360
They get screwed
By the guys from Neukölln
148
00:21:42,520 --> 00:21:44,920
What the hell
You talk about a good upbringing
149
00:21:45,080 --> 00:21:47,600
But you ask little kids for coke
You trippin'
150
00:21:47,760 --> 00:21:49,640
For us school starts at ten
Not at eight
151
00:21:49,800 --> 00:21:52,680
Topsy-turvy world
People think haram is halal
152
00:21:52,840 --> 00:21:55,360
We struggle through life
From winter to winter
153
00:21:55,520 --> 00:21:57,880
And you're still fighting with kids?
154
00:21:58,040 --> 00:22:00,320
Your favorite film: A Bronx Tale
155
00:22:00,480 --> 00:22:03,280
But you're not welcome on the streets
156
00:22:03,440 --> 00:22:05,320
Maybe my life will be over tomorrow
157
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
That's why no one here
Trusts in a pension
158
00:22:07,800 --> 00:22:08,640
When you say
159
00:22:08,720 --> 00:22:10,920
"I'm driving into the sun"
You mean the beach
160
00:22:11,080 --> 00:22:12,920
When we say it, we mean Sonnenallee
161
00:22:13,520 --> 00:22:16,640
They hear A, understand B, say C
I pull out my 9 mm
162
00:22:16,800 --> 00:22:18,360
Then the talking's over
163
00:22:39,120 --> 00:22:41,960
Gringo does Olay Molay
164
00:22:42,120 --> 00:22:45,760
Berlin, coke life
Brain dead, so high
165
00:22:45,920 --> 00:22:49,640
Muay Thai, jungle fight, right, left
Sidekick, Tong Po, shin kick
166
00:22:50,280 --> 00:22:51,920
Smoke quality heroin
167
00:22:52,080 --> 00:22:54,440
Pale customer
Michael Myers, Halloween
168
00:22:54,600 --> 00:22:59,880
This world will end, Diana, Lady
Adios amigos, baby driver crazy
169
00:23:00,040 --> 00:23:03,120
Papa gambles, 51 party
170
00:23:03,280 --> 00:23:07,280
To taş and Tekirdağ Rakı
Or chrome-leather trenchcoat, Zoraki
171
00:23:07,440 --> 00:23:10,040
In the right hand
Bright green prayer beads
172
00:23:10,960 --> 00:23:15,480
Gladbeck live hostage-taking
Goodbye, pow-pow, bye-bye
173
00:23:15,640 --> 00:23:17,760
Friend and helper
The cops were to blame
174
00:23:17,920 --> 00:23:20,680
Victim is dead, killer goes free
175
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
Hello.
176
00:23:42,600 --> 00:23:45,200
- Mr. Wachowski!
- Hi, Mr. Hamady.
177
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
How's your son?
178
00:23:46,520 --> 00:23:49,440
Great. He plays left wing.
Wins lots of soccer cups.
179
00:23:49,600 --> 00:23:52,760
- And your daughter?
- Prettier every day. Like her mom.
180
00:23:53,440 --> 00:23:55,400
The new windows have been fitted.
181
00:24:00,560 --> 00:24:03,080
This is the last one. Another 11.
182
00:24:06,560 --> 00:24:09,440
Four go in there, three go in here.
183
00:24:12,400 --> 00:24:15,720
This bathroom needs expanding
to meet the regulations.
184
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
The kitchen goes in here.
And another four.
185
00:24:19,480 --> 00:24:21,120
Okay, that's fine.
186
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
But you need to prove who's living
in the house, Mr. Hamady.
187
00:24:25,400 --> 00:24:28,720
There's nothing I can do if people
move out without telling me.
188
00:24:28,880 --> 00:24:32,040
There's a commission
to fight refugee accommodation fraud.
189
00:24:32,200 --> 00:24:34,560
So I'm a criminal
for giving refugees a home?
190
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
No, of course not.
191
00:24:37,720 --> 00:24:39,640
Mr. Wachowski, you'll get your list.
192
00:24:40,120 --> 00:24:41,240
With all the names!
193
00:24:44,080 --> 00:24:46,480
By the way,
maybe we can make a deal.
194
00:24:46,640 --> 00:24:50,840
I have some major projects:
hotels, office blocks.
195
00:24:51,000 --> 00:24:54,560
I'm looking for construction land.
Premium sites.
196
00:24:54,720 --> 00:24:57,280
Maybe you'll hear something
in the senate department.
197
00:24:57,440 --> 00:24:58,440
Sort something out
198
00:24:58,600 --> 00:25:01,040
and there's a holiday in it
for your family:
199
00:25:01,200 --> 00:25:03,400
Maldives, five stars.
200
00:25:03,560 --> 00:25:05,520
And you'll all fly first class.
201
00:25:11,520 --> 00:25:14,280
Okay, I'll keep my ears open.
202
00:25:28,920 --> 00:25:31,520
Wachowski wants a list
of the people living here.
203
00:25:31,680 --> 00:25:33,800
Fucking bureaucracy.
Why do all this?
204
00:25:33,960 --> 00:25:36,960
Ten apartments,
25 euros per person and per day.
205
00:25:37,120 --> 00:25:40,200
That is 90,000 euros a month
for each house.
206
00:25:40,360 --> 00:25:42,080
And it's good for our image.
207
00:26:08,400 --> 00:26:11,800
If men and women share a room,
the devil is there too.
208
00:26:11,960 --> 00:26:15,760
It's bad enough that everything is
all mixed up in this accommodation.
209
00:26:17,640 --> 00:26:19,440
What did he say?
210
00:26:19,600 --> 00:26:22,560
That it's not compatible
with his faith.
211
00:26:22,720 --> 00:26:24,280
I'll take care of it.
212
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Baraa!
213
00:26:30,720 --> 00:26:32,000
How are you?
214
00:26:32,080 --> 00:26:33,600
Fine.
215
00:26:33,760 --> 00:26:36,760
- German?
- Good.
216
00:26:37,760 --> 00:26:39,600
Leave us alone for a moment.
217
00:26:42,920 --> 00:26:44,320
Put that stuff away.
218
00:26:46,360 --> 00:26:47,640
You're smart.
219
00:26:48,040 --> 00:26:52,040
You have lots of opportunities here.
Don't screw it up.
220
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
What's so urgent, Toni?
221
00:27:06,800 --> 00:27:10,040
- I have to pick up Serin.
- You look great.
222
00:27:12,840 --> 00:27:13,840
What do you think?
223
00:27:16,600 --> 00:27:19,160
- What is that?
- I bought it. For us.
224
00:27:20,200 --> 00:27:21,840
One floor for you and Serin.
225
00:27:22,000 --> 00:27:24,400
Fully furnished.
You can move in tomorrow.
226
00:27:25,240 --> 00:27:27,400
You want to buy me?
227
00:27:27,560 --> 00:27:30,800
You can get out of Neukölln,
like you always wanted to.
228
00:27:30,960 --> 00:27:34,440
You can't stay with your mom forever.
We belong together.
229
00:27:34,600 --> 00:27:37,040
At least under one roof.
230
00:27:37,200 --> 00:27:38,280
It's gonna be fine.
231
00:27:38,440 --> 00:27:41,000
What will?
Don't fool yourself, Toni.
232
00:27:41,160 --> 00:27:44,320
Since Vince died,
you're in deeper than ever before.
233
00:27:44,480 --> 00:27:47,320
You were slowly getting out.
And now?
234
00:29:37,000 --> 00:29:40,360
Listen up, listen up, little Cabrón
235
00:29:40,520 --> 00:29:44,520
No stories, no sorrys, no pardons
236
00:29:44,680 --> 00:29:48,000
Veysel Abi wants Massari
Call me Patrón
237
00:29:48,160 --> 00:29:51,920
Big family, call me Gari
Little Cabrón
238
00:29:52,080 --> 00:29:55,560
Listen up, listen up, little Cabrón
239
00:29:55,720 --> 00:29:59,320
No stories, no sorrys, no pardons
240
00:29:59,480 --> 00:30:03,440
Veysel Abi wants Massari
Call me Patrón
241
00:30:03,600 --> 00:30:07,840
Big family, call me Gari
Little Cabrón
242
00:30:11,840 --> 00:30:13,040
Hello?
243
00:30:14,120 --> 00:30:16,400
The kid went straight to see Toni.
244
00:30:27,640 --> 00:30:31,000
- What? A grand?
- Minus 10,000 euros.
245
00:30:33,960 --> 00:30:36,760
- Look who's here!
- The kid's fresh out of jail!
246
00:30:36,920 --> 00:30:38,720
- Hey, bro.
- What's up?
247
00:30:40,920 --> 00:30:42,880
- How are things? Good?
- Come here, kid.
248
00:30:43,040 --> 00:30:44,840
- You good?
- Sure.
249
00:30:45,000 --> 00:30:47,040
Welcome home, Zeki.
You doing okay?
250
00:30:48,040 --> 00:30:50,640
Well? What are your parole terms?
251
00:30:50,800 --> 00:30:53,640
I have to report once a week
and talk to a shrink.
252
00:30:54,360 --> 00:30:58,680
- Easy.
- So what will you do now, Zeki?
253
00:30:59,880 --> 00:31:02,360
No idea. You need to tell me.
254
00:31:02,520 --> 00:31:03,840
Where's Toni?
255
00:31:05,680 --> 00:31:07,200
Come with me.
256
00:31:08,280 --> 00:31:09,760
Maruf!
257
00:31:11,640 --> 00:31:12,840
What's up?
258
00:31:18,640 --> 00:31:21,320
Toni's away a lot now.
Things have changed.
259
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
And Kemal?
260
00:31:24,920 --> 00:31:27,600
He does the Golden Dolls
and the other joints.
261
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
- We're expanding, brother.
- I see.
262
00:31:32,280 --> 00:31:35,800
I'm there for the family.
You know I can make sacrifices.
263
00:31:35,960 --> 00:31:37,840
Yes, and we respect that.
264
00:31:38,720 --> 00:31:40,200
Maruf is Kemal's nephew.
265
00:31:40,360 --> 00:31:42,360
You'll drive with him. Okay?
266
00:31:46,320 --> 00:31:48,080
You want me to deal again?
267
00:31:48,520 --> 00:31:52,760
You're experienced and he's alone.
I need every man. Problem?
268
00:31:54,520 --> 00:31:56,600
I was thinking I could...
269
00:31:56,760 --> 00:32:00,920
- I don't know. Is he my boss now?
- Partner.
270
00:32:01,080 --> 00:32:03,000
Let's be serious here.
271
00:32:03,680 --> 00:32:06,960
You get out of jail
and want the whole of Berlin?
272
00:32:07,120 --> 00:32:08,240
Seriously?
273
00:32:11,080 --> 00:32:15,520
Why the long face?
Your time will come. Okay?
274
00:32:17,320 --> 00:32:19,800
Where will you stay tonight?
With your family?
275
00:32:21,520 --> 00:32:23,120
You can stay with Maruf.
276
00:32:29,080 --> 00:32:33,080
Here's a little present from Toni.
For what you did for the family.
277
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
Put it on.
278
00:32:46,520 --> 00:32:50,200
You call that a wrist!
I thought you worked out in jail?
279
00:33:10,800 --> 00:33:13,120
This watch is really awesome,
I swear.
280
00:33:13,280 --> 00:33:16,160
Daytona Rolex, 20,000.
281
00:33:16,320 --> 00:33:18,040
Look what they got me.
282
00:33:18,200 --> 00:33:20,600
Casio, 20 euros.
283
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
In such good spirits, Ali Hamady?
284
00:33:59,480 --> 00:34:01,960
I've come to pick up my brother.
285
00:34:02,120 --> 00:34:04,120
A bought alibi,
286
00:34:04,280 --> 00:34:07,320
insulting a prosecutor,
a killer in the family, bad press...
287
00:34:07,480 --> 00:34:10,000
I thought Germany
abolished kin liability?
288
00:34:10,160 --> 00:34:12,400
My brother is innocent
until proven guilty.
289
00:34:12,560 --> 00:34:14,920
We both know it's you
who should be in the dock.
290
00:34:15,760 --> 00:34:17,880
There are no charges against me.
291
00:34:18,640 --> 00:34:20,200
I'm a respectable citizen.
292
00:34:20,360 --> 00:34:21,560
And this...
293
00:34:21,720 --> 00:34:23,280
can't be taken from me.
294
00:34:23,440 --> 00:34:24,720
Germany for Germans!
295
00:34:26,640 --> 00:34:28,960
Money can buy you anything.
296
00:34:41,840 --> 00:34:43,760
- Mr. Hamady!
- Mr. Hamady!
297
00:34:53,400 --> 00:34:55,200
Abbas!
298
00:34:55,360 --> 00:34:58,280
- We're here, brother!
- We'll get you out!
299
00:35:25,280 --> 00:35:27,520
Hey, hey!
300
00:35:27,680 --> 00:35:28,680
Quiet, please!
301
00:35:31,880 --> 00:35:34,000
The verdict will hit the family hard.
302
00:35:35,360 --> 00:35:38,320
- Even if they deny it.
- A PR victory, that's all.
303
00:35:38,480 --> 00:35:42,720
I wouldn't be so sure.
A leading Hamady in jail for life?
304
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
It's a big deal for them.
305
00:35:44,400 --> 00:35:46,440
Toni is the boss.
He wants to get clean.
306
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
The deal with the Senate...
307
00:35:48,720 --> 00:35:50,280
Real estate.
308
00:35:50,440 --> 00:35:54,120
We follow the money
and we'll hang him by the balls.
309
00:35:54,280 --> 00:35:55,480
This here is small fry.
310
00:36:02,480 --> 00:36:06,280
Please rise
while the verdict is announced.
311
00:36:11,680 --> 00:36:14,760
In the name of the people,
I hereby pass judgment:
312
00:36:14,920 --> 00:36:17,120
The accused, Abbas Hamady,
313
00:36:17,280 --> 00:36:21,360
born in Beirut, 19 October 1982,
314
00:36:21,520 --> 00:36:25,200
resident at 11 Treptower Straße,
Berlin Neukölln,
315
00:36:25,720 --> 00:36:27,560
is guilty of first degree murder
316
00:36:27,720 --> 00:36:30,400
in accordance
with paragraph 211 of the penal code.
317
00:36:30,560 --> 00:36:36,400
He is sentenced to life imprisonment
with subsequent preventive detention.
318
00:36:38,360 --> 00:36:41,200
The court considers it proven
319
00:36:41,360 --> 00:36:46,640
that on the night
of the 26th-27th of July,
320
00:36:46,800 --> 00:36:50,200
the accused shot dead Robert John,
a police officer.
321
00:36:51,200 --> 00:36:53,400
I don't believe it! Fucking hell!
322
00:36:56,320 --> 00:36:58,520
I'll fuck your mother! 15 years?
323
00:36:58,680 --> 00:37:01,880
I'm innocent! You bastard,
Schönfließ! Say something!
324
00:37:02,040 --> 00:37:04,800
I demand that the accused be silent!
325
00:37:04,960 --> 00:37:06,440
Shut your mouth!
326
00:37:10,480 --> 00:37:12,040
Get down!
327
00:37:12,200 --> 00:37:13,360
Clear the courtroom!
328
00:37:13,520 --> 00:37:16,040
My husband is innocent!
329
00:37:16,200 --> 00:37:19,120
Be patient.
Everything will stay as it is.
330
00:37:19,280 --> 00:37:22,640
Ewa will look after you,
and we'll manage the rest.
331
00:37:26,200 --> 00:37:27,520
Calm down.
332
00:37:27,680 --> 00:37:29,320
Get off me, you piece of shit!
333
00:37:30,520 --> 00:37:31,560
Toni!
334
00:37:47,280 --> 00:37:48,880
Come here!
335
00:37:50,480 --> 00:37:52,560
What the fuck was that?
336
00:37:52,720 --> 00:37:56,200
The sentence is a disgrace.
They're making an example of him.
337
00:37:56,360 --> 00:37:58,800
She gave him as much as possible.
338
00:37:58,960 --> 00:38:01,720
Believe me,
the sentence won't hold up.
339
00:38:01,880 --> 00:38:03,240
I'll get your brother out.
340
00:38:04,360 --> 00:38:06,480
If that's what you want, of course.
341
00:38:07,960 --> 00:38:09,080
What are you saying?
342
00:38:10,080 --> 00:38:11,560
He's my brother.
343
00:38:20,280 --> 00:38:23,000
Brother, this is destiny
344
00:38:26,320 --> 00:38:27,960
Brother this is destiny
345
00:38:28,120 --> 00:38:30,600
Your test starts now
What will you do?
346
00:38:35,440 --> 00:38:37,240
What will you do?
347
00:38:39,840 --> 00:38:42,400
Your test starts now
What will you do?
348
00:38:47,240 --> 00:38:48,920
What will you do?
349
00:38:51,680 --> 00:38:54,480
Your test starts now
What will you do?
350
00:39:13,480 --> 00:39:14,640
Right.
351
00:39:19,960 --> 00:39:21,360
22.
352
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
Blinds, please.
353
00:42:53,560 --> 00:42:55,800
- What's up, Paul? How are you?
- Great.
354
00:42:55,960 --> 00:42:57,760
- How much is the pot?
- 40 grand.
355
00:42:57,920 --> 00:42:59,600
Twenty-five.
356
00:43:10,080 --> 00:43:11,880
What's up, boys?
357
00:43:13,080 --> 00:43:15,080
- What are the blinds?
- 1000, 2000.
358
00:43:15,240 --> 00:43:17,320
- You want to buy in?
- Mississippi.
359
00:43:17,480 --> 00:43:20,240
Small blind, big blind.
Live straddle, 4000.
360
00:43:21,600 --> 00:43:25,320
Come on, first round.
How's it going?
361
00:43:25,480 --> 00:43:27,000
Good.
362
00:43:27,160 --> 00:43:30,720
- 4000 and two.
- You're out.
363
00:43:33,240 --> 00:43:36,160
- I'll raise, 10,000.
- All in.
364
00:43:36,320 --> 00:43:37,920
Showdown.
365
00:45:20,600 --> 00:45:22,760
Yeah, that's it.
366
00:45:27,480 --> 00:45:29,400
All in, my man.
367
00:45:32,400 --> 00:45:34,600
What's up? Are you scared?
368
00:45:34,760 --> 00:45:37,440
All in?
Your cards must be better.
369
00:45:41,920 --> 00:45:45,440
That's why they say
you have no balls.
370
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
What did you have?
371
00:45:47,520 --> 00:45:52,080
King, nine, two pairs.
Look what I've got: nothing.
372
00:46:18,080 --> 00:46:20,920
Kemal, I want the guy who did this.
373
00:47:01,040 --> 00:47:04,280
- Uncle?
- What's up?
374
00:47:21,920 --> 00:47:23,440
Very good.
375
00:47:31,560 --> 00:47:33,920
Toni is a dead man.
376
00:47:35,480 --> 00:47:37,520
His own greed will kill him.
27692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.