All language subtitles for ks (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:16,240 I'm being pulled over by the cops. Shit, it's not cops, it's Chechens. 2 00:00:16,840 --> 00:00:18,240 Get out! 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,080 Kartoffel? 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,480 How did they know about the delivery? Who tipped them off? 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,720 There's a rat in the family. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,080 They're at war. 7 00:00:30,920 --> 00:00:33,720 Whatever he says, your husband has blood on his hands. 8 00:00:33,880 --> 00:00:35,400 And that blood is on you too. 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,840 - I'm afraid of you, Toni. - Come with me. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,960 I'll prove everything will be fine. 11 00:00:40,400 --> 00:00:43,400 I'm going to build here. Jetty there, hotel over here. 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,200 It's not building land. 13 00:00:51,960 --> 00:00:53,400 Give him his share. 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,040 Till next time. 15 00:01:08,960 --> 00:01:13,080 Kartoffel is shot dead, and days later there are two dead Chechens. 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,440 - Things happen. - How's your wife? 17 00:01:15,600 --> 00:01:17,840 You know Vince, right? My dead colleague. 18 00:01:18,240 --> 00:01:20,880 You knew your wife wanted to run away with him? 19 00:01:21,360 --> 00:01:22,360 What the fuck? 20 00:01:22,520 --> 00:01:25,480 Well done. So, the first one of us has died. 21 00:01:25,640 --> 00:01:27,440 Who's next? Me? 22 00:01:27,600 --> 00:01:30,120 Mohammad won't do anything while his brother is in jail. 23 00:01:30,280 --> 00:01:32,960 I received a call from Beirut. 24 00:01:35,440 --> 00:01:36,520 My brother is dead. 25 00:02:00,320 --> 00:02:01,720 Shit. 26 00:03:23,320 --> 00:03:24,520 Shit. 27 00:03:30,840 --> 00:03:32,800 Stop, motherfucker! 28 00:03:34,360 --> 00:03:35,840 Stop! 29 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 What is it? 30 00:04:24,000 --> 00:04:25,960 Abbas Hamady has escaped. 31 00:04:28,200 --> 00:04:30,240 And the Chechens? 32 00:04:30,400 --> 00:04:31,760 They didn't get him. 33 00:04:52,520 --> 00:04:54,200 Talk to Zaur. 34 00:04:55,080 --> 00:04:57,200 If Abbas Hamady isn't to die, 35 00:04:58,400 --> 00:05:00,480 then Toni Hamady must die. 36 00:05:09,160 --> 00:05:11,040 I sent the guys over to Ewa. 37 00:05:11,200 --> 00:05:13,280 Maybe she knows where he is. 38 00:05:16,080 --> 00:05:18,840 This is not good. Not for him and not for us. 39 00:05:21,760 --> 00:05:24,040 If you hear anything from Abbas, 40 00:05:24,200 --> 00:05:26,600 don't tell anybody but me. 41 00:05:26,760 --> 00:05:28,280 Nobody else. 42 00:05:40,680 --> 00:05:42,520 Where is Toni? 43 00:05:43,240 --> 00:05:46,040 - He's not here. - I want to talk to Toni. 44 00:05:46,200 --> 00:05:48,200 He's not here. What happened? 45 00:05:49,080 --> 00:05:51,480 Tell him not to send over those pussies of his, 46 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 who treat me like a piece of shit. 47 00:05:54,000 --> 00:05:58,320 I found out my husband escaped and might be lying dead in the gutter! 48 00:05:58,480 --> 00:06:01,160 I want to know what he had to do with it, okay? 49 00:06:01,320 --> 00:06:04,440 - Calm down. - He won't take my family away from me. 50 00:06:04,600 --> 00:06:07,560 - He won't take it away. - Okay. Do you want to come in? 51 00:06:09,800 --> 00:06:11,760 - Seriously? - Yeah. 52 00:06:11,920 --> 00:06:13,360 Come on, come inside. 53 00:06:32,640 --> 00:06:36,480 CHAPTER 4 FREE 54 00:06:40,880 --> 00:06:42,400 Is that real gold? 55 00:06:45,800 --> 00:06:47,240 Oh, right. No. 56 00:06:47,400 --> 00:06:49,640 It's a very big place. 57 00:06:49,800 --> 00:06:50,920 Yes. 58 00:06:53,720 --> 00:06:56,040 I'd go back to someone for a place like this too. 59 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 I understand. 60 00:06:58,200 --> 00:07:00,400 I didn't go back to him. 61 00:07:00,560 --> 00:07:02,360 This is just how it is right now. 62 00:07:05,480 --> 00:07:08,040 Such lovely Oriental charm. 63 00:07:10,960 --> 00:07:13,440 Yes. It's not my style either. 64 00:07:16,000 --> 00:07:17,640 Cheers. 65 00:07:28,080 --> 00:07:31,760 Ewa, I heard the news about Abbas this morning. 66 00:07:33,600 --> 00:07:35,680 Toni doesn't know where he is either. 67 00:07:38,800 --> 00:07:40,920 So he's feeding you bullshit too. 68 00:07:43,520 --> 00:07:45,360 What is it that he's not telling me? 69 00:07:47,400 --> 00:07:49,480 Do you think I'm stupid? 70 00:07:51,800 --> 00:07:53,680 He rounds up his pussies 71 00:07:53,840 --> 00:07:55,360 and they get him out. 72 00:07:55,520 --> 00:07:58,720 Then he can get rid of his brother. Eliminate him. You get me? 73 00:07:59,360 --> 00:08:02,080 Of course. Do you think I'm dumb, or what? 74 00:08:02,240 --> 00:08:04,160 He's the only one who benefits. 75 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 Ewa, what are you talking about? 76 00:08:07,680 --> 00:08:10,560 Why would Toni get Abbas out of jail? 77 00:08:10,720 --> 00:08:13,120 Why free him right now? 78 00:08:15,680 --> 00:08:17,400 Because... 79 00:08:20,720 --> 00:08:22,160 Shit. You're right. 80 00:08:22,760 --> 00:08:25,440 - Why would he do that? - Exactly. 81 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 I mean, he's never been there for his brother before. 82 00:08:28,760 --> 00:08:32,920 His businesses, this flashy mansion... When would he find the time? 83 00:08:33,920 --> 00:08:37,040 Of course. You're right. 84 00:08:38,120 --> 00:08:39,720 I'm so silly. 85 00:09:07,840 --> 00:09:08,920 Hello? 86 00:09:09,080 --> 00:09:11,560 Be quiet. What took you so long? 87 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 - Elevator's broken. - Gimme that. 88 00:09:15,120 --> 00:09:17,560 - Did anybody see you? - No. 89 00:09:22,600 --> 00:09:25,200 - Why is it so big? - It's my brother's. 90 00:09:30,040 --> 00:09:32,000 Why are you still here? 91 00:09:32,160 --> 00:09:35,000 - Don't I get anything? - Business man, huh? 92 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 Fuck off. 93 00:09:39,960 --> 00:09:41,600 You never saw me, okay? 94 00:09:41,760 --> 00:09:43,240 - Okay. - Get out of here. 95 00:10:03,480 --> 00:10:06,560 - What are you doing here? - Long time, no see. Remember me? 96 00:10:06,720 --> 00:10:09,320 Long time, no see? Where did you get my address? 97 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Who cares? Your file was in the probation office. 98 00:10:12,280 --> 00:10:14,040 You read my file? 99 00:10:14,200 --> 00:10:17,960 That we've been in jail together doesn't mean we are besties 100 00:10:18,120 --> 00:10:20,800 and wave a huge flag to announce our reunion. 101 00:10:20,960 --> 00:10:23,600 Calm down. I've just got some business for you. 102 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 Want to hear it? Yes or no? 103 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 What is this shit hole? 104 00:10:36,360 --> 00:10:38,960 Shit hole? My grandpa lived here, dude. 105 00:10:39,120 --> 00:10:41,680 It's a nostalgic work of art, a one of a kind, dude. 106 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 You guys all want the same: 107 00:10:43,800 --> 00:10:46,400 mirrored tables, Scarface posters, sofa beds, 108 00:10:46,560 --> 00:10:50,200 the Cristiano Ronaldo look without an ounce of individuality. 109 00:10:50,360 --> 00:10:54,680 Know what a place like this costs? My rent is 481.36 euro a month, dude. 110 00:10:54,840 --> 00:10:57,760 The people upstairs pay 1623.35 euro. 111 00:10:59,120 --> 00:11:02,040 - Where did you get this? - Out of my pocket. 112 00:11:02,200 --> 00:11:04,160 - "Out of my pocket." - Shut up. 113 00:11:04,320 --> 00:11:07,040 - Where did you get it? - Who gives a shit? Try it. 114 00:11:15,320 --> 00:11:16,720 Hey, Pablo. 115 00:11:17,920 --> 00:11:19,760 - Like it? - Got any more? 116 00:11:19,920 --> 00:11:22,040 I can get more if you want. 117 00:11:22,200 --> 00:11:24,600 Do you still have your startup connections? 118 00:11:24,760 --> 00:11:26,680 Is the Earth shaped like a flat donut? 119 00:11:26,840 --> 00:11:29,840 Are the Yanks behind 9/11? Was the moon landing a hoax? 120 00:11:30,000 --> 00:11:32,560 - Of course I still have my connections. - Good. 121 00:11:32,720 --> 00:11:35,600 But we don't sell in Neukölln or Kreuzberg. 122 00:11:35,760 --> 00:11:38,280 - Why not? - We can't. Don't ask dumb questions. 123 00:11:39,560 --> 00:11:42,680 Can you do it in Zehlendorf or Charlottenburg, Mitte? 124 00:11:42,840 --> 00:11:44,680 - This stuff, anywhere. - Yeah? 125 00:11:44,840 --> 00:11:46,320 - Anywhere, sure. - Good. 126 00:11:46,480 --> 00:11:50,520 If you can sell it, dude, I'll give you 50 percent. 127 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 You have my word. 128 00:11:53,480 --> 00:11:54,680 - I'm in. - Yeah? 129 00:11:54,840 --> 00:11:56,560 Sure. Can I keep this? 130 00:11:57,880 --> 00:12:01,280 - Oh, I'm not sure... - You little bastard. Come on. 131 00:12:01,440 --> 00:12:04,120 - Get in touch soon, okay? - Yeah. Take care. 132 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 Schöller will freak the fuck out when I give this gear to him. 133 00:12:07,560 --> 00:12:10,120 - I'm going. Take care. - Contact me, dude. 134 00:12:10,280 --> 00:12:11,400 I will. 135 00:12:12,120 --> 00:12:13,680 Very good. Keep going. 136 00:12:14,280 --> 00:12:15,560 Come on, go for it. 137 00:12:16,440 --> 00:12:18,360 Very nice. Again. Great. 138 00:12:18,520 --> 00:12:20,880 That was good. Very good. Great. 139 00:12:21,480 --> 00:12:23,560 Towards the body, yes. Again. 140 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 Harder! That's it, you're a fighter. Harder! 141 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Yeah. 142 00:12:43,600 --> 00:12:46,960 - What are you doing here? - Got anything to tell me? 143 00:12:47,120 --> 00:12:49,920 I train here sometimes. I was going to tell you. 144 00:12:50,080 --> 00:12:54,280 - I thought you wouldn't understand. - Not that. I heard something. 145 00:12:54,920 --> 00:12:56,160 What did you hear? 146 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 Did you want to run away? 147 00:13:03,840 --> 00:13:05,960 Did you want to run away with Vince? 148 00:13:55,680 --> 00:13:57,200 What? 149 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 This is for you. 150 00:14:00,720 --> 00:14:02,880 If you take care of Toni. 151 00:14:07,080 --> 00:14:11,080 We don't give a shit about your money. They killed three of our brothers. 152 00:14:11,480 --> 00:14:13,880 This isn't your war. It's ours now. 153 00:14:26,560 --> 00:14:30,720 I'll let Mr. Hamady know and wait for you to call me back. 154 00:14:31,720 --> 00:14:33,520 Yes. Thank you, Mr. Roth. 155 00:14:35,080 --> 00:14:38,280 Looks like we can forget about the meeting with Mr. Roth 156 00:14:38,440 --> 00:14:39,520 for the time being. 157 00:14:39,680 --> 00:14:41,280 Why? 158 00:14:41,440 --> 00:14:43,920 He's asked for more time to think. 159 00:14:44,600 --> 00:14:47,640 - Someone else is interested. - Who? 160 00:14:48,720 --> 00:14:50,440 A certain Matthias Keil. 161 00:14:51,600 --> 00:14:54,520 Son of Gerd Keil. They have a lot of money behind them. 162 00:14:54,680 --> 00:14:57,400 Matthias Keil... Matthias Keil. 163 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 Do you know him? 164 00:15:01,480 --> 00:15:03,560 Yes, I've met him. 165 00:15:03,720 --> 00:15:07,760 Roth has given us until tomorrow to adjust our offer. 166 00:15:16,960 --> 00:15:18,000 Yes? 167 00:15:18,160 --> 00:15:20,320 Mr. Keil, your appointment is here. 168 00:15:20,480 --> 00:15:23,960 - What appointment? - He didn't mention his name. 169 00:15:25,840 --> 00:15:27,240 Thanks. 170 00:15:49,840 --> 00:15:52,320 Kemal! Salam. How are you? 171 00:15:54,280 --> 00:15:56,040 Best wishes from Toni. 172 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 Thanks. Same to him. 173 00:15:58,080 --> 00:15:59,560 Take a seat. 174 00:16:07,680 --> 00:16:09,960 Can I offer you anything? 175 00:16:10,120 --> 00:16:12,000 A still water? Sparkling? 176 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Condoms? 177 00:16:14,600 --> 00:16:17,720 - What? - Who are you trying to fuck over here? 178 00:16:18,360 --> 00:16:21,560 Think I don't know about your offer to Roth? 179 00:16:21,720 --> 00:16:25,440 - Brother... - I'm not your brother. Listen to me. 180 00:16:25,600 --> 00:16:27,960 - Know who you're messing with? - Let me... 181 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 - Take back your offer and fuck off. - May I? Thank you. 182 00:16:32,960 --> 00:16:36,200 Listen, we work in completely different fields. 183 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 You're doing wonderfully. 184 00:16:39,240 --> 00:16:43,160 Don't get me wrong, but there are things you don't understand. 185 00:16:43,320 --> 00:16:45,280 And if a Roth approaches you, then... 186 00:16:48,960 --> 00:16:51,560 That land is ours. Got that, you little bastard? 187 00:16:51,720 --> 00:16:54,840 - Yeah. - Take it back. Or I'll fuck you up. 188 00:16:55,000 --> 00:16:57,120 Mr. Keil, I have the documents... 189 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 Ms. Beerbaum, what can I do for you? 190 00:17:03,920 --> 00:17:06,640 - The... - Leave the file on the table. 191 00:17:06,800 --> 00:17:08,960 You'll get it back with my signature on. 192 00:17:15,160 --> 00:17:16,800 Thanks, Ms. Beerbaum. 193 00:17:59,320 --> 00:18:01,480 What the hell? Think you own this street? 194 00:18:01,640 --> 00:18:03,320 What the hell, huh? 195 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 Zeki? 196 00:18:05,400 --> 00:18:07,080 - Whose car is that? - Mine. 197 00:18:07,920 --> 00:18:09,800 It's mine, I swear. 198 00:18:10,800 --> 00:18:12,760 - Get out of here. - Come on, get in. 199 00:18:12,920 --> 00:18:16,160 - Swear on your mom that it's yours. - It's mine. Get in! 200 00:18:16,320 --> 00:18:18,880 - Open the door. Open it! - It's open. 201 00:18:19,040 --> 00:18:21,720 - What? Open the door! - Come on, get in. 202 00:18:22,560 --> 00:18:26,200 Buenos días Gringo green turtle ninja 203 00:18:26,360 --> 00:18:28,760 Hightower Hong Kong haze helva 204 00:18:28,920 --> 00:18:33,360 Money turns men into hustlers You're Tony? We're the Díaz Brothers 205 00:18:33,520 --> 00:18:35,880 - How sick is this car? - Yeah, it's sick. 206 00:18:36,040 --> 00:18:40,360 - Super sick! This watch is even sicker. - Dude, screw the watch. 207 00:18:42,560 --> 00:18:45,080 Zeki, you have to let me borrow it. 208 00:18:45,240 --> 00:18:47,360 - What for? - Cruising around. 209 00:18:47,520 --> 00:18:50,840 You know, Neukölln, this and that, riding around, chicks... 210 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 You wanna be like Zeki! Like a boss! You like that, don't you? 211 00:18:55,160 --> 00:18:57,720 - Don't overdo it, dude. - You can borrow it. 212 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 But be careful. This thing is like a lady. 213 00:19:00,320 --> 00:19:02,720 - Caress it, kiss it. - I kiss your eyebrows. 214 00:19:02,880 --> 00:19:05,000 I kiss her eyebrows. 215 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 - And your ass. - You can borrow it. 216 00:19:07,320 --> 00:19:09,040 - I can? - Yeah, you can. 217 00:19:09,200 --> 00:19:10,440 - I love you! - Sure. 218 00:19:23,320 --> 00:19:25,760 Schönfließ. Schönfließ. 219 00:19:28,440 --> 00:19:30,880 My God, what are you doing here? 220 00:19:31,040 --> 00:19:32,880 Take me upstairs. 221 00:19:34,240 --> 00:19:35,720 Come on. 222 00:20:01,560 --> 00:20:03,360 Shit. 223 00:20:05,840 --> 00:20:07,200 Shit. 224 00:20:08,160 --> 00:20:09,920 Hold it on tight, okay? 225 00:20:19,040 --> 00:20:23,280 Mr. Hamady? Schönfließ. Come to my office right now. 226 00:21:02,400 --> 00:21:04,800 The kids and I already ate. 227 00:21:06,280 --> 00:21:09,480 I warmed something up for you in case you're hungry. 228 00:21:18,360 --> 00:21:19,720 Latif, what the hell? 229 00:21:23,560 --> 00:21:26,760 Whoever said that wants to drive us apart. 230 00:21:26,920 --> 00:21:28,720 They want to destroy our family. 231 00:21:30,920 --> 00:21:32,640 Why don't you trust me? 232 00:21:32,800 --> 00:21:36,720 We can end our marriage right now. I'll say it three times and then... 233 00:21:36,880 --> 00:21:40,800 You can't do that. What are you saying? You can't do that. 234 00:21:43,520 --> 00:21:44,520 Latif! 235 00:21:52,320 --> 00:21:53,720 Okay. 236 00:21:54,840 --> 00:21:57,400 Then things will be very different from now on. 237 00:22:31,040 --> 00:22:34,120 - Where is he? - In the meeting room. 238 00:22:41,640 --> 00:22:44,080 How long has he been here? 239 00:23:09,520 --> 00:23:11,000 You have to keep still. 240 00:23:11,160 --> 00:23:13,760 You can do it. Slowly please, doctor. 241 00:23:14,600 --> 00:23:16,520 It's okay. 242 00:23:22,600 --> 00:23:25,680 - Thank you very much for everything. - You're welcome. 243 00:23:25,840 --> 00:23:28,040 He can take these painkillers when needed. 244 00:23:28,200 --> 00:23:30,480 But not too many all at once. They're strong. 245 00:23:30,640 --> 00:23:32,600 - This is for you. - Thank you. 246 00:23:32,760 --> 00:23:34,320 Have a good day. 247 00:23:43,200 --> 00:23:44,920 Schönfließ. 248 00:23:45,080 --> 00:23:46,920 Please leave us alone for a moment. 249 00:24:08,680 --> 00:24:10,760 Why is that motherfucker still alive? 250 00:24:12,440 --> 00:24:13,880 Abbas... 251 00:24:15,880 --> 00:24:17,840 This is not the time. 252 00:24:19,080 --> 00:24:20,520 Not the time? 253 00:24:20,680 --> 00:24:25,720 Al-Saafi has me stabbed by two Chechens and you're worried about timing? 254 00:24:31,960 --> 00:24:33,280 Schönfließ. 255 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Yes? 256 00:24:35,680 --> 00:24:37,000 Come here, please. 257 00:24:45,360 --> 00:24:48,960 - Is the car in the underground garage? - Yes, of course. 258 00:24:49,120 --> 00:24:50,920 Can I have the key please? 259 00:24:57,920 --> 00:25:00,240 You are aware of what I'm doing for you here? 260 00:25:08,480 --> 00:25:09,720 Thanks. 261 00:26:11,360 --> 00:26:13,480 Abbas. Here, the telephone. 262 00:26:14,800 --> 00:26:17,680 When we talk on the phone, only use this one. 263 00:26:20,720 --> 00:26:23,000 Ali, what is this place? 264 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 You're safe here, habibi. 265 00:26:27,240 --> 00:26:29,560 Say you won't leave me alone again, Ali. 266 00:26:32,320 --> 00:26:35,640 I promise I'll never leave you alone again. 267 00:26:36,280 --> 00:26:38,560 I'll stay with you all night. 268 00:26:39,560 --> 00:26:41,760 Do you remember, back in Beirut? 269 00:26:41,920 --> 00:26:45,080 Those sheds where we hid from the bombs? 270 00:26:45,240 --> 00:26:47,120 It looked just like this. 271 00:26:48,160 --> 00:26:50,520 There are high-rises there now, 272 00:26:50,680 --> 00:26:51,880 cafés, 273 00:26:52,040 --> 00:26:53,640 loud music. 274 00:26:54,920 --> 00:26:56,480 It all changed. 275 00:27:07,000 --> 00:27:10,440 You have to get out of this country. We'll take you to Lebanon. 276 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Greetings, Mr. Karami. 277 00:27:18,880 --> 00:27:20,920 I've heard the news. 278 00:27:23,800 --> 00:27:27,000 I have to do something about Mohammad al-Saafi. 279 00:27:29,800 --> 00:27:31,000 Okay. 280 00:27:35,440 --> 00:27:37,080 Beirut has given the okay. 281 00:27:38,440 --> 00:27:40,320 Mohammad has to go. 282 00:27:40,480 --> 00:27:44,840 Samir, Azad, get the weapons. When he gets home today, take him out. 283 00:27:45,000 --> 00:27:47,160 - It has to happen fast, okay? - Okay. 284 00:28:00,640 --> 00:28:02,600 - I'm going to work. - You stay here. 285 00:28:03,520 --> 00:28:07,640 You don't go to work anymore. You look after the kids and the home. 286 00:28:07,800 --> 00:28:09,600 I take care of the rest. 287 00:28:09,760 --> 00:28:13,440 I have to work and take Adam to daycare. I've got things to do. 288 00:28:16,120 --> 00:28:17,880 You don't have to do anything. 289 00:28:18,560 --> 00:28:20,120 Latif, what the hell? 290 00:28:21,560 --> 00:28:23,440 Latif! 291 00:28:27,040 --> 00:28:28,480 Who is that? 292 00:28:29,960 --> 00:28:31,440 He doesn't speak German. 293 00:28:32,040 --> 00:28:35,440 He'll take care of the family from now on when I'm not here. 294 00:28:35,600 --> 00:28:39,360 - This is the way it is now. - You can't be serious. 295 00:28:39,520 --> 00:28:42,120 Get Adam ready. He's taking him to daycare. 296 00:28:42,280 --> 00:28:44,000 I won't get Adam ready! 297 00:28:44,160 --> 00:28:45,840 He's not taking him to daycare! 298 00:28:46,000 --> 00:28:48,560 How is this supposed to work? I don't even know him! 299 00:28:50,240 --> 00:28:52,200 Latif! Stay here, we... 300 00:29:06,000 --> 00:29:09,320 Look, Doctor, I don't have time. I can't come to the clinic. 301 00:29:10,800 --> 00:29:13,720 Just tell me what you have to tell me, okay? 302 00:29:19,480 --> 00:29:22,520 Listen, Doctor, I'm a grown man. 303 00:29:22,680 --> 00:29:24,360 So, how long do I have left? 304 00:29:29,520 --> 00:29:30,960 How long? 305 00:29:48,400 --> 00:29:50,800 Mr. Nolde, I want a detailed report 306 00:29:50,960 --> 00:29:53,080 about how Abbas Hamady escaped. 307 00:29:53,240 --> 00:29:54,880 - Sure. - And you, Mr. Baier. 308 00:29:55,040 --> 00:29:58,960 If Abbas Hamady contacted anyone, let me know who it was and when. 309 00:29:59,120 --> 00:30:00,440 Call Ms. Nolde. 310 00:30:01,680 --> 00:30:02,720 Mr. Kutscha. 311 00:30:02,880 --> 00:30:05,520 I'm sorry I'm late. It took longer than expected. 312 00:30:06,320 --> 00:30:10,160 - You're aware of what happened? - I think I'm the only one who is. 313 00:30:10,760 --> 00:30:13,240 The question now is what you need. 314 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 - Mr. Kutscha? - Sorry? 315 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 - What you need. - What I need? 316 00:30:19,920 --> 00:30:22,240 All the resources at our disposal. 317 00:30:22,400 --> 00:30:24,080 All legal means of action. 318 00:30:24,240 --> 00:30:28,040 Or maybe we just wait until the Hamadys have destroyed the whole city? 319 00:30:28,200 --> 00:30:31,120 We already started tracking Abbas Hamady's wife. 320 00:30:31,280 --> 00:30:34,600 That's one more person! We're dealing with a clan! 321 00:30:34,760 --> 00:30:36,480 This is a clan! 322 00:30:37,680 --> 00:30:39,080 I'm sorry. 323 00:30:43,120 --> 00:30:46,160 Fine, Mr. Kutscha. I'll see what can be done. 324 00:30:46,920 --> 00:30:48,440 I hope I live to see it happen. 325 00:30:48,600 --> 00:30:50,280 - You will. - Thank you. 326 00:31:06,000 --> 00:31:09,320 Hello. Here is the key. The car is in the garage. 327 00:31:12,800 --> 00:31:15,320 Mr. Hamady, I must tell you this again. 328 00:31:15,480 --> 00:31:17,760 As well as me committing a crime, 329 00:31:17,920 --> 00:31:20,360 you're taking a huge risk with Abbas here. 330 00:31:20,520 --> 00:31:22,320 He's my brother, isn't he? 331 00:31:22,480 --> 00:31:24,320 Whatever he does, he's my brother. 332 00:31:26,120 --> 00:31:27,960 We have an appointment, right? 333 00:31:33,760 --> 00:31:36,280 - Hello, Mr. Roth. - Mr. Hamady. 334 00:31:36,440 --> 00:31:38,000 - Nice to see you. - Hello. 335 00:31:38,160 --> 00:31:39,520 Hello. 336 00:31:40,440 --> 00:31:42,480 Here, second line. 337 00:31:47,000 --> 00:31:48,880 For you. 338 00:31:49,560 --> 00:31:54,000 - Take a good look at it again. - I have complete faith in you. 339 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 Well done, Mr. Schönfließ. 340 00:31:59,640 --> 00:32:01,280 Yes, you can trust us. 341 00:32:02,880 --> 00:32:05,280 Okay, then... Congratulations. 342 00:32:06,760 --> 00:32:08,800 - Thank you. - It's been a pleasure. 343 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 - Especially for me. - Good money. 344 00:33:21,920 --> 00:33:25,240 LEBANESE DRUG CLAN SPREADS FEAR AND TERROR IN BERLIN 345 00:33:39,440 --> 00:33:40,640 For God's sake. Yes? 346 00:33:40,800 --> 00:33:44,080 Hey, it's me. Is this number still safe? 347 00:33:46,960 --> 00:33:49,040 Yes, I think so. Yes. 348 00:33:51,560 --> 00:33:53,720 God, Baby, I was so scared. 349 00:33:54,840 --> 00:33:57,280 - Are you okay? - I'm fine. Don't worry. 350 00:33:57,880 --> 00:33:59,320 I've really missed you. 351 00:34:00,440 --> 00:34:04,240 I miss you too. I see you. 352 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 - Where do you see me? - All over a newspaper. 353 00:34:09,280 --> 00:34:11,520 Fuck that. Don't be scared. I'm safe. 354 00:34:12,120 --> 00:34:13,800 I need your help. 355 00:34:13,960 --> 00:34:17,280 - Okay. What do you need? - I need a gun. 356 00:34:17,880 --> 00:34:20,200 - What? - Not so many questions. 357 00:34:20,360 --> 00:34:21,760 Can you get me one? 358 00:34:21,920 --> 00:34:25,640 - Sure. But it will take time. - Okay, then I'll be in touch. 359 00:34:26,240 --> 00:34:28,000 - For what... - Not important. 360 00:34:28,920 --> 00:34:30,080 I'll be in touch. 361 00:34:41,040 --> 00:34:42,560 Okay, okay. 362 00:34:50,120 --> 00:34:51,160 Mr. Hamady. 363 00:34:51,920 --> 00:34:53,960 Looks like it's a done deal. 364 00:34:56,800 --> 00:34:59,240 - Thank you. - When can I build on it? 365 00:35:00,240 --> 00:35:02,040 The meeting is in two weeks. 366 00:35:03,040 --> 00:35:05,520 - Perfect. Thank you. - Anytime. 367 00:35:18,800 --> 00:35:20,400 - Hello. - And? 368 00:35:23,600 --> 00:35:25,000 All sorted. 369 00:35:29,840 --> 00:35:31,280 Very good. 370 00:35:46,960 --> 00:35:48,560 What are you doing? 371 00:35:50,720 --> 00:35:53,440 Are you a gamer now, or what? 372 00:35:53,600 --> 00:35:54,600 Hello. 373 00:35:56,120 --> 00:35:58,360 You're not 15. Or are you really still a kid? 374 00:36:00,240 --> 00:36:03,040 Look what I've got. Page one... 375 00:36:03,600 --> 00:36:05,400 Page two... 376 00:36:05,560 --> 00:36:07,960 - What is it? - It's our piece of land. 377 00:36:10,240 --> 00:36:12,400 - Our land? - Yes, I'm going to build. 378 00:36:12,560 --> 00:36:15,560 Karami is financing it. In a year, we'll have a hotel. 379 00:36:15,720 --> 00:36:18,280 In year two a second one, and then a third. 380 00:36:18,960 --> 00:36:21,520 We'll see how it goes and then build a fourth one. 381 00:36:22,680 --> 00:36:26,160 Seriously, when it goes well, Kalila, there'll be a fifth one. 382 00:36:26,320 --> 00:36:27,760 I don't care. 383 00:36:27,920 --> 00:36:30,920 And if it goes insanely well, there'll be a sixth one. 384 00:36:31,080 --> 00:36:34,040 All five-star, yeah? Not two and a half. 385 00:36:34,200 --> 00:36:37,760 No Motel One and all that crap. I'll do really high-end stuff. 386 00:36:37,920 --> 00:36:41,680 But we won't tell anyone. We'll say we have a youth hostel. 387 00:36:41,840 --> 00:36:44,960 But really we have eight five-star hotels. 388 00:36:45,120 --> 00:36:48,800 We used to ride around on donkeys, and now we have five-star hotels. 389 00:36:49,800 --> 00:36:52,160 Eight times five, that's 40 stars in total. 390 00:36:52,320 --> 00:36:54,200 You're such an idiot. 391 00:36:56,160 --> 00:36:57,840 - I'll get it. - No, I'll get it. 392 00:36:58,000 --> 00:37:00,480 Just because you have eight hotels. No, no... 393 00:37:00,640 --> 00:37:03,880 You're so materialistic all of a sudden. 394 00:37:04,040 --> 00:37:05,760 You're such a... 395 00:37:08,560 --> 00:37:10,840 "Land Purchase Agreement". 396 00:37:11,000 --> 00:37:13,400 "Hermann von Schönfließ". 397 00:37:20,680 --> 00:37:22,240 - Hey, Kemal. - Hey, Toni. 398 00:37:23,240 --> 00:37:24,480 What? 399 00:37:26,440 --> 00:37:29,000 Kutscha, what the hell? My brother isn't here. 400 00:37:29,160 --> 00:37:31,480 I don't want your brother. I want you, Toni. 401 00:37:32,720 --> 00:37:34,960 Search warrant. 402 00:37:35,120 --> 00:37:38,400 I assume you won't require witnesses. You can start. 403 00:37:38,560 --> 00:37:42,040 - Am I meant to read that? - Your accounts have been blocked. 404 00:37:43,480 --> 00:37:47,280 Nice piece of land you bought. But where does the money come from? 405 00:37:48,000 --> 00:37:51,440 We're pulling the plug on you. Preventive disgorgement. 406 00:37:51,600 --> 00:37:55,360 Your money from Beirut stinks, Toni. And you stink too. 407 00:38:15,400 --> 00:38:17,040 The bastards went everywhere. 408 00:38:18,080 --> 00:38:19,880 In Skyline, in Halbmond. 409 00:38:20,040 --> 00:38:22,120 They want to know where the money is from. 410 00:38:25,040 --> 00:38:28,040 But they can't fuck with us. Beirut covers for us. 411 00:38:29,040 --> 00:38:31,520 If I don't get some cash, I'll lose the land. 412 00:38:33,040 --> 00:38:35,680 They went through my bedroom, my damn underwear! 413 00:38:36,280 --> 00:38:38,840 They were in Serin's room. This is the third time! 414 00:38:39,480 --> 00:38:44,000 I'm such an idiot for always saying: "I'll go back. It will all be fine." 415 00:38:44,160 --> 00:38:46,600 Why do you put up with it? You had split up. 416 00:38:46,760 --> 00:38:48,640 Why go back to him? 417 00:38:48,800 --> 00:38:51,000 Why? You went back too. 418 00:38:51,160 --> 00:38:54,560 - You went back to Latif. - With me it's totally different. 419 00:38:54,720 --> 00:38:56,600 What's different about it? 420 00:38:59,280 --> 00:39:00,760 I don't know. 421 00:39:01,520 --> 00:39:03,600 It's just different. 422 00:39:04,480 --> 00:39:06,000 It's a difficult phase. 423 00:39:07,880 --> 00:39:09,560 You're locked inside. 424 00:39:11,120 --> 00:39:12,480 He won't keep this up. 425 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 It's all just too much for me right now. 426 00:39:28,280 --> 00:39:32,200 - It will all be fine. - It will all be fine. It will. 427 00:39:46,760 --> 00:39:48,080 - All good? - You? 428 00:39:48,240 --> 00:39:49,640 Great. 429 00:40:07,880 --> 00:40:09,800 Girl! 430 00:40:09,960 --> 00:40:12,920 - You're hot, I swear on my mom's life. - What do you mean? 431 00:40:13,080 --> 00:40:14,960 - I swear on my mom's life. - Swear it! 432 00:40:15,120 --> 00:40:17,400 Nah, you're arrogant. So arrogant! 433 00:40:17,560 --> 00:40:20,800 - What's up? Where's the car from? - Get in. Move that ass! 434 00:40:20,960 --> 00:40:23,880 Know what we'll do? We're going for a döner kebab! 435 00:40:24,040 --> 00:40:25,040 Damn good! 436 00:40:25,640 --> 00:40:28,160 Ah, bombaclat, bad gyal 437 00:40:29,160 --> 00:40:31,120 Tomahawk so fast 438 00:40:31,720 --> 00:40:35,480 Thunder rumbles, man down Album... Out now 439 00:40:35,640 --> 00:40:39,840 It's like a cockpit. This button sets it off like a rocket. 440 00:40:40,000 --> 00:40:42,640 Guys, my man has the sickest car! 441 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Okay. Thanks. 442 00:40:47,560 --> 00:40:49,840 - Ever done it in a car? - What? 443 00:40:50,000 --> 00:40:53,800 - Ever done it in a car? - You're asking me now? 444 00:40:55,600 --> 00:40:58,280 - Sure. - Yeah? Up for it? 445 00:40:59,960 --> 00:41:01,160 Sure. 446 00:41:04,120 --> 00:41:06,480 Dangerous Kikikiki 447 00:41:06,640 --> 00:41:09,080 Dangerous Kikikiki 448 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 Dangerous Kikikiki 449 00:41:15,440 --> 00:41:19,720 Do it like De Niro, Conway Jimmy Head flying high, Bombay give him 450 00:41:28,080 --> 00:41:32,040 ...like 2Pac in the movie Bullet I'm too extreme, just call the cops 451 00:41:32,200 --> 00:41:36,640 Do it like Clay, die as Ali Doing blow doesn't make you smarter 452 00:41:36,800 --> 00:41:40,240 Nobody chill, cause they've got no skill Everyone hating... 453 00:41:57,200 --> 00:41:58,320 What are you doing? 454 00:42:00,560 --> 00:42:02,520 - Nothing. - Are you fucking her? 455 00:42:03,560 --> 00:42:06,120 - No. - Are you fucking with me, little bitch? 456 00:42:06,760 --> 00:42:08,120 It's my business. 457 00:42:08,280 --> 00:42:10,320 I didn't bring you here to fuck around. 458 00:42:10,480 --> 00:42:13,400 Want everyone to think you're a pervert? 459 00:42:16,080 --> 00:42:18,560 - No. - Listen, you dickhead. Go home now. 460 00:42:18,720 --> 00:42:22,120 I never want to see you with her again. Understood? 461 00:42:48,880 --> 00:42:50,960 - What are you looking for? - The car key. 462 00:42:51,120 --> 00:42:53,000 I gave it to Achmed. He'll drive you. 463 00:42:53,880 --> 00:42:55,680 I don't need a bodyguard. 464 00:42:55,840 --> 00:42:58,880 When I say Achmed is driving, then Achmed is driving. 465 00:42:59,040 --> 00:43:00,360 You're checking up on me? 466 00:43:01,200 --> 00:43:03,680 I don't want trouble and I don't want to worry. 467 00:43:05,200 --> 00:43:08,200 Toni, think of something. I can't live like this. 468 00:43:29,520 --> 00:43:33,800 - Where is the bastard? - Nervous, are you? Calm down. 469 00:43:33,960 --> 00:43:35,120 Nervous, me? 470 00:43:35,280 --> 00:43:38,120 - Stop fidgeting and chatting then. - You're paranoid. 471 00:43:39,840 --> 00:43:43,680 - You're talking too much right now. - What do you want from me? Chill out. 472 00:43:43,840 --> 00:43:46,320 Let's do this damn thing and get out of here. 473 00:43:46,480 --> 00:43:47,840 New haircut? 474 00:43:49,360 --> 00:43:51,720 Who are these guys? Really good fighters. 475 00:43:51,880 --> 00:43:54,160 - You're the dog. - Serin. 476 00:43:54,760 --> 00:43:57,840 If anyone else said that to me, I would destroy them. 477 00:43:58,000 --> 00:44:00,800 But you I won't. You're the mouse. The little one. 478 00:44:00,960 --> 00:44:03,840 It's not a mouse, it's a unicorn. 479 00:44:04,000 --> 00:44:05,800 Who cares. It's the same thing. 480 00:44:05,960 --> 00:44:08,760 Right. Now go to sleep. 481 00:44:08,920 --> 00:44:12,120 Dad, can I watch TV a little longer? 482 00:44:12,280 --> 00:44:15,640 - We just watched TV. - That's not a TV, it's a tablet. 483 00:44:15,800 --> 00:44:17,360 No, it's a mini TV. 484 00:44:18,200 --> 00:44:20,880 Dad, do you promise 485 00:44:21,040 --> 00:44:25,640 that you'll always take care of us and we'll stay together like before? 486 00:44:27,960 --> 00:44:30,760 I promise I'll always take care of both of you. 487 00:44:31,800 --> 00:44:33,680 When you're away, I'm sad. 488 00:44:34,600 --> 00:44:37,440 But we're here. Why are you sad? 489 00:44:42,120 --> 00:44:44,120 - I love you both, okay? - Yes. 490 00:44:47,160 --> 00:44:50,520 Sleep well, okay? Good night, sweetie. 491 00:44:50,680 --> 00:44:53,120 My sun, my princess, my sweetheart. 492 00:44:53,960 --> 00:44:56,280 - Who will you dream of tonight? - Of you. 493 00:44:56,440 --> 00:44:58,360 - I can't hear you. - Of you. 494 00:44:58,520 --> 00:45:00,000 - What? - Of you! 495 00:45:01,120 --> 00:45:04,560 You'll get pocket money tomorrow. Some serious pocket money. 496 00:46:04,360 --> 00:46:07,320 - Found anything? - Yeah, dude, G Class. 497 00:46:07,480 --> 00:46:08,680 Look up Lambos. 498 00:46:16,960 --> 00:46:18,200 Brother. 36536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.