All language subtitles for game.of.thrones.s08e05.1080p.bluray.x264-turmoil.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,480 --> 00:02:27,891 Come in. 2 00:02:30,942 --> 00:02:31,932 And? 3 00:02:34,071 --> 00:02:35,607 Nothing? 4 00:02:35,697 --> 00:02:37,063 She won't eat. 5 00:02:42,454 --> 00:02:44,411 We'll try again at supper. 6 00:02:46,792 --> 00:02:48,249 I think they're watching me. 7 00:02:49,461 --> 00:02:52,545 - Who? - Her soldiers. 8 00:02:53,674 --> 00:02:56,838 Of course they are. That's their job. 9 00:03:07,729 --> 00:03:09,265 What have I told you, Martha? 10 00:03:10,857 --> 00:03:13,645 The greater the risk, the greater the reward. 11 00:03:15,278 --> 00:03:18,066 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 12 00:03:41,972 --> 00:03:43,383 The Northern armies? 13 00:03:43,473 --> 00:03:45,055 Just crossed the Trident. 14 00:03:45,142 --> 00:03:47,850 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 15 00:03:49,479 --> 00:03:50,515 How is she? 16 00:03:50,605 --> 00:03:53,439 She hasn't seen anyone since we returned. 17 00:03:53,525 --> 00:03:56,438 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 18 00:03:57,821 --> 00:03:59,653 She shouldn't be alone. 19 00:03:59,740 --> 00:04:02,733 You're worried for her. I admire your empathy. 20 00:04:02,826 --> 00:04:04,658 Aren't you worried for her? 21 00:04:04,745 --> 00:04:06,987 I'm worried for all of us. 22 00:04:07,080 --> 00:04:09,288 They say every time a Targaryen is born, 23 00:04:09,374 --> 00:04:12,538 the gods toss a coin and the world holds its breath. 24 00:04:12,627 --> 00:04:15,335 We're not much for riddles where I'm from. 25 00:04:15,422 --> 00:04:17,709 We both know what she's about to do. 26 00:04:24,306 --> 00:04:26,263 That's her decision to make. She is our queen. 27 00:04:26,349 --> 00:04:29,968 Men decide where power resides, whether or not they know it. 28 00:04:33,106 --> 00:04:34,722 What do you want? 29 00:04:34,816 --> 00:04:36,648 All I've ever wanted. 30 00:04:36,735 --> 00:04:38,943 The right ruler on the Iron Throne. 31 00:04:41,198 --> 00:04:43,941 I still don't know how her coin has landed. 32 00:04:45,035 --> 00:04:47,277 But I'm quite certain about yours. 33 00:04:55,378 --> 00:04:57,290 I don't want it. 34 00:04:57,380 --> 00:04:58,666 I never have. 35 00:05:01,301 --> 00:05:04,965 I have known more kings and queens than any man living. 36 00:05:05,055 --> 00:05:08,139 I've heard what they say to crowds, and seen what they do in the shadows. 37 00:05:08,809 --> 00:05:12,052 I have furthered their designs, however horrible. 38 00:05:12,145 --> 00:05:14,888 But what I tell you now is true: 39 00:05:14,981 --> 00:05:18,065 You will rule wisely and well, while she... 40 00:05:18,151 --> 00:05:19,187 She... 41 00:05:20,070 --> 00:05:21,231 is my queen. 42 00:05:42,968 --> 00:05:44,049 Your Grace? 43 00:06:09,661 --> 00:06:11,618 There's something you need to know. 44 00:06:13,373 --> 00:06:15,205 Someone has betrayed me. 45 00:06:21,840 --> 00:06:22,921 Yes. 46 00:06:27,220 --> 00:06:28,427 Jon Snow. 47 00:06:34,728 --> 00:06:35,718 Varys. 48 00:06:38,023 --> 00:06:40,015 He knows the truth about Jon. 49 00:06:41,401 --> 00:06:42,642 He does. 50 00:06:47,782 --> 00:06:49,444 Because you told him. 51 00:06:52,412 --> 00:06:53,823 You learned from Sansa. 52 00:06:55,040 --> 00:06:56,747 And she learned from Jon, 53 00:06:56,833 --> 00:06:58,916 though I begged him not to tell her. 54 00:07:00,837 --> 00:07:01,998 As I said... 55 00:07:03,298 --> 00:07:04,414 he betrayed me. 56 00:07:04,507 --> 00:07:06,248 I'm glad Sansa told me. 57 00:07:06,343 --> 00:07:07,709 I am your Hand. 58 00:07:08,303 --> 00:07:10,465 I need to be aware of any threats you're facing. 59 00:07:12,182 --> 00:07:13,468 And Varys? 60 00:07:13,558 --> 00:07:16,016 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 61 00:07:17,354 --> 00:07:19,095 You spoke to him first. 62 00:07:19,856 --> 00:07:21,188 Without coming to me. 63 00:07:21,274 --> 00:07:22,606 Without asking my permission. 64 00:07:25,403 --> 00:07:27,065 It was a mistake. 65 00:07:30,075 --> 00:07:31,816 Why do you think Sansa told you? 66 00:07:33,119 --> 00:07:35,452 - What do you think she hoped to gain? - She trusts me. 67 00:07:35,538 --> 00:07:38,281 Yes, she trusts you. 68 00:07:39,376 --> 00:07:43,586 She trusted you to spread secrets 69 00:07:43,672 --> 00:07:46,210 that could destroy your own queen. 70 00:07:48,718 --> 00:07:50,880 And you did not let her down. 71 00:07:54,641 --> 00:07:57,634 If I have failed you, my queen, forgive me. 72 00:07:59,980 --> 00:08:01,846 Our intentions were good. 73 00:08:03,817 --> 00:08:07,276 We wanted what you want. A better world, all of us. 74 00:08:08,488 --> 00:08:10,605 Varys as much as anyone. 75 00:08:20,166 --> 00:08:22,123 But it doesn't matter now. 76 00:08:24,254 --> 00:08:25,290 No. 77 00:08:26,631 --> 00:08:28,213 It doesn't matter now. 78 00:10:28,753 --> 00:10:30,085 It was me. 79 00:10:36,177 --> 00:10:37,668 I hope I deserve this. 80 00:10:37,762 --> 00:10:39,424 Truly, I do. 81 00:10:39,514 --> 00:10:41,005 I hope I'm wrong. 82 00:10:49,107 --> 00:10:50,188 Goodbye, old friend. 83 00:11:31,733 --> 00:11:32,814 Lord Varys. 84 00:11:34,611 --> 00:11:38,696 I, Daenerys of House Targaryen, First of My Name, 85 00:11:38,781 --> 00:11:41,398 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 86 00:11:43,828 --> 00:11:45,364 ...sentence you to die. 87 00:11:56,341 --> 00:11:57,502 Dracarys. 88 00:12:49,102 --> 00:12:52,186 This was all she brought with her when we crossed the Narrow Sea. 89 00:12:53,439 --> 00:12:54,930 Her only possession. 90 00:13:40,111 --> 00:13:42,228 It's all right, Torgo Nudho. 91 00:13:42,322 --> 00:13:44,314 Let me speak with him. 92 00:14:11,517 --> 00:14:13,804 What did I say would happen if you told your sister? 93 00:14:13,895 --> 00:14:16,603 I don't want it, and that's what I told him. 94 00:14:18,358 --> 00:14:19,940 She betrayed your trust. 95 00:14:20,902 --> 00:14:22,313 She killed Varys as much as I did. 96 00:14:24,155 --> 00:14:26,192 This was a victory for her. 97 00:14:28,117 --> 00:14:31,110 Now she knows what happens when people hear the truth about you. 98 00:14:34,040 --> 00:14:37,408 Far more people in Westeros love you than love me. 99 00:14:40,421 --> 00:14:42,287 I don't have love here. 100 00:14:44,258 --> 00:14:45,624 I only have fear. 101 00:14:49,180 --> 00:14:50,296 I love you. 102 00:14:53,684 --> 00:14:56,051 And you will always be my queen. 103 00:15:03,319 --> 00:15:05,060 Is that all I am to you? 104 00:15:07,073 --> 00:15:08,234 Your queen? 105 00:15:45,945 --> 00:15:47,436 All right, then. 106 00:15:55,121 --> 00:15:56,578 Let it be fear. 107 00:16:01,210 --> 00:16:04,453 The people who live there, they're not your enemies. 108 00:16:04,547 --> 00:16:07,164 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 109 00:16:07,258 --> 00:16:09,124 In Meereen, the slaves turned on the masters 110 00:16:09,218 --> 00:16:12,086 and liberated the city themselves the moment I arrived. 111 00:16:12,180 --> 00:16:13,546 They're afraid. 112 00:16:13,639 --> 00:16:16,131 Anyone who resists Cersei will see his family butchered. 113 00:16:17,143 --> 00:16:19,351 You can't expect them to be heroes. 114 00:16:19,437 --> 00:16:21,645 - They're hostages. - They are. 115 00:16:21,731 --> 00:16:24,974 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 116 00:16:25,067 --> 00:16:27,730 What does it matter whose fault it is? 117 00:16:27,820 --> 00:16:30,654 Thousands of children will die if the city burns. 118 00:16:30,740 --> 00:16:34,074 Your sister knows how to use her enemies' weaknesses against them. 119 00:16:34,160 --> 00:16:36,698 That's what she thinks our mercy is: 120 00:16:36,787 --> 00:16:37,823 weakness. 121 00:16:37,914 --> 00:16:39,701 - I beg you, my queen... - But she's wrong. 122 00:16:40,791 --> 00:16:42,623 Mercy is our strength. 123 00:16:43,920 --> 00:16:46,333 Our mercy towards future generations 124 00:16:46,422 --> 00:16:48,789 who will never again be held hostage by a tyrant. 125 00:16:54,931 --> 00:16:56,888 Ready the Unsullied. 126 00:16:56,974 --> 00:16:59,307 Tonight you sail for King's Landing to join the Northern armies. 127 00:16:59,393 --> 00:17:02,056 Cersei's followers will abandon her if they know the war is lost. 128 00:17:02,146 --> 00:17:03,307 Give them that chance. 129 00:17:04,815 --> 00:17:07,649 If the city surrenders, they will ring the bells and raise the gates. 130 00:17:07,735 --> 00:17:11,103 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 131 00:17:20,248 --> 00:17:21,580 Wait for me outside the city. 132 00:17:22,917 --> 00:17:24,374 You'll know when it's time. 133 00:17:54,198 --> 00:17:57,487 Your brother was stopped trying to get past our lines. 134 00:18:02,456 --> 00:18:05,574 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 135 00:18:11,340 --> 00:18:13,047 The next time you fail me... 136 00:18:14,510 --> 00:18:16,843 will be the last time you fail me. 137 00:18:33,821 --> 00:18:35,107 Let them pass. 138 00:18:47,043 --> 00:18:48,375 Through the gate. 139 00:18:48,961 --> 00:18:49,951 Get going. 140 00:19:31,837 --> 00:19:34,625 The rearguard should be here by daybreak. 141 00:19:34,715 --> 00:19:36,581 She wants to attack now. 142 00:19:38,469 --> 00:19:40,335 Daybreak at the earliest. 143 00:19:41,514 --> 00:19:43,722 - Careful with that. - My lord. 144 00:19:47,019 --> 00:19:48,009 Davos. 145 00:19:50,856 --> 00:19:52,813 I need to ask you a favor. 146 00:19:55,403 --> 00:19:57,611 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 147 00:19:59,323 --> 00:20:01,406 I'm not gonna like this favor, am I? 148 00:20:02,743 --> 00:20:05,235 He's always better when he's got some food in him. 149 00:20:05,329 --> 00:20:07,036 Problem is when he's got drink in him. 150 00:20:08,541 --> 00:20:11,204 - See what he did the other week? - Aye. Fighting as well. 151 00:20:12,920 --> 00:20:15,913 Ay up. Where you going? 152 00:20:17,383 --> 00:20:19,340 I'm Arya Stark. 153 00:20:19,427 --> 00:20:21,589 I'm going to kill Queen Cersei. 154 00:20:26,559 --> 00:20:30,303 Think about it. She kills Cersei, the war's over. 155 00:20:30,396 --> 00:20:33,605 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 156 00:20:36,861 --> 00:20:38,102 I need to go talk to my captain. 157 00:20:38,863 --> 00:20:40,775 Go ahead, talk to him. 158 00:20:43,659 --> 00:20:44,900 Where's he going? 159 00:20:59,341 --> 00:21:01,674 I drink to eat the skull keeper. 160 00:21:04,472 --> 00:21:07,089 I want to eat the skull keeper. 161 00:21:11,729 --> 00:21:15,348 I want to see the... 162 00:21:15,441 --> 00:21:16,977 We speak the common tongue. 163 00:21:17,777 --> 00:21:20,144 Ah. Good. 164 00:21:20,237 --> 00:21:21,853 I want to be alone with the prisoner. 165 00:21:21,947 --> 00:21:24,485 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 166 00:21:24,575 --> 00:21:26,532 We have orders to guard the prisoner. 167 00:21:26,619 --> 00:21:28,281 Ordered by whom? The queen herself? 168 00:21:29,497 --> 00:21:30,487 No. 169 00:21:30,581 --> 00:21:32,447 Well, in that case, as Hand of the Queen, 170 00:21:32,541 --> 00:21:34,407 I outrank whomever gave your order. 171 00:21:34,502 --> 00:21:36,118 Probably by quite a lot. 172 00:21:59,985 --> 00:22:01,692 How did they find you? 173 00:22:10,162 --> 00:22:12,449 Did you consider taking it off? 174 00:22:14,083 --> 00:22:17,372 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 175 00:22:19,004 --> 00:22:22,168 You're going back to her, to die with her. 176 00:22:23,259 --> 00:22:24,795 You've underestimated her before. 177 00:22:24,885 --> 00:22:26,376 She's going to die. 178 00:22:27,596 --> 00:22:30,714 Unless you can convince her to change her course of action. 179 00:22:30,808 --> 00:22:32,765 Difficult to do from here. 180 00:22:38,566 --> 00:22:41,400 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 181 00:22:41,485 --> 00:22:42,566 Try. 182 00:22:43,362 --> 00:22:45,570 If not for yourself, if not for her, 183 00:22:45,656 --> 00:22:48,023 then for every one of the million people in that city, 184 00:22:48,117 --> 00:22:49,528 innocent or otherwise. 185 00:22:49,618 --> 00:22:52,531 To be honest, I never really cared much for them. 186 00:22:52,621 --> 00:22:54,328 Innocent or otherwise. 187 00:22:55,708 --> 00:22:57,665 You do care for one innocent. 188 00:22:58,794 --> 00:23:00,160 I know you do. 189 00:23:00,254 --> 00:23:01,745 And so does Cersei. 190 00:23:03,382 --> 00:23:04,998 She has a reason now. 191 00:23:06,594 --> 00:23:10,087 The child is the reason she'll never give an inch. 192 00:23:10,764 --> 00:23:13,928 All the worst things she's ever done, she's done for her children. 193 00:23:14,935 --> 00:23:16,767 It's not impossible that she'll win. 194 00:23:16,854 --> 00:23:18,186 She won't. 195 00:23:18,272 --> 00:23:21,606 Her enemy's forces have been depleted, as she said they would be. 196 00:23:21,692 --> 00:23:24,309 Two of the three dragons are dead. 197 00:23:24,403 --> 00:23:26,565 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 198 00:23:26,655 --> 00:23:28,612 She has the Lannister army, the Golden Company... 199 00:23:28,699 --> 00:23:30,531 I defended the city last time it was attacked. 200 00:23:30,618 --> 00:23:32,985 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 201 00:23:33,078 --> 00:23:35,195 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 202 00:23:35,289 --> 00:23:36,405 Why? 203 00:23:43,130 --> 00:23:44,746 Escape. 204 00:23:44,840 --> 00:23:46,832 The two of you, together. 205 00:23:46,926 --> 00:23:48,633 Remember where we met, 206 00:23:48,719 --> 00:23:51,006 where they keep the dragon skulls, beneath the Red Keep? 207 00:23:52,723 --> 00:23:54,055 Take her down there. 208 00:23:54,141 --> 00:23:57,179 Keep following the stairways down, down as far as they'll go. 209 00:23:57,269 --> 00:23:59,602 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 210 00:23:59,688 --> 00:24:01,099 A dinghy will be waiting for you. 211 00:24:02,900 --> 00:24:04,311 Sail out of the bay. 212 00:24:04,401 --> 00:24:07,064 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 213 00:24:08,364 --> 00:24:10,026 Start a new life. 214 00:24:14,203 --> 00:24:17,787 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 215 00:24:17,873 --> 00:24:20,081 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war. 216 00:24:20,167 --> 00:24:22,625 There won't be an Iron Fleet for much longer. 217 00:24:24,004 --> 00:24:25,415 Do it. 218 00:24:25,506 --> 00:24:28,294 If you don't, you'll never see Cersei again. 219 00:24:34,390 --> 00:24:35,597 Swear to me. 220 00:24:39,478 --> 00:24:40,889 You have my word. 221 00:24:46,026 --> 00:24:47,517 If it works, 222 00:24:47,611 --> 00:24:51,400 give the order to ring all the bells in King's Landing and open the gates. 223 00:24:51,490 --> 00:24:53,356 That will be our signal that the city has surrendered. 224 00:24:53,450 --> 00:24:54,440 I'll try. 225 00:24:56,787 --> 00:24:59,404 I never thought I'd get to repay the favor. 226 00:24:59,498 --> 00:25:01,956 Remember, ring the bells and open the gates. 227 00:25:02,042 --> 00:25:04,580 Your queen will execute you for this. 228 00:25:04,670 --> 00:25:06,127 If Daenerys can make it to the throne 229 00:25:06,213 --> 00:25:08,296 without wading through a river of blood, 230 00:25:08,382 --> 00:25:11,250 maybe she'll show mercy to the person who made that possible. 231 00:25:17,891 --> 00:25:20,599 Tens of thousands of innocent lives... 232 00:25:21,979 --> 00:25:24,687 one not particularly innocent dwarf... 233 00:25:26,608 --> 00:25:28,645 it seems like a fair trade. 234 00:25:35,659 --> 00:25:37,571 If it weren't for you, 235 00:25:37,661 --> 00:25:39,653 I never would've survived my childhood. 236 00:25:41,999 --> 00:25:43,160 You would have. 237 00:25:51,341 --> 00:25:53,003 You were the only one 238 00:25:54,261 --> 00:25:56,924 who didn't treat me like a monster. 239 00:25:59,600 --> 00:26:01,307 You were all I had. 240 00:27:12,714 --> 00:27:14,330 Eyes on the horizon! 241 00:27:16,385 --> 00:27:17,796 Load the scorpion! 242 00:27:31,733 --> 00:27:33,019 Archers, close up! 243 00:27:34,695 --> 00:27:36,652 Up to the espringal! 244 00:27:36,738 --> 00:27:38,445 To the back of it! 245 00:27:51,003 --> 00:27:52,539 Archers, line up! 246 00:28:00,679 --> 00:28:02,295 This way! Come on! 247 00:28:02,389 --> 00:28:03,800 Clear the streets now! 248 00:28:03,891 --> 00:28:06,178 - No! - In, now. 249 00:28:06,268 --> 00:28:08,430 - And you, come on. - Inside, now! 250 00:28:08,520 --> 00:28:10,307 Quickly. 251 00:28:10,397 --> 00:28:13,231 Yes. Follow down there. They're here. Get to the Red Keep. 252 00:28:15,152 --> 00:28:16,859 - My son! - Get inside! 253 00:28:21,533 --> 00:28:23,240 Just ahead of you, I can see it! 254 00:28:23,327 --> 00:28:24,818 All right, move it! 255 00:28:24,912 --> 00:28:26,653 - Come on! - Keep moving! 256 00:28:26,747 --> 00:28:28,204 - Keep going! - Keep moving! 257 00:28:28,290 --> 00:28:30,373 - Quickly! - All the way! 258 00:28:30,459 --> 00:28:31,700 - Come on! - Come on! 259 00:28:46,600 --> 00:28:47,636 Keep moving! 260 00:28:47,726 --> 00:28:51,015 Make way for the Golden Company! 261 00:29:00,155 --> 00:29:01,362 Close the gate! 262 00:30:06,013 --> 00:30:08,096 If you hear the bells ring, they've surrendered. 263 00:30:09,099 --> 00:30:10,510 Call off your men. 264 00:30:23,488 --> 00:30:25,104 Move along now, lads. 265 00:30:54,394 --> 00:30:56,431 - That's it. - Go on, move it. 266 00:31:00,525 --> 00:31:03,359 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 267 00:31:03,445 --> 00:31:05,357 - Keep going. - Keep moving. 268 00:31:09,117 --> 00:31:11,359 - Move. - Stay with him. 269 00:31:12,371 --> 00:31:14,328 - Hold on. - Hold my hand. 270 00:31:14,414 --> 00:31:15,495 Get behind her. 271 00:31:15,582 --> 00:31:17,198 Close the gate! 272 00:31:22,339 --> 00:31:24,922 - No. - No, Mommy. 273 00:31:25,008 --> 00:31:27,876 - Let me in! Please! - No, please, sir! 274 00:31:27,969 --> 00:31:30,086 - Open the gate! - Close the gate! 275 00:31:30,180 --> 00:31:32,217 - Open it! - Open the gate! 276 00:31:32,307 --> 00:31:36,051 - Get back. - Look, go over there. Go. Go. 277 00:31:42,234 --> 00:31:43,850 The gates are locked now! 278 00:31:43,944 --> 00:31:47,528 Open! Open the gate! 279 00:31:47,614 --> 00:31:50,982 Soldier! Soldier! 280 00:31:51,076 --> 00:31:53,363 - Please open the gate! - Go back to your homes! 281 00:31:53,453 --> 00:31:54,944 Stay back! It's closed! 282 00:31:55,038 --> 00:31:56,495 Soldier! 283 00:31:58,250 --> 00:31:59,912 Move away! Stop! 284 00:32:00,001 --> 00:32:01,492 Let us in! 285 00:32:04,548 --> 00:32:06,084 We're not leaving! 286 00:33:15,035 --> 00:33:16,367 Turn! 287 00:33:37,933 --> 00:33:40,346 - Turn it around! - Turn it around! 288 00:33:41,978 --> 00:33:43,719 Get back! Back! 289 00:33:49,027 --> 00:33:50,234 Fire! 290 00:34:12,801 --> 00:34:13,962 Ready! 291 00:34:14,052 --> 00:34:15,338 Move! 292 00:34:17,597 --> 00:34:18,678 Fire! 293 00:34:23,019 --> 00:34:24,885 - Reload! - Reload! 294 00:34:24,980 --> 00:34:26,642 Faster! 295 00:34:26,731 --> 00:34:27,892 Hurry! 296 00:34:37,158 --> 00:34:38,239 Fire! 297 00:37:59,778 --> 00:38:00,814 Go! 298 00:38:04,699 --> 00:38:05,906 Run! 299 00:38:18,963 --> 00:38:20,044 Your Grace. 300 00:38:21,049 --> 00:38:23,507 All we need is one good shot. 301 00:38:23,593 --> 00:38:27,177 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 302 00:38:29,265 --> 00:38:31,848 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 303 00:38:33,311 --> 00:38:35,678 Euron killed one of her dragons. 304 00:38:35,772 --> 00:38:36,888 He can kill another. 305 00:38:36,981 --> 00:38:39,439 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 306 00:38:40,568 --> 00:38:42,309 The gates have been breached. 307 00:38:42,403 --> 00:38:43,564 The Golden Company... 308 00:38:43,655 --> 00:38:46,773 Our men will fight harder than sellswords ever could. 309 00:38:48,952 --> 00:38:51,069 They will defend their queen to the last man. 310 00:38:51,162 --> 00:38:52,494 Yes, Your Grace. 311 00:38:52,580 --> 00:38:54,196 The Red Keep has never fallen. 312 00:38:54,290 --> 00:38:55,872 It won't fall today. 313 00:39:25,488 --> 00:39:26,945 No, no! 314 00:39:30,118 --> 00:39:31,404 Move, move! 315 00:40:32,430 --> 00:40:33,466 Run. 316 00:40:35,475 --> 00:40:36,761 Run! 317 00:40:36,851 --> 00:40:37,841 Come on! 318 00:41:30,113 --> 00:41:32,230 - Ring the bells! - Ring the bells! 319 00:41:33,783 --> 00:41:35,149 The bells! 320 00:41:35,243 --> 00:41:37,485 - Ring the bells! - Ring the bells! 321 00:41:38,955 --> 00:41:40,662 Ring the bloody bells! 322 00:41:40,748 --> 00:41:43,491 - Ring the bells! - Ring the bells! 323 00:41:45,336 --> 00:41:47,419 - Tell the queen to ring the bells. - Ring the bells! 324 00:41:47,505 --> 00:41:48,666 Ring the bell! 325 00:41:57,265 --> 00:41:58,631 This way. 326 00:42:03,896 --> 00:42:05,603 Ring the bell! 327 00:42:06,315 --> 00:42:08,056 Ring the bell! 328 00:42:08,151 --> 00:42:09,562 Ring them! 329 00:42:12,780 --> 00:42:14,772 Ring the bells! 330 00:42:18,202 --> 00:42:19,864 Ring the bells! 331 00:42:20,830 --> 00:42:24,244 - Ring the bells! - Help us! 332 00:42:24,333 --> 00:42:25,869 In the name of the... 333 00:42:36,429 --> 00:42:38,762 - Ring the bells! - Now! Come on! 334 00:42:45,938 --> 00:42:46,928 Hurry up! 335 00:42:56,783 --> 00:42:58,069 Ring the bells! 336 00:45:22,929 --> 00:45:24,090 No! 337 00:45:24,180 --> 00:45:26,422 Get back! 338 00:45:27,975 --> 00:45:30,012 Stay! Stay! 339 00:47:03,738 --> 00:47:05,445 Quickly. Quickly. 340 00:47:07,700 --> 00:47:09,191 Stop! 341 00:47:30,556 --> 00:47:32,718 - Come here! - Get off him! 342 00:47:32,808 --> 00:47:35,767 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 343 00:47:36,562 --> 00:47:37,643 No! 344 00:48:07,510 --> 00:48:08,751 Go! 345 00:48:09,637 --> 00:48:10,627 Go! 346 00:48:49,051 --> 00:48:50,713 Find somewhere to hide. 347 00:49:35,514 --> 00:49:36,846 The Kingslayer. 348 00:49:40,227 --> 00:49:42,810 We need to get the queen out of King's Landing. 349 00:49:42,897 --> 00:49:43,933 Listen. 350 00:49:44,690 --> 00:49:47,683 That's the sound of a city dying. 351 00:49:49,945 --> 00:49:51,436 It's over. 352 00:49:51,530 --> 00:49:53,317 Well, maybe for you. 353 00:49:54,492 --> 00:49:57,451 If you kill another king before you die... 354 00:49:58,621 --> 00:50:00,328 they'll sing about you forever. 355 00:50:01,373 --> 00:50:03,035 You're no king. 356 00:50:03,125 --> 00:50:04,582 Oh, but I am. 357 00:50:06,378 --> 00:50:08,119 And I fucked the queen. 358 00:50:11,759 --> 00:50:12,749 If I win... 359 00:50:14,094 --> 00:50:18,589 I'll bring your head to Cersei so you can kiss her one last time. 360 00:52:02,453 --> 00:52:04,615 Your Grace, it isn't safe here any longer. 361 00:52:04,705 --> 00:52:06,788 The Red Keep is the safest place in the city. 362 00:52:06,874 --> 00:52:10,083 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 363 00:52:18,927 --> 00:52:23,171 Maegor's Holdfast would be a better place to wait out the storm. 364 00:53:00,761 --> 00:53:02,093 You fought well... 365 00:53:03,555 --> 00:53:04,921 for a cripple. 366 00:53:49,268 --> 00:53:50,600 Another king for you. 367 00:54:05,784 --> 00:54:06,820 But I got you! 368 00:54:10,080 --> 00:54:11,116 I got you! 369 00:54:17,921 --> 00:54:20,504 I'm the man who killed Jaime Lannister. 370 00:54:44,865 --> 00:54:45,981 Go home, girl. 371 00:54:47,159 --> 00:54:50,527 The fire will get her, or one of the Dothraki. 372 00:54:51,789 --> 00:54:53,655 Or maybe that dragon will eat her. 373 00:54:54,625 --> 00:54:56,241 It doesn't matter. She's dead. 374 00:54:56,877 --> 00:54:59,415 And you'll be dead too if you don't get out of here. 375 00:55:00,547 --> 00:55:01,879 I'm going to kill her. 376 00:55:03,592 --> 00:55:06,335 You think you wanted revenge a long time? 377 00:55:06,428 --> 00:55:08,044 I've been after it all my life. 378 00:55:08,138 --> 00:55:10,300 It's all I care about. 379 00:55:10,390 --> 00:55:12,427 And look at me. Look at me! 380 00:55:14,853 --> 00:55:16,469 You wanna be like me? 381 00:55:24,029 --> 00:55:27,318 You come with me, you die here. 382 00:55:41,505 --> 00:55:42,791 Sandor. 383 00:55:49,805 --> 00:55:50,966 Thank you. 384 00:56:53,911 --> 00:56:55,027 Your Grace. 385 00:57:12,721 --> 00:57:14,053 Hello, big brother. 386 00:57:20,562 --> 00:57:22,645 Ser Gregor, stay by my side. 387 00:57:33,116 --> 00:57:34,323 Ser Gregor, I command you. 388 00:57:34,409 --> 00:57:35,945 Obey your queen, Ser Gregor. 389 00:58:33,301 --> 00:58:35,964 Yeah, that's you. 390 00:58:38,265 --> 00:58:40,052 That's what you've always been. 391 01:00:14,986 --> 01:00:16,102 You're hurt. 392 01:00:18,031 --> 01:00:19,363 It doesn't matter. 393 01:00:27,082 --> 01:00:28,368 You're bleeding. 394 01:02:11,436 --> 01:02:12,597 Alanna! 395 01:02:13,563 --> 01:02:15,850 Alanna! Have you seen my wife? 396 01:02:15,941 --> 01:02:17,773 Have you seen my wife? 397 01:02:17,859 --> 01:02:19,521 - Let go. - Have you seen my wife? 398 01:02:35,418 --> 01:02:36,579 Out of the way! 399 01:03:04,698 --> 01:03:05,814 No! 400 01:03:36,521 --> 01:03:37,511 Oh. 401 01:04:07,385 --> 01:04:08,751 Take my hand. 402 01:04:08,845 --> 01:04:10,006 Take my hand. 403 01:04:10,930 --> 01:04:12,922 Get up. Get up. 404 01:04:21,858 --> 01:04:24,145 - No. No. - Wait! Wait! 405 01:04:24,235 --> 01:04:25,271 No! 406 01:05:09,697 --> 01:05:11,029 Fucking die! 407 01:06:44,918 --> 01:06:47,251 We need to fall back! 408 01:06:47,337 --> 01:06:49,795 Fall back behind the wall! 409 01:06:51,549 --> 01:06:52,915 - Fall back! - Fall back! 410 01:06:53,009 --> 01:06:54,625 Get out of the city! 411 01:06:56,095 --> 01:06:57,381 Fall back! 412 01:07:01,559 --> 01:07:02,891 Fall back! 413 01:07:02,977 --> 01:07:04,184 - Fall back! - Fall back! 414 01:09:00,386 --> 01:09:02,002 You can't stay here. 415 01:09:02,847 --> 01:09:04,509 You have to keep moving. 416 01:09:04,599 --> 01:09:06,261 We can't go out there. 417 01:09:06,351 --> 01:09:07,432 You have to. 418 01:09:08,436 --> 01:09:10,143 Everyone out there is dead. 419 01:09:11,564 --> 01:09:13,772 If you stay here, you'll die. 420 01:09:15,318 --> 01:09:16,354 Follow me. 421 01:09:18,196 --> 01:09:19,357 Follow me! 422 01:09:23,201 --> 01:09:26,490 - Come on, quickly. Come to me. - It's safer up there. 423 01:09:26,579 --> 01:09:28,445 Come on, quickly. All of you. 424 01:09:32,377 --> 01:09:33,367 Run! 425 01:09:39,258 --> 01:09:40,624 Run! 426 01:09:45,098 --> 01:09:46,134 Mama! 427 01:09:47,100 --> 01:09:48,432 Mama! 428 01:09:48,518 --> 01:09:50,475 Mama! No. 429 01:09:50,561 --> 01:09:52,518 Mama! Mama! 430 01:09:53,773 --> 01:09:54,854 Mama! 431 01:09:59,570 --> 01:10:01,311 Get up. 432 01:10:01,406 --> 01:10:02,442 Get up! 433 01:10:06,786 --> 01:10:08,027 We have to keep moving. 434 01:10:09,497 --> 01:10:10,988 Take her. 435 01:10:11,082 --> 01:10:12,414 Take her! 436 01:10:13,167 --> 01:10:14,999 - Take her. - Come on! 437 01:10:15,628 --> 01:10:16,664 Come on! 438 01:10:37,650 --> 01:10:38,811 This way. 439 01:11:28,659 --> 01:11:30,525 I want our baby to live. 440 01:11:33,998 --> 01:11:35,830 I want our baby to live. 441 01:11:38,920 --> 01:11:40,752 I want our baby to live. 442 01:11:42,507 --> 01:11:43,873 Don't let me die, Jaime. 443 01:11:43,966 --> 01:11:47,835 - Please don't let me die. - It's all right. 444 01:11:47,929 --> 01:11:49,090 I don't want to die. 445 01:11:51,933 --> 01:11:53,674 Just look... Look at me. 446 01:11:53,768 --> 01:11:55,805 - Look at me. - Not like this. 447 01:11:55,895 --> 01:11:59,229 - Not like this. Not like this. - Look... Look... Look me in the eye. 448 01:11:59,315 --> 01:12:00,726 Don't look away. Don't look... 449 01:12:00,817 --> 01:12:03,025 Look at me! Just look at me. 450 01:12:07,532 --> 01:12:09,740 Nothing else matters. 451 01:12:12,328 --> 01:12:14,285 Nothing else matters. 452 01:12:14,372 --> 01:12:15,738 Only us. 30402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.