Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,580
Previously on "Emergence"...
Cancer's back.
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,710
We did this before.
We can do it again.
3
00:00:04,710 --> 00:00:05,920
Not this time, honey.
4
00:00:05,920 --> 00:00:08,000
Telling an AI
it's an AI
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,920
effectively destroys
the program.
6
00:00:09,920 --> 00:00:11,040
Wouldn't that be like
killing her?
7
00:00:11,040 --> 00:00:12,170
Better her than us.
8
00:00:12,170 --> 00:00:14,620
Ryan Brooks.
I'm with the FBI.
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,210
Everything they're
investigating leads to Piper.
10
00:00:18,790 --> 00:00:20,170
You wanted to get
to Emily first.
11
00:00:20,170 --> 00:00:21,210
Why?
12
00:00:21,210 --> 00:00:22,580
She's in
federal custody now.
13
00:00:22,580 --> 00:00:24,830
Really looking forward
to hearing what she has to say.
14
00:00:24,830 --> 00:00:27,170
You took what didn't
belong to you, Alan.
15
00:00:27,170 --> 00:00:28,500
I'll get it back.
[ Blade plunges ]
16
00:00:31,500 --> 00:00:32,880
Piper wants to
open her present.
17
00:00:32,880 --> 00:00:33,750
I didn't get her a present.
18
00:00:33,750 --> 00:00:35,040
Yeah, I saw it.
19
00:00:35,040 --> 00:00:36,580
"To Piper, from 'Mom.'"
20
00:00:36,580 --> 00:00:37,750
Piper!
No, Jo. No, no, no.
No, no, no!
21
00:00:39,500 --> 00:00:41,290
It told me
who I am.
22
00:00:43,000 --> 00:00:45,750
[ Sharon Van Etten's
"Memorial Day" plays ]
23
00:00:45,750 --> 00:00:52,120
♪♪
24
00:00:52,120 --> 00:00:57,620
♪ Where do you always stay? ♪
25
00:00:57,620 --> 00:01:00,540
♪ Where do you stay? ♪
26
00:01:00,540 --> 00:01:02,830
[ Cellphone vibrates ]
27
00:01:02,830 --> 00:01:07,330
Yes. It's done.
♪ When you look ♪
28
00:01:07,330 --> 00:01:08,880
No.
29
00:01:08,880 --> 00:01:12,380
There is nothing
left to do here.
30
00:01:12,380 --> 00:01:15,500
Guess I'm on my way
to Long Island.
31
00:01:15,500 --> 00:01:23,710
♪♪
32
00:01:23,710 --> 00:01:29,080
♪♪
33
00:01:29,080 --> 00:01:34,710
♪♪
34
00:01:34,710 --> 00:01:37,080
Mia: Now right.
35
00:01:37,080 --> 00:01:39,330
Now up.
36
00:01:39,330 --> 00:01:41,790
Down.
37
00:01:41,790 --> 00:01:44,120
They look normal.
38
00:01:44,120 --> 00:01:46,710
Good.
39
00:01:46,710 --> 00:01:48,920
Did it hurt?
40
00:01:48,920 --> 00:01:50,210
I don't think so.
41
00:01:50,210 --> 00:01:52,210
Was it scary?
42
00:01:54,880 --> 00:01:56,830
It was.
43
00:01:56,830 --> 00:01:59,210
But then it wasn't.
44
00:02:02,290 --> 00:02:05,580
Everything's
different now.
45
00:02:05,580 --> 00:02:11,790
♪♪
46
00:02:11,790 --> 00:02:14,790
Feels the same to me.
47
00:02:14,790 --> 00:02:20,170
♪♪
48
00:02:20,170 --> 00:02:22,960
Yeah,
I don't believe it.
49
00:02:22,960 --> 00:02:25,170
I know what I saw.
50
00:02:25,170 --> 00:02:26,500
But I can't --
I can't believe this.
51
00:02:26,500 --> 00:02:27,580
Come on now. What are you
trying to tell me?
52
00:02:27,580 --> 00:02:29,420
That she's -- she's...
53
00:02:32,420 --> 00:02:34,170
That's crazy.
54
00:02:34,170 --> 00:02:36,170
Jo, that's --
that's crazy.
55
00:02:36,170 --> 00:02:39,380
I examined her.
56
00:02:39,380 --> 00:02:41,290
She had a head CT.
57
00:02:41,290 --> 00:02:43,120
I know.
58
00:02:43,120 --> 00:02:45,670
So when she was
at the hospital,
59
00:02:45,670 --> 00:02:47,830
it wasn't anything we did
that saved her.
60
00:02:47,830 --> 00:02:52,170
No, it was
something like that.
61
00:02:52,170 --> 00:02:54,960
What is this?
62
00:02:54,960 --> 00:02:56,540
[ Sighs ]
63
00:02:56,540 --> 00:02:58,670
An exabyte disc,
I'm told.
64
00:02:58,670 --> 00:02:59,790
There's no such thing.
65
00:03:06,120 --> 00:03:07,580
Must've come from Emily.
66
00:03:07,580 --> 00:03:09,330
Why?
67
00:03:09,330 --> 00:03:12,040
Uh, they told me
that if she knew,
68
00:03:12,040 --> 00:03:15,040
if Piper found out
what she was
69
00:03:15,040 --> 00:03:17,960
that it would
destroy the...
70
00:03:17,960 --> 00:03:19,120
program.
71
00:03:19,120 --> 00:03:20,750
It would kill her,
essentially.
72
00:03:20,750 --> 00:03:22,960
But it didn't.
73
00:03:22,960 --> 00:03:25,540
Why not?
74
00:03:25,540 --> 00:03:29,620
I think because...
75
00:03:29,620 --> 00:03:32,080
Piper made it not happen.
76
00:03:34,540 --> 00:03:37,170
I always wondered
what we'd do
77
00:03:37,170 --> 00:03:39,420
when her real family
showed up.
78
00:03:39,420 --> 00:03:41,420
Just figured there would be
somebody out there
79
00:03:41,420 --> 00:03:43,380
who'd come get her.
80
00:03:43,380 --> 00:03:46,170
That's never gonna happen now,
is it?
81
00:03:46,170 --> 00:03:48,620
No, Dad, it's not.
82
00:03:48,620 --> 00:03:49,670
So what do we do?
83
00:03:49,670 --> 00:03:51,420
[ Door opens ]
84
00:03:51,420 --> 00:03:54,830
I can see you all
whispering in here.
85
00:03:54,830 --> 00:03:56,710
Piper and I talked.
86
00:03:56,710 --> 00:03:58,500
Nothing's different.
87
00:03:58,500 --> 00:04:01,210
So you guys have to get your
heads straight starting now.
88
00:04:01,210 --> 00:04:03,750
Got it?
89
00:04:03,750 --> 00:04:05,500
[ Clears throat ]
90
00:04:05,500 --> 00:04:06,830
Yeah, hon. Got it.
91
00:04:06,830 --> 00:04:08,790
Good. Piper's tired.
92
00:04:08,790 --> 00:04:11,080
We're going to bed.
93
00:04:13,000 --> 00:04:14,880
[ Ed chuckles ] Well, in case
anybody was wondering
94
00:04:14,880 --> 00:04:18,580
what Jo was like at that age,
Exhibit A.
95
00:04:18,580 --> 00:04:21,250
Yeah, we've still got
a party to clean up.
96
00:04:23,790 --> 00:04:25,880
Thanks, Abbs.
97
00:04:29,500 --> 00:04:32,210
♪♪
98
00:04:32,210 --> 00:04:36,460
[ Sighs ]
99
00:04:36,460 --> 00:04:39,120
You know, for what it's worth,
I don't believe it, either.
100
00:04:39,120 --> 00:04:42,380
Everyone tells me
that she's code,
101
00:04:42,380 --> 00:04:47,250
that she's a machine,
but...
102
00:04:47,250 --> 00:04:50,040
that's just not
what I see.
103
00:04:50,040 --> 00:04:51,880
It's not
what any of us see.
104
00:04:54,250 --> 00:04:56,620
So, I can't explain it.
105
00:04:59,330 --> 00:05:01,250
But we're not wrong.
106
00:05:01,250 --> 00:05:11,000
♪♪
107
00:05:11,000 --> 00:05:14,580
[ Door opens, closes ]
108
00:05:14,580 --> 00:05:23,580
♪♪
109
00:05:23,580 --> 00:05:32,830
♪♪
110
00:05:32,830 --> 00:05:35,670
You okay?
111
00:05:35,670 --> 00:05:37,920
Just looking.
112
00:05:37,920 --> 00:05:39,620
[ Water shuts off ]
113
00:05:39,620 --> 00:05:41,830
At what?
114
00:05:41,830 --> 00:05:44,040
To see if I can tell.
115
00:05:46,380 --> 00:05:49,120
[ Sighs ]
116
00:05:52,080 --> 00:05:53,920
I can't.
117
00:05:56,000 --> 00:05:59,580
You knew.
118
00:05:59,580 --> 00:06:00,920
Yeah.
119
00:06:00,920 --> 00:06:03,120
But you didn't tell me.
120
00:06:05,880 --> 00:06:07,960
I couldn't,
because --
121
00:06:07,960 --> 00:06:11,210
I know why.
122
00:06:11,210 --> 00:06:14,880
I'm sorry.
123
00:06:14,880 --> 00:06:16,880
I-It's alright.
124
00:06:19,120 --> 00:06:22,750
I didn't tell you something,
too.
125
00:06:25,500 --> 00:06:27,750
Okay.
126
00:06:27,750 --> 00:06:30,880
[ Sighs ]
127
00:06:30,880 --> 00:06:32,790
When I first got here,
128
00:06:32,790 --> 00:06:34,580
I took a sharp knife
129
00:06:34,580 --> 00:06:39,380
and I cut something
out of my neck.
130
00:06:39,380 --> 00:06:42,670
What?
131
00:06:42,670 --> 00:06:46,000
Oh, my...
132
00:06:46,000 --> 00:06:48,290
What was it?
133
00:06:48,290 --> 00:06:51,880
I don't know.
134
00:06:51,880 --> 00:06:56,330
But it was telling me to leave
here, and I didn't want to.
135
00:06:59,750 --> 00:07:01,580
Okay.
136
00:07:01,580 --> 00:07:04,460
Well...
137
00:07:04,460 --> 00:07:07,580
Is there anything else
talking to you?
138
00:07:07,580 --> 00:07:11,000
No.
Not right now.
139
00:07:11,000 --> 00:07:14,380
Not right now.
Okay.
140
00:07:14,380 --> 00:07:17,250
Um...
141
00:07:17,250 --> 00:07:19,540
Moving forward,
142
00:07:19,540 --> 00:07:23,080
no cutting things
out of your body.
143
00:07:23,080 --> 00:07:24,880
Okay?
144
00:07:24,880 --> 00:07:26,960
Or anyone else's body.
145
00:07:26,960 --> 00:07:28,540
In fact,
you know what?
146
00:07:28,540 --> 00:07:31,330
How about just a general
no-knives policy
147
00:07:31,330 --> 00:07:33,330
is what we're going for.
148
00:07:33,330 --> 00:07:35,620
Okay.
Okay.
149
00:07:35,620 --> 00:07:37,290
Alright.
150
00:07:37,290 --> 00:07:40,210
Uh, come on.
Go to bed.
151
00:07:42,620 --> 00:07:45,380
Jo?
Hmm?
152
00:07:45,380 --> 00:07:49,380
Most people would have
made me go away.
153
00:07:49,380 --> 00:07:52,080
But not you.
154
00:07:52,080 --> 00:07:55,670
Nope. Not me.
155
00:07:55,670 --> 00:08:01,210
♪♪
156
00:08:01,210 --> 00:08:06,420
♪♪
157
00:08:10,460 --> 00:08:12,920
By the time I woke up,
it was nighttime.
158
00:08:12,920 --> 00:08:15,500
I'm sorry.
He could be anywhere by now.
159
00:08:15,500 --> 00:08:17,830
You know, Wilkis disappearing
might actually do us a favor.
160
00:08:17,830 --> 00:08:21,040
Not like the FBI's gonna get out
of our lives any time soon.
161
00:08:21,040 --> 00:08:23,500
Did you
go see a doctor?
162
00:08:23,500 --> 00:08:25,290
That's a really long time
to be knocked out.
163
00:08:25,290 --> 00:08:27,710
Oh, I'm fine.
Got a hard head.
164
00:08:27,710 --> 00:08:31,080
Wilkis was really unraveling,
Jo.
165
00:08:31,080 --> 00:08:33,420
He's terrified
of Piper.
166
00:08:33,420 --> 00:08:35,460
Tried to task me
with killing her.
167
00:08:35,460 --> 00:08:37,750
Well, Emily already tried that.
It didn't work.
168
00:08:37,750 --> 00:08:40,460
Somehow,
Piper was able to
169
00:08:40,460 --> 00:08:43,000
overcome
the fatal exception error.
170
00:08:43,000 --> 00:08:45,080
How?
171
00:08:45,080 --> 00:08:46,580
[ Knock on door ]
172
00:08:46,580 --> 00:08:49,210
So. Weirdos in masks.
Want to hear about them?
173
00:08:49,210 --> 00:08:51,040
So much.
174
00:08:51,040 --> 00:08:52,750
I couldn't find anything
in our database,
175
00:08:52,750 --> 00:08:54,120
but I think
your guys might be
176
00:08:54,120 --> 00:08:56,540
a cyber terrorist group
called Splinter.
177
00:08:56,540 --> 00:08:58,710
Okay.
178
00:08:58,710 --> 00:09:01,500
This -- This is just a --
a Reddit forum, though.
179
00:09:01,500 --> 00:09:04,040
Everything I've found
has been anecdotal.
180
00:09:04,040 --> 00:09:07,920
Um...people in black masks
targeting big tech outfits.
181
00:09:07,920 --> 00:09:09,460
But, yeah,
blowing up buildings
182
00:09:09,460 --> 00:09:10,960
would definitely be
a new tactic.
183
00:09:10,960 --> 00:09:12,120
You heard of them?
184
00:09:12,120 --> 00:09:13,500
Never.
185
00:09:13,500 --> 00:09:15,710
They sound like some sort of
urban legend to me.
186
00:09:15,710 --> 00:09:17,420
I saw them.
187
00:09:17,420 --> 00:09:19,580
Even so, they're after Augur.
Not you.
188
00:09:19,580 --> 00:09:20,920
No.
They're after Piper.
189
00:09:20,920 --> 00:09:22,330
They have to be.
190
00:09:22,330 --> 00:09:24,540
Hey, Chief, uh,
Agent Brooks on the horn.
191
00:09:24,540 --> 00:09:25,710
Says it's important.
192
00:09:25,710 --> 00:09:26,790
I'm unavailable.
193
00:09:31,540 --> 00:09:33,330
I'm busy.
194
00:09:33,330 --> 00:09:35,460
Just from
personal experience,
195
00:09:35,460 --> 00:09:38,710
you can't ghost the FBI.
196
00:09:38,710 --> 00:09:40,420
Yeah, I know that.
197
00:09:40,420 --> 00:09:42,920
But I don't have to
make it easy for him, either.
198
00:09:42,920 --> 00:09:45,670
Uh, so, what is the plan
199
00:09:45,670 --> 00:09:48,080
if Emily spills her guts to him
about Piper?
200
00:09:50,750 --> 00:09:53,120
I'm working on it.
201
00:09:56,080 --> 00:09:57,380
Hey, Doc.
202
00:09:57,380 --> 00:09:59,830
Hi.
How are you holding up?
203
00:09:59,830 --> 00:10:01,620
Oh, just trying to roll with it,
you know?
204
00:10:01,620 --> 00:10:03,420
How about you?
205
00:10:03,420 --> 00:10:05,790
Been going over whatever records
I have on Piper.
206
00:10:05,790 --> 00:10:07,750
And?
And nothing.
207
00:10:07,750 --> 00:10:12,830
I mean, vitals are normal,
labs are normal.
208
00:10:12,830 --> 00:10:14,580
Nothing
that would explain
209
00:10:14,580 --> 00:10:16,620
whatever it was
we saw last night.
210
00:10:16,620 --> 00:10:19,080
Ah.
211
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
What are you
doing here?
212
00:10:21,000 --> 00:10:24,040
Uh, well, I'm looking for you,
actually.
213
00:10:24,040 --> 00:10:26,210
What do you know
about clinical trials?
214
00:10:26,210 --> 00:10:28,380
Now, see.
215
00:10:28,380 --> 00:10:30,040
Don't --
Don't get excited.
216
00:10:30,040 --> 00:10:31,540
It's just a question,
Abby.
217
00:10:31,540 --> 00:10:33,750
Fine. Fine.
218
00:10:33,750 --> 00:10:36,460
Um, what kind of
clinical trials?
219
00:10:36,460 --> 00:10:38,330
Well, my doc called
and said that she thinks
220
00:10:38,330 --> 00:10:41,710
I might qualify for
some kind of gene-therapy thing.
221
00:10:41,710 --> 00:10:45,420
Well, everything I've read
has been really promising.
222
00:10:45,420 --> 00:10:46,880
It's worth
talking to them.
223
00:10:46,880 --> 00:10:50,000
Alright. I'm meeting the rep
in a couple minutes, so...
224
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
Hey! Come on. Don't.
225
00:10:52,120 --> 00:10:54,620
Cut that out.
I-I can't help it.
226
00:10:54,620 --> 00:10:55,880
Just get whatever
data they have.
227
00:10:55,880 --> 00:10:57,460
I'll look it over.
228
00:10:57,460 --> 00:11:00,830
Okay.
Between us, right?
229
00:11:00,830 --> 00:11:02,250
Oh, yeah, yeah.
230
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
Thank you.
231
00:11:04,000 --> 00:11:05,170
[ Clicks tongue ]
232
00:11:05,170 --> 00:11:13,960
♪♪
233
00:11:13,960 --> 00:11:16,040
[ Sighs ]
234
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
Mr. Sawyer?
235
00:11:21,000 --> 00:11:22,380
Yeah, that's me.
236
00:11:22,380 --> 00:11:24,620
Oh,
you can call me Ed.
237
00:11:24,620 --> 00:11:27,580
It is so good
to meet you, Ed.
238
00:11:27,580 --> 00:11:28,500
I'm Helen.
239
00:11:31,960 --> 00:11:35,170
[ Chuckling ] I mean, this all
seems too good to be true.
240
00:11:35,170 --> 00:11:37,500
Five years ago,
I would've agreed with you.
241
00:11:37,500 --> 00:11:40,710
But with all the technological
advances we've seen,
242
00:11:40,710 --> 00:11:42,210
we're in a new world.
243
00:11:44,210 --> 00:11:47,210
[ Sighs ] Okay.
What are the side effects?
244
00:11:47,210 --> 00:11:51,210
Nothing.
No known side effects.
245
00:11:51,210 --> 00:11:53,830
Ah. Now I know
it's too good to be true.
246
00:11:53,830 --> 00:11:55,460
It's not.
247
00:11:55,460 --> 00:11:56,960
With chemotherapy,
248
00:11:56,960 --> 00:12:02,540
your five-year outcome is...
48%.
249
00:12:02,540 --> 00:12:04,290
Yeah.
250
00:12:04,290 --> 00:12:06,170
A little less
than a coin flip.
251
00:12:08,830 --> 00:12:11,040
With this treatment,
252
00:12:11,040 --> 00:12:16,710
your outcome jumps
to 96%.
253
00:12:16,710 --> 00:12:22,580
This is not about
delaying death.
254
00:12:22,580 --> 00:12:25,040
This is a cure.
255
00:12:25,040 --> 00:12:27,960
And I do not
use that word lightly.
256
00:12:27,960 --> 00:12:31,880
A year from now,
it's over.
257
00:12:31,880 --> 00:12:35,920
♪♪
258
00:12:35,920 --> 00:12:38,170
I really want
to believe you.
259
00:12:38,170 --> 00:12:40,120
You'd be a fool
not to.
260
00:12:42,750 --> 00:12:46,830
Okay, so, um...
say I was interested.
261
00:12:46,830 --> 00:12:50,120
Uh, how does my insurance work
with all this?
262
00:12:50,120 --> 00:12:52,920
I am sure
we can come up with
263
00:12:52,920 --> 00:12:58,380
a mutually beneficial
arrangement.
264
00:12:58,380 --> 00:13:01,290
Mia: So, the sum of
the interior angles
265
00:13:01,290 --> 00:13:04,960
would be 180 times 4,
right?
266
00:13:04,960 --> 00:13:08,670
Because there are four triangles
inside of the polygon.
267
00:13:08,670 --> 00:13:09,580
Get it?
268
00:13:09,580 --> 00:13:11,040
Yep.
269
00:13:13,290 --> 00:13:15,790
No.
270
00:13:15,790 --> 00:13:16,710
Hey.
Hey.
271
00:13:16,710 --> 00:13:18,040
How's it going?
272
00:13:18,040 --> 00:13:19,880
I'm trying to
teach Piper geometry.
273
00:13:19,880 --> 00:13:22,170
Oh.
I don't get it.
274
00:13:22,170 --> 00:13:24,080
Aren't you supposed to be
a computer or something?
275
00:13:24,080 --> 00:13:26,420
Can't we just use
a calculator?
276
00:13:26,420 --> 00:13:27,920
Is my dad
not home yet?
277
00:13:27,920 --> 00:13:29,710
No.
He's not.
278
00:13:29,710 --> 00:13:30,830
I'm gonna leave, okay?
279
00:13:30,830 --> 00:13:32,080
Yeah.
Yeah.
280
00:13:32,080 --> 00:13:33,710
Hi.
281
00:13:33,710 --> 00:13:35,080
I have to talk to you.
282
00:13:35,080 --> 00:13:36,620
Right now.
283
00:13:36,620 --> 00:13:45,790
♪♪
284
00:13:45,790 --> 00:13:47,380
What is it?
285
00:13:47,380 --> 00:13:49,500
Okay. I just came from a meeting
at the hospital.
286
00:13:49,500 --> 00:13:51,000
It was about
a clinical trial.
287
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
Clinical trial?
Just listen, okay?
288
00:13:53,500 --> 00:13:57,120
They said it was a cure,
but the payment was Piper.
289
00:13:58,920 --> 00:14:01,960
Hold on. I'm sorry.
Uh, what?
290
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
Start from the beginning.
Okay.
291
00:14:03,880 --> 00:14:05,830
My doctor, Dr. Reed,
said she knew about this study.
292
00:14:05,830 --> 00:14:07,960
So she set up a meeting
between me and this lady
293
00:14:07,960 --> 00:14:09,500
who knew my entire
medical history --
294
00:14:09,500 --> 00:14:11,250
It was a woman?
Yeah. Yeah, here.
295
00:14:11,250 --> 00:14:13,710
Her name was Helen.
She gave me that number.
296
00:14:13,710 --> 00:14:15,790
That's all I got.
297
00:14:15,790 --> 00:14:17,040
I knew it was
too good to be true.
298
00:14:17,040 --> 00:14:18,580
As soon as she said "cure,"
I knew it.
299
00:14:18,580 --> 00:14:20,080
Chris, I need you to
run a number right now.
300
00:14:20,080 --> 00:14:21,670
Alex: What the hell do they want
with Piper?
212...
301
00:14:21,670 --> 00:14:23,790
Well, they said that this wasn't
the right place for her.
302
00:14:23,790 --> 00:14:26,540
That we wouldn't know how to
handle her or some nonsense.
303
00:14:26,540 --> 00:14:28,790
And pull all the security
footage from the hospital.
304
00:14:28,790 --> 00:14:31,250
Okay.
305
00:14:31,250 --> 00:14:32,540
Did you call this number?
306
00:14:32,540 --> 00:14:33,830
'Course not.
307
00:14:33,830 --> 00:14:37,580
♪♪
308
00:14:37,580 --> 00:14:38,710
[ Line ringing ]
309
00:14:38,710 --> 00:14:40,460
Leave a message.
[ Beep ]
310
00:14:40,460 --> 00:14:41,750
You just made a mistake.
311
00:14:41,750 --> 00:14:43,620
A big mistake.
312
00:14:43,620 --> 00:14:46,750
And I am really gonna enjoy
making you pay for it.
313
00:14:46,750 --> 00:14:52,290
♪♪
314
00:14:52,290 --> 00:14:53,710
Damn.
315
00:14:56,000 --> 00:14:57,330
[ Knock on door ]
316
00:14:59,380 --> 00:15:02,380
Hey.
Sorry to bug.
317
00:15:02,380 --> 00:15:04,080
I'm your neighbor.
Right next door.
318
00:15:04,080 --> 00:15:05,500
Do you know
where the ice maker is?
319
00:15:05,500 --> 00:15:07,290
Oh, sure. It's, uh,
down that way, I believe?
320
00:15:07,290 --> 00:15:08,750
By the, uh,
vending machine.
321
00:15:08,750 --> 00:15:10,330
That's a cool accent.
Thanks.
322
00:15:10,330 --> 00:15:12,040
You from England?
323
00:15:12,040 --> 00:15:14,120
Uh, Welsh.
Close enough.
324
00:15:14,120 --> 00:15:15,960
Are you a journalist?
325
00:15:15,960 --> 00:15:17,000
I think I've read
some of your stuff.
326
00:15:19,500 --> 00:15:22,960
Yeah, and you must be
a, uh, federal agent.
327
00:15:22,960 --> 00:15:26,620
[ Chuckles ]
Yeah. Got me.
328
00:15:26,620 --> 00:15:30,290
Ryan Brooks.
329
00:15:30,290 --> 00:15:31,380
You mind if I come in?
330
00:15:31,380 --> 00:15:33,000
Yeah. I do, actually.
331
00:15:33,000 --> 00:15:35,330
I'm just, uh, in the middle
of working right now.
332
00:15:35,330 --> 00:15:38,000
Sure, sure.
Yeah, I get it.
333
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Uh, seriously, though,
I --
334
00:15:40,000 --> 00:15:43,670
your series on
augmented reality, super cool.
335
00:15:43,670 --> 00:15:45,500
Thanks.
336
00:15:45,500 --> 00:15:48,290
Then I read your profile
of Richard Kindred.
337
00:15:48,290 --> 00:15:51,080
Blowing a little smoke
up his butt, but okay.
338
00:15:51,080 --> 00:15:56,210
And then I -- I read your
article on Chief Jo Evans.
339
00:15:56,210 --> 00:15:58,420
Adopting
a little orphaned girl.
340
00:15:58,420 --> 00:16:00,210
Which I gotta be honest --
kind of threw me.
341
00:16:00,210 --> 00:16:03,210
What's the, uh,
connection there?
342
00:16:03,210 --> 00:16:04,880
No connection.
No?
343
00:16:04,880 --> 00:16:06,500
No.
Just doing a favor for a friend.
344
00:16:06,500 --> 00:16:08,540
Trying to locate
the little girl's family.
345
00:16:08,540 --> 00:16:10,620
That is
really nice of you.
346
00:16:10,620 --> 00:16:13,000
Really nice.
347
00:16:13,000 --> 00:16:15,670
It's -- Um, I've been trying to
get ahold of her,
348
00:16:15,670 --> 00:16:18,120
but she seems pretty busy,
so I thought I'd talk to you.
349
00:16:18,120 --> 00:16:20,290
And you're friends.
350
00:16:20,290 --> 00:16:21,960
I did not know that.
351
00:16:21,960 --> 00:16:23,710
Well, best of luck.
352
00:16:23,710 --> 00:16:26,250
What are you
working on now?
353
00:16:26,250 --> 00:16:28,120
I never like to
talk about a story
354
00:16:28,120 --> 00:16:29,460
until I've written it,
you know?
355
00:16:29,460 --> 00:16:32,040
Well, yeah,
that seems pretty smart.
356
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
I totally get it.
357
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
Must be
a pretty great story.
358
00:16:35,920 --> 00:16:39,460
[ Cellphone vibrates ]
359
00:16:39,460 --> 00:16:43,460
You know, we are gonna have to
continue this later.
360
00:16:43,460 --> 00:16:46,210
But I'll definitely
see you around, neighbor.
361
00:16:46,210 --> 00:16:51,040
♪♪
362
00:16:51,040 --> 00:16:54,250
[ Line ringing ]
363
00:16:54,250 --> 00:16:55,620
Leave a message.
[ Beeps ]
364
00:16:55,620 --> 00:16:59,080
Yes.
Uh, my name's Alex Evans.
365
00:16:59,080 --> 00:17:02,330
You made an offer
to someone I know.
366
00:17:02,330 --> 00:17:04,080
I'd like to hear more.
367
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
Thank you.
368
00:17:11,710 --> 00:17:13,380
Is your name Alex?
369
00:17:13,380 --> 00:17:15,250
Yeah.
370
00:17:15,250 --> 00:17:17,080
That lady's
looking for you.
371
00:17:17,080 --> 00:17:19,710
[ Indistinct talking on TVs ]
372
00:17:33,710 --> 00:17:35,670
Mr. Evans.
373
00:17:35,670 --> 00:17:37,420
Have a seat.
374
00:17:39,420 --> 00:17:41,830
Alright. Who the hell
are you supposed to be?
375
00:17:41,830 --> 00:17:45,040
I think you know
the answer to that.
376
00:17:45,040 --> 00:17:49,290
You know,
people usually just call back.
377
00:17:49,290 --> 00:17:51,790
You said
you wanted to talk.
378
00:17:51,790 --> 00:17:53,670
Let's talk.
379
00:17:53,670 --> 00:18:02,290
♪♪
380
00:18:02,290 --> 00:18:03,670
[ Exhales slowly ]
381
00:18:03,670 --> 00:18:06,040
♪♪
382
00:18:06,040 --> 00:18:07,580
So do you really have
the cure for cancer?
383
00:18:07,580 --> 00:18:09,750
Or is this just a scam?
384
00:18:09,750 --> 00:18:12,040
Not a scam.
385
00:18:12,040 --> 00:18:14,710
What are you gonna
do with her?
386
00:18:14,710 --> 00:18:17,960
Why?
387
00:18:17,960 --> 00:18:20,460
Because I'm asking.
388
00:18:20,460 --> 00:18:23,500
She'll be
where she belongs.
389
00:18:23,500 --> 00:18:24,830
With us.
390
00:18:24,830 --> 00:18:27,500
Right.
Yeah, well...
391
00:18:27,500 --> 00:18:29,420
I saw that creepy-ass
neighborhood
392
00:18:29,420 --> 00:18:30,540
she used to live in,
393
00:18:30,540 --> 00:18:31,920
and I'm gonna tell you
something right now,
394
00:18:31,920 --> 00:18:34,790
I wouldn't want a dog I liked
living there.
395
00:18:34,790 --> 00:18:36,830
That wasn't me.
396
00:18:36,830 --> 00:18:40,170
Don't conflate my efforts with
those of Augur Industries.
397
00:18:42,500 --> 00:18:44,170
She's a one-of-a-kind.
398
00:18:44,170 --> 00:18:46,670
And she'll be treated
as such.
399
00:18:46,670 --> 00:18:49,620
Yeah. She should.
400
00:18:51,460 --> 00:18:53,120
You've grown fond of her.
401
00:18:56,080 --> 00:18:58,290
She is remarkable.
402
00:18:58,290 --> 00:19:02,580
A perfect construction
in an imperfect world.
403
00:19:02,580 --> 00:19:05,620
Her design
was stolen from us.
404
00:19:05,620 --> 00:19:10,080
I only want to provide for her
a safe environment,
405
00:19:10,080 --> 00:19:13,290
surrounded by people
more equipped
406
00:19:13,290 --> 00:19:16,040
to handle
her specific needs.
407
00:19:16,040 --> 00:19:19,750
So she doesn't
harm herself.
408
00:19:19,750 --> 00:19:22,750
Or someone else.
409
00:19:22,750 --> 00:19:25,330
[ Sighs ]
410
00:19:25,330 --> 00:19:28,670
I don't know
what I'm supposed to do next.
411
00:19:28,670 --> 00:19:31,000
It's simple.
412
00:19:31,000 --> 00:19:33,960
Bring her to me.
413
00:19:33,960 --> 00:19:35,920
And save a man's life.
414
00:19:35,920 --> 00:19:41,790
♪♪
415
00:19:41,790 --> 00:19:43,620
Uh, give us a minute.
416
00:19:43,620 --> 00:19:45,080
Yes, sir.
Thanks.
417
00:19:45,080 --> 00:19:48,000
Evening, Ms. Cox.
418
00:19:50,210 --> 00:19:53,620
[ Exhales sharply ]
419
00:19:53,620 --> 00:19:56,330
Well,
I'm gonna be honest.
420
00:19:58,210 --> 00:20:00,670
I am confused.
421
00:20:00,670 --> 00:20:01,830
'Cause I'm thinking
422
00:20:01,830 --> 00:20:04,170
I'm investigating
Richard Kindred's murder,
423
00:20:04,170 --> 00:20:06,710
and I'm like,
"Great idea.
424
00:20:06,710 --> 00:20:09,170
Talk to
Kindred's daughter.
425
00:20:09,170 --> 00:20:10,670
Prime suspect."
426
00:20:10,670 --> 00:20:14,380
Then when I find her --
you --
427
00:20:14,380 --> 00:20:18,120
I also find
the Southold Chief of Police.
428
00:20:18,120 --> 00:20:23,330
And the whole building
explodes.
429
00:20:23,330 --> 00:20:27,000
I just lost someone.
430
00:20:27,000 --> 00:20:28,750
Someone
very important to me.
431
00:20:28,750 --> 00:20:30,830
You lost someone?
432
00:20:30,830 --> 00:20:32,920
Um, not to split hairs,
433
00:20:32,920 --> 00:20:35,710
but you kind of dissolved him
into a smoothie.
434
00:20:35,710 --> 00:20:38,330
I'm not
talking about him.
435
00:20:38,330 --> 00:20:41,540
See...
436
00:20:41,540 --> 00:20:43,290
[ Sighs ]
437
00:20:43,290 --> 00:20:45,830
This is the part
I'm having trouble with.
438
00:20:45,830 --> 00:20:49,210
'Cause Kindred's murder
and bombing Augur,
439
00:20:49,210 --> 00:20:51,420
they seem linked.
440
00:20:51,420 --> 00:20:54,750
I just don't know how.
441
00:20:54,750 --> 00:20:57,960
And I'm thinking you do.
442
00:20:57,960 --> 00:21:00,380
Well,
of course they are.
443
00:21:00,380 --> 00:21:04,000
The people that blew it up
want what my father wanted.
444
00:21:04,000 --> 00:21:07,460
What I wanted.
445
00:21:07,460 --> 00:21:11,290
They want
what everyone wants.
446
00:21:11,290 --> 00:21:13,670
And what's that?
447
00:21:17,000 --> 00:21:20,460
How much has Chief Evans
told you about Piper?
448
00:21:24,000 --> 00:21:25,790
Yeah,
I guess I'm not surprised.
449
00:21:25,790 --> 00:21:27,380
Thanks, Chris.
450
00:21:27,380 --> 00:21:29,380
[ Cellphone beeps ]
451
00:21:29,380 --> 00:21:30,880
Well, the phone number
was Internet-based
452
00:21:30,880 --> 00:21:32,330
and can't be traced.
453
00:21:32,330 --> 00:21:34,790
And the hospital cameras --
all of them --
454
00:21:34,790 --> 00:21:36,920
inexplicably malfunctioned
today.
455
00:21:36,920 --> 00:21:40,290
Ah. Ah, two dead ends
for the price of one.
456
00:21:40,290 --> 00:21:43,330
[ Cellphone vibrating ]
457
00:21:43,330 --> 00:21:45,000
[ Sighs ]
She's good.
458
00:21:45,000 --> 00:21:47,040
Mm.
But not as good as you.
459
00:21:47,040 --> 00:21:48,790
[ Chuckles ]
460
00:21:48,790 --> 00:21:50,790
Thanks, Dad.
461
00:21:53,500 --> 00:21:56,960
[ Sighs ]
462
00:21:56,960 --> 00:21:59,620
I'm really sorry that they tried
to manipulate you that way.
463
00:21:59,620 --> 00:22:01,420
Oh, I'm not.
464
00:22:01,420 --> 00:22:02,960
She showed her hand.
465
00:22:02,960 --> 00:22:04,330
That's a win in my book.
466
00:22:04,330 --> 00:22:06,830
Yeah, but I mean...
467
00:22:06,830 --> 00:22:08,420
a clinical trial.
468
00:22:08,420 --> 00:22:11,040
Oh.
[ Chuckles ] Yeah.
469
00:22:11,040 --> 00:22:13,920
Yeah. Yeah.
I know. I know.
470
00:22:13,920 --> 00:22:16,460
Well, I wasn't gonna
commit to anything
471
00:22:16,460 --> 00:22:18,290
without getting
more information.
472
00:22:18,290 --> 00:22:20,790
I'm gonna
stay out of it.
473
00:22:20,790 --> 00:22:24,000
I just...you know...
474
00:22:24,000 --> 00:22:27,170
You're considering other
options, that's good.
475
00:22:27,170 --> 00:22:29,250
Well, it's not like
I was aiming for it, honey.
476
00:22:29,250 --> 00:22:31,620
They reached out to me,
you know.
477
00:22:31,620 --> 00:22:35,380
Still,
it did get me thinking.
478
00:22:35,380 --> 00:22:37,080
You see
something like Piper.
479
00:22:37,080 --> 00:22:40,040
Something that just seems
completely impossible,
480
00:22:40,040 --> 00:22:42,170
that I never
would've believed
481
00:22:42,170 --> 00:22:45,420
it could happen
in a million years...
482
00:22:45,420 --> 00:22:48,670
You know,
maybe I just don't know
483
00:22:48,670 --> 00:22:52,380
how everything
is gonna end...
484
00:22:52,380 --> 00:22:53,670
maybe.
485
00:22:56,620 --> 00:22:57,880
What?
486
00:22:57,880 --> 00:22:59,250
I'm just happy.
487
00:22:59,250 --> 00:23:00,380
[ Door opens ]
Don't be happy.
488
00:23:00,380 --> 00:23:01,960
I don't want you
to be happy yet.
489
00:23:01,960 --> 00:23:03,040
[ Chuckling ]
It's too late.
490
00:23:03,040 --> 00:23:03,880
No. Don't.
[ Door closes ]
491
00:23:03,880 --> 00:23:06,210
Hey.
[ Chuckles ]
492
00:23:06,210 --> 00:23:08,620
[ Exhales sharply ]
493
00:23:08,620 --> 00:23:11,120
You were right. It worked
hook, line, and sinker.
494
00:23:11,120 --> 00:23:13,420
Hey! Alright. Nice job.
I'm telling you right now.
495
00:23:13,420 --> 00:23:14,710
She bought it.
496
00:23:14,710 --> 00:23:17,290
I am a master
at espionage.
497
00:23:17,290 --> 00:23:18,830
Okay.
So how does this happen?
498
00:23:18,830 --> 00:23:19,880
What --
What happens next?
499
00:23:19,880 --> 00:23:21,420
Um, she said
she's gonna text me...
500
00:23:21,420 --> 00:23:22,920
Okay.
...a time and a place.
501
00:23:22,920 --> 00:23:26,000
She also, um,
gave me this.
502
00:23:26,000 --> 00:23:29,080
Supposed to
put it on her wrist.
503
00:23:29,080 --> 00:23:31,170
I don't know what for,
but...
504
00:23:31,170 --> 00:23:33,380
-Okay.
-Hm.
505
00:23:33,380 --> 00:23:35,750
[ Cellphone vibrates ]
Oh, sorry.
506
00:23:37,670 --> 00:23:39,670
Chief Evans.
Agent Brooks.
507
00:23:39,670 --> 00:23:44,330
Had a productive and, well,
bizarre chat with Emily Cox.
508
00:23:44,330 --> 00:23:45,750
I was gonna file
my official report,
509
00:23:45,750 --> 00:23:47,790
but I wanted to give you
a chance to see it.
510
00:23:47,790 --> 00:23:50,170
Stop by my office tomorrow
if you'd like.
511
00:23:50,170 --> 00:23:55,880
♪♪
512
00:23:55,880 --> 00:24:01,750
♪♪
513
00:24:01,750 --> 00:24:03,750
[ Clears throat ]
514
00:24:05,540 --> 00:24:07,420
Chief Evans?
Yes.
515
00:24:07,420 --> 00:24:09,210
Good morning. I'll take you up
to see Agent Brooks.
516
00:24:09,210 --> 00:24:11,170
Okay. Thank you.
517
00:24:14,210 --> 00:24:16,500
Your firearm will be secure.
This way.
518
00:24:16,500 --> 00:24:23,210
♪♪
519
00:24:23,210 --> 00:24:29,920
♪♪
520
00:24:29,920 --> 00:24:31,790
Chief Evans.
521
00:24:31,790 --> 00:24:33,750
Thank you for coming.
522
00:24:33,750 --> 00:24:35,460
Have a seat.
523
00:24:36,880 --> 00:24:38,620
So you're questioning me
now?
524
00:24:38,620 --> 00:24:41,420
Just talking.
Why don't you sit?
525
00:24:41,420 --> 00:24:43,330
Without a lawyer?
526
00:24:43,330 --> 00:24:45,000
You must think
I'm an idiot.
527
00:24:45,000 --> 00:24:46,380
No, thank you.
528
00:24:46,380 --> 00:24:47,880
I know
you're not an idiot.
529
00:24:47,880 --> 00:24:49,920
And if you want to escalate
things to the next level,
530
00:24:49,920 --> 00:24:51,710
absolutely
get a lawyer.
531
00:24:51,710 --> 00:24:53,460
That's a great line.
532
00:24:53,460 --> 00:24:55,710
I've used that line.
[ Voice recorder beeps ]
533
00:24:55,710 --> 00:24:56,710
This is
Special Agent Ryan Brooks.
534
00:24:56,710 --> 00:24:58,290
The time is 8:07.
535
00:24:58,290 --> 00:24:59,920
You're wasting your time,
Agent Brooks.
536
00:25:05,580 --> 00:25:08,080
I have witnesses that can place
Alan Wilkis at the Peconic Inn.
537
00:25:08,080 --> 00:25:09,500
Staying with
your reporter buddy.
538
00:25:09,500 --> 00:25:11,880
It's not gonna be hard
to connect that to you.
539
00:25:11,880 --> 00:25:16,580
Lying to a federal agent
gets you five years in Danbury.
540
00:25:20,460 --> 00:25:22,210
Am I under arrest?
541
00:25:22,210 --> 00:25:24,330
I'd rather not
play it that way.
542
00:25:26,210 --> 00:25:27,750
Off the record.
543
00:25:30,920 --> 00:25:32,580
[ Voice recorder beeps ]
544
00:25:32,580 --> 00:25:35,040
Off the record.
545
00:25:39,880 --> 00:25:41,330
Where's Alan Wilkis?
546
00:25:41,330 --> 00:25:42,500
I don't know.
547
00:25:42,500 --> 00:25:43,750
Need a better answer
than that.
548
00:25:43,750 --> 00:25:45,290
I don't have one.
549
00:25:45,290 --> 00:25:48,420
[ Sighs ]
550
00:25:48,420 --> 00:25:51,330
I had every intention of
handing him over to the FBI.
551
00:25:51,330 --> 00:25:53,380
After Emily Cox
was off the streets.
552
00:25:53,380 --> 00:25:55,330
He escaped.
553
00:25:55,330 --> 00:25:57,500
It wasn't
your call to make.
554
00:25:57,500 --> 00:25:59,960
Richard Kindred was murdered
in federal custody.
555
00:25:59,960 --> 00:26:03,710
So...I made it my call.
556
00:26:07,290 --> 00:26:09,080
Why was Wilkis
so important to you?
557
00:26:11,790 --> 00:26:14,000
Actually, I already know
the answer to that question.
558
00:26:14,000 --> 00:26:16,170
It's because of Piper.
559
00:26:16,170 --> 00:26:19,620
Emily said Piper is dead.
560
00:26:21,880 --> 00:26:24,080
She's mistaken.
561
00:26:24,080 --> 00:26:26,420
Okay.
She's wrong about that.
562
00:26:26,420 --> 00:26:28,500
Let's see if she's wrong
about this --
563
00:26:28,500 --> 00:26:31,710
is Piper...
564
00:26:31,710 --> 00:26:34,420
not human?
565
00:26:34,420 --> 00:26:36,880
Do you believe that?
566
00:26:39,380 --> 00:26:40,960
Emily does.
567
00:26:40,960 --> 00:26:43,170
And Kindred did.
568
00:26:43,170 --> 00:26:46,880
And I think the people who
blew up that Augur facility did.
569
00:26:46,880 --> 00:26:48,080
They're called Splinter.
570
00:26:51,830 --> 00:26:54,040
But you knew that already.
571
00:26:54,040 --> 00:26:57,330
Because your name is on
every affidavit
572
00:26:57,330 --> 00:27:01,040
and every search warrant request
looking into Splinter.
573
00:27:01,040 --> 00:27:03,290
The FBI's been chasing them
for 15 years.
574
00:27:03,290 --> 00:27:04,880
How do you know
about Splinter?
575
00:27:04,880 --> 00:27:07,790
Because I saw them.
576
00:27:07,790 --> 00:27:12,170
And because they reached out
to my family to make a deal.
577
00:27:12,170 --> 00:27:16,380
They cure
my father's cancer.
578
00:27:16,380 --> 00:27:19,750
And in return,
I hand over Piper.
579
00:27:19,750 --> 00:27:22,710
They reached out to you.
580
00:27:22,710 --> 00:27:24,750
[ Chuckles ]
Splinter?
581
00:27:24,750 --> 00:27:26,210
Some woman named Helen.
582
00:27:28,790 --> 00:27:30,710
[ Sighs ]
583
00:27:30,710 --> 00:27:34,920
She believes that my ex-husband
is handing over Piper.
584
00:27:34,920 --> 00:27:37,330
Tonight.
585
00:27:37,330 --> 00:27:38,790
If you're interested,
586
00:27:38,790 --> 00:27:41,960
we can make this our own little
joint task force.
587
00:27:41,960 --> 00:27:44,670
You get the collar.
588
00:27:44,670 --> 00:27:48,460
And once this is over,
you leave Piper alone.
589
00:27:48,460 --> 00:27:49,620
Hold on. Hold on.
590
00:27:49,620 --> 00:27:52,290
This is happening
in about 12 hours.
591
00:27:52,290 --> 00:27:55,830
You're never gonna
get this opportunity again.
592
00:27:55,830 --> 00:27:57,290
Do we have a deal?
593
00:28:00,500 --> 00:28:03,790
Okay, "Remove from package."
594
00:28:03,790 --> 00:28:06,540
Come on. There we go.
595
00:28:06,540 --> 00:28:08,290
Pairing mode on.
Alright, pairing, pairing,
596
00:28:08,290 --> 00:28:09,620
pairing, pairing, pairing,
pairing, pairing.
597
00:28:09,620 --> 00:28:11,750
Alright, "connecting device."
598
00:28:11,750 --> 00:28:13,920
Bluetooth pairing unsuccessful.
Ugh, come on.
599
00:28:13,920 --> 00:28:15,500
Bluetooth pairing unsuccessful.
[ Groans ]
600
00:28:19,210 --> 00:28:20,920
[ Sighs ]
You know, Piper.
601
00:28:20,920 --> 00:28:25,080
If I can impart one piece of
wisdom to you, it is this --
602
00:28:25,080 --> 00:28:27,380
never buy cheap stuff
online.
603
00:28:29,580 --> 00:28:31,920
Those people said
they could make you better.
604
00:28:33,330 --> 00:28:35,670
Who told you that?
605
00:28:35,670 --> 00:28:37,920
I heard.
606
00:28:39,790 --> 00:28:43,710
Do you have some kind of
super hearing, or something?
607
00:28:43,710 --> 00:28:47,210
No.
Just regular hearing.
608
00:28:47,210 --> 00:28:50,250
Oh...
609
00:28:50,250 --> 00:28:51,960
Don't you want
to get better?
610
00:28:51,960 --> 00:28:54,670
Yeah. Sure I do.
611
00:28:54,670 --> 00:28:57,080
[ Sighs ]
612
00:28:57,080 --> 00:28:59,830
But I would never
trade you for that.
613
00:28:59,830 --> 00:29:01,960
But --
No. No buts.
614
00:29:01,960 --> 00:29:04,790
I didn't even
have to think about it.
615
00:29:04,790 --> 00:29:06,330
You don't have to
think about it, either.
616
00:29:06,330 --> 00:29:07,500
Okay?
617
00:29:09,500 --> 00:29:10,790
Okay.
618
00:29:10,790 --> 00:29:15,290
♪♪
619
00:29:15,290 --> 00:29:17,620
Maybe
I can figure it out.
620
00:29:17,620 --> 00:29:19,830
Figure what out?
621
00:29:19,830 --> 00:29:21,620
How to make you better.
622
00:29:21,620 --> 00:29:23,790
Mm.
623
00:29:23,790 --> 00:29:25,540
Yeah, maybe.
624
00:29:25,540 --> 00:29:28,380
[ Sighs ]
625
00:29:28,380 --> 00:29:31,000
I'll bet you can do
a lot of things.
626
00:29:31,000 --> 00:29:35,290
I'll start thinking
right away.
627
00:29:35,290 --> 00:29:38,920
Okay. [ Chuckles ]
628
00:29:38,920 --> 00:29:42,420
♪♪
629
00:29:42,420 --> 00:29:44,000
Okay.
630
00:29:44,000 --> 00:29:46,540
[ Sighs ]
631
00:29:46,540 --> 00:29:47,960
The good thing about
the ferry landing
632
00:29:47,960 --> 00:29:49,380
is there's only one way
in or out.
633
00:29:49,380 --> 00:29:51,460
I'll watch the entrance.
634
00:29:51,460 --> 00:29:53,120
Yeah. Brooks and I
can cover the parking lot.
635
00:29:53,120 --> 00:29:55,250
Yeah, okay. We'll grab her
as soon as we see her.
636
00:29:55,250 --> 00:29:57,960
She won't get anywhere near you.
Okay?
Sounds good.
637
00:29:57,960 --> 00:29:59,880
Alright, go ahead and clip this
on the back of your waistband.
638
00:29:59,880 --> 00:30:02,460
Uh, Alex Evans,
this is Agent Ryan Brooks.
639
00:30:02,460 --> 00:30:03,920
Hey.
640
00:30:03,920 --> 00:30:06,000
Um, can you get Agent Brooks
hooked up with a two-way?
641
00:30:06,000 --> 00:30:09,170
Uh, yeah. His mic still
needs to be connected.
642
00:30:09,170 --> 00:30:11,000
Okay.
This way.
643
00:30:11,000 --> 00:30:12,170
I got you.
644
00:30:12,170 --> 00:30:13,210
Alright.
645
00:30:13,210 --> 00:30:15,120
Has this been
in someone else's ear?
646
00:30:15,120 --> 00:30:16,920
Um, I don't know.
'Cause if it has,
647
00:30:16,920 --> 00:30:19,290
that's so gross
and not sanitary at all.
648
00:30:19,290 --> 00:30:20,580
Put it in your ear,
okay?
649
00:30:20,580 --> 00:30:22,580
Yeah.
Thank you.
650
00:30:22,580 --> 00:30:23,670
Alright.
651
00:30:23,670 --> 00:30:25,830
I'm gonna be able to hear you
at all times.
652
00:30:25,830 --> 00:30:27,500
[ Sighs ]
How's this?
653
00:30:27,500 --> 00:30:29,210
That's too loose.
654
00:30:29,210 --> 00:30:31,500
It's got to be really tight
or you're exposed.
655
00:30:34,880 --> 00:30:36,330
Okay.
656
00:30:36,330 --> 00:30:38,290
[ Thunder rumbles ]
657
00:30:38,290 --> 00:30:39,710
Yeah. Okay.
658
00:30:39,710 --> 00:30:42,920
Hey. It's okay.
659
00:30:44,540 --> 00:30:46,920
I'm not sure
this is a good idea anymore.
660
00:30:46,920 --> 00:30:49,330
We got to do it.
661
00:30:49,330 --> 00:30:51,620
Yeah.
But there are other ways.
662
00:30:51,620 --> 00:30:52,790
It's not your job to --
663
00:30:52,790 --> 00:30:55,250
I want to do it.
664
00:30:55,250 --> 00:30:58,210
It feels good to finally bring
the fight to them, you know?
665
00:30:59,290 --> 00:31:00,830
It's gonna be good.
666
00:31:00,830 --> 00:31:02,540
Okay.
Alright.
667
00:31:02,540 --> 00:31:04,210
[ Thunder crashes ]
668
00:31:04,210 --> 00:31:12,330
♪♪
669
00:31:12,330 --> 00:31:20,420
♪♪
670
00:31:20,420 --> 00:31:28,500
♪♪
671
00:31:28,500 --> 00:31:30,000
Is this thing working?
672
00:31:30,000 --> 00:31:31,830
Perfectly.
673
00:31:31,830 --> 00:31:33,040
I'm in position, Chief.
674
00:31:33,040 --> 00:31:34,710
Here, too.
675
00:31:34,710 --> 00:31:37,420
Excellent.
676
00:31:37,420 --> 00:31:39,540
Well, guys.
Now that I have your attention,
677
00:31:39,540 --> 00:31:42,620
you will now be listening
to the musical stylings
678
00:31:42,620 --> 00:31:44,880
of Alex Evans
singing "On My Own"
679
00:31:44,880 --> 00:31:46,960
by Patti LaBelle
and Michael McDonald.
680
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
I'll be singing both parts.
681
00:31:49,080 --> 00:31:52,210
♪ I'm on my own ♪
682
00:31:52,210 --> 00:31:53,920
♪ Why did it end this -- ♪
683
00:31:53,920 --> 00:31:56,120
[ Cellphone vibrating ]
684
00:31:56,120 --> 00:31:58,080
She's calling.
685
00:31:59,500 --> 00:32:00,790
Hello?
686
00:32:00,790 --> 00:32:03,670
Helen: I'm here.
687
00:32:03,670 --> 00:32:05,330
I don't see you.
688
00:32:05,330 --> 00:32:08,040
To your left.
Near the water.
689
00:32:08,040 --> 00:32:09,960
The boat
with the red light.
690
00:32:12,830 --> 00:32:14,580
[ Cellphone beeps ]
691
00:32:14,580 --> 00:32:17,710
Guys, she wants me to
go down near the boats.
692
00:32:17,710 --> 00:32:20,330
No.
I won't be able to see you.
693
00:32:20,330 --> 00:32:21,880
I got an eyeline.
694
00:32:21,880 --> 00:32:23,210
Okay. Tell us the minute
that you see her,
695
00:32:23,210 --> 00:32:24,250
and we'll move in.
696
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
Alright.
697
00:32:25,500 --> 00:32:34,580
♪♪
698
00:32:34,580 --> 00:32:43,920
♪♪
699
00:32:48,830 --> 00:32:50,290
Hey.
700
00:32:50,290 --> 00:32:52,330
Jo asked me to come over
and check on you guys.
701
00:32:52,330 --> 00:32:55,880
So I thought I'd try and buy
your affections with takeaway.
702
00:32:55,880 --> 00:32:58,210
Sold.
703
00:33:02,000 --> 00:33:03,170
Have you heard
anything yet?
704
00:33:03,170 --> 00:33:04,460
Nothing yet. You?
705
00:33:04,460 --> 00:33:06,000
No.
706
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Well [sighs]
I'm sure she's fine.
707
00:33:07,960 --> 00:33:09,540
She's extremely capable.
708
00:33:09,540 --> 00:33:11,750
Yeah. I know that.
709
00:33:11,750 --> 00:33:13,880
I never did
thank you properly
710
00:33:13,880 --> 00:33:15,830
for taking care of me
the night I got injured.
711
00:33:15,830 --> 00:33:18,080
It was never my intention
to put anyone in danger.
712
00:33:18,080 --> 00:33:21,210
Yeah. I know.
You're welcome.
713
00:33:24,420 --> 00:33:25,830
You want a drink,
Piper?
714
00:33:25,830 --> 00:33:27,830
Yes, please.
715
00:33:29,210 --> 00:33:30,750
Are there
any egg rolls?
716
00:33:30,750 --> 00:33:32,500
Yes. Right here.
717
00:33:35,670 --> 00:33:37,290
He used to
not like you.
718
00:33:37,290 --> 00:33:38,540
That's correct.
719
00:33:38,540 --> 00:33:40,420
But now he does.
720
00:33:40,420 --> 00:33:42,830
Well, he loves you guys
very much.
721
00:33:42,830 --> 00:33:44,880
And I can tell
that you love all of them.
722
00:33:44,880 --> 00:33:48,170
I think I do.
723
00:33:49,750 --> 00:33:51,210
But maybe
that's not real.
724
00:33:51,210 --> 00:33:52,330
Yes, it is.
725
00:33:52,330 --> 00:33:54,250
It's as real
as anyone else.
726
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
In that way,
you aren't any different.
727
00:33:56,000 --> 00:34:04,170
♪♪
728
00:34:04,170 --> 00:34:06,540
[ Thunder rumbles ]
729
00:34:06,540 --> 00:34:07,750
Jo:
What's going on over there?
730
00:34:07,750 --> 00:34:10,080
A whole lot of nothing.
731
00:34:10,080 --> 00:34:12,210
There's a car here,
732
00:34:12,210 --> 00:34:14,460
but I don't think
anybody's in it.
733
00:34:14,460 --> 00:34:16,620
Alright.
Well, keep your engine running.
734
00:34:16,620 --> 00:34:18,250
Chris, Brooks,
you have anything?
735
00:34:18,250 --> 00:34:19,790
Negative.
736
00:34:19,790 --> 00:34:21,170
Quiet over here.
737
00:34:21,170 --> 00:34:22,670
[ Cellphone vibrating ]
738
00:34:22,670 --> 00:34:24,670
Hold up.
739
00:34:24,670 --> 00:34:27,750
She's calling me.
I'll put it on speaker.
740
00:34:27,750 --> 00:34:28,920
[ Cellphone beeps ]
741
00:34:28,920 --> 00:34:30,500
I'm here.
742
00:34:30,500 --> 00:34:33,620
Helen: Shut the car off.
Leave the lights on.
743
00:34:33,620 --> 00:34:35,330
Where are you?
744
00:34:35,330 --> 00:34:37,500
Please do
as instructed.
745
00:34:37,500 --> 00:34:43,790
♪♪
746
00:34:43,790 --> 00:34:46,040
Very good.
Now step out of the car.
747
00:34:46,040 --> 00:34:48,120
Do not get out of that car,
Alex.
748
00:34:48,120 --> 00:34:49,710
Show me where you are.
749
00:34:49,710 --> 00:34:51,960
Helen: Mr. Evans, you are not
in a position to negotiate.
750
00:34:51,960 --> 00:34:53,290
Okay.
I'm stopping this.
751
00:34:53,290 --> 00:34:54,750
Alex, start the car
and drive away.
752
00:34:57,540 --> 00:34:59,330
I'm getting out.
753
00:34:59,330 --> 00:35:01,380
Alex. Alex!
754
00:35:01,380 --> 00:35:06,830
♪♪
755
00:35:06,830 --> 00:35:10,000
[ Thunder rumbles ]
756
00:35:10,000 --> 00:35:12,330
Alex,
get back in the car.
757
00:35:12,330 --> 00:35:17,170
♪♪
758
00:35:17,170 --> 00:35:18,790
Okay. Show yourself.
759
00:35:18,790 --> 00:35:20,620
Where's the girl?
760
00:35:20,620 --> 00:35:21,670
In the car.
761
00:35:21,670 --> 00:35:23,920
Bring her out.
762
00:35:23,920 --> 00:35:26,460
No, that's not how
we're doing things.
763
00:35:26,460 --> 00:35:29,000
You crawl out from
whatever hole you're in
764
00:35:29,000 --> 00:35:30,580
or I'm taking her home.
765
00:35:30,580 --> 00:35:36,960
♪♪
766
00:35:36,960 --> 00:35:43,420
♪♪
767
00:35:43,420 --> 00:35:44,960
That's you?
768
00:35:44,960 --> 00:35:46,380
What's happening?
769
00:35:46,380 --> 00:35:48,960
She's across the water.
She's on the other side.
770
00:35:48,960 --> 00:35:51,080
What?
Can we get to her?
771
00:35:51,080 --> 00:35:53,420
No. Alex,
get back in the car.
772
00:35:53,420 --> 00:35:55,880
This isn't
what we talked about.
773
00:35:55,880 --> 00:35:57,830
[ Tires squeal ]
774
00:35:57,830 --> 00:35:59,920
She's taking off.
775
00:35:59,920 --> 00:36:01,210
She's taking off!
776
00:36:01,210 --> 00:36:02,710
Does anybody
have eyes on her?
Coming your way.
777
00:36:02,710 --> 00:36:04,580
[ Siren wailing ]
778
00:36:04,580 --> 00:36:07,080
[ Tires squeal ]
779
00:36:08,880 --> 00:36:10,000
I got her.
780
00:36:10,000 --> 00:36:12,830
Chris, get to Alex.
781
00:36:12,830 --> 00:36:14,000
I'm on it.
782
00:36:14,000 --> 00:36:20,460
♪♪
783
00:36:20,460 --> 00:36:27,170
♪♪
784
00:36:27,170 --> 00:36:33,710
♪♪
785
00:36:33,710 --> 00:36:35,750
[ Tires screech ]
786
00:36:35,750 --> 00:36:44,830
♪♪
787
00:36:44,830 --> 00:36:46,540
[ Tires screech ]
788
00:36:49,210 --> 00:36:51,540
Hands up.
Show me your hands right now.
789
00:36:51,540 --> 00:36:54,250
She doesn't belong to you.
She never will.
790
00:36:54,250 --> 00:36:56,290
You've got nowhere to go.
Hands.
791
00:36:56,290 --> 00:36:58,170
You seem very kind.
792
00:36:58,170 --> 00:37:01,420
And I'm sure she's been
well-cared-for with your family.
793
00:37:01,420 --> 00:37:02,580
Get them up.
794
00:37:02,580 --> 00:37:05,330
Don't let
this end badly.
795
00:37:05,330 --> 00:37:08,210
I'm sorry.
796
00:37:08,210 --> 00:37:10,500
Hey. Hey!
797
00:37:10,500 --> 00:37:19,920
♪♪
798
00:37:19,920 --> 00:37:21,830
She just...
799
00:37:21,830 --> 00:37:23,290
Where's Piper?
800
00:37:23,290 --> 00:37:25,250
What?
Where's your family?
801
00:37:25,250 --> 00:37:28,750
At home.
Get them someplace safe.
802
00:37:28,750 --> 00:37:32,920
[ Cellphone vibrating ]
803
00:37:32,920 --> 00:37:35,040
Hey. You okay?
804
00:37:35,040 --> 00:37:36,960
Take them
to the station.
805
00:37:36,960 --> 00:37:38,380
What, now?
806
00:37:38,380 --> 00:37:39,540
Benny. Please.
Just get them to the station.
807
00:37:39,540 --> 00:37:40,420
Okay?
I'll meet you there.
808
00:37:40,420 --> 00:37:42,040
Alright.
809
00:37:42,040 --> 00:37:44,120
Go.
810
00:37:44,120 --> 00:37:45,170
You need to call
Search and Rescue --
811
00:37:45,170 --> 00:37:47,670
Yeah, yeah. Go!
812
00:37:47,670 --> 00:37:52,080
♪♪
813
00:38:02,250 --> 00:38:05,210
[ Police radio chatter ]
814
00:38:05,210 --> 00:38:06,960
Hey, everybody's okay.
815
00:38:06,960 --> 00:38:08,620
In your office.
Thanks, Daph.
816
00:38:08,620 --> 00:38:10,960
Hey. Sorry, guys.
Hey.
817
00:38:10,960 --> 00:38:12,210
Are you okay?
818
00:38:12,210 --> 00:38:13,790
Yeah, honey.
Everybody's fine.
819
00:38:13,790 --> 00:38:15,500
Where's Piper?
820
00:38:15,500 --> 00:38:17,330
What are you
talking about?
821
00:38:17,330 --> 00:38:20,330
Benny said
he was taking her to you.
822
00:38:20,330 --> 00:38:22,580
No, I told him
to bring everybody here.
823
00:38:22,580 --> 00:38:24,960
That's not what he told us,
honey.
824
00:38:29,380 --> 00:38:32,540
Mom...
where's Piper?
825
00:38:32,540 --> 00:38:37,620
♪♪
826
00:38:37,620 --> 00:38:40,080
[ Line ringing ]
827
00:38:40,080 --> 00:38:41,830
We're sorry.
You have reached a number
828
00:38:41,830 --> 00:38:43,710
that has been disconn--
829
00:38:43,710 --> 00:38:45,000
Call the hotel.
830
00:38:45,000 --> 00:38:46,170
Okay.
831
00:38:46,170 --> 00:38:47,330
Everybody make it?
832
00:38:48,750 --> 00:38:50,580
Hey.
833
00:38:50,580 --> 00:38:52,880
What's --
What's wrong?
834
00:38:52,880 --> 00:38:55,080
I don't know
where Piper is.
835
00:38:55,080 --> 00:38:57,920
What do you mean
you don't know where Piper is?
836
00:38:57,920 --> 00:39:01,540
Uh...the hotel said
Benny checked out.
837
00:39:01,540 --> 00:39:03,540
Hours ago.
838
00:39:05,120 --> 00:39:07,540
I-I don't understand.
839
00:39:07,540 --> 00:39:16,000
♪♪
840
00:39:16,000 --> 00:39:18,790
I...
841
00:39:18,790 --> 00:39:20,670
I need you
to put out an APB.
842
00:39:20,670 --> 00:39:23,460
The reporter?
843
00:39:23,460 --> 00:39:25,580
[ Cellphone beeps ]
It's Brooks.
844
00:39:25,580 --> 00:39:27,670
I need to put out a BOLO
on Gallagher, Benjamin...
845
00:39:27,670 --> 00:39:30,620
Hey.
What do we do?
846
00:39:30,620 --> 00:39:37,670
♪♪
847
00:39:37,670 --> 00:39:40,290
We get her back.
848
00:39:46,880 --> 00:39:49,920
[ Angel Olsen's "Impasse"
plays ]
849
00:39:49,920 --> 00:39:57,330
♪♪
850
00:39:57,330 --> 00:40:04,750
♪♪
851
00:40:04,750 --> 00:40:08,710
♪ Go on ahead ♪
I don't like this place.
852
00:40:08,710 --> 00:40:10,290
Yeah, you know what?
853
00:40:10,290 --> 00:40:12,210
Me neither.
854
00:40:12,210 --> 00:40:15,290
But Jo told us
that she would meet us here.
855
00:40:15,290 --> 00:40:17,830
So I'm sure
she'll be here soon.
856
00:40:17,830 --> 00:40:24,710
♪ Take it all out on me ♪
857
00:40:24,710 --> 00:40:26,880
See?
858
00:40:26,880 --> 00:40:28,330
She's here already.
859
00:40:28,330 --> 00:40:31,960
♪ I'm too caught up to see ♪
860
00:40:31,960 --> 00:40:38,790
♪ Everyone will believe ♪
861
00:40:38,790 --> 00:40:42,330
♪ Will believe ♪
862
00:40:42,330 --> 00:40:43,540
♪ Will believe ♪
863
00:40:43,540 --> 00:40:45,620
It's not her.
864
00:40:45,620 --> 00:40:47,170
Drive.
865
00:40:47,170 --> 00:40:48,500
What is that?
866
00:40:48,500 --> 00:40:51,080
That is like...
a light switch.
[ Powering up ]
867
00:40:51,080 --> 00:40:52,620
For you.
868
00:40:52,620 --> 00:40:54,830
To make sure that you don't
accidentally hurt anyone.
869
00:40:54,830 --> 00:40:57,000
Take it off.
It's not forever.
It's just for a moment.
870
00:40:57,000 --> 00:40:59,250
Take it off!
Look,
I know that this is scary.
871
00:40:59,250 --> 00:41:00,670
There's a lot of
explaining --
872
00:41:00,670 --> 00:41:03,080
Piper.
♪ Everyone ♪
873
00:41:03,080 --> 00:41:06,960
♪ Will believe ♪
874
00:41:06,960 --> 00:41:10,580
♪ Will believe ♪
875
00:41:10,580 --> 00:41:12,790
♪ Will believe ♪
Look at you,
876
00:41:12,790 --> 00:41:15,670
running like the devil himself
was chasing you.
877
00:41:15,670 --> 00:41:19,000
But I'm not the devil.
878
00:41:20,540 --> 00:41:23,880
I'm a friend.
879
00:41:23,880 --> 00:41:25,120
♪ Break it down ♪
880
00:41:25,120 --> 00:41:27,250
I wanna go home.
881
00:41:27,250 --> 00:41:29,290
Please let me go home.
882
00:41:29,290 --> 00:41:32,420
Home is not what
you think it is, Piper.
883
00:41:32,420 --> 00:41:34,210
Why?
884
00:41:34,210 --> 00:41:37,080
Listen to me.
885
00:41:37,080 --> 00:41:40,290
Jo has been
very, very good to you.
886
00:41:40,290 --> 00:41:43,120
But she'll never
understand you.
887
00:41:43,120 --> 00:41:45,250
Because
she's not like you.
888
00:41:45,250 --> 00:41:48,670
♪ Don't you, now? ♪
889
00:41:48,670 --> 00:41:52,000
♪ Don't you, now? ♪
890
00:41:52,000 --> 00:41:55,420
Don't be afraid.
♪ Don't you, now? ♪
891
00:41:55,420 --> 00:41:59,080
♪ Don't you, now? ♪
892
00:41:59,080 --> 00:42:02,920
♪ Don't you, now? ♪
893
00:42:02,920 --> 00:42:06,040
♪ Don't you, now? ♪
894
00:42:06,040 --> 00:42:09,500
♪ Don't you, now? ♪
895
00:42:09,500 --> 00:42:19,250
♪ You think this is
what I wanted when I said ♪
896
00:42:19,250 --> 00:42:24,500
♪ I'm just livin' in my head ♪
897
00:42:32,750 --> 00:42:41,210
♪♪
898
00:42:41,210 --> 00:42:49,670
♪♪
899
00:42:49,670 --> 00:42:57,880
♪♪
54912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.