All language subtitles for nrdm-hari-yang-penuh-pengampunan-360-muxed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:26,780 --> 00:00:31,780 3 00:00:52,561 --> 00:00:53,628 Cortar eso? 4 00:00:54,763 --> 00:00:56,230 Ben, tienes tu protector solar? Va a ser caliente. 5 00:00:56,564 --> 00:00:57,396 Sí, lo tengo. 6 00:00:57,398 --> 00:00:59,266 - Lucy? Estoy tratando de bronceado. 7 00:00:59,501 --> 00:01:01,136 Usted no exponerse al sol, se quema. 8 00:01:03,138 --> 00:01:06,040 Qué? No me eches la culpa. La culpa de sus antepasados Escoceses. 9 00:01:06,607 --> 00:01:08,543 - Yo la culpa. - Figuras. 10 00:01:11,213 --> 00:01:12,679 Él no ayuda. 11 00:01:12,681 --> 00:01:14,180 Yo la culpa de que en su ordenador. 12 00:01:14,182 --> 00:01:15,048 Qué? 13 00:01:15,050 --> 00:01:16,950 A la vuelta del siglo pasado, 14 00:01:16,952 --> 00:01:18,984 los niños de su edad trabajo en las minas de carbon. 15 00:01:18,986 --> 00:01:21,086 Estoy bastante seguro de que usted puede hacer los platos. 16 00:01:35,137 --> 00:01:37,640 - ¡Hola! - ¡Hola! Mire usted! 17 00:01:48,751 --> 00:01:51,319 He aqui mis niñas. Mm. 18 00:01:51,521 --> 00:01:53,421 El Moro hermanas. 19 00:01:53,423 --> 00:01:55,522 Dios ayude a los hombres en el Departamento de Correcciones 20 00:01:55,524 --> 00:01:58,427 - para tratar de tomar de dos. - Hacemos lo que podemos. 21 00:01:58,628 --> 00:01:59,995 Ahora, ¿y tu? 22 00:02:00,463 --> 00:02:02,665 Dos tercios de un hombre y a la mitad de guapo. 23 00:02:03,733 --> 00:02:05,168 Vienen en. Tengo trabajo para ti. 24 00:02:06,101 --> 00:02:07,936 Usted sabe lo que esta sucediendo mañana, Benjamin? 25 00:02:09,104 --> 00:02:12,675 El Gobierno Americano va a matar a un discapacitado mental del hombre. 26 00:02:14,277 --> 00:02:17,013 - ¿Que piensa usted acerca de eso? - Creo que es malo. 27 00:02:44,307 --> 00:02:45,439 ¿Cuanto tiempo tienes? 28 00:02:45,441 --> 00:02:47,541 - La proxima semana. - La proxima semana? 29 00:02:47,543 --> 00:02:48,744 Asesino! 30 00:02:49,479 --> 00:02:50,681 Asesino! 31 00:02:52,716 --> 00:02:53,617 Asesinos! 32 00:02:54,517 --> 00:02:55,451 Ir de vuelta a donde vino de. 33 00:02:58,621 --> 00:03:00,189 Asesino! 34 00:03:45,301 --> 00:03:47,571 Mantenga a su lado de la valla, por favor. 35 00:03:48,805 --> 00:03:53,810 Mantenga a su lado de la valla, por favor. Permanecer en sus grupos. 36 00:03:54,611 --> 00:03:56,411 Permanecer en su area. 37 00:03:56,413 --> 00:03:57,612 Ha sido una larga espera por la justicia. 38 00:03:58,615 --> 00:03:59,516 Se toma su peaje 39 00:04:00,617 --> 00:04:01,318 y estamos contentos de que esta llegando a su fin. 40 00:04:02,653 --> 00:04:04,587 Ahora, ha habido una significativa reaccion negativa del publico 41 00:04:04,589 --> 00:04:07,524 acerca de una discapacidad mental que el hombre esta condenado a muerte. 42 00:04:08,157 --> 00:04:09,726 ¿Tiene usted alguna idea sobre esto? 43 00:04:10,193 --> 00:04:12,594 El tenia el suficiente sentido para apuntarle con un arma y apretar el gatillo. 44 00:04:12,596 --> 00:04:14,666 Y ahora va a tener que pagar por ello. 45 00:04:15,399 --> 00:04:17,801 Esperemos que de una vez se ha ido todos podemos empezar a moverse. 46 00:04:18,200 --> 00:04:19,834 Las tensiones se espera que mañana 47 00:04:19,836 --> 00:04:22,437 entre dos que se opongan a grupos de manifestantes 48 00:04:22,439 --> 00:04:25,507 con un fuerte contingente de la lucha contra la pena de muerte a activistas 49 00:04:25,509 --> 00:04:26,709 espera que chocan con la 50 00:04:26,711 --> 00:04:29,146 El Instituto americano de Homicidio Sobrevivientes. 51 00:04:29,514 --> 00:04:32,180 El señor Bromage es un miembro clave de la American Institute 52 00:04:32,182 --> 00:04:33,350 de Homicidio Sobrevivientes... 53 00:05:09,219 --> 00:05:10,153 Hey. 54 00:05:11,689 --> 00:05:15,159 Lo siento. Lo siento. No me refiero a asustar a usted. 55 00:05:20,932 --> 00:05:22,133 Misericordia. 56 00:05:22,934 --> 00:05:24,135 Qué? 57 00:05:24,836 --> 00:05:25,838 Yo soy la Misericordia. 58 00:05:27,039 --> 00:05:29,372 Es un tema bastante jodido nombre irónico, ¿no crees? 59 00:05:29,374 --> 00:05:30,842 Si, tienes uno de los tuyos? 60 00:05:32,243 --> 00:05:33,144 Lucy. 61 00:05:35,647 --> 00:05:36,782 Bueno, eso es bastante. 62 00:05:40,653 --> 00:05:43,421 ¿Como están las cosas con los amigos de la cámara de gas? 63 00:05:45,690 --> 00:05:48,761 ¿Como están las cosas en el cop asesinos " fondo de beneficencia? 64 00:05:49,360 --> 00:05:51,330 - No sabía que él era un policía. - Si. 65 00:05:51,897 --> 00:05:56,334 El estaba fuera de servicio, de vacaciones con su esposa e hijos. 66 00:06:00,338 --> 00:06:02,439 Era que su papa llegar entrevistado en la TV? 67 00:06:02,441 --> 00:06:03,942 Vi que ustedes lleguen. 68 00:06:05,411 --> 00:06:07,445 Si, Mike fue su compañero en el CPD. 69 00:06:09,280 --> 00:06:10,415 Durante 16 años. 70 00:06:14,253 --> 00:06:15,554 Lo siento por tu perdida. 71 00:06:36,675 --> 00:06:37,576 Bien... 72 00:06:39,311 --> 00:06:40,412 Nos vemos mañana? 73 00:06:41,580 --> 00:06:42,514 Si. 74 00:07:21,353 --> 00:07:22,321 La mama. 75 00:07:47,113 --> 00:07:51,417 ♪ Y tenemos que recordar El ejercito del Faraón los ♪ 76 00:07:52,086 --> 00:07:56,120 ♪ Que se ahogo En el Rojo, el Mar Rojo ♪ 77 00:07:56,122 --> 00:08:00,593 ♪ Oh, María no llorar ♪ 78 00:08:02,562 --> 00:08:04,799 ♪ Dígale a su hermana Marta 79 00:08:05,498 --> 00:08:10,503 ♪ Dígale a Martha no llorar 80 00:08:31,891 --> 00:08:33,794 Cuando volvamos usted podría tratar a La Parrilla. 81 00:08:36,630 --> 00:08:38,699 Están usando mi curriculum vitae como servilletas ahora. 82 00:08:38,933 --> 00:08:40,734 Esa es la cantidad de veces que he estado allí. 83 00:08:41,501 --> 00:08:43,536 - Usted necesita un trabajo. - Yo tenía un trabajo. 84 00:08:43,770 --> 00:08:45,639 Nota el tiempo pasado allí. 85 00:08:49,476 --> 00:08:51,545 Vamos a recoger sus órganos mientras duerme? 86 00:08:52,646 --> 00:08:54,514 ¿Cuánto crees que nos gustaría conseguir un riñón? 87 00:10:13,094 --> 00:10:14,696 - ¿Qué? - Es raro. 88 00:10:15,998 --> 00:10:17,099 Usted durmiendo aquí. 89 00:10:26,275 --> 00:10:28,208 Eres, como, tres tallas más grande que yo. 90 00:10:28,210 --> 00:10:30,009 No es mi culpa que tiene los pies pequeños. 91 00:10:30,011 --> 00:10:31,947 No es mi culpa que tienes aletas. 92 00:10:32,647 --> 00:10:33,913 Podemos obtener un alemán Shepard? 93 00:10:33,915 --> 00:10:35,682 ¿Por qué no jugar con el perro del vecino? 94 00:10:35,684 --> 00:10:36,816 El perro del vecino está muerto. 95 00:10:36,818 --> 00:10:37,819 Difícil de romper. 96 00:10:39,554 --> 00:10:42,088 Solo se trata de unos calcetines de allí o algo. Va a estar bien. 97 00:10:42,090 --> 00:10:44,190 - ¿A qué hora es tu entrevista? - En una hora. 98 00:10:44,192 --> 00:10:46,963 Bueno, por lo que voy a casa a tiempo para limpiar la casa? 99 00:10:48,763 --> 00:10:49,899 Supongo que sí. Por qué? 100 00:10:50,933 --> 00:10:52,001 Weldon vienen a hablar sobre el caso. 101 00:10:53,135 --> 00:10:55,034 Que dormitorio que quieres ordenar? 102 00:10:55,036 --> 00:10:56,936 Vamos, Lucy. Simplemente me ayude a salir, ¿de acuerdo? 103 00:10:56,938 --> 00:10:58,140 El dijo que él tiene una gran noticia. 104 00:11:01,711 --> 00:11:04,847 - ¿Por qué quieres un perro, de todos modos? - Protección de intrusos. 105 00:11:10,319 --> 00:11:12,955 Hey, usted necesita protección? Me tienes, todo bien? 106 00:11:42,885 --> 00:11:43,786 Hola. 107 00:11:44,186 --> 00:11:45,087 Hola. 108 00:11:47,990 --> 00:11:49,926 ¿Cómo fue la ejecución publica? 109 00:11:51,194 --> 00:11:53,096 Una afrenta a la moral, a las buenas costumbres. 110 00:11:53,829 --> 00:11:54,997 ¿Cómo fue tu fin de semana? 111 00:11:55,698 --> 00:11:57,199 De la misma manera. 112 00:11:58,634 --> 00:12:00,070 Ahora, ¿qué pasa con el equipo? 113 00:12:00,370 --> 00:12:03,140 Solo está tratando de hacer a mi mismo aspecto más posibilidades de empleo. 114 00:12:03,673 --> 00:12:04,808 Es que funcione? 115 00:12:05,641 --> 00:12:06,809 No sé. Es? 116 00:12:12,783 --> 00:12:13,817 Quieres una bebida? 117 00:12:15,619 --> 00:12:16,319 De la cerveza. 118 00:12:18,954 --> 00:12:20,991 - Y las nueces. - Hola. 119 00:12:25,062 --> 00:12:26,963 - Katlin. - Lucy. 120 00:12:27,798 --> 00:12:28,698 Es que un curriculum vitae? 121 00:12:31,867 --> 00:12:32,768 Si. 122 00:12:34,204 --> 00:12:35,336 Oye me voy de la ciudad? 123 00:12:35,338 --> 00:12:37,674 No, debo de haber perdido el anuncio. 124 00:12:37,874 --> 00:12:39,042 Conseguí un trabajo en Toledo. 125 00:12:39,843 --> 00:12:41,176 Dos semanas y estoy fuera de este vertedero. 126 00:12:41,178 --> 00:12:42,312 Toledo. 127 00:12:43,847 --> 00:12:45,982 Siendo el Regreso a casa de la Reina finalmente pagando, eh? 128 00:12:47,984 --> 00:12:49,751 De todos modos, si yo no te veo entre el entonces y el ahora, 129 00:12:49,753 --> 00:12:50,854 Tienen una vida muy agradable. 130 00:12:52,123 --> 00:12:53,957 Gracias. Está en mi lista de cosas por hacer. 131 00:12:57,394 --> 00:12:59,696 ¿Recuerdas Al Newbury la fiesta de Navidad? 132 00:13:02,066 --> 00:13:03,600 Nunca le dije a nadie, ya sabes. 133 00:13:05,802 --> 00:13:06,837 Les dijo Qué? 134 00:13:08,138 --> 00:13:10,308 Que eres un pervertido. 135 00:13:14,846 --> 00:13:16,214 Buena suerte en la ciudad. 136 00:13:16,714 --> 00:13:18,048 Decir hola a su padre para mí. 137 00:13:28,192 --> 00:13:29,425 ¿Cuánto tiempo tengo que sentarme aquí 138 00:13:29,427 --> 00:13:31,094 Antes de que me diera un trabajo de mierda? 139 00:13:31,462 --> 00:13:33,362 Yo creo que vamos a averiguar. 140 00:13:53,050 --> 00:13:56,020 Así que tengo una buena noticia y tengo menos una buena noticia. 141 00:14:01,393 --> 00:14:03,395 Sabíamos que iba a venir. No cambia nada. 142 00:14:08,799 --> 00:14:10,935 Se establece la fecha. 143 00:14:13,871 --> 00:14:14,939 Al menos ahora sabemos. 144 00:14:18,743 --> 00:14:19,877 De cuatro meses. 145 00:14:20,378 --> 00:14:21,746 Así que tenemos que mover rápido. 146 00:14:24,183 --> 00:14:25,783 Oye, escucha. Va a estar bien. 147 00:14:27,819 --> 00:14:29,187 Esto es lo que hago, esto es lo mío. 148 00:14:29,754 --> 00:14:31,322 Yo soy bueno en esto. Te lo prometo. ¿De acuerdo? 149 00:14:33,958 --> 00:14:35,360 La buena noticia es que el testigo. 150 00:14:35,893 --> 00:14:38,061 Ahí es donde debemos centrar nuestra atención. 151 00:14:38,063 --> 00:14:39,196 No se podía hacer antes. 152 00:14:39,198 --> 00:14:40,997 ¿Qué te hace pensar que puedes hacer ahora? 153 00:14:40,999 --> 00:14:43,402 He estado escarbando. Me encontré con un viejo amigo de su 154 00:14:43,901 --> 00:14:46,169 Que me dijo el tipo se lanza fuera de la universidad 155 00:14:46,171 --> 00:14:48,706 Por fumar demasiado la olla y falta de clase. 156 00:14:49,274 --> 00:14:50,309 ¿Es eso? 157 00:14:50,776 --> 00:14:52,077 - Lucy. - ¿Es eso? 158 00:14:53,345 --> 00:14:54,810 - Los casos que se han ganado en menos. - Tal vez en el puto Birmania! 159 00:14:54,812 --> 00:14:56,148 - Lucy, cállate. - No, está bien. 160 00:14:57,449 --> 00:15:00,116 No estoy pretendiendo que esta es la evidencia de video o una confesión firmada, 161 00:15:00,118 --> 00:15:01,353 Pero esto es algo. 162 00:15:02,120 --> 00:15:04,122 Mira, el testigo es un adicto. 163 00:15:04,424 --> 00:15:06,191 El irremediablemente enganchado a la marihuana. 164 00:15:06,491 --> 00:15:08,260 El vio el mundo a través de una droga haze. 165 00:15:08,826 --> 00:15:11,330 ¿Como podría posiblemente estar seguro de que vio lo que El dijo que El vio 166 00:15:11,997 --> 00:15:13,799 Cuando ya era de noche, y él era alto? 167 00:15:15,867 --> 00:15:18,337 Así que usted no está tratando de demostrar que nuestro padre no hacerlo? 168 00:15:19,004 --> 00:15:21,071 Desacreditar el testimonio es básicamente la misma cosa. 169 00:15:21,073 --> 00:15:23,373 No! No es, básicamente, la misma cosa! 170 00:15:23,375 --> 00:15:25,309 Usted dijo que había que probar que El era inocente! 171 00:15:25,311 --> 00:15:27,144 Tengo cuatro meses antes de que el juez 172 00:15:27,146 --> 00:15:28,546 Envía tu papa a la cámara. 173 00:15:28,548 --> 00:15:30,513 Así que me puse a trabajar con lo que me puse a trabajar con. 174 00:15:30,515 --> 00:15:32,918 Estoy seguro de que vas a pasar el tiempo de manera productiva. 175 00:15:40,993 --> 00:15:43,428 Lucy, ¿por qué no ir a ver a Ben y ver si está bien? 176 00:15:59,245 --> 00:16:00,380 Bueno, yo estaba en lo correcto. 177 00:16:04,484 --> 00:16:06,151 Como había que ir con douchebag? 178 00:16:08,321 --> 00:16:10,054 Bien, no contento de que no... 179 00:16:10,056 --> 00:16:11,057 Gran. 180 00:16:11,424 --> 00:16:12,356 Como es que la mejor... 181 00:16:12,358 --> 00:16:14,561 Realmente estamos llamando fuera del parque. 182 00:16:14,961 --> 00:16:16,162 Ese fue el peor... 183 00:16:19,232 --> 00:16:21,966 Podemos llevarlos a el mejor lugar para hacer girar 184 00:16:21,968 --> 00:16:23,069 En todo el bosque. 185 00:16:24,137 --> 00:16:26,105 Me gustaría mucho que. 186 00:16:33,313 --> 00:16:35,448 ¿Como es el pro-deshuesado? 187 00:16:37,150 --> 00:16:38,251 Bueno, de todos modos... 188 00:16:39,420 --> 00:16:41,920 Cuando esto termine, vas a darme las gracias. 189 00:17:02,976 --> 00:17:04,311 No quiero escuchar de ti, Lucy. 190 00:17:06,112 --> 00:17:07,612 Usted no tiene que seguir haciéndolo. 191 00:17:07,614 --> 00:17:10,449 - Me gusta Shane. - El me hace sentir mal. 192 00:17:10,451 --> 00:17:13,220 Bueno, usted no tiene que hablar con él. Permítanme tratar con El. 193 00:17:20,427 --> 00:17:21,428 De cuatro meses. 194 00:17:58,666 --> 00:18:00,033 Un poco de dinero de la gasolina. 195 00:18:00,968 --> 00:18:02,968 - Aggie, no, no, no. - No, ¿Qué? 196 00:18:02,970 --> 00:18:05,072 No puedo gastar mi dinero como me por favor? 197 00:18:05,706 --> 00:18:07,040 Tienes amigos, chica. 198 00:18:07,709 --> 00:18:08,909 Déjame ayudarte. 199 00:18:12,146 --> 00:18:13,181 Gracias. 200 00:18:14,749 --> 00:18:16,149 Cuyo padre es eso? 201 00:18:18,285 --> 00:18:19,084 - Hola, Mandy? - Cuyo padre es eso? 202 00:18:19,086 --> 00:18:20,988 Puedes hacer las letras más grandes? 203 00:18:22,256 --> 00:18:24,559 Quiero las cámaras para ser capaz de leer los signos. Bien, cariño? 204 00:18:29,196 --> 00:18:30,495 Suena como a mí. 205 00:18:30,497 --> 00:18:32,099 Oh! 206 00:18:33,701 --> 00:18:35,336 Es curioso, ¿no? 207 00:18:35,637 --> 00:18:38,072 - Es curioso. - Buen trabajo. 208 00:18:48,784 --> 00:18:49,718 Hola. 209 00:18:50,719 --> 00:18:51,654 Hola. 210 00:18:55,190 --> 00:18:57,091 Una ejecución no fue suficiente para ti, ¿eh? 211 00:18:58,693 --> 00:19:01,129 Oh, lo siento. Estoy estrellarse su parte? 212 00:19:03,466 --> 00:19:05,233 Técnicamente no es un partido. 213 00:19:07,101 --> 00:19:08,436 Hey, ¿tienes alguna cerveza o nada? 214 00:19:08,703 --> 00:19:12,273 - Eh, tengo el bicarbonato de soda. - Supongo que tendrás que hacer. 215 00:19:14,275 --> 00:19:15,210 Bien. 216 00:19:23,084 --> 00:19:24,487 - Aquí. - Gracias. 217 00:19:31,192 --> 00:19:32,293 Bonito RV. 218 00:19:34,195 --> 00:19:35,531 Es como un millón de años de edad. 219 00:19:37,132 --> 00:19:38,300 RV-saurus? 220 00:19:39,768 --> 00:19:41,402 Básicamente extinto, si. 221 00:19:47,576 --> 00:19:49,778 Eso es todo allí. Bien Real. 222 00:19:55,584 --> 00:19:56,719 Tengo que volver. 223 00:19:57,520 --> 00:19:59,453 Me quedo en este antro de perdición demasiado largo, 224 00:19:59,455 --> 00:20:01,357 Y el buen Señor es probable que la huelga de mi hacia abajo. 225 00:20:01,557 --> 00:20:03,390 Vienen en. No es que está mal, ¿verdad? 226 00:20:03,392 --> 00:20:04,293 No. 227 00:20:06,629 --> 00:20:08,531 Hola, estaba pensando en caminar a la ciudad más tarde. 228 00:20:08,831 --> 00:20:10,165 Conseguir una verdadera bebida. 229 00:20:11,333 --> 00:20:12,501 Quieres venir? 230 00:20:16,606 --> 00:20:18,839 - Seguro. - Bueno, no suena demasiado excitado. 231 00:20:18,841 --> 00:20:22,478 No, es solo que yo no... Yo no creo que se suponga que estamos... 232 00:20:23,546 --> 00:20:25,347 - fraternizar. Yo... - Oh. 233 00:20:26,181 --> 00:20:27,517 A la derecha. Hay una ley en contra de ella? 234 00:20:28,585 --> 00:20:29,585 No escrita de uno. 235 00:20:30,719 --> 00:20:32,721 Esos son los mas fáciles de romper en mi experiencia. 236 00:20:34,256 --> 00:20:36,325 Entonces solo tiene que ir para una cortina de humo alrededor de las ocho. ¿De acuerdo? 237 00:20:37,594 --> 00:20:39,527 - Bien. - Buscar y reunir 238 00:20:39,529 --> 00:20:41,230 - algunos entusiasmo por entonces. - Bueno, Yo... 239 00:20:44,600 --> 00:20:46,501 Ben, dejar de recoger en El. Acaba de comer su comida. 240 00:20:46,503 --> 00:20:47,437 Es bruto. 241 00:20:48,538 --> 00:20:50,405 No me pregunte por una reseña, simplemente comer. 242 00:20:50,407 --> 00:20:52,409 Whoa, whoa, whoa. Rebobinado. 243 00:20:52,909 --> 00:20:55,578 - ¿Qué quiere usted decir con "bruto"? - Me refiero a lo bruto. 244 00:20:56,211 --> 00:20:57,246 Esta es apenas la comida. 245 00:20:58,381 --> 00:21:00,715 Amigo. Yo pase en menos de diez minutos en hacer este plato. 246 00:21:00,717 --> 00:21:04,352 Quiero decir, esta es mi plato. Este es mi plato especial. 247 00:21:04,354 --> 00:21:06,688 - Siempre me hacen de este plato. - Y siempre sabe como el culo. 248 00:21:06,690 --> 00:21:07,691 Ben! 249 00:21:08,959 --> 00:21:11,861 Quiero decir, aun no puedo creer lo que estoy escuchando ahora mismo. 250 00:21:12,929 --> 00:21:15,663 Quiero decir, esta es toda la extensión de mis culinarias de la obra, 251 00:21:15,665 --> 00:21:17,498 Y usted me está diciendo no es de buen gusto? 252 00:21:17,500 --> 00:21:18,501 Si. 253 00:21:19,502 --> 00:21:21,838 Podría ser el momento para que usted pueda aprender una nueva receta. 254 00:21:22,305 --> 00:21:24,574 - Et follando tu, Marta? - Lucy. 255 00:21:27,545 --> 00:21:28,745 Mama me enseño esto. 256 00:21:30,413 --> 00:21:32,547 Estoy bastante seguro de que es el único plato que ella pudiera hacer. 257 00:21:32,549 --> 00:21:34,782 Estoy bastante seguro de que es la única cosa que Papa iba a comer. 258 00:21:34,784 --> 00:21:36,854 Ella podría grabar en la unidad a través de la mujer. 259 00:21:37,287 --> 00:21:39,253 - Se utiliza para obtener la unidad a través de? - A veces. 260 00:21:39,255 --> 00:21:40,657 De todos modos, me gusta. Así que... 261 00:21:44,561 --> 00:21:45,830 Que probablemente voy a estar fuera hasta tarde. 262 00:21:48,733 --> 00:21:49,734 Para Qué? 263 00:21:50,868 --> 00:21:51,869 Estoy reunión de un amigo. 264 00:21:52,802 --> 00:21:54,371 Usted no tiene amigos en Virginia. 265 00:21:56,406 --> 00:21:58,776 De hecho, el lema del estado por un tiempo, creo. 266 00:22:00,611 --> 00:22:02,313 ¿Se puede conseguir la pizza en su lugar? 267 00:22:03,481 --> 00:22:05,546 Oh, mi Dios, este chico se está rompiendo mi corazón. 268 00:22:05,548 --> 00:22:07,517 Solo se comen el culo y el queso. 269 00:22:08,753 --> 00:22:10,821 Me refiero a mac y el queso. Dios. 270 00:22:23,401 --> 00:22:25,603 - Hola. - ¡Jesús! 271 00:22:40,418 --> 00:22:42,687 Así, usted tiene un novio, o lo que sea? 272 00:22:43,587 --> 00:22:44,789 Um, estoy sola. 273 00:22:46,390 --> 00:22:49,427 Lo que está mal con los ciudadanos de Ohio? 274 00:22:51,730 --> 00:22:54,832 No creo que tengamos el tiempo suficiente para responder a esa pregunta. 275 00:22:55,433 --> 00:22:56,968 Bueno, es su perdida. 276 00:22:57,768 --> 00:22:59,403 Parecen ser de afrontamiento bien. 277 00:23:00,739 --> 00:23:02,674 Ellos no aprecian una visión de la perfección cuando uno ve. 278 00:23:08,312 --> 00:23:10,747 Eh, ¿tienes un novio, o lo que sea? 279 00:23:12,017 --> 00:23:13,552 Estoy entre novios. 280 00:23:13,852 --> 00:23:15,987 - Eso suena incomodo. - Si, lo es. 281 00:23:17,055 --> 00:23:20,391 - Bueno, yo estoy viendo a este hombre. - El suena como un idiota. 282 00:23:23,862 --> 00:23:26,798 Ohio. Tiene un bonito anillo para ella. 283 00:23:27,065 --> 00:23:29,433 Habla como alguien que nunca ha estado allí. 284 00:23:30,334 --> 00:23:32,804 - ¿Y tú? - Bastogne, Illinois. 285 00:23:33,505 --> 00:23:35,507 Ellos no tienen la pena de muerte en Illinois. 286 00:23:36,374 --> 00:23:38,943 Usted puede imaginar las cartas que mi madre ha escrito. 287 00:23:40,979 --> 00:23:43,515 - ¿Que hace usted ahí? - Yo trabajo en un bufete de abogados. 288 00:23:44,348 --> 00:23:46,651 - Como, como un abogado? - Abogado Junior. 289 00:23:47,586 --> 00:23:48,653 Odio a los abogados. 290 00:23:49,554 --> 00:23:50,722 Gracias! 291 00:23:51,490 --> 00:23:52,424 Te parece bien. 292 00:23:55,494 --> 00:23:56,528 Dos cervezas. 293 00:24:15,982 --> 00:24:17,015 Entonces, ¿por que habéis vuelto? 294 00:24:18,517 --> 00:24:21,818 Um, no sé, el hecho de tener esas personas ahí para nosotros. 295 00:24:21,820 --> 00:24:23,022 Hizo una diferencia. 296 00:24:24,389 --> 00:24:26,025 Supongo que solo quería dar algo de vuelta. 297 00:24:29,995 --> 00:24:31,964 ¿Por qué no entrar y ver demasiado? 298 00:24:32,631 --> 00:24:36,469 Wow. Usted realmente solo espiarme en estas cosas, ¿eh? 299 00:24:36,669 --> 00:24:39,672 Bueno, que vengan todos de esa manera y te perdiste el gran show. Yo... 300 00:24:40,739 --> 00:24:42,607 Solo la figura que es el mejor para usted. 301 00:24:44,509 --> 00:24:46,612 Me alegro de que el está muerto. ¿Como es eso? 302 00:24:47,613 --> 00:24:48,714 Un poco de miedo. 303 00:24:49,982 --> 00:24:51,584 Mi papa nunca será el mismo. 304 00:24:52,852 --> 00:24:54,685 Todo lo que siempre será un poco peor. 305 00:24:54,687 --> 00:24:56,622 Mi papa siempre será un poco peor. 306 00:24:56,889 --> 00:24:58,958 Que el hombre destruyo mi mundo. 307 00:24:59,158 --> 00:25:01,761 Ahora él está muerto. Me muevo. Así que se joda. 308 00:25:03,063 --> 00:25:04,462 La Señora Venganza. 309 00:25:05,497 --> 00:25:06,899 Que fue intenso. 310 00:25:11,138 --> 00:25:12,572 Entonces, ¿como había de entrar entonces? 311 00:25:13,406 --> 00:25:14,640 Tu mama te hace? 312 00:25:15,575 --> 00:25:17,842 Martha no es mi mama. Ella es mi hermana. 313 00:25:19,812 --> 00:25:21,045 Y que fue de su hermano pequeño? 314 00:25:21,047 --> 00:25:21,948 Si. 315 00:25:22,983 --> 00:25:24,750 Eres un pequeño grupo de hermanos activistas. 316 00:25:25,518 --> 00:25:26,653 Donde los padres? 317 00:25:29,488 --> 00:25:30,489 Mi mama está muerta. 318 00:25:31,123 --> 00:25:33,726 Mierda. Lo siento mucho. 319 00:25:36,629 --> 00:25:38,966 ¿De dónde sacaste tus padres, de todas maneras? Un catalogo? 320 00:25:40,766 --> 00:25:41,901 Hey, ahora. 321 00:25:57,150 --> 00:25:59,553 Que agradable. Realmente. 322 00:26:08,962 --> 00:26:11,965 Creo que estas bebido lo suficiente para que me diga su triste historia. 323 00:26:14,601 --> 00:26:16,636 ¿Qué te hace pensar que tengo una historia triste? 324 00:26:16,904 --> 00:26:18,739 Eres demasiado interesante como para no. 325 00:26:30,017 --> 00:26:31,451 Así que ¿donde está tu papa? 326 00:26:37,792 --> 00:26:40,061 El está en el estado de la pluma. 327 00:26:46,134 --> 00:26:47,534 ¿Qué es lo que sirve? 328 00:26:54,508 --> 00:26:56,210 El está en H ala. 329 00:26:59,714 --> 00:27:00,882 Sandusky Madera. 330 00:27:06,853 --> 00:27:07,956 H no es... 331 00:27:09,257 --> 00:27:11,225 El ala que quieres estar en... 332 00:27:12,560 --> 00:27:13,661 Si usted sabe a qué me refiero. 333 00:27:18,665 --> 00:27:19,666 Su mama? 334 00:27:27,542 --> 00:27:28,508 Cuando? 335 00:27:30,644 --> 00:27:31,646 Hace ocho años. 336 00:27:34,148 --> 00:27:37,518 Llegue a la casa y de la casa de un amigo y yo, uh... 337 00:27:42,657 --> 00:27:44,092 Me la encontré en la sala de estar. 338 00:27:47,196 --> 00:27:49,597 Ella había sido apuñalada y, um... 339 00:27:52,734 --> 00:27:54,800 Uh, a mi papá, que él iba a ser 340 00:27:54,802 --> 00:27:56,671 A través de la ciudad esa noche, pero alguien... 341 00:27:57,272 --> 00:27:59,106 Vieron a un chico que se parecía a él, 342 00:27:59,108 --> 00:28:01,877 Como, a pocas cuadras de distancia, tirar algo en un arbusto. 343 00:28:06,247 --> 00:28:07,216 Un arma? 344 00:28:08,883 --> 00:28:09,784 Si. 345 00:28:11,086 --> 00:28:13,222 Pero, usted sabe, hay, como... Hay agujeros en el caso. 346 00:28:14,890 --> 00:28:16,158 Usted no cree que lo hizo? 347 00:28:18,026 --> 00:28:19,161 El dice que El no. 348 00:28:20,996 --> 00:28:24,264 Quiero decir, tenemos un abogado y que El tiene, como, tres chicos 349 00:28:24,266 --> 00:28:25,968 Fuera del corredor de la muerte y... 350 00:28:28,836 --> 00:28:33,275 Pero no podemos darnos el lujo de él, así que Martha es como la mierda... Mierda! 351 00:28:46,055 --> 00:28:47,122 Está bien. 352 00:28:48,257 --> 00:28:52,126 Y vamos a todas estas, como, estúpido de mierda protestas, 353 00:28:52,128 --> 00:28:55,030 Como que va a hacer una mierda de diferencia. 354 00:30:04,968 --> 00:30:06,035 - Hola. - ¡Hola! 355 00:31:03,227 --> 00:31:04,227 Estoy con resaca. 356 00:31:05,862 --> 00:31:07,431 Lo siento. Yo no, eh... 357 00:31:08,798 --> 00:31:11,802 Media de la noche del pasado a convertirse en un... 358 00:31:12,504 --> 00:31:13,904 Sesión de consejería. 359 00:31:14,271 --> 00:31:15,072 Es solo que... 360 00:31:17,041 --> 00:31:19,276 De la bebida. Probablemente debería nunca de beber. 361 00:31:24,516 --> 00:31:26,083 Así que, ¿estás bien? 362 00:31:26,784 --> 00:31:30,020 Si. Sí, estoy bien. 363 00:31:30,287 --> 00:31:31,488 Bueno, porque... 364 00:31:32,990 --> 00:31:34,325 Tenemos que ir. 365 00:31:48,939 --> 00:31:51,009 Voy a estar pensando en ti, Lucia Moro. 366 00:32:17,234 --> 00:32:19,237 Lucy. Es mi turno en la computadora portátil. 367 00:32:19,604 --> 00:32:20,838 Yo estoy en ello. 368 00:32:23,942 --> 00:32:25,143 ¿Que estás haciendo? 369 00:32:26,344 --> 00:32:28,280 Yo estoy escribiendo la Gran Novela Americana. 370 00:32:29,913 --> 00:32:30,982 Qué? 371 00:32:33,118 --> 00:32:35,153 Estoy mirando porno, ¿de acuerdo? Vaya. 372 00:33:25,371 --> 00:33:27,440 - Te ves bien. - ¿Si? 373 00:33:27,972 --> 00:33:28,873 Si. 374 00:33:29,974 --> 00:33:31,109 Ver feliz. 375 00:33:31,610 --> 00:33:33,212 ¿Les dije que estábamos en la TELEVISION? 376 00:33:33,446 --> 00:33:35,946 - No. Salir de aquí. - Si. 377 00:33:35,948 --> 00:33:37,414 Un informe de noticias en el estado de Virginia. 378 00:33:37,416 --> 00:33:39,016 Y usted puede ver a Ben en el fondo 379 00:33:39,018 --> 00:33:41,420 Con signos y todo. Es en YouTube. 380 00:33:41,953 --> 00:33:43,589 - YouTube? - Si. 381 00:33:45,458 --> 00:33:48,094 Oh. Me trajo a este. 382 00:33:49,161 --> 00:33:51,197 Básicamente, El es mi estatura ya. 383 00:33:52,398 --> 00:33:53,430 Marta estaba diciendo 384 00:33:53,432 --> 00:33:55,599 Que ella piensa que hay un modelo en la familia. 385 00:33:55,601 --> 00:33:59,573 Yo estaba suponiendo que se trataba de mí, pero estoy empezando a preguntarme. 386 00:33:59,972 --> 00:34:01,138 El no te está dando problemas? 387 00:34:01,140 --> 00:34:02,942 No. Es un buen chico. 388 00:34:05,277 --> 00:34:08,314 - Que le encantaría venir a visitarnos pronto. - Si, lo sé. 389 00:34:11,150 --> 00:34:13,886 Usted sabe que ha sido un rato y, uh... 390 00:34:14,588 --> 00:34:16,956 El abogado estaba aquí. 391 00:34:17,656 --> 00:34:19,091 El me conto el testigo. 392 00:34:20,292 --> 00:34:22,228 El parece pensar que es una buena noticia. 393 00:34:23,363 --> 00:34:24,431 Si. 394 00:34:26,099 --> 00:34:28,367 Qué? No lo crees? 395 00:34:29,168 --> 00:34:30,903 Tiene que haber algo, ¿no? 396 00:34:32,506 --> 00:34:35,575 Quiero decir, que lo demuestre, que te demuestra que no estaban allí. 397 00:34:37,210 --> 00:34:38,912 El apenas cubriendo todos los ángulos. 398 00:34:39,413 --> 00:34:41,513 Yo solo pensé que usted quería que su nombre se borre todo. 399 00:34:41,515 --> 00:34:42,682 Quiero salir de aquí. 400 00:34:47,387 --> 00:34:49,122 Hey. ¿Cómo es la casa? 401 00:34:51,291 --> 00:34:52,358 Está bien. 402 00:34:53,058 --> 00:34:54,227 Y el jardín? 403 00:34:55,060 --> 00:34:55,961 Bien. 404 00:34:56,630 --> 00:34:58,198 Su madre amaba a ese jardín. 405 00:34:58,698 --> 00:35:00,934 Ella podría haber plantado un árbol de cerezo en el desierto. 406 00:35:02,335 --> 00:35:04,369 Como acerca de que la caldera? Lo has comprobado? 407 00:35:04,371 --> 00:35:05,372 Yo. 408 00:35:06,673 --> 00:35:07,572 Que espere a que en el pack, que van a cobrar el doble 409 00:35:07,574 --> 00:35:09,541 Porque saben que estas desesperado. 410 00:35:09,543 --> 00:35:11,109 Tienes dos niñas que viven solas... 411 00:35:11,111 --> 00:35:12,745 No es barato es la cosa. 412 00:35:12,747 --> 00:35:14,348 La gente aprovecha. 413 00:35:18,518 --> 00:35:21,186 En estas protestas, hay chicos allí, ¿verdad? 414 00:35:21,188 --> 00:35:22,088 Si. 415 00:35:23,023 --> 00:35:23,789 'Causa que usted necesita decirle a su hermana 416 00:35:23,791 --> 00:35:24,790 A prisa y conocer a alguien. 417 00:35:24,792 --> 00:35:26,792 'Causa que se que no voy a ser capaz de 418 00:35:26,794 --> 00:35:28,562 Conocer a mis nietos, así que... 419 00:35:29,763 --> 00:35:32,533 Quiero saber que hay algunos en el camino, al menos. 420 00:35:33,768 --> 00:35:36,100 Bien, voy a decirle a ponerse alrededor de más. 421 00:35:36,102 --> 00:35:38,437 Eso no es a lo que me refiero. Y usted tampoco. 422 00:35:38,439 --> 00:35:40,104 Usted no tiene que preocuparse acerca de mí. 423 00:35:40,106 --> 00:35:41,709 Por supuesto que me preocupa. Yo soy tu padre. 424 00:35:43,578 --> 00:35:44,479 Hey. 425 00:35:45,346 --> 00:35:48,349 Las manos pequeñas... me dan algo de afecto. 426 00:36:09,770 --> 00:36:12,340 - Te echo de menos, cariño. - Tu también, Papa. 427 00:36:56,752 --> 00:36:58,618 Hey! ¿Qué estás haciendo? 428 00:37:34,256 --> 00:37:35,024 Bien. 429 00:37:38,327 --> 00:37:39,261 A la mierda! 430 00:37:48,838 --> 00:37:50,238 - ¡Hola! - Hola. 431 00:37:50,473 --> 00:37:51,807 Hola, hola, hola. 432 00:37:52,274 --> 00:37:53,475 - Hola. - Hola. 433 00:37:53,875 --> 00:37:55,910 Lo siento. Me dijo que ya, creo, si. 434 00:37:55,912 --> 00:37:57,778 Si. Un par de veces. 435 00:37:57,780 --> 00:37:58,781 Hola. 436 00:38:00,683 --> 00:38:02,619 Así? ¿Por Qué? 437 00:38:03,652 --> 00:38:06,221 Um, nada. Nada. Estoy solo, um... 438 00:38:07,757 --> 00:38:10,460 Yo... ¿Qué pasa con usted? 439 00:38:11,928 --> 00:38:13,728 Lo siento. Espero que no sea extraño que me llame. 440 00:38:13,730 --> 00:38:17,197 Es súper raro. Es... es muy raro. 441 00:38:17,199 --> 00:38:18,868 Yo... creo que estas... 442 00:38:19,702 --> 00:38:21,371 Un freak. 443 00:38:21,738 --> 00:38:23,740 No! Está bien! Está bien! Está bien! 444 00:38:23,973 --> 00:38:27,243 Um, es que tu oficina o... 445 00:38:27,977 --> 00:38:31,279 Si. Es mi jefe, pero él está en el almuerzo, así que... 446 00:38:31,648 --> 00:38:33,416 Que la ley de tipos está tan de lujo. 447 00:38:33,916 --> 00:38:37,786 Si. Se, ¿verdad? Con nuestros bocadillos y todo. 448 00:38:37,788 --> 00:38:39,789 Lucy, quiero usar el portátil. 449 00:38:40,255 --> 00:38:41,390 Yo estoy en ello. 450 00:38:42,625 --> 00:38:45,459 Estoy jugando Warcraft! Todo el mundo está esperando por mí. 451 00:38:45,461 --> 00:38:47,896 - Usted dijo que yo podía tener. - Su tonto juego puede esperar, Benny. 452 00:38:47,898 --> 00:38:50,868 No es tonto! Soy un sanador ahora, bolsa de mierda! La gente me necesita! 453 00:38:51,367 --> 00:38:52,435 No! 454 00:39:03,780 --> 00:39:04,914 Abra la puerta! 455 00:39:06,783 --> 00:39:07,918 Puto infierno! 456 00:39:10,020 --> 00:39:11,555 Siempre he querido un hermano pequeño. 457 00:39:11,822 --> 00:39:15,357 Bueno, que me envíe su dirección. Voy a FedEx por encima de él. 458 00:39:15,359 --> 00:39:16,959 No, solo tienes que enviar a ti mismo. 459 00:39:18,829 --> 00:39:20,664 A la derecha. Si, voy a... 460 00:39:21,364 --> 00:39:24,768 Hop en una jaula y esperar a que la abra? 461 00:39:25,636 --> 00:39:26,835 Mejor aún, voy a llegar a usted, 462 00:39:26,837 --> 00:39:28,972 Podríamos publicar nosotros mismos. 463 00:39:29,706 --> 00:39:31,709 Voy a conseguir algunos sellos? 464 00:39:34,845 --> 00:39:36,213 ¿A dónde quieres ir? 465 00:39:41,652 --> 00:39:42,986 Así, en todas partes, supongo. 466 00:39:46,890 --> 00:39:49,660 Mira, yo estaba en realidad en la llamada 'causa yo hable con mi jefe. 467 00:39:50,294 --> 00:39:52,393 El es como un adecuado abogado, no me gusta. 468 00:39:52,395 --> 00:39:53,329 Y, um... 469 00:39:54,465 --> 00:39:55,497 Espero que esto no sea demasiado hacia adelante, 470 00:39:55,499 --> 00:39:58,702 Pero, eh, trabajamos con este laboratorio en Chicago, 471 00:39:58,902 --> 00:40:01,704 Y que tiene este nuevo proceso químico. 472 00:40:01,706 --> 00:40:03,705 Y la tecnología ha mejorado mucho 473 00:40:03,707 --> 00:40:07,711 Que a veces se puede encontrar cosas nuevas sobre viejos evidencia. 474 00:40:08,579 --> 00:40:09,544 Y que nos debe un favor, 475 00:40:09,546 --> 00:40:11,615 Así que me podría poner en contacto con ellos. 476 00:40:12,516 --> 00:40:13,651 Si usted quería. 477 00:40:14,786 --> 00:40:15,719 Wow. 478 00:40:17,988 --> 00:40:20,624 Th... Muchas Gracias. No sé qué decir. 479 00:40:20,959 --> 00:40:22,493 Usted no tiene que decir nada. 480 00:40:23,895 --> 00:40:24,896 Mire usted... 481 00:40:25,663 --> 00:40:26,965 Lucha contra la pena de muerte. 482 00:40:29,399 --> 00:40:30,667 Solo para los inocentes. 483 00:40:34,973 --> 00:40:36,574 ¿Por qué no estamos haciendo Indiana? 484 00:40:37,542 --> 00:40:40,509 Cuarenta años de edad, hombre disparo su socio de negocios. A quien le importa? 485 00:40:40,511 --> 00:40:42,477 No. Vamos a Missouri el próximo mes. 486 00:40:42,479 --> 00:40:45,349 Fuck yeah! Hay una gran barbacoa en el camino. 487 00:40:46,618 --> 00:40:48,019 Me encanta la barbacoa. 488 00:40:54,358 --> 00:40:55,860 De hablar con Weldon acerca de las pruebas? 489 00:40:56,094 --> 00:40:57,894 Si. No creo que sean una buena idea. 490 00:40:57,896 --> 00:40:59,495 - ¿Por Qué? - No sé, 491 00:40:59,497 --> 00:41:01,397 Probablemente El molesto que alguien más está ayudando. 492 00:41:01,399 --> 00:41:02,868 Yo le dije que para llegar a ellos, sin embargo. 493 00:41:10,742 --> 00:41:11,843 Debemos preguntar a Papa... 494 00:41:13,778 --> 00:41:15,045 Si él piensa que es una buena idea? 495 00:41:15,047 --> 00:41:16,714 ¿Por qué no se creo que es una buena idea? 496 00:41:18,149 --> 00:41:19,450 Si. Supongo... 497 00:41:20,618 --> 00:41:21,984 Supongo que si surge algo, entonces eso es bueno, ¿verdad? 498 00:41:21,986 --> 00:41:23,321 Bien, obviamente. 499 00:41:23,956 --> 00:41:25,756 Asi, la Misericordia, parece bastante seguro 500 00:41:25,758 --> 00:41:28,491 que algo podia venir, y ella trabaja en un bufete de abogados. 501 00:41:28,493 --> 00:41:30,795 No trabajo en un bufete de abogados? 502 00:41:31,396 --> 00:41:34,566 No creo que te he oido mencionar que antes. 503 00:41:38,403 --> 00:41:40,672 Asi que, supongo que tu novio va a volver de nuevo, entonces? 504 00:41:40,872 --> 00:41:41,973 Supongo que si. 505 00:41:44,509 --> 00:41:47,046 Eso es bueno porque te gusta asi, asi que mucho. 506 00:41:47,478 --> 00:41:48,547 Uh-huh. 507 00:41:49,849 --> 00:41:51,583 Papa le pregunto por que no has tenido hijos todavia. 508 00:41:51,816 --> 00:41:53,651 Porque todavia estoy buscando despues de su. 509 00:42:05,697 --> 00:42:06,899 Como se siente, amigo? 510 00:42:07,766 --> 00:42:08,767 No es buena. 511 00:42:09,635 --> 00:42:10,936 Trata de descansar un poco, amigo. 512 00:42:17,910 --> 00:42:21,078 Recuerde los terminos. Tienes que matarlo antes de que El te muerde. 513 00:42:21,080 --> 00:42:22,512 No importa si El es nuestro hermano. 514 00:42:22,514 --> 00:42:23,682 Callate, Lucy. 515 00:42:24,917 --> 00:42:26,583 El no puede ir a Missouri como este. 516 00:42:26,585 --> 00:42:28,952 Va a ser bueno para quedarse en casa y cuidar de El? 517 00:42:28,954 --> 00:42:30,921 Por que tengo que quedarme? Puedo ir. 518 00:42:30,923 --> 00:42:33,557 Quieres ir todo el camino a Missouri en sus el propios? 519 00:42:33,559 --> 00:42:35,559 Nunca has ido a una de estas por si mismo. 520 00:42:35,561 --> 00:42:38,129 - Asi? No puedo empezar ahora? - Yo se por que quieres ir. 521 00:42:38,131 --> 00:42:40,631 - Es lo que Papa quiere. - No es lo que Papa quiere. 522 00:42:40,633 --> 00:42:42,566 - Martha, vamos. - ¡No! Fin de la discusion. 523 00:42:42,568 --> 00:42:43,736 No vas! 524 00:43:12,265 --> 00:43:13,199 Joder. 525 00:43:17,436 --> 00:43:20,570 ♪ Bebe no me dices tu numero de Boom, Boom, Boom ♪ 526 00:43:20,572 --> 00:43:22,575 ♪ Mi corazon late como un trueno 527 00:43:22,909 --> 00:43:25,679 ♪ Bebe, bebe, bebe no me dices tu nombre? ♪ 528 00:43:25,879 --> 00:43:28,982 ♪ Porque chica, oh, niña quiero verte otra vez ♪ 529 00:43:29,215 --> 00:43:32,684 ♪ Oh, bebe, bebe, bebe no me dices tu numero ♪ 530 00:43:32,686 --> 00:43:36,221 ♪ Boom, Boom, Boom de Mi corazon late como un trueno ♪ 531 00:43:36,223 --> 00:43:39,589 ♪ Bebe, bebe, bebe no me dices tu nombre? ♪ 532 00:43:39,591 --> 00:43:42,929 ♪ Porque chica, oh, chica, te quiero ver de nuevo ♪ 533 00:43:52,806 --> 00:43:55,575 No hay que matar para mi! 534 00:44:08,888 --> 00:44:10,089 Es nuestro deber para ganar! 535 00:44:10,091 --> 00:44:11,556 Es nuestro deber para ganar! 536 00:44:11,558 --> 00:44:13,559 Debemos amar y apoyar el uno al otro! 537 00:44:13,561 --> 00:44:15,293 Debemos amar y apoyar el uno al otro. 538 00:44:15,295 --> 00:44:17,161 Nosotros no tenemos nada que perder mas que nuestras cadenas! 539 00:44:17,163 --> 00:44:18,863 Nosotros no tenemos nada que perder mas que nuestras cadenas! 540 00:44:18,865 --> 00:44:20,767 Es nuestro deber luchar por nuestra libertad! 541 00:45:12,120 --> 00:45:14,289 Acabo de aventamos con un chico del grupo. 542 00:45:14,723 --> 00:45:15,656 Mi papa tenia una cosa, 543 00:45:16,724 --> 00:45:18,957 y mi mama coro esta cantando en la competencia. 544 00:45:18,959 --> 00:45:20,895 Su mama canta competitiva coro? 545 00:45:21,096 --> 00:45:24,864 Si. Mama piensa que Dios no ha creado nada 546 00:45:24,866 --> 00:45:27,169 que no puede ser mejorado por un panel de jueces. 547 00:45:33,741 --> 00:45:35,811 Asi que usted debe tener realmente queria ver esto, żeh? 548 00:45:38,647 --> 00:45:39,713 Seguro que lo hizo. 549 00:45:49,658 --> 00:45:50,959 ¿Que estas pensando? 550 00:45:52,194 --> 00:45:53,328 Es estupido. 551 00:45:53,828 --> 00:45:55,297 Bien, obviamente. 552 00:45:57,966 --> 00:45:59,234 En serio, ¿Qué? 553 00:46:01,203 --> 00:46:03,139 Yo solia ir al rio con mi Papa. 554 00:46:06,975 --> 00:46:09,443 Usted ve, El amaba a la pesca, pero Marta y mi mama odiaba. 555 00:46:09,445 --> 00:46:12,080 Asi que, ya sabes, que iba a terminar yendo por mi cuenta. 556 00:46:15,851 --> 00:46:17,417 Pero entonces, como, un par de horas mas tarde, 557 00:46:17,419 --> 00:46:19,686 como, mostrar y ser como, 558 00:46:19,688 --> 00:46:21,923 "Oh, solo fuimos a dar un paseo," sabes? 559 00:46:22,258 --> 00:46:23,259 Y luego... 560 00:46:27,262 --> 00:46:28,728 Marta y yo acabaria, como, 561 00:46:28,730 --> 00:46:31,166 jugando en el agua o lo que sea y, a continuacion, nos gustaria... 562 00:46:32,167 --> 00:46:35,002 miro y veo a mi papa y mi mama besando. 563 00:46:35,004 --> 00:46:36,638 Usted sabe, y prefiero, como... 564 00:46:38,074 --> 00:46:40,976 gritar y a flipar, y estan, como, riendo. 565 00:46:44,480 --> 00:46:47,083 Sabes, creo que solo ocurrio una vez. 566 00:46:54,490 --> 00:46:57,360 Creo que nosotros solo fuimos para el rio de una sola vez. 567 00:46:59,829 --> 00:47:01,731 Pero se siente como mas, usted sabe. 568 00:47:06,768 --> 00:47:08,104 Probablemente deberiamos ir, ¿eh? 569 00:47:10,173 --> 00:47:11,774 Si, supongo que si. 570 00:47:32,461 --> 00:47:33,930 Usted conciliar el sueño? 571 00:47:34,431 --> 00:47:35,465 No. 572 00:47:36,533 --> 00:47:37,733 Mentiroso. 573 00:47:38,535 --> 00:47:40,169 Si. 574 00:47:49,279 --> 00:47:52,715 Usted puede quedarse, usted sabe. Como, si usted queria... a. 575 00:47:53,983 --> 00:47:55,251 Como, usted podria... 576 00:47:59,022 --> 00:48:00,457 Probablemente deberia volver. 577 00:48:11,969 --> 00:48:14,071 Me encontre con la mama de la victima. Ella fue... 578 00:48:16,005 --> 00:48:17,139 tan roto. 579 00:48:18,007 --> 00:48:19,008 Tan triste. 580 00:48:21,979 --> 00:48:23,814 ¿Como te vuelven a salir de eso? 581 00:48:28,050 --> 00:48:29,052 Tal vez usted no. 582 00:48:31,922 --> 00:48:33,257 Crees que alguna vez? 583 00:48:46,003 --> 00:48:47,836 Cuando Mike asesino fue ejecutado, 584 00:48:47,838 --> 00:48:50,441 mis padres se sentian de esta enorme peso levantado. 585 00:48:51,375 --> 00:48:53,243 Como se puede finalmente respirar de nuevo. 586 00:48:56,980 --> 00:48:58,349 Eso es lo que quiero para ti. 587 00:49:05,623 --> 00:49:07,291 No somos los mismo, sabes? 588 00:49:09,560 --> 00:49:10,495 Yo se. 589 00:49:11,862 --> 00:49:15,432 Siento que su papa la pareja se metio disparo, pero fue mi mama. 590 00:49:16,933 --> 00:49:19,036 Ese es mi puto padre que estas hablando. 591 00:49:20,037 --> 00:49:21,504 Me sentire mejor si que matarlo? 592 00:49:21,506 --> 00:49:22,938 No. Eso no es a lo que me referia. 593 00:49:22,940 --> 00:49:24,242 Quiero decir, es tan grande... 594 00:49:25,043 --> 00:49:27,909 que letalmente la inyeccion de un hombre con discapacidad mental 595 00:49:27,911 --> 00:49:29,480 es la clave para resolver el duelo. 596 00:49:29,980 --> 00:49:32,116 Pero mi mierda un poco mas complicado. 597 00:49:33,217 --> 00:49:34,819 - Lucy, yo... - Puede usted ir? 598 00:49:35,286 --> 00:49:37,021 - Espera. - Puede usted solo tiene que ir? 599 00:49:40,625 --> 00:49:41,559 Bien. 600 00:50:00,078 --> 00:50:01,112 Lucy? 601 00:50:06,217 --> 00:50:07,418 Alli, la miel? 602 00:50:35,681 --> 00:50:36,915 Estas bien? 603 00:50:43,689 --> 00:50:44,989 El no lo hizo. 604 00:50:48,627 --> 00:50:50,995 - Lo se. - No, No. 605 00:50:53,965 --> 00:50:54,966 Usted no sabe. 606 00:50:56,602 --> 00:50:57,603 Nadie lo hace. 607 00:51:00,640 --> 00:51:02,205 Pero yo todavia no le dan el permiso 608 00:51:02,207 --> 00:51:03,673 para pegar una aguja en su brazo y le mata. 609 00:51:03,675 --> 00:51:05,310 No estoy follando a dar eso! 610 00:51:11,718 --> 00:51:13,085 ¿Que estas haciendo? 611 00:51:16,488 --> 00:51:17,456 Estoy conduciendo a casa. 612 00:51:52,692 --> 00:51:54,259 ¿Como vas a llegar a casa? 613 00:51:55,428 --> 00:51:56,596 No te preocupes por eso. 614 00:52:01,534 --> 00:52:03,768 Va a dividir el dinero de la gasolina, aunque, a la derecha? 615 00:52:06,739 --> 00:52:08,239 Y la golpea. 616 00:52:08,241 --> 00:52:09,607 En tercer lugar. 617 00:52:09,609 --> 00:52:11,377 - No. - En segundo... 618 00:52:12,713 --> 00:52:14,047 ¿Quien es tu equipo? 619 00:52:14,582 --> 00:52:16,146 El Schaumburg Boomers. 620 00:52:16,148 --> 00:52:18,382 Eran nombrados por el Dr. Seuss? 621 00:52:18,384 --> 00:52:20,286 Un boomer es un tipo de pradera de pollo. 622 00:52:20,487 --> 00:52:23,387 Oh, esta bien. Bueno, eso no es ridiculo, entonces. 623 00:52:23,389 --> 00:52:26,259 Acaba de ser tranquila. Dejame escuchar esto, amigo. 624 00:52:26,460 --> 00:52:28,127 Asi que la pelota vuela... 625 00:52:28,428 --> 00:52:30,997 El Gulfside Prision para Mujeres en Alabama. 626 00:52:31,799 --> 00:52:33,665 Delmarva Correccional. 627 00:52:33,667 --> 00:52:37,404 Uh, el George Reed Instalacion. Que en el estado de Delaware. 628 00:52:37,671 --> 00:52:39,506 Uh, Tulsa Penitenciario. 629 00:52:39,806 --> 00:52:42,707 Y, a continuacion, los Hunters Creek unidad en Texas. 630 00:52:42,709 --> 00:52:45,044 Yo he estado alli mucho obviamente. 631 00:52:45,746 --> 00:52:48,447 El Tenedor Del Sur Rama De Las Instalaciones... 632 00:52:48,449 --> 00:52:51,050 Tal vez solo la lista de las prisiones no ha sido. 633 00:52:52,820 --> 00:52:54,087 Si? 634 00:52:55,589 --> 00:52:57,323 - Grieve? - No. 635 00:52:57,858 --> 00:52:59,458 - Viga? - No. 636 00:52:59,460 --> 00:53:00,794 Las niñas? 637 00:53:01,795 --> 00:53:02,696 Me doy por vencido. 638 00:53:03,663 --> 00:53:04,428 Bueno, tenemos cinco horas de conduccion a la izquierda, 639 00:53:04,430 --> 00:53:06,567 asi que estoy seguro de que vas a conseguirlo. 640 00:53:08,869 --> 00:53:10,337 - Medidor de Gas! - No. 641 00:53:11,872 --> 00:53:13,808 De grano. - Dicen que la hierba? ¿ 642 00:53:15,108 --> 00:53:16,309 De grano. - Oh, no. 643 00:53:16,844 --> 00:53:18,712 - La hierba. - No. 644 00:53:24,251 --> 00:53:26,186 Bueno, asi me dicen acerca de su vida amorosa. 645 00:53:29,356 --> 00:53:31,790 Um, bueno, no era, como, 646 00:53:31,792 --> 00:53:34,461 una breve relacion de regreso en la escuela. Toby. 647 00:53:34,662 --> 00:53:37,797 - Oh. Suena bonito. - Si, El esta bien. 648 00:53:38,700 --> 00:53:41,366 - Aun con el corazon destrozado. - Bueno, naturalmente. 649 00:53:41,368 --> 00:53:42,534 Si, Dios, no. 650 00:53:42,536 --> 00:53:46,138 Yo no se acerca de eso, pero nos fuimos a la fiesta de graduacion juntos... 651 00:53:47,809 --> 00:53:49,209 - ...y que las cosas no van bien. - ¿Que paso? 652 00:53:50,679 --> 00:53:51,910 No es mi escena, supongo. 653 00:53:51,912 --> 00:53:54,849 Me encantaria ver en un vestido de fiesta. 654 00:53:55,482 --> 00:53:56,685 Yo llevaba un esmoquin. 655 00:53:58,820 --> 00:53:59,886 Bien. 656 00:53:59,888 --> 00:54:02,157 Y luego hay otro chico. Gary. 657 00:54:02,657 --> 00:54:04,758 Que era un poco tarde. 658 00:54:05,593 --> 00:54:06,527 Um, pero solo nos... 659 00:54:07,328 --> 00:54:11,364 Que se acaba, usted sabe, como, el sexo, solo una vez. 660 00:54:11,366 --> 00:54:14,802 - Y yo todavia no estoy seguro de por que. - ¿Te gusta El? 661 00:54:15,202 --> 00:54:17,269 Uh, bueno, todas las chicas le gustaba. 662 00:54:17,271 --> 00:54:18,607 No, pero ¿te gusta El? 663 00:54:18,907 --> 00:54:19,841 Uh... 664 00:54:20,842 --> 00:54:22,609 El tenia un fresco de la guitarra. 665 00:54:22,611 --> 00:54:26,312 Y El tenia un muy lindo Bulldog ingles llamado a Betty. 666 00:54:26,314 --> 00:54:28,615 Que no es lo mismo que gustar de alguien. 667 00:54:28,617 --> 00:54:31,451 - Resulta que no, que no. - Bien, entonces, Toby, Gary 668 00:54:31,453 --> 00:54:33,953 y el Bull Terrier. Que toda tu vida de amor? 669 00:54:33,955 --> 00:54:35,790 Bueno, Betty, pero... Y, uh... 670 00:54:36,558 --> 00:54:37,727 No, yo, um... 671 00:54:38,526 --> 00:54:40,495 Habia como un par de gente de aqui y de alli. 672 00:54:40,695 --> 00:54:42,330 Cuando fue la ultima vez que se sentaron? 673 00:54:42,764 --> 00:54:46,902 Oh, mi Dios. Que no es ninguno de su negocio. 674 00:54:50,539 --> 00:54:52,172 Como, dos años? 675 00:54:52,774 --> 00:54:55,844 Son... ¿me estas diciendo? O es usted una pregunta? 676 00:54:56,879 --> 00:54:58,213 Yo estoy diciendo a usted. 677 00:54:58,680 --> 00:55:00,783 - Estas declarando un hecho. - Si. 678 00:55:01,784 --> 00:55:03,451 - ¡Dos años! - ¿Qué? 679 00:55:04,252 --> 00:55:08,221 No gritar a mi! No he tenido tiempo para una relacion! 680 00:55:08,223 --> 00:55:11,792 Quien esta hablando de una relacion? Dos años! 681 00:55:11,794 --> 00:55:14,263 - He estado muy ocupado! - ¿En Qué? 682 00:55:14,497 --> 00:55:16,396 Usted va en un monton de largos paseos en bicicleta? 683 00:55:16,398 --> 00:55:18,566 Yo no... yo no, vamos. Yo... 684 00:55:19,334 --> 00:55:22,738 Con eso es suficiente. Podemos dejar de hablar acerca de mi. 685 00:55:23,606 --> 00:55:26,873 Estoy asumiendo por su horrorizado perorata de que el sexo mucho? 686 00:55:26,875 --> 00:55:27,876 Qué? 687 00:55:28,677 --> 00:55:31,011 Oh, mi Dios, que ha sido tan largo 688 00:55:31,013 --> 00:55:34,283 que usted realmente ha cambiado la palabra a un verbo! 689 00:55:34,583 --> 00:55:38,287 ¿Sexo con ella? ¿Te gusta el sexo el uno del otro? 690 00:55:38,487 --> 00:55:40,688 No! No, No. Tu eres mejor que esto. 691 00:55:40,690 --> 00:55:42,558 - Bueno, yo no lo soy. - Bien, usted debe ser. 692 00:55:42,825 --> 00:55:44,427 Follando en coche. 693 00:55:53,703 --> 00:55:54,837 No. 694 00:55:56,338 --> 00:55:57,440 No! 695 00:55:57,807 --> 00:55:59,709 - ¿Qué? - Esta es mi cancion. 696 00:56:00,043 --> 00:56:01,778 Esta es mi cancion. Tire encima! 697 00:56:02,645 --> 00:56:03,844 Tire encima! Tire encima! Tire encima! 698 00:56:03,846 --> 00:56:04,747 Bien. 699 00:56:13,590 --> 00:56:15,424 ♪ Me tienes rogando que por la misericordia ♪ 700 00:56:16,525 --> 00:56:18,828 ♪ ¿Por que no se me libera? 701 00:56:19,930 --> 00:56:22,966 ♪ Me tienes rogando que por la misericordia ♪ 702 00:56:23,834 --> 00:56:26,535 ♪ ¿Por que no se me libera? 703 00:56:27,670 --> 00:56:32,943 ♪ Me dijo que me libere 704 00:56:35,311 --> 00:56:36,980 ♪ Ahora creo que me 705 00:56:38,515 --> 00:56:40,750 ♪ Sera algo en el lado ♪ 706 00:56:42,052 --> 00:56:45,820 ♪ Pero tienes que entender Que yo necesito un hombre ♪ 707 00:56:45,822 --> 00:56:49,591 ♪ Que pueda tomar mi mano Si, yo ♪ 708 00:56:49,593 --> 00:56:53,327 ♪ No se lo que es esto Pero me tienes buena ♪ 709 00:56:53,329 --> 00:56:55,532 ♪ Al igual que usted sabia que usted iba ♪ 710 00:56:56,800 --> 00:57:00,771 ♪ No se lo que haces, Pero lo haces bien ♪ 711 00:57:01,005 --> 00:57:03,840 ♪ Me encanta tu mirada... 712 00:59:09,968 --> 00:59:11,435 ¿Que edad tiene usted aqui? 713 00:59:13,772 --> 00:59:17,843 - Eh, trece. - ¿Quien tomo la foto? 714 00:59:18,911 --> 00:59:19,811 Uh... 715 00:59:21,713 --> 00:59:23,715 No se. No recuerdo que dia. 716 00:59:31,522 --> 00:59:33,492 Es esta la habitacion que se encuentra en su? 717 00:59:44,770 --> 00:59:46,505 Ella estaba alli. 718 00:59:50,976 --> 00:59:53,478 Nos mudamos el mueble de TELEVISION 719 00:59:53,812 --> 00:59:56,081 porque no podemos obtener la mancha de sangre hacia arriba. 720 00:59:59,819 --> 01:00:01,187 Supongo que aun sigue alli, tal vez. 721 01:00:03,288 --> 01:00:04,589 Se fueron por ti mismo? 722 01:00:06,658 --> 01:00:08,962 Bueno, Ben estaba en su cama, gritando. 723 01:00:09,761 --> 01:00:11,095 Marta estaba en la universidad, 724 01:00:11,097 --> 01:00:14,000 asi que le tomo una hora o asi para conducir de regreso. 725 01:00:17,736 --> 01:00:19,538 Hubo heridas de defensa? 726 01:00:20,073 --> 01:00:21,573 O de cualquier otra marca? 727 01:00:24,744 --> 01:00:25,745 Si. 728 01:00:27,612 --> 01:00:29,881 Y las puertas y las ventanas? 729 01:00:30,782 --> 01:00:32,018 En buen estado. 730 01:00:34,320 --> 01:00:35,888 Asi que no fue un robo. 731 01:00:42,095 --> 01:00:45,798 No. Quienquiera que fuese, ella les deja en. O... 732 01:00:45,999 --> 01:00:47,600 O tenian una llave? 733 01:00:50,569 --> 01:00:51,871 Fue nada? 734 01:00:53,638 --> 01:00:55,975 Si, algunas joyas, pero, uh... 735 01:00:56,209 --> 01:00:59,078 La encontraron con el cuchillo. 736 01:01:00,114 --> 01:01:01,581 Y el cuchillo era? 737 01:01:02,182 --> 01:01:03,548 Desde la cocina. 738 01:01:04,350 --> 01:01:06,019 No imprime ni nada. 739 01:01:07,754 --> 01:01:09,655 Te quiero preguntar si ella fue violada? 740 01:01:14,061 --> 01:01:15,795 Algunas personas no les gusta hacer eso. 741 01:01:17,930 --> 01:01:20,965 Ella no estaba, si eso le ayuda en su investigacion. 742 01:01:20,967 --> 01:01:22,835 - Lo siento, yo no... - No. Esta bien. 743 01:01:28,141 --> 01:01:29,675 Hay marcas de por la puerta. 744 01:01:30,610 --> 01:01:32,012 Algo habia pasado alli. 745 01:01:32,980 --> 01:01:34,148 Ella se golpeo la cabeza. 746 01:01:35,883 --> 01:01:37,317 Asi que el timbre habia sonado. 747 01:01:38,651 --> 01:01:39,852 Asi que ella abrio. 748 01:01:41,255 --> 01:01:44,191 Su atacante llego, golpeo a la tierra... 749 01:01:45,359 --> 01:01:47,728 entramos a encontrar algo para robar. 750 01:01:49,797 --> 01:01:52,899 Ella se levanto, fue a la cocina. Tal vez agarro un cuchillo. 751 01:01:53,699 --> 01:01:54,634 Le siguio en el aqui. 752 01:01:55,803 --> 01:01:58,272 Agarro el cuchillo de ella, la apuñalo... 753 01:01:59,706 --> 01:02:01,543 salio corriendo y cerro la puerta detras de El. 754 01:02:03,676 --> 01:02:05,012 ¿Por que no habia corrido a cabo? 755 01:02:07,114 --> 01:02:09,347 Si ella fue derribado por un chico por la puerta del frente, 756 01:02:09,349 --> 01:02:10,349 ¿por que no habia corrido fuera 757 01:02:10,351 --> 01:02:12,619 - para intentar y conseguir ayuda? - Su bebe estaba en el piso de arriba. 758 01:02:14,089 --> 01:02:15,255 Tendria que dejar a su bebe? 759 01:02:19,660 --> 01:02:20,861 Bien, es bueno saber eso. 760 01:02:22,297 --> 01:02:23,664 ¿Como fue Missouri? 761 01:02:25,766 --> 01:02:26,733 Bien. 762 01:02:28,001 --> 01:02:30,168 - ¿Y tu? Disfruta de ti mismo? - Yo no voy por alli para eso. 763 01:02:30,170 --> 01:02:33,274 - ¿No? Usted solo tiene que ir alli para burlarse? - Martha... 764 01:02:35,043 --> 01:02:37,143 Ben todavia enfermo y tengo que trabajar. 765 01:02:37,145 --> 01:02:39,713 Puedo confiar en ti para permanecer aqui y cuidar de El mañana? 766 01:02:58,166 --> 01:02:59,400 ¿Puedes creerlo? 767 01:03:02,337 --> 01:03:04,203 Lo que Marta dijo sobre el intruso 768 01:03:04,205 --> 01:03:06,274 y mi mama corriendo de vuelta en? 769 01:03:08,843 --> 01:03:09,978 ¿Lo cree usted? 770 01:03:37,173 --> 01:03:38,106 Oh, mierda. 771 01:04:47,577 --> 01:04:50,845 No, No. No. 772 01:04:55,017 --> 01:04:57,050 - No. - Realmente tengo que dejar. 773 01:04:57,052 --> 01:05:00,190 No, No, No. 774 01:05:04,893 --> 01:05:06,095 Ah, hola. 775 01:05:09,366 --> 01:05:10,500 ¿Quien eres tu? 776 01:05:11,167 --> 01:05:13,203 Yo soy la Misericordia. Soy Lucy amigo. 777 01:05:15,938 --> 01:05:16,972 Bien. 778 01:05:18,140 --> 01:05:19,409 Debe ser Benjamin. 779 01:05:21,611 --> 01:05:23,013 ¿Quieres algo? 780 01:05:24,047 --> 01:05:25,849 Me acaba de vomitar en el pasillo. 781 01:05:26,849 --> 01:05:28,217 Voy a volver a la cama. 782 01:05:28,451 --> 01:05:30,017 Bien. 783 01:05:30,019 --> 01:05:32,020 Yo voy a salir con eso. 784 01:05:32,022 --> 01:05:33,023 Gracias. 785 01:05:33,390 --> 01:05:35,492 Um, voy a ver pronto. 786 01:05:38,861 --> 01:05:40,029 Sentirse mejor, Ben! 787 01:05:57,147 --> 01:05:58,315 Oh, hombre! 788 01:06:07,257 --> 01:06:08,592 Asi que estara en Georgia? 789 01:06:10,361 --> 01:06:11,828 En la fuerza. 790 01:06:12,430 --> 01:06:14,662 Ustedes son los peores. 791 01:06:16,566 --> 01:06:18,066 De verdad? Bueno, tal vez no voy a venir a continuacion. 792 01:06:18,068 --> 01:06:20,270 No! No! No me refiero a que. 793 01:06:22,473 --> 01:06:23,574 Me tengo que ir. 794 01:06:24,408 --> 01:06:25,409 Tengo una fecha caliente 795 01:06:26,744 --> 01:06:29,112 a un precio razonable italiano restaurante de la cadena con mi jefe. 796 01:06:29,346 --> 01:06:31,449 De la suerte. - Se, ¿verdad? 797 01:06:33,217 --> 01:06:34,952 Espera, ¿a donde vas? 798 01:06:36,120 --> 01:06:38,888 He dicho. Tengo que ir a prepararme. Te veo en Georgia. 799 01:06:45,529 --> 01:06:46,530 Oh, vamos. 800 01:06:47,465 --> 01:06:48,532 Saltarse la cena! 801 01:07:26,370 --> 01:07:27,538 Martha alrededor? 802 01:07:28,005 --> 01:07:28,939 Ella esta fuera. 803 01:07:31,208 --> 01:07:32,343 ¿Sabes donde? 804 01:07:33,612 --> 01:07:35,112 Con un tipo de trabajo. 805 01:07:37,182 --> 01:07:38,516 Hay algo que te queria? 806 01:07:42,319 --> 01:07:44,021 Tengo algunas noticias sobre el caso. 807 01:07:44,523 --> 01:07:45,657 ¿Que es? 808 01:07:47,058 --> 01:07:49,960 - Tal vez se pueda esperar. - Estaba bromeando! 809 01:07:50,628 --> 01:07:52,096 Ella esta con Ben. 810 01:07:53,432 --> 01:07:55,434 Eres demasiado sensible. Sabe usted Qué? 811 01:08:04,543 --> 01:08:05,976 Veinte y dos años de edad. 812 01:08:06,411 --> 01:08:08,480 Usted esta viviendo como una de mediana edad que se divorcia. 813 01:08:09,614 --> 01:08:11,216 Bien, si. Sabrias. 814 01:08:17,689 --> 01:08:19,624 Se que probablemente vea a otras personas. 815 01:08:21,159 --> 01:08:23,696 Yo no puedo decidir si me gusta o no. 816 01:08:25,398 --> 01:08:26,398 Pero, 817 01:08:27,599 --> 01:08:30,368 Se que no te gusta de mi. Usted piensa que yo soy el malo de la pelicula. 818 01:08:31,570 --> 01:08:33,205 Te gusta el hippie amigos. 819 01:08:34,206 --> 01:08:36,241 ¿Cuantas personas tienen que bajo el corredor de la muerte? 820 01:08:37,510 --> 01:08:39,044 Ninguno. Me? 821 01:08:39,377 --> 01:08:42,247 He salvado vidas. Tres de ellos. Pero yo soy el gilipollas? 822 01:08:44,115 --> 01:08:46,117 Fue Marta quien comenzo lo que es esto. 823 01:08:48,387 --> 01:08:50,353 Ahora, yo estoy manejando tres horas para decirte algo 824 01:08:50,355 --> 01:08:52,691 que se podria haber hecho mas de cinco minutos de la llamada de telefono. 825 01:08:53,191 --> 01:08:56,228 Lo siento mucho este ha jodido su vida mucho mas. 826 01:09:00,199 --> 01:09:02,167 Creo que ella todavia me quieren ver cuando se acaba? 827 01:09:05,136 --> 01:09:07,005 Esto podria depender del resultado. 828 01:09:16,582 --> 01:09:19,318 Siempre he pensado que El lo hizo. Su papa. 829 01:09:20,653 --> 01:09:22,555 No hacen una diferencia para mi. Solo... 830 01:09:23,256 --> 01:09:25,124 no puede ayudar a tener una opinion, supongo. 831 01:09:26,424 --> 01:09:28,594 Usted venir hasta aqui solo para decirme eso? 832 01:09:29,695 --> 01:09:31,495 Me vino a decir que los resultados de la prueba 833 01:09:31,497 --> 01:09:33,099 volvio de Chicago. 834 01:09:33,800 --> 01:09:35,432 Uno de los pelos que puso en la escena del crimen 835 01:09:35,434 --> 01:09:36,737 emparejado un conocido delincuente. 836 01:09:37,770 --> 01:09:40,138 Algunos hombre en Jersey de hacer un poco de asalto. 837 01:09:42,308 --> 01:09:43,509 El podria ser el asesino? 838 01:09:44,610 --> 01:09:46,410 Su padre en realidad podria ser la victima 839 01:09:46,412 --> 01:09:48,214 de un aborto involuntario de la justicia. 840 01:09:49,181 --> 01:09:50,449 ¿Como es que te hacen sentir? 841 01:09:54,320 --> 01:09:55,588 Ella aliviado! 842 01:09:56,489 --> 01:09:58,389 Que vergüenza. Pense que usted era un creyente. 843 01:09:58,391 --> 01:09:59,493 Yo soy. 844 01:10:00,494 --> 01:10:02,261 Bueno, de todos modos, yo solo vine a decirle que. 845 01:10:03,162 --> 01:10:04,795 Pero supongo que Martha ocupado, asi que... 846 01:10:04,797 --> 01:10:08,301 Ella realmente no ver a otras personas. Ella es leal. 847 01:10:10,637 --> 01:10:12,139 ¿Que pasa ahora? 848 01:10:12,739 --> 01:10:14,206 Si las niñas quieren... 849 01:10:14,574 --> 01:10:16,342 Voy a ir a buscar un poco mas pruebas. 850 01:10:16,777 --> 01:10:18,910 Tome un viaje a Jersey, habla a este hijo de puta 851 01:10:18,912 --> 01:10:20,380 y a ver que pasa. 852 01:10:22,249 --> 01:10:24,718 En realidad se podria demostrar que El no hacerlo? 853 01:10:38,665 --> 01:10:40,299 Llegar a tu hermana para que me llame. 854 01:10:50,510 --> 01:10:52,944 ♪ Bebe, no me dices tu numero ♪ 855 01:10:52,946 --> 01:10:54,813 ♪ Boom, Boom, Boom 856 01:10:54,815 --> 01:10:57,315 ♪ Mi corazon late como un trueno 857 01:10:57,317 --> 01:11:00,655 ♪ Bebe, bebe, bebe no me dices tu nombre? ♪ 858 01:11:00,855 --> 01:11:04,222 ♪ Porque chica, oh, niña quiero verte otra vez ♪ 859 01:11:04,224 --> 01:11:08,259 ♪ Me dijo, bebe, bebe, bebe no me dices tu numero ♪ 860 01:11:08,261 --> 01:11:09,729 ♪ Boom, Boom, Boom 861 01:11:09,731 --> 01:11:11,899 ♪ Mi corazon late como un trueno 862 01:11:12,299 --> 01:11:15,602 ♪ Bebe, bebe, bebe no me dices tu nombre? ♪ 863 01:11:15,802 --> 01:11:19,604 ♪ Porque chica, oh, niña quiero verte otra vez ♪ 864 01:11:21,676 --> 01:11:23,511 Recuerde que cuando el CA trabajado? 865 01:11:23,745 --> 01:11:26,380 Dios, creo que de esos como los dias felices. 866 01:11:27,581 --> 01:11:30,281 Como, usted sabe como su cuerpo se supone que el 70 por ciento de agua? 867 01:11:30,283 --> 01:11:33,220 Estoy bastante seguro de que la mia, en la que el 70 por ciento culo grieta de sudor. 868 01:11:33,521 --> 01:11:35,454 Podriamos tener un poco de tiempo tranquilo, si quieres. 869 01:11:35,456 --> 01:11:38,325 No. Quiero hablar un poco mas acerca de mi culo sudor. 870 01:11:39,359 --> 01:11:40,826 Recuerde cuando usted era un adolescente 871 01:11:40,828 --> 01:11:42,862 y a veces te seria tan loco 872 01:11:42,864 --> 01:11:45,433 a mi que no me hablan por semanas? 873 01:11:46,801 --> 01:11:49,570 Creo que de esos como los dias felices. 874 01:11:51,438 --> 01:11:54,440 Eso es muy cruel cosa que decir, y estoy avergonzado de ti. 875 01:12:13,728 --> 01:12:15,763 Hey! A donde vas? Limpy? Limpy? 876 01:13:12,755 --> 01:13:14,386 Mierda! Que lastima! 877 01:13:14,388 --> 01:13:15,889 Bueno, eso va a doler mucho mas 878 01:13:15,891 --> 01:13:18,761 cuando se tiene una infeccion, y me puse a cortar su pierna. 879 01:13:19,394 --> 01:13:20,662 Bueno, voy a conseguir una silla de ruedas. 880 01:13:21,931 --> 01:13:24,631 No. Usted obtendra una pierna de madera, y que van a llamar a usted Limpy, 881 01:13:24,633 --> 01:13:26,902 - y que va a tirar la basura por usted. - Callate. 882 01:13:32,407 --> 01:13:33,709 Estas seguro de que solo se cayo? 883 01:13:34,010 --> 01:13:34,944 Si. 884 01:13:36,913 --> 01:13:38,847 - Nadie te empujo? - No. 885 01:13:42,451 --> 01:13:44,854 Cuando Papa viene de vuelta va a querer que me mude? 886 01:13:46,856 --> 01:13:47,924 No. 887 01:13:49,092 --> 01:13:50,826 No, ¿por que piensas eso? 888 01:13:51,059 --> 01:13:53,695 Bueno, porque El no queria que me visita. 889 01:13:58,535 --> 01:14:01,402 El no creia que era correcto, con la prision... 890 01:14:01,404 --> 01:14:03,338 Bien, eso es mentira, ¿o no? 891 01:14:11,147 --> 01:14:13,081 Usted no tiene nada de que preocuparse. 892 01:14:13,083 --> 01:14:14,048 Porque la unica persona 893 01:14:14,050 --> 01:14:16,550 que puede dar una patada fuera de esta casa es para mi. 894 01:14:16,552 --> 01:14:18,387 En eso tienes? Eh? 895 01:14:18,721 --> 01:14:19,989 - Si. - Bien. 896 01:14:23,760 --> 01:14:24,661 Ben? 897 01:14:30,567 --> 01:14:32,535 Estos estan arruinados. ¿Tienes otro par? 898 01:14:33,137 --> 01:14:34,504 Usted me compro otro par? 899 01:14:35,605 --> 01:14:36,738 No. 900 01:14:36,740 --> 01:14:38,741 Oh, entonces yo no tengo otro par. 901 01:16:12,103 --> 01:16:13,470 Que hace este aqui? 902 01:16:13,671 --> 01:16:15,639 No se. Me acaba de mandar a cabo. 903 01:16:58,550 --> 01:16:59,985 No podia ser un error? 904 01:17:00,852 --> 01:17:01,853 No hay error. 905 01:17:02,586 --> 01:17:04,055 Se pasaron todo de nuevo, 906 01:17:04,322 --> 01:17:06,556 se encontro una mancha de sangre en la camisa de tu padre 907 01:17:06,558 --> 01:17:07,792 se perdio la ultima vez. 908 01:17:09,728 --> 01:17:10,929 Era su madre. 909 01:17:13,331 --> 01:17:15,166 Lo que sobre el hombre en Jersey? 910 01:17:15,767 --> 01:17:16,735 Movimiento tipo. 911 01:17:17,102 --> 01:17:18,270 Entrega de tu sofa. 912 01:17:19,472 --> 01:17:21,838 Estaba en un bar en Tulsa esa noche. Llegaron los testigos. 913 01:17:21,840 --> 01:17:23,741 Por lo que estas pruebas son la razon 914 01:17:23,743 --> 01:17:25,509 que van a matar a mi padre? 915 01:17:26,978 --> 01:17:28,278 Apuñalar a su madre es la razon 916 01:17:28,280 --> 01:17:29,781 por que van a matar a su papa. 917 01:17:44,163 --> 01:17:45,563 Al menos ahora sabemos. 918 01:18:12,259 --> 01:18:13,259 Hey... 919 01:18:27,273 --> 01:18:28,707 El no lo hizo. 920 01:18:30,142 --> 01:18:33,213 Solo porque esto sucedio esto no significa nada. 921 01:18:33,946 --> 01:18:36,083 No prueba que El hizo. No. 922 01:18:36,716 --> 01:18:38,382 - Es exactamente lo que demuestra. - No. 923 01:18:38,384 --> 01:18:41,720 Ella podria haber tenido una hemorragia nasal. Ella podria haber cortado el dedo. 924 01:18:49,162 --> 01:18:50,327 Yo creo que El la mato. 925 01:18:50,329 --> 01:18:51,929 No, no digas eso. No digas eso. 926 01:18:51,931 --> 01:18:53,764 Escuchar, mañana vamos a la carcel. 927 01:18:53,766 --> 01:18:55,033 Vamos a ir. A mi, a usted y a Ben. 928 01:18:55,035 --> 01:18:56,700 - No. - Y vamos a hablar con El. 929 01:18:56,702 --> 01:18:58,138 - Si, si, si. - No, No. 930 01:18:58,939 --> 01:19:01,139 - Esta es nuestra familia, Lucy! - Esto no es una familia! 931 01:19:01,141 --> 01:19:04,144 No, No, No, por favor, Lucy? Por favor, no te rindas! 932 01:19:04,444 --> 01:19:06,046 Por Qué? Por Qué? 933 01:19:06,779 --> 01:19:09,883 He estado haciendo esto desde que tenia 14 años! 934 01:19:10,851 --> 01:19:12,285 Yo era un niño! 935 01:19:12,986 --> 01:19:16,054 Y usted me dijo! Usted me dijo que a El no lo hagas! 936 01:19:16,056 --> 01:19:19,126 Y yo creia que usted. Y usted me prometio! 937 01:19:19,793 --> 01:19:23,895 Te he seguido y me he hecho nada por ti, 938 01:19:23,897 --> 01:19:25,031 y me dejas! 939 01:19:25,365 --> 01:19:29,936 No, Lucy, por favor? El es nuestro padre. Por favor? 940 01:19:32,172 --> 01:19:34,841 No! No! Estoy hecho! 941 01:21:26,954 --> 01:21:28,122 Te puedo ayudar? 942 01:21:31,026 --> 01:21:32,261 Venga y tome asiento. 943 01:21:33,462 --> 01:21:35,864 - ¿Estas seguro? - Si. Absolutamente. 944 01:21:43,238 --> 01:21:45,071 La miel, se ve palido. Estas bien? 945 01:21:45,073 --> 01:21:46,041 Yo estoy muy bien. 946 01:21:46,341 --> 01:21:47,376 Bien. 947 01:21:51,045 --> 01:21:53,148 ¿Es usted uno de la Misericordia de amigos de la universidad? 948 01:21:53,348 --> 01:21:55,517 Eh, no, en realidad, yo... 949 01:21:56,118 --> 01:21:58,120 Asi, la conozco desde que las protestas. 950 01:21:58,621 --> 01:22:02,224 - Realmente. No te reconoci. - Ella desde el otro lado. 951 01:22:02,424 --> 01:22:03,425 El otro lado? 952 01:22:03,625 --> 01:22:05,527 Estoy en casa, chicos! Tengo... 953 01:22:07,462 --> 01:22:08,564 - Hola. - Hola. 954 01:22:11,099 --> 01:22:12,235 ¿Que estas haciendo aqui? 955 01:22:14,269 --> 01:22:15,437 No estoy realmente seguro. 956 01:22:15,637 --> 01:22:17,939 La miel, dejame ayudarte con eso hay. 957 01:22:20,543 --> 01:22:23,077 La misericordia? No vas a introducir todo el mundo? 958 01:22:23,079 --> 01:22:24,047 Si, um... 959 01:22:25,280 --> 01:22:29,585 Este es mi hermana, de Arena. Y esa es su novio, Pete. 960 01:22:30,420 --> 01:22:32,322 Y esta es la Abuela. 961 01:22:32,555 --> 01:22:37,123 Y Mama y Papa. Y este es Ian. El es mi jefe. 962 01:22:38,561 --> 01:22:40,262 Eso es un poco formal, de la Mercè. 963 01:22:40,463 --> 01:22:42,162 Ella es la jefa de mi casa. 964 01:22:43,965 --> 01:22:44,598 Dios solo sabe nada 965 01:22:44,600 --> 01:22:45,835 se hace en esa oficina. 966 01:22:46,402 --> 01:22:47,870 Tiene un asiento, Merce. 967 01:22:50,372 --> 01:22:52,007 Es agradable conocer a todos ustedes. 968 01:22:53,676 --> 01:22:56,112 Asi, Lucy, 969 01:22:56,379 --> 01:22:58,348 uh, ¿que te trae esta hora de la noche? 970 01:22:59,015 --> 01:23:00,517 Solo estoy de paso. 971 01:23:02,452 --> 01:23:03,852 ¿De donde eres? 972 01:23:05,621 --> 01:23:06,622 Ohio. 973 01:23:07,423 --> 01:23:09,258 Wow, eso es un largo camino para llegar. 974 01:23:14,130 --> 01:23:15,897 Se fueron en el estado de Kentucky. 975 01:23:17,600 --> 01:23:20,002 Usted sabe que el hombre mato a mi pareja. 976 01:23:22,205 --> 01:23:24,241 Estoy muy triste por eso. 977 01:23:25,941 --> 01:23:26,943 Seguro. 978 01:23:29,145 --> 01:23:33,182 Asi que, ustedes dos se hicieron amigos. Que agradable. 979 01:23:34,451 --> 01:23:36,387 Un poco raro, pero agradable. 980 01:23:38,488 --> 01:23:40,454 Si. La misericordia ha sido muy amable conmigo. 981 01:23:40,456 --> 01:23:42,358 Oye, ¿podemos hablar un segundo, Lucy? 982 01:24:17,528 --> 01:24:18,695 Tienes un novio? 983 01:24:22,499 --> 01:24:23,535 Eso es genial. 984 01:24:26,236 --> 01:24:28,572 Y, ¿Qué? Vives con tus padres o algo? 985 01:24:31,241 --> 01:24:32,342 Es temporal. 986 01:24:34,378 --> 01:24:36,213 Tal vez usted y Ian se puede mover en conjunto. 987 01:24:38,582 --> 01:24:40,050 ¿Por que habeis venido aqui? 988 01:24:41,084 --> 01:24:42,386 Porque estas aqui. 989 01:24:42,654 --> 01:24:45,220 Es simplemente complicado, ¿no? 990 01:24:45,222 --> 01:24:46,123 Por Qué? 991 01:24:47,292 --> 01:24:48,193 Usted sabe por que. 992 01:24:49,092 --> 01:24:50,125 Porque no eres una maldita dyke? 993 01:24:50,127 --> 01:24:52,463 - Esta es mi vida, Lucy. - No, no lo es! 994 01:24:53,430 --> 01:24:55,667 - Esto no es usted! - ¿Como sabes eso? 995 01:24:56,266 --> 01:24:58,668 Paso un par de dias conmigo en el año? 996 01:24:58,670 --> 01:25:01,036 Pero esto es lo que soy, el resto del tiempo. 997 01:25:01,038 --> 01:25:03,240 Asi, quienes son el resto del tiempo, puta mierda. 998 01:25:06,377 --> 01:25:09,481 Acabo de conocer a usted. Yo no estaba pensando en... 999 01:25:12,116 --> 01:25:14,449 Yo solo estoy tratando de ir a traves de El en mi propio tiempo, ¿de acuerdo? 1000 01:25:14,451 --> 01:25:16,386 Usted no puede escoger que para mi. 1001 01:25:20,225 --> 01:25:21,157 Digale a su abogado novio 1002 01:25:21,159 --> 01:25:23,328 que su consejo puta mierda por el camino. 1003 01:25:36,374 --> 01:25:37,374 Gracias. 1004 01:26:45,210 --> 01:26:46,545 Usted hizo todo lo que pudo. 1005 01:26:48,347 --> 01:26:49,613 Usted puede apelar de nuevo. 1006 01:26:49,615 --> 01:26:51,417 - No. - Podemos conseguir mas pruebas. 1007 01:26:52,384 --> 01:26:54,219 No hay pruebas va a cambiar eso. 1008 01:26:55,754 --> 01:26:57,689 - Estos chicos hicieron sus mentes. - No. 1009 01:26:57,691 --> 01:27:00,225 No. No. Podemos tratar. 1010 01:27:01,393 --> 01:27:02,628 Podemos luchar contra ella. 1011 01:27:04,697 --> 01:27:06,599 Eres una niña inteligente, Martha. 1012 01:27:07,834 --> 01:27:09,335 Siempre lo han sido. 1013 01:27:12,339 --> 01:27:14,440 Pense que te gustaria hacer cosas increibles con su vida. 1014 01:27:14,840 --> 01:27:16,375 porque eres tan inteligente. 1015 01:27:18,611 --> 01:27:23,182 El abogado parecia tan seguro de que El me podia conseguir con esto. 1016 01:27:25,351 --> 01:27:28,287 Salvar mi vida no vale nada. 1017 01:27:31,791 --> 01:27:33,393 Dame otra oportunidad con usted. 1018 01:27:37,796 --> 01:27:40,232 - Tienes que escuchar esto. - No, no lo dicen. 1019 01:27:40,532 --> 01:27:43,135 Usted necesita saber esto, Martha. Usted necesita escuchar. 1020 01:27:43,336 --> 01:27:44,638 - Tengo que decirlo. - ¡No! 1021 01:28:07,894 --> 01:28:10,263 - ¿Sabes que es un boomer es? - No. 1022 01:28:10,965 --> 01:28:12,632 Es un tipo de pradera de pollo. 1023 01:28:13,566 --> 01:28:16,169 - Es bueno saber eso. - Creo que si. 1024 01:28:19,006 --> 01:28:20,705 Hay un equipo de beisbol llamado despues de ellos, 1025 01:28:20,707 --> 01:28:22,610 y estan por lo menos a mi equipo favorito. 1026 01:28:26,746 --> 01:28:28,848 Por lo menos a mi equipo favorito es los Delfines de Miami. 1027 01:28:29,482 --> 01:28:30,483 Por Qué? 1028 01:28:31,451 --> 01:28:32,920 Porque, ¿como podria un delfin a jugar al futbol? 1029 01:28:34,555 --> 01:28:35,423 Gran punto. 1030 01:28:36,790 --> 01:28:38,725 - Usted debe de escribir de ellos. - Asi lo hare. 1031 01:28:40,427 --> 01:28:43,028 Y los Broncos y los Seahawks y, asi, 1032 01:28:43,030 --> 01:28:44,532 casi todo el mundo. 1033 01:28:45,533 --> 01:28:48,436 - Bronco podria patear un balon de futbol. - Es cierto, si. 1034 01:28:48,768 --> 01:28:50,370 Si, debemos dejarlos fuera de ella. 1035 01:29:01,882 --> 01:29:02,983 Vienen en. 1036 01:29:04,284 --> 01:29:06,286 - ¿Por Qué? - Ir a buscar a Ben. 1037 01:29:11,625 --> 01:29:12,827 Asi que a donde quieres ir? 1038 01:29:14,327 --> 01:29:16,329 - ¿Que quieres decir? - ¿Donde quieres vivir? 1039 01:29:16,530 --> 01:29:17,531 Nos estamos moviendo. 1040 01:29:19,800 --> 01:29:21,435 - ¿De verdad? - Si, de veras. 1041 01:29:21,669 --> 01:29:24,303 Vamos. Podemos ir a donde queramos ir. 1042 01:29:24,305 --> 01:29:26,440 Nada nos detiene. Solo nuestra imaginacion. 1043 01:29:41,355 --> 01:29:43,925 - En algun lugar por el mar. - En algun lugar por el mar. Bien. 1044 01:29:44,358 --> 01:29:47,562 De la costa este? De la costa oeste? De la costa del golfo? 1045 01:29:47,896 --> 01:29:49,061 De la costa oeste. 1046 01:29:49,063 --> 01:29:50,898 - Costa oeste. - Costa oeste. 1047 01:29:51,099 --> 01:29:54,836 Tenemos de California. Oregon. Washington. 1048 01:29:56,337 --> 01:29:58,004 - California! - California! 1049 01:29:58,006 --> 01:30:01,375 California! Bien. California es! 1050 01:30:02,376 --> 01:30:03,778 - ¿De acuerdo? - Bien! 1051 01:30:04,645 --> 01:30:05,779 - ¿De acuerdo? - Bien! 1052 01:30:05,781 --> 01:30:07,113 - ¿De acuerdo? - Bien! 1053 01:30:07,115 --> 01:30:08,615 - Bien! - Bien! 1054 01:30:14,890 --> 01:30:16,625 Bien, amigo. Solo poco a poco. 1055 01:30:18,527 --> 01:30:19,793 A California! 1056 01:30:19,795 --> 01:30:20,962 - California! - California! 1057 01:31:55,491 --> 01:31:56,425 Hey. 1058 01:32:03,466 --> 01:32:05,001 Yo solo queria estar aqui para ti. 1059 01:32:15,511 --> 01:32:16,779 Bueno, vamos entonces. 1060 01:36:31,738 --> 01:36:35,808 Te amo. Yo te quiero puta. Usted sabe que, a la derecha? 1061 01:36:38,978 --> 01:36:40,313 Se habia asustado? 1062 01:36:41,281 --> 01:36:42,282 Si. 1063 01:36:45,386 --> 01:36:48,454 ¿Dijo algo sobre mi? 1064 01:36:51,191 --> 01:36:52,358 Dijo que lo sentia. 1065 01:36:57,264 --> 01:36:59,300 Yo le he dicho que estaba bien. 1066 01:37:03,903 --> 01:37:04,904 Gracias. 1067 01:37:09,410 --> 01:37:10,810 Voy a llevarte a casa. 1068 01:37:15,348 --> 01:37:16,983 Te veo en el autobus, ¿de acuerdo? 1069 01:37:24,257 --> 01:37:25,391 Oh, mi Dios. 1070 01:37:29,296 --> 01:37:30,930 Gracias por venir hoy. 1071 01:37:33,000 --> 01:37:34,034 Lo siento mucho. 1072 01:39:09,497 --> 01:39:10,865 Asi que ¿como me encontraste? 1073 01:39:12,933 --> 01:39:14,235 Contrato a un investigador privado. 1074 01:39:16,104 --> 01:39:17,005 Smart. 1075 01:39:18,573 --> 01:39:20,509 Le dijo que busque un pequeño Ohian. 1076 01:39:21,644 --> 01:39:23,446 Es Ohioan, en realidad. 1077 01:39:35,524 --> 01:39:36,524 Renuncie a mi trabajo. 1078 01:39:40,061 --> 01:39:41,262 Y rompi con Ian. 1079 01:39:46,369 --> 01:39:48,136 ¿Le dijiste a tu mama donde iba? 1080 01:39:49,304 --> 01:39:50,271 Si. 1081 01:39:52,107 --> 01:39:53,342 ¿Que tendria ella? 1082 01:39:54,577 --> 01:39:56,545 Ella dijo, "voy a estar aqui cuando regrese." 1083 01:40:00,348 --> 01:40:02,117 Que no es una mala cosa para decir a alguien. 1084 01:40:04,085 --> 01:40:05,086 Supongo que no. 1085 01:40:10,025 --> 01:40:12,227 Como es Marta? Y Ben? 1086 01:40:13,161 --> 01:40:14,195 Bueno. Si. 1087 01:40:16,030 --> 01:40:17,266 Si, todo el mundo esta bien. 1088 01:40:21,203 --> 01:40:22,271 Y usted? 1089 01:40:26,675 --> 01:40:28,010 No puedo. 1090 01:40:30,446 --> 01:40:32,948 Es normal puto dia y usted acaba de aparecer? 1091 01:40:35,685 --> 01:40:37,620 Lu? Estas bien? 1092 01:40:38,254 --> 01:40:40,287 Si. Lo siento. Solo, como por cinco minutos? 1093 01:40:40,289 --> 01:40:41,323 No hay problema. 1094 01:40:41,991 --> 01:40:43,426 Yo estoy tomando el almuerzo de los pedidos. 1095 01:40:44,160 --> 01:40:45,360 Usted quiere que su hamburguesa vegetariana de nuevo? 1096 01:40:45,362 --> 01:40:46,263 Si, gracias. 1097 01:40:47,230 --> 01:40:48,230 - Encurtidos, condimentos y todo? - Suena muy bien. 1098 01:40:49,532 --> 01:40:50,633 No te precipites. 1099 01:41:00,676 --> 01:41:02,211 Lo siento mucho. 1100 01:41:10,353 --> 01:41:12,054 Tengo que volver. Lo siento. 1101 01:41:55,165 --> 01:41:56,532 Yo no creo que pueda volver 1102 01:41:56,534 --> 01:41:57,735 en la vida de alguien como este. 1103 01:42:05,810 --> 01:42:07,743 Me voy a quedar unos dias mas. 1104 01:42:07,745 --> 01:42:09,547 Asi que usted no tiene que ver conmigo, pero... 1105 01:42:11,081 --> 01:42:12,082 Voy a estar aqui. 1106 01:42:27,430 --> 01:42:28,666 Salgo a las seis. 1107 01:42:31,502 --> 01:42:34,105 Si quieres salir de aqui? Hacer algo? 1108 01:42:35,439 --> 01:42:37,440 Si, si, eso estaria bien. 1109 01:42:39,242 --> 01:42:40,444 ¿A dónde quieres ir? 1110 01:42:42,179 --> 01:42:43,347 No sé. 1111 01:42:46,617 --> 01:42:48,084 En todas partes, supongo. 1112 01:42:54,966 --> 01:42:59,966 1113 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 @Nostrangerskies 1113 00:00:11,305 --> 00:00:17,258 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org82462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.